Translated using Weblate (Latvian)
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob640aebdb01ebe95f827d9b263d9b190bc130f2b7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 17:05+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-13 16:07+0000\n"
8 "Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
18 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:191 schema_export.php:64
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Tipo errato!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Il file %s non è disponibile su questo sistema, visita %s per maggiori "
29 "informazioni."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto."
35 #: db_central_columns.php:133
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Clicca per ordinare."
39 #: db_central_columns.php:150
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Commento del database"
48 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Commenti alla tabella:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
56 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Colonna"
82 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
83 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
100 #: libraries/tracking.lib.php:977
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
105 msgid "Type"
106 msgstr "Tipo"
108 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 msgid "Null"
126 msgstr "Null"
128 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgid "Default"
145 msgstr "Predefinito"
147 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Collegamenti a"
157 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 msgid "Comments"
169 msgstr "Commenti"
171 #: db_datadict.php:154
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
174 #: libraries/tracking.lib.php:925
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
178 msgid "Primary"
179 msgstr "Primaria"
181 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:378 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:963
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
196 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
197 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 msgid "No"
203 msgstr "No"
205 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:526 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
229 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
230 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Sì"
238 #: db_export.php:47
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:327
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:273
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
255 msgid "Tables"
256 msgstr "Tabelle"
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
259 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
260 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
262 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
263 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
264 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
268 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Struttura"
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
278 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
279 #: libraries/config/setup.forms.php:393
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
287 msgid "Data"
288 msgstr "Dati"
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
291 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgid "Select all"
293 msgstr "Seleziona tutto"
295 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
299 #: db_operations.php:138
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
304 #: db_operations.php:150
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
309 #: db_operations.php:279
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr ""
314 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
315 "ragione%s."
317 #: db_qbe.php:126
318 msgid "You have to choose at least one column to display!"
319 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
321 #: db_qbe.php:144
322 #, php-format
323 msgid "Switch to %svisual builder%s"
324 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
326 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
330 msgid "Access denied!"
331 msgstr "Accesso negato!"
333 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
334 msgid "Tracking data deleted successfully."
335 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
337 #: db_tracking.php:62
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 msgstr ""
342 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
343 "è attivo."
345 #: db_tracking.php:93
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
349 #: db_tracking.php:150
350 msgid "Database Log"
351 msgstr "Log database"
353 #: error_report.php:68
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
357 msgstr ""
358 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
359 "automaticamente in base alle impostazioni."
361 #: error_report.php:72
362 msgid "Thank you for submitting this report."
363 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
365 #: error_report.php:76
366 msgid ""
367 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "to be sent."
369 msgstr ""
370 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
371 "suo invio non è riuscito."
373 #: error_report.php:81
374 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
375 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
377 #: error_report.php:85
378 msgid "You may want to refresh the page."
379 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
381 #: export.php:274
382 msgid "Bad parameters!"
383 msgstr "Parametri errati!"
385 #: gis_data_editor.php:119
386 #, php-format
387 msgid "Value for the column \"%s\""
388 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
390 #: gis_data_editor.php:147
391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
392 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
393 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
395 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
396 #: gis_data_editor.php:169
397 msgid "SRID:"
398 msgstr "SRID:"
400 #: gis_data_editor.php:195
401 #, php-format
402 msgid "Geometry %d:"
403 msgstr "Geometria %d:"
405 #: gis_data_editor.php:217
406 msgid "Point:"
407 msgstr "Punto:"
409 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
410 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:515
411 msgid "X"
412 msgstr "X"
414 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
415 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:516
416 msgid "Y"
417 msgstr "Y"
419 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
420 #: js/messages.php:518
421 #, php-format
422 msgid "Point %d"
423 msgstr "Punto %d"
425 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
426 #: js/messages.php:524
427 msgid "Add a point"
428 msgstr "Aggiungi un punto"
430 #: gis_data_editor.php:273
431 #, php-format
432 msgid "Linestring %d:"
433 msgstr "Linestring %d:"
435 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
436 msgid "Outer ring:"
437 msgstr "Cerchio esterno:"
439 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
440 #, php-format
441 msgid "Inner ring %d:"
442 msgstr "Cerchio interno %d:"
444 #: gis_data_editor.php:315
445 msgid "Add a linestring"
446 msgstr "Aggiungi un linestring"
448 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:525
449 msgid "Add an inner ring"
450 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
452 #: gis_data_editor.php:337
453 #, php-format
454 msgid "Polygon %d:"
455 msgstr "Poligono %d:"
457 #: gis_data_editor.php:401
458 msgid "Add a polygon"
459 msgstr "Aggiungi un poligono"
461 #: gis_data_editor.php:407
462 msgid "Add geometry"
463 msgstr "Aggiungi una geometria"
465 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
466 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
467 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
468 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
469 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
470 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
471 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
472 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
473 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
474 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
475 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
476 #: libraries/operations.lib.php:1628
477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
487 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
489 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
490 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
492 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
493 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
494 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
495 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
496 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
497 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
498 #: templates/table/index_form.phtml:241
499 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
500 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
501 #: view_operations.php:121
502 msgid "Go"
503 msgstr "Esegui"
505 #: gis_data_editor.php:416
506 msgid "Output"
507 msgstr "Output"
509 #: gis_data_editor.php:419
510 msgid ""
511 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
512 "below into the \"Value\" field."
513 msgstr ""
514 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
515 "sottostante nel campo \"Valore\"."
517 #: import.php:64
518 msgid "Succeeded"
519 msgstr "Riuscito"
521 #: import.php:68 js/messages.php:611
522 msgid "Failed"
523 msgstr "Fallito"
525 #: import.php:72
526 msgid "Incomplete params"
527 msgstr "Parametri incompleti"
529 #: import.php:196
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
533 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
534 msgstr ""
535 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
536 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
538 #: import.php:378 import.php:579
539 msgid "Showing bookmark"
540 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
542 #: import.php:394 import.php:575
543 msgid "The bookmark has been deleted."
544 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
546 #: import.php:488
547 msgid ""
548 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
549 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
550 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
551 msgstr ""
552 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
553 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
554 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
555 "doc]."
557 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
558 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
559 msgstr ""
560 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
561 "installazione!"
563 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
564 #, php-format
565 msgid "Bookmark %s has been created."
566 msgstr "Segnalibro %s creato."
568 #: import.php:592
569 #, php-format
570 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
571 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
572 msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
573 msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
575 #: import.php:621
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
579 "same file%s and import will resume."
580 msgstr ""
581 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
582 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
583 "punto in cui si era interrotto."
585 #: import.php:631
586 msgid ""
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
589 msgstr ""
590 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
591 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
592 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
594 #: import.php:702 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr ""
601 "Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
603 #: import_status.php:114 js/messages.php:455 js/messages.php:619
604 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
605 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
606 msgid "Back"
607 msgstr "Indietro"
609 #: index.php:116
610 msgid ""
611 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
612 "you need to logout from all servers."
613 msgstr ""
614 "Ti sei scollegato solo da un server, per scollegarti completamente da "
615 "phpMyAdmin, devi scollegarti da tutti i server."
617 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
618 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
619 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
621 #: index.php:164
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
625 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
626 "at %s."
627 msgstr ""
628 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
629 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
630 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
632 #: index.php:174
633 msgid "General settings"
634 msgstr "Impostazioni generali"
636 #: index.php:204 js/messages.php:644
637 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
639 msgid "Change password"
640 msgstr "Cambia password"
642 #: index.php:221
643 msgid "Server connection collation"
644 msgstr "Collation della connessione del server"
646 #: index.php:242
647 msgid "Appearance settings"
648 msgstr "Impostazioni di presentazione"
650 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
651 msgid "More settings"
652 msgstr "Ulteriori impostazioni"
654 #: index.php:297
655 msgid "Database server"
656 msgstr "Server del Database"
658 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
659 msgid "Server:"
660 msgstr "Server:"
662 #: index.php:304
663 msgid "Server type:"
664 msgstr "Tipo di server:"
666 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
668 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
669 msgid "Server version:"
670 msgstr "Versione del server:"
672 #: index.php:314
673 msgid "Protocol version:"
674 msgstr "Versione protocollo:"
676 #: index.php:318
677 msgid "User:"
678 msgstr "Utente:"
680 #: index.php:323
681 msgid "Server charset:"
682 msgstr "Codifica caratteri del server:"
684 #: index.php:336
685 msgid "Web server"
686 msgstr "Web server"
688 #: index.php:347
689 msgid "Database client version:"
690 msgstr "Versione del client del database:"
692 #: index.php:351
693 msgid "PHP extension:"
694 msgstr "Estensione PHP:"
696 #: index.php:365
697 msgid "PHP version:"
698 msgstr "Versione PHP:"
700 #: index.php:376
701 msgid "Show PHP information"
702 msgstr "Mostra le info sul PHP"
704 #: index.php:395
705 msgid "Version information:"
706 msgstr "Informazioni sulla versione:"
708 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
709 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
710 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
711 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
712 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
713 msgid "Documentation"
714 msgstr "Documentazione"
716 #: index.php:413
717 msgid "Official Homepage"
718 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
720 #: index.php:420
721 msgid "Contribute"
722 msgstr "Contribuisci"
724 #: index.php:427
725 msgid "Get support"
726 msgstr "Ricevi aiuto"
728 #: index.php:434
729 msgid "List of changes"
730 msgstr "Lista dei cambiamenti"
732 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
733 msgid "License"
734 msgstr "Licenza"
736 #: index.php:461
737 msgid ""
738 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
739 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
740 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
741 msgstr ""
742 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
743 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
744 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
745 "e questo può portare a risultati inaspettati."
747 #: index.php:476
748 msgid ""
749 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
750 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
751 msgstr ""
752 "Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
753 "questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
754 "il check della versione, sono disabilitate."
756 #: index.php:491
757 msgid ""
758 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
759 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
760 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
761 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "Il parametro [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
764 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP "
765 "(configurato in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del "
766 "cookie di sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa "
767 "sessione potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
769 #: index.php:510
770 msgid ""
771 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
772 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
773 msgstr ""
774 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
775 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
776 "configurato in phpMyAdmin."
778 #: index.php:525
779 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
780 msgstr ""
781 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
782 "(blowfish_secret)."
784 #: index.php:532
785 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
786 msgstr ""
787 "La passphrase usata nella configurazione (blowfish_secret) è troppo corta."
789 #: index.php:546
790 msgid ""
791 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
792 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
793 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
794 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
795 msgstr ""
796 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
797 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
798 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
799 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
800 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
802 #: index.php:562
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
806 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
807 msgstr ""
808 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
809 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
811 #: index.php:569
812 msgid ""
813 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
814 msgstr ""
815 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
816 "configurarlo da lì."
818 #: index.php:594
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
822 "issues."
823 msgstr ""
824 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
825 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
827 #: js/messages.php:43
828 msgid "Confirm"
829 msgstr "Conferma"
831 #: js/messages.php:44
832 #, php-format
833 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
834 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
836 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
837 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
838 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
840 #: js/messages.php:48
841 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
842 msgstr ""
843 "Impossibile rinominare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e "
844 "riprova"
846 #: js/messages.php:50
847 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
848 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
850 #: js/messages.php:52
851 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
852 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
854 #: js/messages.php:53
855 msgid "Delete tracking data for this table?"
856 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
858 #: js/messages.php:55
859 msgid "Delete tracking data for these tables?"
860 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
862 #: js/messages.php:57
863 msgid "Delete tracking data for this version?"
864 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
866 #: js/messages.php:59
867 msgid "Delete tracking data for these versions?"
868 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
870 #: js/messages.php:60
871 msgid "Delete entry from tracking report?"
872 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
874 #: js/messages.php:61
875 msgid "Deleting tracking data"
876 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
878 #: js/messages.php:62
879 msgid "Dropping Primary Key/Index"
880 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
882 #: js/messages.php:63
883 msgid "Dropping Foreign key."
884 msgstr "Scarta Foreign key."
886 #: js/messages.php:65
887 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
888 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
890 #: js/messages.php:67
891 #, php-format
892 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
893 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
895 #: js/messages.php:69
896 #, php-format
897 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
898 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
900 #: js/messages.php:71
901 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
902 msgstr ""
903 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
904 "pagina?"
906 #: js/messages.php:73
907 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
908 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
910 #: js/messages.php:75
911 msgid "Do you really want to delete this central column?"
912 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
914 #: js/messages.php:77
915 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
916 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
918 #: js/messages.php:79
919 msgid ""
920 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
921 "the data related to the selected partition(s)!"
922 msgstr ""
923 "Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
924 "CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
926 #: js/messages.php:83
927 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
928 msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
930 #: js/messages.php:85
931 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
932 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
934 #: js/messages.php:86
935 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
936 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
938 #: js/messages.php:88
939 msgid ""
940 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
941 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
942 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
943 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
944 "refer to the tips at "
945 msgstr ""
946 "Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
947 "In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
948 "collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
949 "corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
950 "collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
952 #: js/messages.php:94
953 msgid "Garbled Data"
954 msgstr "Dati Confusi"
956 #: js/messages.php:96
957 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
958 msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
960 #: js/messages.php:98
961 msgid ""
962 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
963 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
964 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
965 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
966 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
967 "</b>"
968 msgstr ""
969 "Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
970 "collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
971 "perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
972 "recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
973 "<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
974 "editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
975 "tabella. </b>"
977 #: js/messages.php:107
978 msgid ""
979 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
980 "data?"
981 msgstr ""
982 "Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
983 "convertire i dati?"
985 #: js/messages.php:111
986 msgid "Save & close"
987 msgstr "Salva &amp; chiudi"
989 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
990 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
991 msgid "Reset"
992 msgstr "Riavvia"
994 #: js/messages.php:113
995 msgid "Reset all"
996 msgstr "Reimposta tutto"
998 #: js/messages.php:116
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Valore mancante nel form!"
1002 #: js/messages.php:117
1003 msgid "Select at least one of the options!"
1004 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
1006 #: js/messages.php:118
1007 msgid "Please enter a valid number!"
1008 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
1010 #: js/messages.php:119
1011 msgid "Please enter a valid length!"
1012 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
1014 #: js/messages.php:120
1015 msgid "Add index"
1016 msgstr "Aggiungi indice"
1018 #: js/messages.php:121
1019 msgid "Edit index"
1020 msgstr "Modifica indice"
1022 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1023 #, php-format
1024 msgid "Add %s column(s) to index"
1025 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
1027 #: js/messages.php:123
1028 msgid "Create single-column index"
1029 msgstr "Crea indice a colonna singola"
1031 #: js/messages.php:124
1032 msgid "Create composite index"
1033 msgstr "Crea indice composito"
1035 #: js/messages.php:125
1036 msgid "Composite with:"
1037 msgstr "Composto da:"
1039 #: js/messages.php:126
1040 msgid "Please select column(s) for the index."
1041 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
1043 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1044 msgid "You have to add at least one column."
1045 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
1047 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1048 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1049 #: templates/table/index_form.phtml:240
1050 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1051 msgid "Preview SQL"
1052 msgstr "Anteprima SQL"
1054 #: js/messages.php:135
1055 msgid "Simulate query"
1056 msgstr "Simula query"
1058 #: js/messages.php:136
1059 msgid "Matched rows:"
1060 msgstr "Righe coinvolte:"
1062 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1063 msgid "SQL query:"
1064 msgstr "Query SQL:"
1066 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1067 #: js/messages.php:141
1068 msgid "Y values"
1069 msgstr "Valori per l'asse Y"
1071 #: js/messages.php:144
1072 msgid "The host name is empty!"
1073 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1075 #: js/messages.php:145
1076 msgid "The user name is empty!"
1077 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1079 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1080 #: user_password.php:119
1081 msgid "The password is empty!"
1082 msgstr "La password è vuota!"
1084 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1085 #: user_password.php:123
1086 msgid "The passwords aren't the same!"
1087 msgstr "La password non coincide!"
1089 #: js/messages.php:148
1090 msgid "Removing Selected Users"
1091 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1093 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1094 #: libraries/tracking.lib.php:835
1095 msgid "Close"
1096 msgstr "Chiudi"
1098 #: js/messages.php:152
1099 msgid "Template was created."
1100 msgstr "Il template è stato creato."
1102 #: js/messages.php:153
1103 msgid "Template was loaded."
1104 msgstr "Il template è stato caricato."
1106 #: js/messages.php:154
1107 msgid "Template was updated."
1108 msgstr "Il template è stato aggiornato."
1110 #: js/messages.php:155
1111 msgid "Template was deleted."
1112 msgstr "Il template è stato eliminato."
1114 #. l10n: Other, small valued, queries
1115 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1116 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1117 msgid "Other"
1118 msgstr "Altre"
1120 #. l10n: Thousands separator
1121 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1122 #: libraries/Util.php:1480
1123 msgid ","
1124 msgstr ","
1126 #. l10n: Decimal separator
1127 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1128 #: libraries/Util.php:1478
1129 msgid "."
1130 msgstr "."
1132 #: js/messages.php:164
1133 msgid "Connections / Processes"
1134 msgstr "Connessioni / Processi"
1136 #: js/messages.php:168
1137 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1138 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
1140 #: js/messages.php:170
1141 msgid ""
1142 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1143 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1144 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1145 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1146 msgstr ""
1147 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1148 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1149 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1150 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1151 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1153 #: js/messages.php:176
1154 msgid "Query cache efficiency"
1155 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1157 #: js/messages.php:177
1158 msgid "Query cache usage"
1159 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1161 #: js/messages.php:178
1162 msgid "Query cache used"
1163 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1165 #: js/messages.php:180
1166 msgid "System CPU usage"
1167 msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
1169 #: js/messages.php:181
1170 msgid "System memory"
1171 msgstr "Memoria"
1173 #: js/messages.php:182
1174 msgid "System swap"
1175 msgstr "Swap"
1177 #: js/messages.php:184
1178 msgid "Average load"
1179 msgstr "Carico medio"
1181 #: js/messages.php:185
1182 msgid "Total memory"
1183 msgstr "Memoria totale"
1185 #: js/messages.php:186
1186 msgid "Cached memory"
1187 msgstr "Memoria cached"
1189 #: js/messages.php:187
1190 msgid "Buffered memory"
1191 msgstr "Memoria buffer"
1193 #: js/messages.php:188
1194 msgid "Free memory"
1195 msgstr "Memoria libera"
1197 #: js/messages.php:189
1198 msgid "Used memory"
1199 msgstr "Memoria utilizzata"
1201 #: js/messages.php:191
1202 msgid "Total swap"
1203 msgstr "Swap totale"
1205 #: js/messages.php:192
1206 msgid "Cached swap"
1207 msgstr "Swap in cache"
1209 #: js/messages.php:193
1210 msgid "Used swap"
1211 msgstr "Swap utilizzata"
1213 #: js/messages.php:194
1214 msgid "Free swap"
1215 msgstr "Swap libera"
1217 #: js/messages.php:196
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr "Byte inviati"
1221 #: js/messages.php:197
1222 msgid "Bytes received"
1223 msgstr "Byte ricevuti"
1225 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1226 msgid "Connections"
1227 msgstr "Connessioni"
1229 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1230 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1231 msgid "Processes"
1232 msgstr "Processi"
1234 #. l10n: shortcuts for Byte
1235 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1236 msgid "B"
1237 msgstr "B"
1239 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1240 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1242 msgid "KiB"
1243 msgstr "KiB"
1245 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1246 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1247 #: libraries/display_export.lib.php:843
1248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1249 msgid "MiB"
1250 msgstr "MiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1253 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1254 msgid "GiB"
1255 msgstr "GiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1258 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1259 msgid "TiB"
1260 msgstr "TiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1263 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1264 msgid "PiB"
1265 msgstr "PiB"
1267 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1268 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1269 msgid "EiB"
1270 msgstr "EiB"
1272 #: js/messages.php:209
1273 #, php-format
1274 msgid "%d table(s)"
1275 msgstr "%d tabella/e"
1277 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1278 #: js/messages.php:212
1279 msgid "Questions"
1280 msgstr "Domande"
1282 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1283 msgid "Traffic"
1284 msgstr "Traffico"
1286 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4101
1287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1288 msgid "Settings"
1289 msgstr "Impostazioni"
1291 #: js/messages.php:215
1292 msgid "Add chart to grid"
1293 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1295 #: js/messages.php:218
1296 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1297 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
1299 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1300 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1302 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1303 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1304 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1305 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1306 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1307 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1308 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1309 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1310 msgid "None"
1311 msgstr "Nessuno"
1313 #: js/messages.php:220
1314 msgid "Resume monitor"
1315 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1317 #: js/messages.php:221
1318 msgid "Pause monitor"
1319 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1321 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1322 msgid "Start auto refresh"
1323 msgstr "Avvia auto-refresh"
1325 #: js/messages.php:223
1326 msgid "Stop auto refresh"
1327 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
1329 #: js/messages.php:225
1330 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1331 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1333 #: js/messages.php:226
1334 msgid "general_log is enabled."
1335 msgstr "general_log è abilitato."
1337 #: js/messages.php:227
1338 msgid "slow_query_log is enabled."
1339 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1341 #: js/messages.php:228
1342 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1343 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1345 #: js/messages.php:229
1346 msgid "log_output is not set to TABLE."
1347 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1349 #: js/messages.php:230
1350 msgid "log_output is set to TABLE."
1351 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1353 #: js/messages.php:232
1354 #, php-format
1355 msgid ""
1356 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1357 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1358 "depending on your system."
1359 msgstr ""
1360 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1361 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1362 "a secondi del tipo di sistema."
1364 #: js/messages.php:236
1365 #, php-format
1366 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1367 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1369 #: js/messages.php:238
1370 msgid ""
1371 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1372 "restart:"
1373 msgstr ""
1374 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1375 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1377 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1378 #: js/messages.php:242
1379 #, php-format
1380 msgid "Set log_output to %s"
1381 msgstr "Imposta log_output a %s"
1383 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1384 #: js/messages.php:244
1385 #, php-format
1386 msgid "Enable %s"
1387 msgstr "Abilita %s"
1389 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1390 #: js/messages.php:246
1391 #, php-format
1392 msgid "Disable %s"
1393 msgstr "Disabilita %s"
1395 #. l10n: %d seconds
1396 #: js/messages.php:248
1397 #, php-format
1398 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1399 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
1401 #: js/messages.php:250
1402 msgid ""
1403 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1404 "database administrator."
1405 msgstr ""
1406 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1407 "root o contatta l'amministratore del database."
1409 #: js/messages.php:253
1410 msgid "Change settings"
1411 msgstr "Modifica impostazioni"
1413 #: js/messages.php:254
1414 msgid "Current settings"
1415 msgstr "Impostazioni attuali"
1417 #: js/messages.php:256
1418 msgid "Chart title"
1419 msgstr "Titolo del grafico"
1421 #. l10n: As in differential values
1422 #: js/messages.php:258
1423 msgid "Differential"
1424 msgstr "Differenziali"
1426 #: js/messages.php:259
1427 #, php-format
1428 msgid "Divided by %s"
1429 msgstr "Diviso per %s"
1431 #: js/messages.php:260
1432 msgid "Unit"
1433 msgstr "Unità"
1435 #: js/messages.php:262
1436 msgid "From slow log"
1437 msgstr "Dallo slow log"
1439 #: js/messages.php:263
1440 msgid "From general log"
1441 msgstr "Dal log generale"
1443 #: js/messages.php:265
1444 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1445 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
1447 #: js/messages.php:267
1448 msgid "Analysing logs"
1449 msgstr "Analisi dei log in corso"
1451 #: js/messages.php:269
1452 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1453 msgstr ""
1454 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1455 "richiedere del tempo."
1457 #: js/messages.php:270
1458 msgid "Cancel request"
1459 msgstr "Annulla la richiesta"
1461 #: js/messages.php:272
1462 msgid ""
1463 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1464 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1465 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1466 msgstr ""
1467 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1468 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1469 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1471 #: js/messages.php:277
1472 msgid ""
1473 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1474 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1475 "data."
1476 msgstr ""
1477 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1478 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1479 "i dati inseriti."
1481 #: js/messages.php:282
1482 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1483 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1485 #: js/messages.php:284
1486 msgid "Jump to Log table"
1487 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1489 #: js/messages.php:285
1490 msgid "No data found"
1491 msgstr "Nessun dato trovato"
1493 #: js/messages.php:287
1494 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1495 msgstr ""
1496 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1497 "intervallo di tempo."
1499 #: js/messages.php:289
1500 msgid "Analyzing…"
1501 msgstr "Analisi in corso…"
1503 #: js/messages.php:290
1504 msgid "Explain output"
1505 msgstr "Spiega l'output"
1507 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4097
1508 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1509 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1510 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1511 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1512 msgid "Status"
1513 msgstr "Stato"
1515 #: js/messages.php:292 js/messages.php:896
1516 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1517 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1518 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1519 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1520 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1521 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1522 msgid "Time"
1523 msgstr "Tempo"
1525 #: js/messages.php:293
1526 msgid "Total time:"
1527 msgstr "Tempo totale:"
1529 #: js/messages.php:294
1530 msgid "Profiling results"
1531 msgstr "Risultati del profiling"
1533 #: js/messages.php:295
1534 msgctxt "Display format"
1535 msgid "Table"
1536 msgstr "Tabella"
1538 #: js/messages.php:296
1539 msgid "Chart"
1540 msgstr "Grafico"
1542 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1543 msgctxt "Alias"
1544 msgid "Database"
1545 msgstr "Base di dati"
1547 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1548 msgctxt "Alias"
1549 msgid "Table"
1550 msgstr "Tabella"
1552 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1553 msgctxt "Alias"
1554 msgid "Column"
1555 msgstr "Campo"
1557 #. l10n: A collection of available filters
1558 #: js/messages.php:303
1559 msgid "Log table filter options"
1560 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1562 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1563 #: js/messages.php:305
1564 msgid "Filter"
1565 msgstr "Filtra"
1567 #: js/messages.php:306
1568 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1569 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1571 #: js/messages.php:308
1572 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1573 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1575 #: js/messages.php:309
1576 msgid "Sum of grouped rows:"
1577 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1579 #: js/messages.php:310
1580 msgid "Total:"
1581 msgstr "Totale:"
1583 #: js/messages.php:312
1584 msgid "Loading logs"
1585 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1587 #: js/messages.php:313
1588 msgid "Monitor refresh failed"
1589 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1591 #: js/messages.php:315
1592 msgid ""
1593 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1594 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1595 "reentering your credentials should help."
1596 msgstr ""
1597 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1598 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1599 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1601 #: js/messages.php:319
1602 msgid "Reload page"
1603 msgstr "Ricarica la pagina"
1605 #: js/messages.php:321
1606 msgid "Affected rows:"
1607 msgstr "Righe coinvolte:"
1609 #: js/messages.php:324
1610 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1611 msgstr ""
1612 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1613 "JSON valido."
1615 #: js/messages.php:327
1616 msgid ""
1617 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1618 msgstr ""
1619 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1620 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1622 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1623 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4100 libraries/Util.php:4115
1624 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:257
1625 #: libraries/display_import.lib.php:107
1626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1627 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1628 msgid "Import"
1629 msgstr "Importa"
1631 #: js/messages.php:330
1632 msgid "Import monitor configuration"
1633 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
1635 #: js/messages.php:332
1636 msgid "Please select the file you want to import."
1637 msgstr "Seleziona il file da importare."
1639 #: js/messages.php:333
1640 msgid "No files available on server for import!"
1641 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
1643 #: js/messages.php:335
1644 msgid "Analyse query"
1645 msgstr "Analizza la query"
1647 #: js/messages.php:339
1648 msgid "Advisor system"
1649 msgstr "Advisor"
1651 #: js/messages.php:340
1652 msgid "Possible performance issues"
1653 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1655 #: js/messages.php:341
1656 msgid "Issue"
1657 msgstr "Problema"
1659 #: js/messages.php:342
1660 msgid "Recommendation"
1661 msgstr "Avviso"
1663 #: js/messages.php:343
1664 msgid "Rule details"
1665 msgstr "Dettagli della regola"
1667 #: js/messages.php:344
1668 msgid "Justification"
1669 msgstr "Giustificazione"
1671 #: js/messages.php:345
1672 msgid "Used variable / formula"
1673 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1675 #: js/messages.php:346
1676 msgid "Test"
1677 msgstr "Prova"
1679 #: js/messages.php:349
1680 msgid "Formatting SQL…"
1681 msgstr "Formatto SQL…"
1683 #: js/messages.php:350
1684 msgid "No parameters found!"
1685 msgstr "Parametri errati!"
1687 #: js/messages.php:354
1688 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1689 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1690 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1691 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1692 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1693 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1694 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1695 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Annulla"
1699 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1700 msgid "Page-related settings"
1701 msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
1703 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1704 msgid "Apply"
1705 msgstr "Applica"
1707 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1708 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1709 msgid "Loading…"
1710 msgstr "Caricamento…"
1712 #: js/messages.php:362
1713 msgid "Request aborted!!"
1714 msgstr "Richiesta interrotta!"
1716 #: js/messages.php:363
1717 msgid "Processing request"
1718 msgstr "Elaborazione richiesta"
1720 #: js/messages.php:364
1721 msgid "Request failed!!"
1722 msgstr "Richiesta fallita!"
1724 #: js/messages.php:365
1725 msgid "Error in processing request"
1726 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
1728 #: js/messages.php:366
1729 #, php-format
1730 msgid "Error code: %s"
1731 msgstr "Codice errore: %s"
1733 #: js/messages.php:367
1734 #, php-format
1735 msgid "Error text: %s"
1736 msgstr "Messaggio errore: %s"
1738 #: js/messages.php:368
1739 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1740 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1741 msgid "No databases selected."
1742 msgstr "Nessun database selezionato."
1744 #: js/messages.php:369
1745 msgid "Dropping column"
1746 msgstr "Eliminazione campo"
1748 #: js/messages.php:370
1749 msgid "Adding primary key"
1750 msgstr "Aggiungo chiave primaria"
1752 #: js/messages.php:371
1753 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1754 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1755 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1756 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1757 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1758 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1759 msgid "OK"
1760 msgstr "OK"
1762 #: js/messages.php:372
1763 msgid "Click to dismiss this notification"
1764 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1766 #: js/messages.php:375
1767 msgid "Renaming databases"
1768 msgstr "Rinomino database"
1770 #: js/messages.php:376
1771 msgid "Copying database"
1772 msgstr "Copio il database"
1774 #: js/messages.php:377
1775 msgid "Changing charset"
1776 msgstr "Cambio il charset"
1778 #: js/messages.php:381 libraries/Util.php:3080
1779 msgid "Enable foreign key checks"
1780 msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
1782 #: js/messages.php:384
1783 msgid "Failed to get real row count."
1784 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
1786 #: js/messages.php:387
1787 msgid "Searching"
1788 msgstr "Ricerca in corso"
1790 #: js/messages.php:388
1791 msgid "Hide search results"
1792 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1794 #: js/messages.php:389
1795 msgid "Show search results"
1796 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1798 #: js/messages.php:390
1799 msgid "Browsing"
1800 msgstr "Navigazione"
1802 #: js/messages.php:391
1803 msgid "Deleting"
1804 msgstr "Cancellazione"
1806 #: js/messages.php:392
1807 #, php-format
1808 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1809 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
1811 #: js/messages.php:396
1812 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1813 msgstr ""
1814 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1815 "RETURN!"
1817 #: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4868
1818 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1819 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3484
1820 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1821 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:251
1822 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1825 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1828 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1829 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1830 msgid "Export"
1831 msgstr "Esporta"
1833 #: js/messages.php:399
1834 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1835 msgstr ""
1836 "Non ci sono routine esportabili. Potresti non avere i privilegi necessari."
1838 #: js/messages.php:402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1839 msgid "ENUM/SET editor"
1840 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1842 #: js/messages.php:403
1843 #, php-format
1844 msgid "Values for column %s"
1845 msgstr "Valori per il campo %s"
1847 #: js/messages.php:404
1848 msgid "Values for a new column"
1849 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1851 #: js/messages.php:405
1852 msgid "Enter each value in a separate field."
1853 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
1855 #: js/messages.php:406
1856 #, php-format
1857 msgid "Add %d value(s)"
1858 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1860 #: js/messages.php:410
1861 msgid ""
1862 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1863 msgstr ""
1864 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1865 "unica tabella."
1867 #: js/messages.php:414
1868 msgid "Hide query box"
1869 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1871 #: js/messages.php:415
1872 msgid "Show query box"
1873 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1875 #: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:3489
1876 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1877 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3482
1878 #: libraries/Util.php:3483 libraries/central_columns.lib.php:848
1879 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1880 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1881 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1882 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1883 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1884 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1885 msgid "Edit"
1886 msgstr "Modifica"
1888 #: js/messages.php:417 libraries/DbSearch.php:353
1889 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1890 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1891 #: libraries/display_export.lib.php:227
1892 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1894 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1895 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1896 msgid "Delete"
1897 msgstr "Elimina"
1899 #: js/messages.php:418 libraries/DisplayResults.php:925
1900 #: libraries/DisplayResults.php:933
1901 #, php-format
1902 msgid "%d is not valid row number."
1903 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1905 #: js/messages.php:419
1906 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1907 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1908 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1909 msgid "Browse foreign values"
1910 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
1912 #: js/messages.php:420
1913 msgid "No auto-saved query"
1914 msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
1916 #: js/messages.php:421
1917 #, php-format
1918 msgid "Variable %d:"
1919 msgstr "Variabile %d:"
1921 #: js/messages.php:424 libraries/normalization.lib.php:884
1922 msgid "Pick"
1923 msgstr "Seleziona"
1925 #: js/messages.php:425
1926 msgid "Column selector"
1927 msgstr "Selettore colonne"
1929 #: js/messages.php:426
1930 msgid "Search this list"
1931 msgstr "Cerca nella lista"
1933 #: js/messages.php:428
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1937 "database %s has columns that are not present in the current table."
1938 msgstr ""
1939 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
1940 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
1942 #: js/messages.php:431
1943 msgid "See more"
1944 msgstr "Vedi altri"
1946 #: js/messages.php:432
1947 msgid "Are you sure?"
1948 msgstr "Sei sicuro?"
1950 #: js/messages.php:434
1951 msgid ""
1952 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1953 "want to continue?"
1954 msgstr ""
1955 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
1956 "continuare?"
1958 #: js/messages.php:437
1959 msgid "Continue"
1960 msgstr "Continua"
1962 #: js/messages.php:440
1963 msgid "Add primary key"
1964 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
1966 #: js/messages.php:441
1967 msgid "Primary key added."
1968 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
1970 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:189
1971 msgid "Taking you to next step…"
1972 msgstr "Alla fase successiva…"
1974 #: js/messages.php:444
1975 #, php-format
1976 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1977 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
1979 #: js/messages.php:445 libraries/normalization.lib.php:450
1980 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1981 #: libraries/normalization.lib.php:642
1982 msgid "End of step"
1983 msgstr "Fase terminata"
1985 #: js/messages.php:446
1986 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1987 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
1989 #. l10n: Display text for calendar close link
1990 #: js/messages.php:447 js/messages.php:765 libraries/normalization.lib.php:286
1991 msgid "Done"
1992 msgstr "Fatto"
1994 #: js/messages.php:448
1995 msgid "Confirm partial dependencies"
1996 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
1998 #: js/messages.php:449
1999 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2000 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
2002 #: js/messages.php:451
2003 msgid ""
2004 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2005 "determine values of column d and column f."
2006 msgstr ""
2007 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
2008 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
2010 #: js/messages.php:454
2011 msgid "No partial dependencies selected!"
2012 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
2014 #: js/messages.php:457
2015 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2016 msgstr ""
2017 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
2019 #: js/messages.php:458
2020 msgid "Hide partial dependencies list"
2021 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
2023 #: js/messages.php:460
2024 msgid ""
2025 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2026 "of the table."
2027 msgstr ""
2028 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
2029 "dati e al numero di colonne della tabella."
2031 #: js/messages.php:463
2032 msgid "Step"
2033 msgstr "Fase"
2035 #: js/messages.php:465
2036 msgid "The following actions will be performed:"
2037 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
2039 #: js/messages.php:466
2040 #, php-format
2041 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2042 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
2044 #: js/messages.php:467
2045 msgid "Create the following table"
2046 msgstr "Crea la tabella seguente"
2048 #: js/messages.php:470
2049 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2050 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
2052 #: js/messages.php:471
2053 msgid "Confirm transitive dependencies"
2054 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
2056 #: js/messages.php:472
2057 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2058 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
2060 #: js/messages.php:473
2061 msgid "No dependencies selected!"
2062 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
2064 #: js/messages.php:476 libraries/central_columns.lib.php:1215
2065 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2066 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2067 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2068 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2069 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2070 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2071 msgid "Save"
2072 msgstr "Salva"
2074 #: js/messages.php:479
2075 msgid "Hide search criteria"
2076 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
2078 #: js/messages.php:480
2079 msgid "Show search criteria"
2080 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
2082 #: js/messages.php:481
2083 msgid "Range search"
2084 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
2086 #: js/messages.php:482
2087 msgid "Column maximum:"
2088 msgstr "Numero massimo dei campi:"
2090 #: js/messages.php:483
2091 msgid "Column minimum:"
2092 msgstr "Numero minimo dei campi:"
2094 #: js/messages.php:484
2095 msgid "Minimum value:"
2096 msgstr "Valore minimo:"
2098 #: js/messages.php:485
2099 msgid "Maximum value:"
2100 msgstr "Valore massimo:"
2102 #: js/messages.php:488
2103 msgid "Hide find and replace criteria"
2104 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
2106 #: js/messages.php:489
2107 msgid "Show find and replace criteria"
2108 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
2110 #: js/messages.php:493
2111 msgid "Each point represents a data row."
2112 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
2114 #: js/messages.php:495
2115 msgid "Hovering over a point will show its label."
2116 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
2118 #: js/messages.php:497
2119 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2120 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
2122 #: js/messages.php:499
2123 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2124 msgstr ""
2125 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
2127 #: js/messages.php:501
2128 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2129 msgstr ""
2130 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
2131 "riga di dati."
2133 #: js/messages.php:503
2134 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2135 msgstr ""
2136 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
2137 "destra."
2139 #: js/messages.php:506
2140 msgid "Select two columns"
2141 msgstr "Seleziona due campi"
2143 #: js/messages.php:508
2144 msgid "Select two different columns"
2145 msgstr "Seleziona due campi diversi"
2147 #: js/messages.php:510
2148 msgid "Data point content"
2149 msgstr "Contenuto del punto"
2151 #: js/messages.php:513 js/messages.php:679 js/messages.php:696
2152 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2153 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2154 msgid "Ignore"
2155 msgstr "Ignora"
2157 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:3492
2158 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2159 msgid "Copy"
2160 msgstr "Copia"
2162 #: js/messages.php:517
2163 msgid "Point"
2164 msgstr "Punto"
2166 #: js/messages.php:519
2167 msgid "Linestring"
2168 msgstr "Stringa su più linee"
2170 #: js/messages.php:520
2171 msgid "Polygon"
2172 msgstr "Poligono"
2174 #: js/messages.php:521 libraries/DisplayResults.php:1795
2175 msgid "Geometry"
2176 msgstr "Geometria"
2178 #: js/messages.php:522
2179 msgid "Inner ring"
2180 msgstr "Anello Interno"
2182 #: js/messages.php:523
2183 msgid "Outer ring"
2184 msgstr "Anello esterno"
2186 #: js/messages.php:527
2187 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2188 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
2190 #: js/messages.php:528
2191 msgid "Encryption key"
2192 msgstr "Chiave di criptazione"
2194 #: js/messages.php:532
2195 msgid ""
2196 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2197 "values directly if desired"
2198 msgstr ""
2199 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il movimento dello "
2200 "slider; se lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
2202 #: js/messages.php:538
2203 msgid ""
2204 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2205 "those values directly if desired"
2206 msgstr ""
2207 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il selettore date; se "
2208 "lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
2210 #: js/messages.php:544
2211 msgid ""
2212 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2213 "confirmation before abandoning changes"
2214 msgstr ""
2215 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
2216 "di abbandonare le modifiche"
2218 #: js/messages.php:549
2219 msgid "Select referenced key"
2220 msgstr "Seleziona la chiave referenziale"
2222 #: js/messages.php:550
2223 msgid "Select Foreign Key"
2224 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2226 #: js/messages.php:552
2227 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2228 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
2230 #: js/messages.php:553 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2231 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2232 msgid "Choose column to display"
2233 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2235 #: js/messages.php:555
2236 msgid ""
2237 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2238 "save them. Do you want to continue?"
2239 msgstr ""
2240 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2241 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2243 #: js/messages.php:558
2244 msgid "Page name"
2245 msgstr "Nome della pagina"
2247 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2248 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2249 msgid "Save page"
2250 msgstr "Salva pagina"
2252 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2253 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2254 msgid "Save page as"
2255 msgstr "Salva pagina come"
2257 #: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2258 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2259 msgid "Open page"
2260 msgstr "Apri pagina"
2262 #: js/messages.php:562
2263 msgid "Delete page"
2264 msgstr "Cancella pagina"
2266 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2267 msgid "Untitled"
2268 msgstr "Senza titolo"
2270 #: js/messages.php:564
2271 msgid "Please select a page to continue"
2272 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
2274 #: js/messages.php:565
2275 msgid "Please enter a valid page name"
2276 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
2278 #: js/messages.php:567
2279 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2280 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
2282 #: js/messages.php:568
2283 msgid "Successfully deleted the page"
2284 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
2286 #: js/messages.php:569
2287 msgid "Export relational schema"
2288 msgstr "Esporta schema relazionale"
2290 #: js/messages.php:570
2291 msgid "Modifications have been saved"
2292 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
2294 #: js/messages.php:573
2295 #, php-format
2296 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2297 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
2299 #: js/messages.php:574
2300 #, php-format
2301 msgid "%d object(s) created."
2302 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
2304 #: js/messages.php:575 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2305 msgid "Submit"
2306 msgstr "Invia"
2308 #: js/messages.php:578
2309 msgid "Press escape to cancel editing."
2310 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
2312 #: js/messages.php:580
2313 msgid ""
2314 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2315 "want to leave this page before saving the data?"
2316 msgstr ""
2317 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2318 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2320 #: js/messages.php:583
2321 msgid "Drag to reorder."
2322 msgstr "Trascina per riordinare."
2324 #: js/messages.php:584
2325 msgid "Click to sort results by this column."
2326 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
2328 #: js/messages.php:586
2329 msgid ""
2330 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2331 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2332 "ORDER BY clause"
2333 msgstr ""
2334 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
2335 "alternare ASC/DESC.<br />- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
2336 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
2338 #: js/messages.php:590
2339 msgid "Click to mark/unmark."
2340 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
2342 #: js/messages.php:591
2343 msgid "Double-click to copy column name."
2344 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
2346 #: js/messages.php:593
2347 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2348 msgstr ""
2349 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
2350 "campi."
2352 #: js/messages.php:595 libraries/DisplayResults.php:1032
2353 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2354 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2355 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2356 msgid "Show all"
2357 msgstr "Mostra tutti"
2359 #: js/messages.php:597
2360 msgid ""
2361 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2362 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2363 msgstr ""
2364 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2365 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2366 "salvataggio."
2368 #: js/messages.php:601
2369 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2370 msgstr ""
2371 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
2372 "F."
2374 #: js/messages.php:603
2375 msgid ""
2376 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2377 "the browser."
2378 msgstr ""
2379 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
2380 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
2382 #: js/messages.php:606
2383 msgid "Original length"
2384 msgstr "Lunghezza originale"
2386 #: js/messages.php:609
2387 msgid "cancel"
2388 msgstr "Annulla"
2390 #: js/messages.php:610 libraries/server_status.lib.php:277
2391 msgid "Aborted"
2392 msgstr "Fallito"
2394 #: js/messages.php:612
2395 msgid "Success"
2396 msgstr "Riuscito"
2398 #: js/messages.php:613
2399 msgid "Import status"
2400 msgstr "Importa stato"
2402 #: js/messages.php:614 libraries/navigation/Navigation.php:113
2403 msgid "Drop files here"
2404 msgstr "Rilascia i file qui"
2406 #: js/messages.php:615
2407 msgid "Select database first"
2408 msgstr "Prima seleziona un database"
2410 #: js/messages.php:618 libraries/DisplayResults.php:5043
2411 #: libraries/Util.php:3992
2412 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2413 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2414 msgid "Print"
2415 msgstr "Stampa"
2417 #: js/messages.php:625
2418 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2419 msgstr ""
2420 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
2421 "direttamente su essi."
2423 #: js/messages.php:630
2424 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2425 msgstr ""
2426 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
2427 "direttamente su essi."
2429 #: js/messages.php:636
2430 msgid "Go to link:"
2431 msgstr "Vai al link:"
2433 #: js/messages.php:637
2434 msgid "Copy column name."
2435 msgstr "Copia il nome del campo."
2437 #: js/messages.php:639
2438 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2439 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
2441 #: js/messages.php:642
2442 msgid "Generate password"
2443 msgstr "Genera password"
2445 #: js/messages.php:643 libraries/replication_gui.lib.php:877
2446 msgid "Generate"
2447 msgstr "Genera"
2449 #: js/messages.php:647
2450 msgid "More"
2451 msgstr "Più"
2453 #: js/messages.php:650
2454 msgid "Show panel"
2455 msgstr "Mostra pannello"
2457 #: js/messages.php:651
2458 msgid "Hide panel"
2459 msgstr "Nascondi pannello"
2461 #: js/messages.php:652
2462 msgid "Show hidden navigation tree items."
2463 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
2465 #: js/messages.php:653 libraries/config/messages.inc.php:473
2466 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2467 msgid "Link with main panel"
2468 msgstr "Collega al pannello principale"
2470 #: js/messages.php:654 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2471 msgid "Unlink from main panel"
2472 msgstr "Scollega dal pannello principale"
2474 #: js/messages.php:658
2475 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2476 msgstr ""
2477 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
2478 "scaduta."
2480 #: js/messages.php:662 setup/lib/index.lib.php:165
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2484 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2485 msgstr ""
2486 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2487 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2489 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2490 #: js/messages.php:666
2491 msgid ", latest stable version:"
2492 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2494 #: js/messages.php:667
2495 msgid "up to date"
2496 msgstr "aggiornata"
2498 #: js/messages.php:669 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2499 msgid "Create view"
2500 msgstr "Crea vista"
2502 #: js/messages.php:672
2503 msgid "Send error report"
2504 msgstr "Invia rapporto di errore"
2506 #: js/messages.php:673
2507 msgid "Submit error report"
2508 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2510 #: js/messages.php:675
2511 msgid ""
2512 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2513 "report?"
2514 msgstr ""
2515 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
2516 "segnalazione?"
2518 #: js/messages.php:677
2519 msgid "Change report settings"
2520 msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
2522 #: js/messages.php:678
2523 msgid "Show report details"
2524 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
2526 #: js/messages.php:681
2527 msgid ""
2528 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2529 "level!"
2530 msgstr ""
2531 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
2532 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
2534 #: js/messages.php:685
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2538 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2539 msgstr ""
2540 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
2541 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
2542 "PHP."
2544 #: js/messages.php:691 js/messages.php:704
2545 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2546 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
2548 #: js/messages.php:693
2549 msgid "Please look at the bottom of this window."
2550 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
2552 #: js/messages.php:699 libraries/ErrorHandler.php:374
2553 msgid "Ignore All"
2554 msgstr "Ignora Tutto"
2556 #: js/messages.php:707
2557 msgid ""
2558 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2559 msgstr ""
2560 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
2561 "attendere."
2563 #: js/messages.php:717
2564 msgid "Execute this query again?"
2565 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
2567 #: js/messages.php:719
2568 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2569 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
2571 #: js/messages.php:721
2572 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2573 msgstr ""
2574 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
2575 "SQL."
2577 #: js/messages.php:723
2578 #, php-format
2579 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2580 msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
2582 #: js/messages.php:724
2583 #, php-format
2584 msgid "%s argument(s) passed"
2585 msgstr "%s argomento(i) passati"
2587 #: js/messages.php:725
2588 msgid "Show arguments"
2589 msgstr "Mostra argomenti"
2591 #: js/messages.php:726
2592 msgid "Hide arguments"
2593 msgstr "Nascondi argomenti"
2595 #: js/messages.php:727
2596 msgid "Time taken:"
2597 msgstr "Tempo utilizzato:"
2599 #: js/messages.php:728
2600 msgid ""
2601 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2602 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2603 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2604 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2605 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2606 msgstr ""
2607 "Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
2608 "offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
2609 "correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
2610 "locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
2611 "può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
2612 "linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
2613 "Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
2614 "\n"
2615 "Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
2616 "Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
2617 "dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
2618 "dati che vuoi conservare).\n"
2619 "\n"
2620 "Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
2621 "Cancella adesso.\n"
2622 "\n"
2623 "Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
2624 "navigazione Privata."
2626 #: js/messages.php:730
2627 msgid "Copy tables to"
2628 msgstr "Copia le tabelle su"
2630 #: js/messages.php:731
2631 msgid "Add table prefix"
2632 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
2634 #: js/messages.php:732
2635 msgid "Replace table with prefix"
2636 msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
2638 #: js/messages.php:733 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2639 msgid "Copy table with prefix"
2640 msgstr "Copia tabella col prefisso"
2642 #: js/messages.php:736
2643 msgid "Extremely weak"
2644 msgstr "Estremamente debole"
2646 #: js/messages.php:737
2647 msgid "Very weak"
2648 msgstr "Molto debole"
2650 #: js/messages.php:738
2651 msgid "Weak"
2652 msgstr "Debole"
2654 #: js/messages.php:739
2655 msgid "Good"
2656 msgstr "Buona"
2658 #: js/messages.php:740
2659 msgid "Strong"
2660 msgstr "Forte"
2662 #: js/messages.php:769
2663 msgctxt "Previous month"
2664 msgid "Prev"
2665 msgstr "Prec"
2667 #: js/messages.php:774
2668 msgctxt "Next month"
2669 msgid "Next"
2670 msgstr "Prossimo"
2672 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2673 #: js/messages.php:777
2674 msgid "Today"
2675 msgstr "Oggi"
2677 #: js/messages.php:781
2678 msgid "January"
2679 msgstr "Gennaio"
2681 #: js/messages.php:782
2682 msgid "February"
2683 msgstr "Febbraio"
2685 #: js/messages.php:783
2686 msgid "March"
2687 msgstr "Marzo"
2689 #: js/messages.php:784
2690 msgid "April"
2691 msgstr "Aprile"
2693 #: js/messages.php:785
2694 msgid "May"
2695 msgstr "Maggio"
2697 #: js/messages.php:786
2698 msgid "June"
2699 msgstr "Giugno"
2701 #: js/messages.php:787
2702 msgid "July"
2703 msgstr "Luglio"
2705 #: js/messages.php:788
2706 msgid "August"
2707 msgstr "Agosto"
2709 #: js/messages.php:789
2710 msgid "September"
2711 msgstr "Setttembre"
2713 #: js/messages.php:790
2714 msgid "October"
2715 msgstr "Ottobre"
2717 #: js/messages.php:791
2718 msgid "November"
2719 msgstr "Novembre"
2721 #: js/messages.php:792
2722 msgid "December"
2723 msgstr "Dicembre"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1526
2727 msgid "Jan"
2728 msgstr "Gen"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1528
2732 msgid "Feb"
2733 msgstr "Feb"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1530
2737 msgid "Mar"
2738 msgstr "Mar"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1532
2742 msgid "Apr"
2743 msgstr "Apr"
2745 #. l10n: Short month name
2746 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1534
2747 msgctxt "Short month name"
2748 msgid "May"
2749 msgstr "Mag"
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1536
2753 msgid "Jun"
2754 msgstr "Giu"
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1538
2758 msgid "Jul"
2759 msgstr "Lug"
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1540
2763 msgid "Aug"
2764 msgstr "Ago"
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1542
2768 msgid "Sep"
2769 msgstr "Set"
2771 #. l10n: Short month name
2772 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1544
2773 msgid "Oct"
2774 msgstr "Ott"
2776 #. l10n: Short month name
2777 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1546
2778 msgid "Nov"
2779 msgstr "Nov"
2781 #. l10n: Short month name
2782 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1548
2783 msgid "Dec"
2784 msgstr "Dic"
2786 #: js/messages.php:827
2787 msgid "Sunday"
2788 msgstr "Domenica"
2790 #: js/messages.php:828
2791 msgid "Monday"
2792 msgstr "Lunedì"
2794 #: js/messages.php:829
2795 msgid "Tuesday"
2796 msgstr "Martedì"
2798 #: js/messages.php:830
2799 msgid "Wednesday"
2800 msgstr "Mercoledì"
2802 #: js/messages.php:831
2803 msgid "Thursday"
2804 msgstr "Giovedì"
2806 #: js/messages.php:832
2807 msgid "Friday"
2808 msgstr "Venerdì"
2810 #: js/messages.php:833
2811 msgid "Saturday"
2812 msgstr "Sabato"
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:840
2816 msgid "Sun"
2817 msgstr "Dom"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1553
2821 msgid "Mon"
2822 msgstr "Lun"
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1555
2826 msgid "Tue"
2827 msgstr "Mar"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1557
2831 msgid "Wed"
2832 msgstr "Mer"
2834 #. l10n: Short week day name
2835 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1559
2836 msgid "Thu"
2837 msgstr "Gio"
2839 #. l10n: Short week day name
2840 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1561
2841 msgid "Fri"
2842 msgstr "Ven"
2844 #. l10n: Short week day name
2845 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1563
2846 msgid "Sat"
2847 msgstr "Sab"
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:859
2851 msgid "Su"
2852 msgstr "Do"
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:861
2856 msgid "Mo"
2857 msgstr "Lu"
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:863
2861 msgid "Tu"
2862 msgstr "Ma"
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:865
2866 msgid "We"
2867 msgstr "Me"
2869 #. l10n: Minimal week day name
2870 #: js/messages.php:867
2871 msgid "Th"
2872 msgstr "Gi"
2874 #. l10n: Minimal week day name
2875 #: js/messages.php:869
2876 msgid "Fr"
2877 msgstr "Ve"
2879 #. l10n: Minimal week day name
2880 #: js/messages.php:871
2881 msgid "Sa"
2882 msgstr "Sa"
2884 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2885 #: js/messages.php:875
2886 msgid "Wk"
2887 msgstr "Sett"
2889 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2890 #. * or "calendar-year-month".
2892 #: js/messages.php:882
2893 msgid "calendar-month-year"
2894 msgstr "calendar-month-year"
2896 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2897 #: js/messages.php:885
2898 msgctxt "Year suffix"
2899 msgid "none"
2900 msgstr "Nessuno"
2902 #: js/messages.php:897
2903 msgid "Hour"
2904 msgstr "Ora"
2906 #: js/messages.php:898
2907 msgid "Minute"
2908 msgstr "Minuto"
2910 #: js/messages.php:899
2911 msgid "Second"
2912 msgstr "Secondo"
2914 #: js/messages.php:910
2915 msgid "This field is required"
2916 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
2918 #: js/messages.php:911
2919 msgid "Please fix this field"
2920 msgstr "Si prega di correggere questo campo"
2922 #: js/messages.php:912
2923 msgid "Please enter a valid email address"
2924 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
2926 #: js/messages.php:913
2927 msgid "Please enter a valid URL"
2928 msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
2930 #: js/messages.php:914
2931 msgid "Please enter a valid date"
2932 msgstr "Si prega di inserire una data valida"
2934 #: js/messages.php:917
2935 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2936 msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
2938 #: js/messages.php:919
2939 msgid "Please enter a valid number"
2940 msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
2942 #: js/messages.php:922
2943 msgid "Please enter a valid credit card number"
2944 msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
2946 #: js/messages.php:924
2947 msgid "Please enter only digits"
2948 msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
2950 #: js/messages.php:927
2951 msgid "Please enter the same value again"
2952 msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
2954 #: js/messages.php:931
2955 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2956 msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
2958 #: js/messages.php:936
2959 msgid "Please enter at least {0} characters"
2960 msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
2962 #: js/messages.php:941
2963 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2964 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
2966 #: js/messages.php:946
2967 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2968 msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
2970 #: js/messages.php:951
2971 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2972 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
2974 #: js/messages.php:956
2975 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2976 msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
2978 #: js/messages.php:962
2979 msgid "Please enter a valid date or time"
2980 msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
2982 #: js/messages.php:967
2983 msgid "Please enter a valid HEX input"
2984 msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
2986 #: js/messages.php:972 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2987 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2988 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2989 msgid "Error"
2990 msgstr "Errore"
2992 #: libraries/Advisor.php:163
2993 #, php-format
2994 msgid "PHP threw following error: %s"
2995 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2997 #: libraries/Advisor.php:194
2998 #, php-format
2999 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3000 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
3002 #: libraries/Advisor.php:211
3003 #, php-format
3004 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3005 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
3007 #: libraries/Advisor.php:230
3008 #, php-format
3009 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3010 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
3012 #: libraries/Advisor.php:310
3013 #, php-format
3014 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3015 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
3017 #: libraries/Advisor.php:469
3018 #, php-format
3019 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3020 msgstr "Errore in lettura file: il file %s non esiste oppure non è leggibile!"
3022 #: libraries/Advisor.php:494
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3026 msgstr ""
3027 "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
3028 "regola precedente."
3030 #: libraries/Advisor.php:513
3031 #, php-format
3032 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3033 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
3035 #: libraries/Advisor.php:521
3036 #, php-format
3037 msgid "Unexpected characters on line %s."
3038 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
3040 #: libraries/Advisor.php:536
3041 #, php-format
3042 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3043 msgstr ""
3044 "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
3046 #: libraries/Charsets.php:160
3047 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3048 msgid "Charset"
3049 msgstr "Set di caratteri"
3051 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3052 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3053 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3054 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3055 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3057 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3058 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3059 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3060 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3061 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3062 msgid "Collation"
3063 msgstr "Codifica caratteri"
3065 #: libraries/Charsets.php:244
3066 msgid "Unknonwn"
3067 msgstr "Sconosciuto"
3069 #: libraries/Charsets.php:258
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Binary"
3072 msgstr "Binario"
3074 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Unicode"
3077 msgstr "Unicode"
3079 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "West European"
3082 msgstr "Europeo Occidentale"
3084 #: libraries/Charsets.php:287
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Central European"
3087 msgstr "Europeo Centrale"
3089 #: libraries/Charsets.php:292
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Russian"
3092 msgstr "Russo"
3094 #: libraries/Charsets.php:297
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Simplified Chinese"
3097 msgstr "Cinese Semplificato"
3099 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Japanese"
3102 msgstr "Giapponese"
3104 #: libraries/Charsets.php:309
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Baltic"
3107 msgstr "Baltico"
3109 #: libraries/Charsets.php:314
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Armenian"
3112 msgstr "Armeno"
3114 #: libraries/Charsets.php:317
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Traditional Chinese"
3117 msgstr "Cinese Tradizionale"
3119 #: libraries/Charsets.php:320
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Cyrillic"
3122 msgstr "Cirillico"
3124 #: libraries/Charsets.php:323
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Arabic"
3127 msgstr "Arabo"
3129 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Korean"
3132 msgstr "Coreano"
3134 #: libraries/Charsets.php:329
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Hebrew"
3137 msgstr "Ebreo"
3139 #: libraries/Charsets.php:332
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Georgian"
3142 msgstr "Georgiano"
3144 #: libraries/Charsets.php:335
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Greek"
3147 msgstr "Greco"
3149 #: libraries/Charsets.php:338
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Czech-Slovak"
3152 msgstr "Ceco-Slovacco"
3154 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Ukrainian"
3157 msgstr "Ucraino"
3159 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "Turkish"
3162 msgstr "Turco"
3164 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Swedish"
3167 msgstr "Svedese"
3169 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "Thai"
3172 msgstr "Thai"
3174 #: libraries/Charsets.php:353
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "Unknown"
3177 msgstr "Sconosciuto"
3179 #: libraries/Charsets.php:369
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Bulgarian"
3182 msgstr "Bulgaro"
3184 #: libraries/Charsets.php:374
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Chinese"
3187 msgstr "Cinese"
3189 #: libraries/Charsets.php:379
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Croatian"
3192 msgstr "Croato"
3194 #: libraries/Charsets.php:383
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Czech"
3197 msgstr "Ceco"
3199 #: libraries/Charsets.php:387
3200 msgctxt "Collation"
3201 msgid "Danish"
3202 msgstr "Danese"
3204 #: libraries/Charsets.php:391
3205 msgctxt "Collation"
3206 msgid "English"
3207 msgstr "Inglese"
3209 #: libraries/Charsets.php:395
3210 msgctxt "Collation"
3211 msgid "Esperanto"
3212 msgstr "Esperanto"
3214 #: libraries/Charsets.php:399
3215 msgctxt "Collation"
3216 msgid "Estonian"
3217 msgstr "Estone"
3219 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "German (dictionary order)"
3222 msgstr "Tedesco (ordine dizionario)"
3224 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3225 msgctxt "Collation"
3226 msgid "German (phone book order)"
3227 msgstr "Tedesco (ordine rubrica telefonica)"
3229 #: libraries/Charsets.php:414
3230 msgctxt "Collation"
3231 msgid "Hungarian"
3232 msgstr "Ungherese"
3234 #: libraries/Charsets.php:418
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Icelandic"
3237 msgstr "Islandese"
3239 #: libraries/Charsets.php:425
3240 msgctxt "Collation"
3241 msgid "Classical Latin"
3242 msgstr "Latin classico"
3244 #: libraries/Charsets.php:429
3245 msgctxt "Collation"
3246 msgid "Latvian"
3247 msgstr "Lettone"
3249 #: libraries/Charsets.php:433
3250 msgctxt "Collation"
3251 msgid "Lithuanian"
3252 msgstr "Lituano"
3254 #: libraries/Charsets.php:441
3255 msgctxt "Collation"
3256 msgid "Burmese"
3257 msgstr "Burmese"
3259 #: libraries/Charsets.php:444
3260 msgctxt "Collation"
3261 msgid "Persian"
3262 msgstr "Persiano"
3264 #: libraries/Charsets.php:448
3265 msgctxt "Collation"
3266 msgid "Polish"
3267 msgstr "Polacco"
3269 #: libraries/Charsets.php:455
3270 msgctxt "Collation"
3271 msgid "Romanian"
3272 msgstr "Romeno"
3274 #: libraries/Charsets.php:459
3275 msgctxt "Collation"
3276 msgid "Sinhalese"
3277 msgstr "Cingalese"
3279 #: libraries/Charsets.php:463
3280 msgctxt "Collation"
3281 msgid "Slovak"
3282 msgstr "Slovacco"
3284 #: libraries/Charsets.php:467
3285 msgctxt "Collation"
3286 msgid "Slovenian"
3287 msgstr "Sloveno"
3289 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3290 msgctxt "Collation"
3291 msgid "Spanish (modern)"
3292 msgstr "Spagnolo (moderno)"
3294 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3295 msgctxt "Collation"
3296 msgid "Spanish (traditional)"
3297 msgstr "Spagnolo (tradizionale)"
3299 #: libraries/Charsets.php:496
3300 msgctxt "Collation"
3301 msgid "Vietnamese"
3302 msgstr "Vietnamese"
3304 #: libraries/Charsets.php:563
3305 msgctxt "Collation variant"
3306 msgid "case-insensitive"
3307 msgstr "case-insensitive"
3309 #: libraries/Charsets.php:566
3310 msgctxt "Collation variant"
3311 msgid "case-sensitive"
3312 msgstr "case-sensitive"
3314 #: libraries/Charsets.php:569
3315 msgctxt "Collation variant"
3316 msgid "accent-insensitive"
3317 msgstr "accent-insensitive"
3319 #: libraries/Charsets.php:572
3320 msgctxt "Collation variant"
3321 msgid "accent-sensitive"
3322 msgstr "accent-sensitive"
3324 #: libraries/Charsets.php:575
3325 msgctxt "Collation variant"
3326 msgid "weight=2"
3327 msgstr "weight=2"
3329 #: libraries/Charsets.php:578
3330 msgctxt "Collation variant"
3331 msgid "level=2"
3332 msgstr "livello=2"
3334 #: libraries/Charsets.php:581
3335 msgctxt "Collation variant"
3336 msgid "binary"
3337 msgstr "binario"
3339 #: libraries/Config.php:1119
3340 #, php-format
3341 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3342 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
3344 #: libraries/Config.php:1149
3345 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3346 msgstr ""
3347 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
3348 "da tutti!"
3350 #: libraries/Config.php:1169
3351 #, php-format
3352 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3353 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
3355 #: libraries/Config.php:1176
3356 msgid "Failed to read configuration file!"
3357 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
3359 #: libraries/Config.php:1179
3360 msgid ""
3361 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3362 "shown below."
3363 msgstr ""
3364 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
3365 "eventuali errori riportati in basso."
3367 #: libraries/Config.php:1558
3368 msgid "Font size"
3369 msgstr "Dimensione font"
3371 #: libraries/Console.php:86
3372 #, php-format
3373 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3374 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3375 msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
3376 msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
3378 #: libraries/Console.php:93
3379 msgid "No bookmarks"
3380 msgstr "Nessun segnalibro"
3382 #: libraries/Console.php:128
3383 msgid "SQL Query Console"
3384 msgstr "Console per Query SQL"
3386 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3387 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3388 msgstr ""
3389 "Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
3390 "configurata!"
3392 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3393 msgid ""
3394 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3395 "configured)."
3396 msgstr ""
3397 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
3398 "correttamente configurato)."
3400 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3401 msgid "The server is not responding."
3402 msgstr "Il server non risponde."
3404 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3405 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3406 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
3408 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3409 msgid "Details…"
3410 msgstr "Dettagli…"
3412 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3413 msgid "Missing connection parameters!"
3414 msgstr "Parametri connessione mancanti!"
3416 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3417 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3418 msgstr ""
3419 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
3421 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3422 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3423 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3424 #: libraries/operations.lib.php:787
3425 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3426 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3427 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3428 #: templates/table/search/options.phtml:68
3429 msgid "Ascending"
3430 msgstr "Crescente"
3432 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3433 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3434 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3435 #: libraries/operations.lib.php:790
3436 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3437 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3438 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3439 #: templates/table/search/options.phtml:69
3440 msgid "Descending"
3441 msgstr "Decrescente"
3443 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3444 msgid "Column:"
3445 msgstr "Colonna:"
3447 #: libraries/DbQbe.php:514
3448 msgid "Alias:"
3449 msgstr "Alias:"
3451 #: libraries/DbQbe.php:567
3452 msgid "Sort:"
3453 msgstr "Ordinamento:"
3455 #: libraries/DbQbe.php:631
3456 msgid "Sort order:"
3457 msgstr "Ordinamento:"
3459 #: libraries/DbQbe.php:680
3460 msgid "Show:"
3461 msgstr "Mostra:"
3463 #: libraries/DbQbe.php:729
3464 msgid "Criteria:"
3465 msgstr "Criterio:"
3467 #: libraries/DbQbe.php:798
3468 msgid "Add/Delete criteria rows"
3469 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
3471 #: libraries/DbQbe.php:798
3472 msgid "Add/Delete columns"
3473 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
3475 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3476 msgid "Update Query"
3477 msgstr "Aggiorna Query"
3479 #: libraries/DbQbe.php:840
3480 msgid "Use Tables"
3481 msgstr "Utilizza tabelle"
3483 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3484 msgid "Or:"
3485 msgstr "Oppure:"
3487 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3488 msgid "And:"
3489 msgstr "E:"
3491 #: libraries/DbQbe.php:887
3492 msgid "Ins"
3493 msgstr "Aggiungi"
3495 #: libraries/DbQbe.php:890
3496 msgid "Del"
3497 msgstr "Elimina"
3499 #: libraries/DbQbe.php:906
3500 msgid "Modify:"
3501 msgstr "Modifica:"
3503 #: libraries/DbQbe.php:969
3504 msgid "Ins:"
3505 msgstr "Inserisci:"
3507 #: libraries/DbQbe.php:984
3508 msgid "Del:"
3509 msgstr "Cancella:"
3511 #: libraries/DbQbe.php:1847
3512 #, php-format
3513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3514 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
3516 #: libraries/DbQbe.php:1866
3517 msgid "Submit Query"
3518 msgstr "Invia Query"
3520 #: libraries/DbQbe.php:1880
3521 msgid "Saved bookmarked search:"
3522 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
3524 #: libraries/DbQbe.php:1882
3525 msgid "New bookmark"
3526 msgstr "Nuovo segnalibro"
3528 #: libraries/DbQbe.php:1908
3529 msgid "Create bookmark"
3530 msgstr "Crea segnalibro"
3532 #: libraries/DbQbe.php:1911
3533 msgid "Update bookmark"
3534 msgstr "Aggiorna segnalibro"
3536 #: libraries/DbQbe.php:1913
3537 msgid "Delete bookmark"
3538 msgstr "Elimina segnalibro"
3540 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3541 msgid "at least one of the words"
3542 msgstr "almeno una delle parole"
3544 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3545 msgid "all words"
3546 msgstr "tutte le parole"
3548 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3549 msgid "the exact phrase"
3550 msgstr "la frase esatta"
3552 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3553 msgid "as regular expression"
3554 msgstr "come espressione regolare"
3556 #: libraries/DbSearch.php:268
3557 #, php-format
3558 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3559 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
3561 #: libraries/DbSearch.php:293
3562 #, php-format
3563 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3564 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3565 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
3566 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
3568 #: libraries/DbSearch.php:329
3569 #, php-format
3570 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3571 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3572 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
3573 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
3575 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3185
3576 #: libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3471 libraries/Util.php:3472
3577 #: libraries/Util.php:4126 libraries/config.values.php:42
3578 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3579 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3580 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3581 msgid "Browse"
3582 msgstr "Mostra"
3584 #: libraries/DbSearch.php:376
3585 msgid "Search in database"
3586 msgstr "Cerca nel database"
3588 #: libraries/DbSearch.php:380
3589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3590 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
3592 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3593 msgid "Find:"
3594 msgstr "Cerca:"
3596 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3598 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
3600 #: libraries/DbSearch.php:413
3601 msgid "Inside tables:"
3602 msgstr "Nelle tabelle:"
3604 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3605 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3606 msgid "Unselect all"
3607 msgstr "Deseleziona tutto"
3609 #: libraries/DbSearch.php:443
3610 msgid "Inside column:"
3611 msgstr "All'interno del campo:"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:902
3614 msgid "Save edited data"
3615 msgstr "Salva i dati modificati"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:908
3618 msgid "Restore column order"
3619 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3622 msgid "Filter rows"
3623 msgstr "Filtra righe"
3625 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3626 msgid "Search this table"
3627 msgstr "Cerca nella tabella"
3629 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2438
3630 #: libraries/Util.php:2441
3631 msgctxt "First page"
3632 msgid "Begin"
3633 msgstr "Inizio"
3635 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2439
3636 #: libraries/Util.php:2442
3637 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3638 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3639 msgctxt "Previous page"
3640 msgid "Previous"
3641 msgstr "Precedente"
3643 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2470
3644 #: libraries/Util.php:2480
3645 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3646 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3647 msgctxt "Next page"
3648 msgid "Next"
3649 msgstr "Prossima"
3651 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2471
3652 #: libraries/Util.php:2481
3653 msgctxt "Last page"
3654 msgid "End"
3655 msgstr "Ultima"
3657 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3658 msgid "All"
3659 msgstr "Tutti"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3662 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3663 msgid "Number of rows:"
3664 msgstr "Numero di righe:"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3667 msgid "Sort by key"
3668 msgstr "Ordina per chiave"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3671 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3672 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3673 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3674 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3675 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3676 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3678 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3679 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3680 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3681 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3682 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3684 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3685 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3686 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3687 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3688 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3689 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3690 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3691 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3692 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3694 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3695 #: templates/table/search/options.phtml:2
3696 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3697 msgid "Options"
3698 msgstr "Opzioni"
3700 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3701 msgid "Partial texts"
3702 msgstr "Testi parziali"
3704 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3705 msgid "Full texts"
3706 msgstr "Testi completi"
3708 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3709 msgid "Relational key"
3710 msgstr "Chiave relazionale"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3713 msgid "Display column for relationships"
3714 msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3717 msgid "Show binary contents"
3718 msgstr "Mostra contenuti binari"
3720 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3721 msgid "Show BLOB contents"
3722 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
3724 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3725 msgid "Hide browser transformation"
3726 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
3728 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3729 msgid "Well Known Text"
3730 msgstr "Well Known Text"
3732 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3733 msgid "Well Known Binary"
3734 msgstr "Well Known Binary"
3736 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3737 msgid "The row has been deleted."
3738 msgstr "La riga è stata eliminata."
3740 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3741 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3742 msgid "Kill"
3743 msgstr "Rimuovi"
3745 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3746 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3747 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3749 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3750 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3751 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3753 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3754 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3755 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
3757 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3758 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3759 #, php-format
3760 msgid ""
3761 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3762 "%s."
3763 msgstr ""
3764 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
3765 "controlla la %sdocumentazione%s."
3767 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3768 #, php-format
3769 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3770 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
3772 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3773 #, php-format
3774 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3775 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
3777 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3778 #, php-format
3779 msgid "%d total"
3780 msgstr "%d del totale"
3782 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3783 #, php-format
3784 msgid "Query took %01.4f seconds."
3785 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
3787 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3788 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3790 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3791 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3792 msgid "With selected:"
3793 msgstr "Se selezionati:"
3795 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3796 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3798 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3800 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3801 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3802 #: templates/select_all.phtml:5
3803 msgid "Check all"
3804 msgstr "Seleziona tutto"
3806 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3807 msgid "Copy to clipboard"
3808 msgstr "Copia nella clipboard"
3810 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3811 msgid "Query results operations"
3812 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
3814 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3815 msgid "Display chart"
3816 msgstr "Mostra diagramma"
3818 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3819 msgid "Visualize GIS data"
3820 msgstr "Visualizzare dati GIS"
3822 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3823 msgid "Link not found!"
3824 msgstr "Link non trovato!"
3826 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3827 #: libraries/Encoding.php:313
3828 msgctxt "None encoding conversion"
3829 msgid "None"
3830 msgstr "Nessuno"
3832 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3833 #: libraries/Encoding.php:324
3834 msgid "Convert to Kana"
3835 msgstr "Converti a Kana"
3837 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3838 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3839 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
3841 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3842 msgid "Report"
3843 msgstr "Report"
3845 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3846 msgid "Automatically send report next time"
3847 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
3849 #: libraries/File.php:244
3850 msgid "File was not an uploaded file."
3851 msgstr "Il file non era un file caricato."
3853 #: libraries/File.php:284
3854 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3855 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
3857 #: libraries/File.php:290
3858 msgid ""
3859 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3860 "the HTML form."
3861 msgstr ""
3862 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
3864 #: libraries/File.php:296
3865 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3866 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
3868 #: libraries/File.php:300
3869 msgid "Missing a temporary folder."
3870 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
3872 #: libraries/File.php:303
3873 msgid "Failed to write file to disk."
3874 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
3876 #: libraries/File.php:306
3877 msgid "File upload stopped by extension."
3878 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
3880 #: libraries/File.php:309
3881 msgid "Unknown error in file upload."
3882 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
3884 #: libraries/File.php:445
3885 msgid "File is a symbolic link"
3886 msgstr "Il file è un link simbolico"
3888 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3889 msgid "File could not be read!"
3890 msgstr "Il file non può essere letto!"
3892 #: libraries/File.php:490
3893 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3894 msgstr ""
3895 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3897 #: libraries/File.php:509
3898 msgid "Error while moving uploaded file."
3899 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
3901 #: libraries/File.php:517
3902 msgid "Cannot read uploaded file."
3903 msgstr "Impossibile leggere il file caricato."
3905 #: libraries/File.php:609
3906 #, php-format
3907 msgid ""
3908 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3909 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3910 msgstr ""
3911 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
3912 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
3913 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazione."
3915 #: libraries/Footer.php:73
3916 #, php-format
3917 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3918 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
3920 #: libraries/Footer.php:80
3921 msgid "Git information missing!"
3922 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
3924 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3925 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3926 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
3928 #: libraries/Header.php:375
3929 msgid "Print view"
3930 msgstr "Visualizza per stampa"
3932 #: libraries/Header.php:454
3933 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3934 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
3936 #: libraries/Header.php:756 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3937 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3938 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
3940 #: libraries/Index.php:654
3941 msgid "No index defined!"
3942 msgstr "Nessun indice definito!"
3944 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3945 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3946 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3947 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3948 #: libraries/tracking.lib.php:972
3949 msgid "Indexes"
3950 msgstr "Indici"
3952 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3953 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3954 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3955 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3956 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3957 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3958 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3959 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3960 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3961 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3962 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3963 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3964 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3965 msgid "Action"
3966 msgstr "Azione"
3968 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3969 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3970 msgid "Keyname"
3971 msgstr "Chiave"
3973 #: libraries/Index.php:684
3974 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3975 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3976 #: libraries/tracking.lib.php:978
3977 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3978 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3979 msgid "Unique"
3980 msgstr "Unica"
3982 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3983 msgid "Packed"
3984 msgstr "Compresso"
3986 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3987 msgid "Cardinality"
3988 msgstr "Cardinalità"
3990 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3992 #: libraries/tracking.lib.php:984
3993 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3994 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3995 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3996 msgid "Comment"
3997 msgstr "Commenti"
3999 #: libraries/Index.php:717
4000 msgid "The primary key has been dropped."
4001 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
4003 #: libraries/Index.php:724
4004 #, php-format
4005 msgid "Index %s has been dropped."
4006 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
4008 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479
4009 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4010 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
4011 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
4012 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4013 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4015 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4016 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4017 msgid "Drop"
4018 msgstr "Elimina"
4020 #: libraries/Index.php:852
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4024 "removed."
4025 msgstr ""
4026 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
4027 "possibilmente, essere rimosso."
4029 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2427
4030 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4031 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4032 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4033 msgid "Page number:"
4034 msgstr "Numero pagina:"
4036 #: libraries/LanguageManager.php:898
4037 msgid "Ignoring unsupported language code."
4038 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
4040 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4041 #: setup/frames/index.inc.php:66
4042 msgid "Language"
4043 msgstr "Lingua"
4045 #: libraries/Linter.php:99
4046 msgid ""
4047 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4048 msgstr ""
4049 "Il Linting (controllo sintattico) è disabilitato per questa query perché il "
4050 "testo eccede la lunghezza massima."
4052 #: libraries/Linter.php:165
4053 #, php-format
4054 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4055 msgstr "%1$s (vicino a <code>%2$s</code>)"
4057 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4059 msgid "Server"
4060 msgstr "Server"
4062 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4063 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4064 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4065 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4066 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4068 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4069 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4070 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4071 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4072 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4073 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4074 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4075 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4076 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4077 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4078 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4079 msgid "Database"
4080 msgstr "Base di dati"
4082 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4083 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4084 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4085 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4086 msgid "View"
4087 msgstr "Vista"
4089 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4090 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4091 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4092 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4094 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4095 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4096 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4098 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4099 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4100 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4101 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4102 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4103 msgid "Table"
4104 msgstr "Tabella"
4106 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4107 #: libraries/Util.php:3182 libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198
4108 #: libraries/Util.php:4096 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
4109 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4110 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4112 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4113 msgid "SQL"
4114 msgstr "SQL"
4116 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3183
4117 #: libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:3473
4118 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
4119 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4120 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4121 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4122 msgid "Search"
4123 msgstr "Cerca"
4125 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194
4126 #: libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4130
4127 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4128 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4130 msgid "Insert"
4131 msgstr "Inserisci"
4133 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4117
4134 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:106
4135 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4136 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4137 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4138 msgid "Privileges"
4139 msgstr "Privilegi"
4141 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4142 #: libraries/Util.php:3186 libraries/Util.php:3200 libraries/Util.php:4116
4143 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config.values.php:112
4144 #: view_operations.php:107
4145 msgid "Operations"
4146 msgstr "Operazioni"
4148 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4121
4149 #: libraries/Util.php:4135 libraries/relation.lib.php:264
4150 msgid "Tracking"
4151 msgstr "Monitoraggio"
4153 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4120
4154 #: libraries/Util.php:4136
4155 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4158 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4161 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4162 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4163 msgid "Triggers"
4164 msgstr "Trigger"
4166 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4167 msgid "Database seems to be empty!"
4168 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
4170 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4113
4171 msgid "Query"
4172 msgstr "Query da esempio"
4174 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4118
4175 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4176 msgid "Routines"
4177 msgstr "Routine"
4179 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4119
4180 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4182 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4184 msgid "Events"
4185 msgstr "Eventi"
4187 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4122
4188 msgid "Designer"
4189 msgstr "Designer"
4191 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4123
4192 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4193 msgid "Central columns"
4194 msgstr "Colonne centrali"
4196 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4095
4197 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4199 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4200 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4201 msgid "Databases"
4202 msgstr "Database"
4204 #: libraries/Menu.php:574
4205 msgid "User accounts"
4206 msgstr "Account utenti"
4208 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4209 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:33
4210 msgid "Binary log"
4211 msgstr "Log binario"
4213 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4214 #: libraries/Util.php:4103 libraries/server_common.lib.php:39
4215 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4216 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4217 msgid "Replication"
4218 msgstr "Replicazione"
4220 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4221 #: libraries/Util.php:4104 libraries/config.values.php:105
4222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4223 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4224 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4225 msgid "Variables"
4226 msgstr "Variabili"
4228 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4105
4229 msgid "Charsets"
4230 msgstr "Set di caratteri"
4232 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4107
4233 msgid "Engines"
4234 msgstr "Motori"
4236 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4106
4237 #: libraries/server_common.lib.php:30
4238 msgid "Plugins"
4239 msgstr "Plugin"
4241 #: libraries/Message.php:246
4242 #, php-format
4243 msgid "%1$d row affected."
4244 msgid_plural "%1$d rows affected."
4245 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
4246 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
4248 #: libraries/Message.php:265
4249 #, php-format
4250 msgid "%1$d row deleted."
4251 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4252 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
4253 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
4255 #: libraries/Message.php:284
4256 #, php-format
4257 msgid "%1$d row inserted."
4258 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4259 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
4260 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
4262 #: libraries/PDF.php:125
4263 msgid "Error while creating PDF:"
4264 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
4266 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4267 msgid "Could not save recent table!"
4268 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
4270 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4271 msgid "Could not save favorite table!"
4272 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
4274 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4275 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4276 msgid "Remove from Favorites"
4277 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
4279 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4280 msgid "There are no recent tables."
4281 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
4283 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4284 msgid "There are no favorite tables."
4285 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
4287 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4288 msgid "Recent tables"
4289 msgstr "Tabelle recenti"
4291 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4292 msgid "Recent"
4293 msgstr "Recente"
4295 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4296 msgid "Favorite tables"
4297 msgstr "Tabelle preferite"
4299 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4300 msgid "Favorites"
4301 msgstr "Preferiti"
4303 #: libraries/SavedSearches.php:256
4304 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4305 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
4307 #: libraries/SavedSearches.php:271
4308 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4309 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
4311 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4312 msgid "An entry with this name already exists."
4313 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
4315 #: libraries/SavedSearches.php:357
4316 msgid "Missing information to delete the search."
4317 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
4319 #: libraries/SavedSearches.php:385
4320 msgid "Missing information to load the search."
4321 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
4323 #: libraries/SavedSearches.php:404
4324 msgid "Error while loading the search."
4325 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
4327 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4328 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4329 msgid "SQL query"
4330 msgstr "Query SQL"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4333 msgid "Handler"
4334 msgstr "Gestore"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4337 msgid "Query cache"
4338 msgstr "Cache delle query"
4340 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4341 msgid "Threads"
4342 msgstr "Processi"
4344 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4345 msgid "Temporary data"
4346 msgstr "Dati temporanei"
4348 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4349 msgid "Delayed inserts"
4350 msgstr "Inserimento ritardato"
4352 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4353 msgid "Key cache"
4354 msgstr "Cache delle chiavi"
4356 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4357 msgid "Joins"
4358 msgstr "Join"
4360 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4361 msgid "Sorting"
4362 msgstr "Ordinando"
4364 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4365 msgid "Transaction coordinator"
4366 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
4368 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4369 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4370 msgid "Files"
4371 msgstr "File"
4373 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4374 msgid "Flush (close) all tables"
4375 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
4377 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4378 msgid "Show open tables"
4379 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
4381 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4382 msgid "Show slave hosts"
4383 msgstr "Mostra gli hosts slave"
4385 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4386 msgid "Show master status"
4387 msgstr "Mostra lo stato del master"
4389 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4390 msgid "Show slave status"
4391 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
4393 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4394 msgid "Flush query cache"
4395 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
4397 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4398 msgid "InnoDB Status"
4399 msgstr "Stato InnoDB"
4401 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4402 msgid "Query statistics"
4403 msgstr "Statistiche query"
4405 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4406 msgid "All status variables"
4407 msgstr "Tutte le variabili di stato"
4409 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4410 msgid "Monitor"
4411 msgstr "Monitoraggio"
4413 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4414 msgid "Advisor"
4415 msgstr "Consigli"
4417 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4418 #, php-format
4419 msgid "%d second"
4420 msgid_plural "%d seconds"
4421 msgstr[0] "%d secondo"
4422 msgstr[1] "%d secondi"
4424 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4425 #, php-format
4426 msgid "%d minute"
4427 msgid_plural "%d minutes"
4428 msgstr[0] "%d minuto"
4429 msgstr[1] "%d minuti"
4431 #: libraries/StorageEngine.php:279
4432 msgid ""
4433 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4434 msgstr ""
4435 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
4436 "motore di memorizzazione."
4438 #: libraries/StorageEngine.php:382
4439 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4440 #, php-format
4441 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4442 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
4444 #: libraries/StorageEngine.php:385
4445 #, php-format
4446 msgid "%s is available on this MySQL server."
4447 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
4449 #: libraries/StorageEngine.php:388
4450 #, php-format
4451 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4452 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
4454 #: libraries/StorageEngine.php:393
4455 #, php-format
4456 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4457 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
4459 #: libraries/Table.php:313
4460 msgid "Unknown table status:"
4461 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
4463 #: libraries/Table.php:763
4464 #, php-format
4465 msgid "Source database `%s` was not found!"
4466 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
4468 #: libraries/Table.php:771
4469 #, php-format
4470 msgid "Target database `%s` was not found!"
4471 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
4473 #: libraries/Table.php:1317
4474 msgid "Invalid database:"
4475 msgstr "Database non valido:"
4477 #: libraries/Table.php:1334
4478 msgid "Invalid table name:"
4479 msgstr "Nome di tabella non valido:"
4481 #: libraries/Table.php:1369
4482 #, php-format
4483 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4484 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
4486 #: libraries/Table.php:1388
4487 #, php-format
4488 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4489 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
4491 #: libraries/Table.php:1619
4492 msgid "Could not save table UI preferences!"
4493 msgstr ""
4494 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
4496 #: libraries/Table.php:1649
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4500 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4501 msgstr ""
4502 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
4503 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4505 #: libraries/Table.php:1802
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4509 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4510 "changed."
4511 msgstr ""
4512 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
4513 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
4514 "della tabella è cambiata."
4516 #: libraries/Table.php:1938
4517 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4518 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
4520 #: libraries/Table.php:1949
4521 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4522 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
4524 #: libraries/Table.php:1971
4525 msgid "No index parts defined!"
4526 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
4528 #: libraries/Table.php:2292
4529 #, php-format
4530 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4531 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
4533 #: libraries/Theme.php:168
4534 #, php-format
4535 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4536 msgstr ""
4537 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
4539 #: libraries/Theme.php:462
4540 msgid "No preview available."
4541 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
4543 #: libraries/Theme.php:464
4544 msgid "take it"
4545 msgstr "prendilo"
4547 #: libraries/ThemeManager.php:148
4548 #, php-format
4549 msgid "Default theme %s not found!"
4550 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
4552 #: libraries/ThemeManager.php:204
4553 #, php-format
4554 msgid "Theme %s not found!"
4555 msgstr "Tema %s non trovato!"
4557 #: libraries/ThemeManager.php:284
4558 #, php-format
4559 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4560 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
4562 #: libraries/ThemeManager.php:378
4563 msgid "Theme:"
4564 msgstr "Tema:"
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4567 msgid ""
4568 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4569 msgstr ""
4570 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
4571 "l'intervallo va da 0 a 255"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4574 msgid ""
4575 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4576 "65,535"
4577 msgstr ""
4578 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
4579 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4582 msgid ""
4583 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4584 "0 to 16,777,215"
4585 msgstr ""
4586 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
4587 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
4589 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4590 msgid ""
4591 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4592 "range is 0 to 4,294,967,295"
4593 msgstr ""
4594 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
4595 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4598 msgid ""
4599 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4600 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4601 msgstr ""
4602 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
4603 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
4604 "18.446.744.073.709.551.615"
4606 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4607 msgid ""
4608 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4609 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4610 msgstr ""
4611 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
4612 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4615 msgid ""
4616 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4617 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4618 msgstr ""
4619 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da "
4620 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E"
4621 "+38"
4623 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4624 msgid ""
4625 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4626 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4627 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4628 msgstr ""
4629 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da "
4630 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
4631 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4633 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4634 msgid ""
4635 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4636 "FLOAT)"
4637 msgstr ""
4638 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
4639 "FLOAT)"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4642 msgid ""
4643 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4644 "64)"
4645 msgstr ""
4646 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4649 msgid ""
4650 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4651 "values are considered true"
4652 msgstr ""
4653 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
4654 "zero sono considerati true"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4657 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4658 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4661 #, php-format
4662 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4663 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4665 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4666 #, php-format
4667 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4668 msgstr ""
4669 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4671 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4672 msgid ""
4673 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4674 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4675 msgstr ""
4676 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4677 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
4679 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4680 #, php-format
4681 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4682 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4685 msgid ""
4686 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4687 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4688 msgstr ""
4689 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
4690 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4693 msgid ""
4694 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4695 "spaces to the specified length when stored"
4696 msgstr ""
4697 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
4698 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
4699 "specificata"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4705 "the maximum row size"
4706 msgstr ""
4707 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
4708 "subordinata alla larghezza massima della riga"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4711 msgid ""
4712 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4713 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4714 msgstr ""
4715 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
4716 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
4717 "in byte"
4719 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4720 msgid ""
4721 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4722 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4723 msgstr ""
4724 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
4725 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
4726 "in byte"
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4729 msgid ""
4730 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4731 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4732 msgstr ""
4733 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
4734 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
4735 "in byte"
4737 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4738 msgid ""
4739 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4740 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4741 "value in bytes"
4742 msgstr ""
4743 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
4744 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
4745 "stringa in byte"
4747 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4748 msgid ""
4749 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4750 "binary character strings"
4751 msgstr ""
4752 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4755 msgid ""
4756 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4757 "binary character strings"
4758 msgstr ""
4759 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
4760 "binarie"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4763 msgid ""
4764 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4765 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4766 msgstr ""
4767 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
4768 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
4770 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4771 msgid ""
4772 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4773 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4774 msgstr ""
4775 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
4776 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
4777 "valore"
4779 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4780 msgid ""
4781 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4782 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4783 msgstr ""
4784 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
4785 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
4787 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4788 msgid ""
4789 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4790 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4791 msgstr ""
4792 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
4793 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
4794 "del valore"
4796 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4797 msgid ""
4798 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4799 "'' error value"
4800 msgstr ""
4801 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
4802 "oppure il valore speciale ''"
4804 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4805 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4806 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
4808 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4809 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4810 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4813 msgid "A point in 2-dimensional space"
4814 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
4816 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4817 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4818 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
4820 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4821 msgid "A polygon"
4822 msgstr "Un poligono"
4824 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4825 msgid "A collection of points"
4826 msgstr "Una collezione di punti"
4828 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4829 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4830 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
4832 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4833 msgid "A collection of polygons"
4834 msgstr "Una collezione di poligoni"
4836 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4837 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4838 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
4840 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4841 msgid ""
4842 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4843 "Notation) documents"
4844 msgstr ""
4845 "Memorizza e abilita un accesso efficiente ai dati nei documenti di tipo JSON "
4846 "(JavaScript Object Notation)"
4848 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4849 msgctxt "numeric types"
4850 msgid "Numeric"
4851 msgstr "Numerico"
4853 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4854 msgctxt "date and time types"
4855 msgid "Date and time"
4856 msgstr "Data e ora"
4858 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4859 #: normalization.php:25
4860 msgctxt "string types"
4861 msgid "String"
4862 msgstr "Stringa"
4864 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4865 msgctxt "spatial types"
4866 msgid "Spatial"
4867 msgstr "Spaziale"
4869 #: libraries/Util.php:198
4870 #, php-format
4871 msgid "Max: %s%s"
4872 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
4874 #: libraries/Util.php:573
4875 msgid "Static analysis:"
4876 msgstr "Analisi statica:"
4878 #: libraries/Util.php:576
4879 #, php-format
4880 msgid "%d errors were found during analysis."
4881 msgstr "Sono stati trovati %d errori durante l'analisi."
4883 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4885 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4891 msgid "MySQL said: "
4892 msgstr "Messaggio di MySQL: "
4894 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4895 msgid "Explain SQL"
4896 msgstr "Spiega SQL"
4898 #: libraries/Util.php:1079
4899 msgid "Skip Explain SQL"
4900 msgstr "Non Spiegare SQL"
4902 #: libraries/Util.php:1087
4903 #, php-format
4904 msgid "Analyze Explain at %s"
4905 msgstr "Spiegazione Analisi a %s"
4907 #: libraries/Util.php:1120
4908 msgid "Without PHP code"
4909 msgstr "Senza codice PHP"
4911 #: libraries/Util.php:1132
4912 msgid "Submit query"
4913 msgstr "Invia query"
4915 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4916 msgid "Create PHP code"
4917 msgstr "Crea il codice PHP"
4919 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4920 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4922 #: templates/console/display.phtml:125
4923 msgid "Refresh"
4924 msgstr "Aggiorna"
4926 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4927 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4928 msgid "Profiling"
4929 msgstr "Profiling"
4931 #: libraries/Util.php:1210
4932 msgctxt "Inline edit query"
4933 msgid "Edit inline"
4934 msgstr "Modifica inline"
4936 #. l10n: Short week day name
4937 #: libraries/Util.php:1551
4938 msgctxt "Short week day name"
4939 msgid "Sun"
4940 msgstr "Dom"
4942 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4943 #: libraries/Util.php:1567
4944 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4945 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4946 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
4948 #: libraries/Util.php:1588
4949 msgctxt "AM/PM indication in time"
4950 msgid "PM"
4951 msgstr "PM"
4953 #: libraries/Util.php:1590
4954 msgctxt "AM/PM indication in time"
4955 msgid "AM"
4956 msgstr "AM"
4958 #: libraries/Util.php:1967
4959 #, php-format
4960 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4961 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
4963 #: libraries/Util.php:2014
4964 msgid "Missing parameter:"
4965 msgstr "Parametro mancante:"
4967 #: libraries/Util.php:2551
4968 #, php-format
4969 msgid "Jump to database \"%s\"."
4970 msgstr "Passa al database \"%s\"."
4972 #: libraries/Util.php:2576
4973 #, php-format
4974 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4975 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
4977 #: libraries/Util.php:3390 prefs_manage.php:256
4978 msgid "Browse your computer:"
4979 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
4981 #: libraries/Util.php:3415
4982 #, php-format
4983 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4984 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
4986 #: libraries/Util.php:3444 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4987 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4988 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
4990 #: libraries/Util.php:3455
4991 msgid "There are no files to upload!"
4992 msgstr "Nessun file da caricare!"
4994 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:3481
4995 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4996 msgid "Empty"
4997 msgstr "Svuota"
4999 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:3487
5000 msgid "Execute"
5001 msgstr "Esegui"
5003 #: libraries/Util.php:4098
5004 msgid "Users"
5005 msgstr "Utenti"
5007 #: libraries/advisor.lib.php:20
5008 msgid "per second"
5009 msgstr "al secondo"
5011 #: libraries/advisor.lib.php:23
5012 msgid "per minute"
5013 msgstr "al minuto"
5015 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5016 #: libraries/server_status.lib.php:234
5017 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5018 msgid "per hour"
5019 msgstr "all'ora"
5021 #: libraries/advisor.lib.php:29
5022 msgid "per day"
5023 msgstr "al giorno"
5025 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5026 msgid "Search:"
5027 msgstr "Cerca:"
5029 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5030 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5032 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5033 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5034 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5035 msgid "Description"
5036 msgstr "Descrizione"
5038 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5039 msgid "Use this value"
5040 msgstr "Usa questo valore"
5042 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5043 msgid ""
5044 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5045 "feature."
5046 msgstr ""
5047 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
5048 "lista centrale dei campi."
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5051 #, php-format
5052 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5053 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
5055 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5056 msgid "Could not add columns!"
5057 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
5059 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5063 msgstr ""
5064 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
5066 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5067 msgid "Could not remove columns!"
5068 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
5070 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5071 msgid "YES"
5072 msgstr "SI"
5074 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5075 msgid "NO"
5076 msgstr "NO"
5078 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5081 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5082 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5083 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5084 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5087 #: templates/database/create_table.phtml:11
5088 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5089 msgid "Name"
5090 msgstr "Nome"
5092 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5095 msgid "Length/Values"
5096 msgstr "Lunghezza/Valori"
5098 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5099 msgid "Attribute"
5100 msgstr "Attributo"
5102 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5103 msgid "A_I"
5104 msgstr "A_I"
5106 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5107 msgid "Select a table"
5108 msgstr "Seleziona una tabella"
5110 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5111 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5112 msgid "Add column"
5113 msgstr "Aggiungi campo"
5115 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5116 msgid "Select a column."
5117 msgstr "Seleziona una colonna."
5119 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5120 msgid "Add new column"
5121 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
5123 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5125 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5127 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5128 msgid "Attributes"
5129 msgstr "Attributi"
5131 #: libraries/common.inc.php:470
5132 msgid ""
5133 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5134 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5135 "corrupted!"
5136 msgstr ""
5137 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
5138 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
5139 "alcuni dati!"
5141 #: libraries/common.inc.php:504
5142 #, php-format
5143 msgid "Invalid server index: %s"
5144 msgstr "Indice server non valido: %s"
5146 #: libraries/common.inc.php:517
5147 #, php-format
5148 msgid "Server %d"
5149 msgstr "Server %d"
5151 #: libraries/common.inc.php:641
5152 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5153 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
5155 #: libraries/common.inc.php:745
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5159 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5160 "currently using the default time zone of the database server."
5161 msgstr ""
5162 "Impossibile usare la timezone %1$s per il server %2$d. Per favore controlla "
5163 "le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5164 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
5165 "predefinita sul server."
5167 #: libraries/common.inc.php:783
5168 #, php-format
5169 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5170 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
5172 #: libraries/common.inc.php:869
5173 msgid "Error: Token mismatch"
5174 msgstr "Errore: token non corrispondente"
5176 #: libraries/common.inc.php:887
5177 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5178 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
5180 #: libraries/common.inc.php:894
5181 msgid "possible exploit"
5182 msgstr "possibile exploit"
5184 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5185 #: libraries/config.values.php:87
5186 msgid "Icons"
5187 msgstr "Icone"
5189 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5190 #: libraries/config.values.php:88
5191 msgid "Text"
5192 msgstr "Testo"
5194 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5195 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5196 msgid "Both"
5197 msgstr "Entrambi"
5199 #: libraries/config.values.php:62
5200 msgid "Nowhere"
5201 msgstr "Da nessuna parte"
5203 #: libraries/config.values.php:63
5204 msgid "Left"
5205 msgstr "A sinistra"
5207 #: libraries/config.values.php:64
5208 msgid "Right"
5209 msgstr "A destra"
5211 #: libraries/config.values.php:92
5212 msgid "Click"
5213 msgstr "Click"
5215 #: libraries/config.values.php:93
5216 msgid "Double click"
5217 msgstr "Doppio click"
5219 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5221 #: libraries/relation.lib.php:106
5222 msgid "Disabled"
5223 msgstr "Disabilitata"
5225 #: libraries/config.values.php:97
5226 msgid "key"
5227 msgstr "chiave"
5229 #: libraries/config.values.php:98
5230 msgid "display column"
5231 msgstr "visualizza campo"
5233 #: libraries/config.values.php:102
5234 msgid "Welcome"
5235 msgstr "Benvenuto"
5237 #: libraries/config.values.php:122
5238 msgid "Open"
5239 msgstr "Aperto"
5241 #: libraries/config.values.php:123
5242 msgid "Closed"
5243 msgstr "Chiuso"
5245 #: libraries/config.values.php:127
5246 msgid "Ask before sending error reports"
5247 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
5249 #: libraries/config.values.php:128
5250 msgid "Always send error reports"
5251 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
5253 #: libraries/config.values.php:129
5254 msgid "Never send error reports"
5255 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
5257 #: libraries/config.values.php:132
5258 msgid "Server default"
5259 msgstr "Valori predefiniti del server"
5261 #: libraries/config.values.php:133
5262 msgid "Enable"
5263 msgstr "Abilita"
5265 #: libraries/config.values.php:134
5266 msgid "Disable"
5267 msgstr "Disabilita"
5269 #: libraries/config.values.php:163
5270 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5271 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5272 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5273 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5274 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5276 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5277 msgid "structure"
5278 msgstr "struttura"
5280 #: libraries/config.values.php:164
5281 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5282 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5283 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5284 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5285 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5287 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5288 msgid "data"
5289 msgstr "dati"
5291 #: libraries/config.values.php:165
5292 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5293 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5294 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5295 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5296 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5298 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5299 msgid "structure and data"
5300 msgstr "struttura e dati"
5302 #: libraries/config.values.php:168
5303 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5304 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
5306 #: libraries/config.values.php:169
5307 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5308 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
5310 #: libraries/config.values.php:171
5311 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5312 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
5314 #: libraries/config.values.php:200
5315 msgid "complete inserts"
5316 msgstr "inserimenti completi"
5318 #: libraries/config.values.php:201
5319 msgid "extended inserts"
5320 msgstr "inserimenti estesi"
5322 #: libraries/config.values.php:202
5323 msgid "both of the above"
5324 msgstr "entrambi i precedenti"
5326 #: libraries/config.values.php:203
5327 msgid "neither of the above"
5328 msgstr "nessuno dei precedenti"
5330 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5331 msgid "Not a positive number!"
5332 msgstr "Non è un numero positivo!"
5334 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5335 msgid "Not a non-negative number!"
5336 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5339 msgid "Not a valid port number!"
5340 msgstr "Numero della porta non valido!"
5342 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5343 #: libraries/config/Validator.php:563
5344 msgid "Incorrect value!"
5345 msgstr "Valore non corretto!"
5347 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5348 #, php-format
5349 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5350 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5352 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5353 #, php-format
5354 msgid "Missing data for %s"
5355 msgstr "Dati mancanti per %s"
5357 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5358 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5359 msgid "unavailable"
5360 msgstr "non disponibile"
5362 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5363 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5364 #, php-format
5365 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5366 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
5368 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5369 #, php-format
5370 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5371 msgstr ""
5372 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5374 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5375 #, php-format
5376 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5377 msgstr ""
5378 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5380 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5381 #, php-format
5382 msgid "maximum %s"
5383 msgstr "massimo %s"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5386 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5387 msgstr ""
5388 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
5389 "configurazione."
5391 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5392 #, php-format
5393 msgid "Set value: %s"
5394 msgstr "Imposta valore: %s"
5396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5398 msgid "Restore default value"
5399 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
5401 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5402 msgid "Allow users to customize this value"
5403 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
5405 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5406 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5407 msgstr ""
5408 "Impossibile salvare le impostazioni, il modulo di configurazione inviato "
5409 "contiene errori!"
5411 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5412 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5413 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5416 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5417 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5419 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5420 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5421 msgstr "La chiave é troppo corta, deve contenere almeno 32 caratteri."
5423 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5424 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5425 msgstr ""
5426 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5428 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5432 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5433 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5434 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5435 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5436 msgstr ""
5437 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
5438 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
5439 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
5440 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
5441 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
5442 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5444 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5445 msgid ""
5446 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5447 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5448 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5449 msgstr ""
5450 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5451 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5452 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5453 "bisogno di ricordarla."
5455 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5459 "unavailable on this system."
5460 msgstr ""
5461 "%sLa compressione e decompressione Bzip2%s richiedono funzioni (%s) che non "
5462 "sono disponibili su questo sistema."
5464 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5465 msgid ""
5466 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5467 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5468 msgstr ""
5469 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
5470 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
5471 "server."
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5477 "unavailable on this system."
5478 msgstr ""
5479 "%sLa compressione e decompressione GZip%s richiedono funzioni (%s) che non "
5480 "sono disponibili su questo sistema."
5482 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5483 #, php-format
5484 msgid ""
5485 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5486 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5487 msgstr ""
5488 "%sUn periodo di validità del cookie di sessione%s maggiore di %ssession."
5489 "gc_maxlifetime%s secondi potrebbe causare una scadenza anticipata (in modo "
5490 "casuale) della sessione di phpMyAdmin (attualmente session.gc_maxlifetime è "
5491 "impostato a %d secondi)."
5493 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5497 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5498 msgstr ""
5499 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5500 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5501 "sicurezza, come impersonazione."
5503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5504 #, php-format
5505 msgid ""
5506 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5507 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5508 msgstr ""
5509 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5510 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5511 "uguale."
5513 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5514 #, php-format
5515 msgid ""
5516 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5517 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5518 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5519 "of users, including you, are connected to."
5520 msgstr ""
5521 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - "
5522 "%sautenticazione degli host%s e %slista di proxy fidati%s. Comunque, la "
5523 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP "
5524 "appartiene ad un ISP al quale migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5526 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5530 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5531 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5532 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5533 "[kbd]http[/kbd]."
5534 msgstr ""
5535 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
5536 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
5537 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
5538 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
5539 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5541 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5545 "system."
5546 msgstr ""
5547 "%sLa compressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5548 "questo sistema."
5550 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5554 "system."
5555 msgstr ""
5556 "%sLa decompressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5557 "questo sistema."
5559 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5560 msgid "Could not connect to the database server!"
5561 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5563 #: libraries/config/Validator.php:244
5564 msgid "Invalid authentication type!"
5565 msgstr "Tipo di autenticazione non valido!"
5567 #: libraries/config/Validator.php:251
5568 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5569 msgstr ""
5570 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5571 "[kbd]config[/kbd]!"
5573 #: libraries/config/Validator.php:259
5574 msgid ""
5575 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5576 "method!"
5577 msgstr ""
5578 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5579 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5581 #: libraries/config/Validator.php:268
5582 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5583 msgstr ""
5584 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5585 "[kbd]signon[/kbd]!"
5587 #: libraries/config/Validator.php:321
5588 msgid ""
5589 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5590 msgstr ""
5591 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5592 "configuration storage!"
5594 #: libraries/config/Validator.php:328
5595 msgid ""
5596 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5597 "storage!"
5598 msgstr ""
5599 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5600 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5602 #: libraries/config/Validator.php:426
5603 msgid "Incorrect value:"
5604 msgstr "Valore non corretto:"
5606 #: libraries/config/Validator.php:435
5607 #, php-format
5608 msgid "Incorrect IP address: %s"
5609 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5612 msgid ""
5613 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5614 msgstr ""
5615 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
5616 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5619 msgid "Allow login to any MySQL server"
5620 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5623 msgid ""
5624 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5625 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5626 "to the given regular expression."
5627 msgstr ""
5628 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
5629 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
5630 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5633 msgid "Restrict login to MySQL server"
5634 msgstr "Limita il login al server MySQL"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5637 msgid ""
5638 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5639 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5640 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5641 msgstr ""
5642 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
5643 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
5644 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
5645 "frame scripting (XSS)."
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5648 msgid "Allow third party framing"
5649 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5652 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5653 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5656 msgid ""
5657 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5658 "authentication."
5659 msgstr ""
5660 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
5661 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5664 msgid "Blowfish secret"
5665 msgstr "Segreto Blowfish"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5668 msgid "Highlight selected rows."
5669 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5672 msgid "Row marker"
5673 msgstr "Evidenziatore per le righe"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5676 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5677 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5680 msgid "Highlight pointer"
5681 msgstr "Evidenzia il puntatore"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5684 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5685 msgstr "Abilita la compressione bzip2 per le operazioni di importazione."
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5688 msgid "Bzip2"
5689 msgstr "Bzip2"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5692 msgid ""
5693 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5694 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5695 "kbd] - allows newlines in columns."
5696 msgstr ""
5697 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
5698 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
5699 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5702 msgid "CHAR columns editing"
5703 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5706 msgid ""
5707 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5708 "highlighting and line numbers."
5709 msgstr ""
5710 "Usa un editor user-friendly per modificare le query SQL (CodeMirror) con "
5711 "evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5714 msgid "Enable CodeMirror"
5715 msgstr "Abilita CodeMirror"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5718 msgid ""
5719 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5720 "enabled."
5721 msgstr ""
5722 "Trova gli errori nella query prima di eseguirla. Richiede CodeMirror per "
5723 "essere abilitato."
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5726 msgid "Enable linter"
5727 msgstr "Abilita linter"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5730 msgid ""
5731 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5732 "columns."
5733 msgstr ""
5734 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
5735 "CHAR e VARCHAR."
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5738 msgid "Minimum size for input field"
5739 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5742 msgid ""
5743 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5744 "columns."
5745 msgstr ""
5746 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
5747 "CHAR e VARCHAR."
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5750 msgid "Maximum size for input field"
5751 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5754 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5755 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5758 msgid "CHAR textarea columns"
5759 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5762 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5763 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5766 msgid "CHAR textarea rows"
5767 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5770 msgid "Check config file permissions"
5771 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5774 msgid ""
5775 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5776 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5777 msgstr ""
5778 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
5779 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
5780 "file gzip/bzip2."
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5783 msgid "Compress on the fly"
5784 msgstr "Comprimi al volo"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5787 #: setup/frames/index.inc.php:192
5788 msgid "Configuration file"
5789 msgstr "File di configurazione"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5792 msgid ""
5793 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5794 "you're about to lose data."
5795 msgstr ""
5796 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
5797 "lancio di comandi che eliminano dati."
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5800 msgid "Confirm DROP queries"
5801 msgstr "Conferma query DROP"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5804 msgid ""
5805 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5806 msgstr ""
5807 "Query Log SQL e loro tempo di esecuzione, da visualizzare nella console"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5810 #: templates/console/display.phtml:84
5811 msgid "Debug SQL"
5812 msgstr "Debug SQL"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5815 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5816 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5819 msgid "Default database tab"
5820 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5823 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5824 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5827 msgid "Default server tab"
5828 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5831 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5832 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5835 msgid "Default table tab"
5836 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5839 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5840 msgstr ""
5841 "Completamento automatico dei nomi di tabella e colonna nelle query SQL."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5844 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5845 msgstr "Attivare il completamento automatico per i nomi di tabella e colonna"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5848 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5849 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5852 msgid "Show column comments"
5853 msgstr "Mostra i commenti al campo"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5856 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5857 msgstr ""
5858 "Attiva la visualizzazione dei commenti ai campi nella vista struttura di "
5859 "tabella"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5862 msgid "Hide table structure actions"
5863 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5866 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5867 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5870 msgid "Display servers as a list"
5871 msgstr "Visualizza i server in una lista"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5874 msgid ""
5875 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5876 "the selected tables of a database."
5877 msgstr ""
5878 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
5879 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5882 msgid "Disable multi table maintenance"
5883 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5886 msgid ""
5887 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5888 "limit)."
5889 msgstr ""
5890 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
5891 "kbd] = nessun limite)."
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5894 msgid "Maximum execution time"
5895 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5898 #, php-format
5899 msgid "Use %s statement"
5900 msgstr "Utilizzare l'istruzione di %s"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5903 msgid "Save as file"
5904 msgstr "Salva con nome"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5907 msgid "Character set of the file"
5908 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5912 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5913 msgid "Format"
5914 msgstr "Formato"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5917 msgid "Compression"
5918 msgstr "Compressione"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5924 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5925 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5926 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5927 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5928 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5929 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5930 msgid "Put columns names in the first row"
5931 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5935 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5936 msgid "Columns enclosed with"
5937 msgstr "Campi limitati da"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5942 msgid "Columns escaped with"
5943 msgstr "Campi prefissati con"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5949 msgid "Replace NULL with"
5950 msgstr "Sostituisci NULL con"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5953 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5954 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5958 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5959 msgid "Columns terminated with"
5960 msgstr "Campi terminati da"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5963 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5964 msgid "Lines terminated with"
5965 msgstr "Linee terminate con"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5968 msgid "Excel edition"
5969 msgstr "Edizione Excel"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5972 msgid "Database name template"
5973 msgstr "Modello per nomi dei database"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5976 msgid "Server name template"
5977 msgstr "Modello per nomi dei server"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5980 msgid "Table name template"
5981 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5986 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5987 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5988 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5989 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5990 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5991 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5993 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5994 msgid "Dump table"
5995 msgstr "Dump delle tabelle"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5999 msgid "Include table caption"
6000 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6003 msgid "Table caption"
6004 msgstr "Sottotitolo della tabella"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6007 msgid "Continued table caption"
6008 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6011 msgid "Label key"
6012 msgstr "Chiave etichetta"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6016 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6018 msgid "MIME type"
6019 msgstr "Tipo MIME"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6023 msgid "Relationships"
6024 msgstr "Relazioni"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6027 msgid "Export method"
6028 msgstr "Metodo di esportazione"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6031 msgid "Save on server"
6032 msgstr "Salva sul server"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6035 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
6036 msgid "Overwrite existing file(s)"
6037 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6040 msgid "Export as separate files"
6041 msgstr "Esporta come file separati"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6044 msgid "Remember file name template"
6045 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6048 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6049 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6050 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6053 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6054 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6057 #: libraries/display_export.lib.php:399
6058 msgid "SQL compatibility mode"
6059 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6062 msgid "Creation/Update/Check dates"
6063 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6066 msgid "Use delayed inserts"
6067 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6071 msgid "Disable foreign key checks"
6072 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6076 msgid "Export views as tables"
6077 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6080 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6081 msgstr ""
6082 "Esporta i metadati correlati prelevandoli dall'area di configurazione di "
6083 "phpMyAdmin"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6089 #: libraries/operations.lib.php:1265
6090 #, php-format
6091 msgid "Add %s"
6092 msgstr "Aggiungi %s"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6095 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6096 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6099 msgid ""
6100 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6101 "creation)"
6102 msgstr ""
6103 "Aggiungi IF NOT EXISTS (meno efficiente in quanto gli indici sono generati "
6104 "durante la creazione della tabella)"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6107 msgid "Use ignore inserts"
6108 msgstr "Usa ignore inserts"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6111 msgid "Syntax to use when inserting data"
6112 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6116 msgid "Maximal length of created query"
6117 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6120 msgid "Export type"
6121 msgstr "Tipo di esportazione"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6125 msgid "Enclose export in a transaction"
6126 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6129 msgid "Export time in UTC"
6130 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6133 msgid ""
6134 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6135 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6136 msgstr ""
6137 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
6138 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
6139 "della chiave."
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6142 msgid "Foreign key dropdown order"
6143 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6146 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6147 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6150 msgid "Foreign key limit"
6151 msgstr "Limite di chiavi esterne"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6154 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6155 msgstr ""
6156 "Valore di default per il checkbox dei controlli di chiave esterna per alcune "
6157 "query."
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6160 msgid "Foreign key checks"
6161 msgstr "Controllo delle chiavi esterne"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6164 msgid "Browse mode"
6165 msgstr "Modalitá di navigazione"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6168 msgid "Customize browse mode."
6169 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6174 msgid "Customize default options."
6175 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6178 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6181 msgid "CSV"
6182 msgstr "CSV"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6185 msgid "Developer"
6186 msgstr "Sviluppatore"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6189 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6190 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6193 msgid "Edit mode"
6194 msgstr "Modalitá di modifica"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6197 msgid "Customize edit mode."
6198 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6201 msgid "Export defaults"
6202 msgstr "Esporta i predefiniti"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6205 msgid "Customize default export options."
6206 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6209 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6210 msgid "Features"
6211 msgstr "Caratteristiche"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6214 msgid "General"
6215 msgstr "Generale"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6218 msgid "Set some commonly used options."
6219 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6222 msgid "Import defaults"
6223 msgstr "Importa i predefiniti"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6226 msgid "Customize default common import options."
6227 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6230 msgid "Import / export"
6231 msgstr "Importa / esporta"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6234 msgid "Set import and export directories and compression options."
6235 msgstr ""
6236 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
6237 "l'importazione."
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6240 msgid "LaTeX"
6241 msgstr "LaTeX"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6244 msgid "Databases display options."
6245 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6248 msgid "Navigation panel"
6249 msgstr "Pannello di navigazione"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6252 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6253 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6256 msgid "Navigation tree"
6257 msgstr "Albero di navigazione"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6260 msgid "Customize the navigation tree."
6261 msgstr "Personalizza l'albero di navigazione."
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6264 #: setup/frames/index.inc.php:126
6265 msgid "Servers"
6266 msgstr "Server"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6269 msgid "Servers display options."
6270 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6273 msgid "Tables display options."
6274 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6277 msgid "Main panel"
6278 msgstr "Pannello principale"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6281 msgid "Microsoft Office"
6282 msgstr "Microsoft Office"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6285 msgid "Other core settings"
6286 msgstr "Altre opzioni principali"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6289 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6290 msgstr "Altre impostazioni."
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6293 msgid "Page titles"
6294 msgstr "Titoli delle pagine"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6297 msgid ""
6298 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6299 "for magic strings that can be used to get special values."
6300 msgstr ""
6301 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
6302 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
6303 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6306 msgid "Security"
6307 msgstr "Sicurezza"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6310 msgid ""
6311 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6312 "limit MySQL."
6313 msgstr ""
6314 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
6315 "funzionalità non limitano MySQL."
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6318 msgid "Basic settings"
6319 msgstr "Impostazioni di base"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6322 msgid "Authentication"
6323 msgstr "Autenticazione"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6326 msgid "Authentication settings."
6327 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6330 msgid "Server configuration"
6331 msgstr "Configurazione del server"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6334 msgid ""
6335 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6336 "what they are for."
6337 msgstr ""
6338 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
6339 "cosa servono."
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6342 msgid "Enter server connection parameters."
6343 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6346 msgid "Configuration storage"
6347 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6350 msgid ""
6351 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6352 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6353 "documentation."
6354 msgstr ""
6355 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
6356 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
6357 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6360 msgid "Changes tracking"
6361 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6364 msgid ""
6365 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6366 "storage."
6367 msgstr ""
6368 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
6369 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6372 msgid "Customize export options"
6373 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6376 msgid "Customize import defaults"
6377 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6380 msgid "Customize navigation panel"
6381 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6384 msgid "Customize main panel"
6385 msgstr "Personalizza pannello principale"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6388 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6389 msgid "SQL queries"
6390 msgstr "Query SQL"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6393 msgid "SQL Query box"
6394 msgstr "Riquadro per query SQL"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6397 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6398 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6401 msgid "SQL queries settings."
6402 msgstr "Impostazioni query SQL."
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6405 msgid "Startup"
6406 msgstr "Avvio"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6409 msgid "Customize startup page."
6410 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6413 msgid "Database structure"
6414 msgstr "Struttura del database"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6417 msgid ""
6418 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6419 msgstr ""
6420 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
6421 "tabelle)."
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6424 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6425 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6426 msgid "Table structure"
6427 msgstr "Struttura della tabella"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6430 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6431 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6434 msgid "Tabs"
6435 msgstr "Schede"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6438 msgid "Choose how you want tabs to work."
6439 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6442 msgid "Display relational schema"
6443 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6446 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6447 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6448 msgid "Paper size"
6449 msgstr "Dimensioni carta"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6452 msgid "Text fields"
6453 msgstr "Campi di testo"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6456 msgid "Customize text input fields."
6457 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
6459 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6461 msgid "Texy! text"
6462 msgstr "Testo! testo"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6465 msgid "Customize default options"
6466 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6469 msgid "Warnings"
6470 msgstr "Avviso"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6473 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6474 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6477 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6478 msgstr ""
6479 "Abilita la compressione gzip per le operazioni di importazione ed "
6480 "esportazione."
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6483 msgid "GZip"
6484 msgstr "GZip"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6487 msgid "Extra parameters for iconv"
6488 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6491 msgid ""
6492 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6493 "if one of the queries failed."
6494 msgstr ""
6495 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
6496 "multiple anche se una di queste fallisce."
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6499 msgid "Ignore multiple statement errors"
6500 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6503 msgid ""
6504 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6505 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6506 "transactions."
6507 msgstr ""
6508 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6509 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
6510 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6511 "transazioni."
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6514 msgid "Partial import: allow interrupt"
6515 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6518 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6519 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6520 msgid "Do not abort on INSERT error"
6521 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6524 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6525 msgstr "Aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6528 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6529 msgstr ""
6530 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante il processo "
6531 "di importazione"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6534 msgid ""
6535 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6536 "table) and only SQL is always available."
6537 msgstr ""
6538 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
6539 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6542 msgid "Format of imported file"
6543 msgstr "Formato del file importato"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6546 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6547 msgid "Use LOCAL keyword"
6548 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6551 msgid "Column names in first row"
6552 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6555 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6556 msgid "Do not import empty rows"
6557 msgstr "Non importare righe vuote"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6560 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6561 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6564 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6565 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6568 msgid "Number of queries to skip from start."
6569 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6572 msgid "Partial import: skip queries"
6573 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6576 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6577 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6580 msgid "Read as multibytes"
6581 msgstr "Letto come multybyte"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6584 msgid "Initial state for sliders"
6585 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6588 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6589 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6592 msgid "Number of inserted rows"
6593 msgstr "Il numero di righe inserite"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6596 msgid ""
6597 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6598 msgstr ""
6599 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
6600 "nella vista di navigazione."
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6603 msgid "Limit column characters"
6604 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6607 msgid ""
6608 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6609 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6610 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6611 msgstr ""
6612 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
6613 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
6614 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
6615 "server, quando si é connessi a multipli server."
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6618 msgid "Delete all cookies on logout"
6619 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6622 msgid ""
6623 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6624 "kbd] authentication mode."
6625 msgstr ""
6626 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
6627 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6630 msgid "Recall user name"
6631 msgstr "Ricorda nome utente"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6634 msgid ""
6635 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6636 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6637 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6638 "recommended for non-trusted environments."
6639 msgstr ""
6640 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
6641 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
6642 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
6643 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6646 msgid "Login cookie store"
6647 msgstr "Store del cookie di login"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6650 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6651 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6654 msgid "Login cookie validity"
6655 msgstr "Validitá per il cookie di login"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6658 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6659 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6662 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6663 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6666 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6667 msgstr ""
6668 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6671 msgid "Maximum displayed SQL length"
6672 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6676 msgid "Users cannot set a higher value"
6677 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6680 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6681 msgstr ""
6682 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6685 msgid "Maximum databases"
6686 msgstr "Massimi numero dei database"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6689 msgid ""
6690 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6691 "the navigation tree."
6692 msgstr ""
6693 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
6694 "primo livello dell'albero di navigazione."
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6697 msgid "Maximum items on first level"
6698 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6701 msgid ""
6702 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6703 "tree."
6704 msgstr ""
6705 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
6706 "dell'albero di navigazione."
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6709 msgid "Maximum items in branch"
6710 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6713 msgid ""
6714 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6715 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6716 msgstr ""
6717 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
6718 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
6719 "\"Seguente\" saranno mostrati."
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6722 msgid "Maximum number of rows to display"
6723 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6726 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6727 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6730 msgid "Maximum tables"
6731 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6734 msgid ""
6735 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6736 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6737 msgstr ""
6738 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
6739 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] per nessun limite e [kbd]0[/kbd] per nessun cambiamento)."
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6742 msgid "Memory limit"
6743 msgstr "Limite memoria"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6746 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6747 msgstr ""
6748 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
6749 "selettore"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6752 msgid "Show databases navigation as tree"
6753 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6756 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6757 msgstr ""
6758 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
6759 "tabella correnti."
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6762 msgid "Show logo in navigation panel."
6763 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6766 msgid "Display logo"
6767 msgstr "Visualizza logo"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6770 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6771 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6774 msgid "Logo link URL"
6775 msgstr "URL del collegamento per il logo"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6778 msgid ""
6779 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6780 "([kbd]new[/kbd])."
6781 msgstr ""
6782 "Apri i link nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
6783 "nuova ([kbd]new[/kbd])."
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6786 msgid "Logo link target"
6787 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6790 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6791 msgstr ""
6792 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
6793 "navigazione."
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6796 msgid "Display servers selection"
6797 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6800 msgid "Target for quick access icon"
6801 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6804 msgid "Target for second quick access icon"
6805 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6808 msgid ""
6809 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6810 "display a filter box."
6811 msgstr ""
6812 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
6813 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6816 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6817 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6821 msgstr ""
6822 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
6823 "database"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6826 msgid ""
6827 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6828 "the Databases and Tables tabs above)."
6829 msgstr ""
6830 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
6831 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6834 msgid "Group items in the tree"
6835 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6838 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6839 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6842 msgid "Database tree separator"
6843 msgstr "Separatore dell'albero database"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6846 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6847 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6850 msgid "Table tree separator"
6851 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6854 msgid "Maximum table tree depth"
6855 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6858 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6859 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6862 msgid "Enable highlighting"
6863 msgstr "Abilita evidenziamento"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6866 msgid ""
6867 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6868 msgstr ""
6869 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
6870 "navigazione."
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6873 msgid "Enable navigation tree expansion"
6874 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6877 msgid "Show tables in tree"
6878 msgstr "Mostra le tabelle nell'albero"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6881 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6882 msgstr "Se mostrare le tabelle sotto il database nell'albero di navigazione"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6885 msgid "Show views in tree"
6886 msgstr "Mostra le view nell'albero"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6889 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6890 msgstr "Se mostrare le view sotto il database nell'albero di navigazione"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6893 msgid "Show functions in tree"
6894 msgstr "Mostra le funzioni nell'albero"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6897 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6898 msgstr "Se mostrare le funzioni sotto il database nell'albero di navigazione"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6901 msgid "Show procedures in tree"
6902 msgstr "Mostra le procedure nell'albero"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6905 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6906 msgstr "Se mostrare le procedure sotto il database nell'albero di navigazione"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6909 msgid "Show events in tree"
6910 msgstr "Mostra gli eventi nell'albero"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6913 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6914 msgstr "Se mostrare gli eventi sotto il database nell'albero di navigazione"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6917 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6918 msgstr ""
6919 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6922 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6923 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6926 msgid "Recently used tables"
6927 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6930 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6931 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6934 msgid "Where to show the table row links"
6935 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6938 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6939 msgstr "Se visualizzare i link di riga anche in assenza di una chiave univoca."
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6942 msgid "Show row links anyway"
6943 msgstr "Mostra comunque i link di riga"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6946 msgid "Disable shortcut keys"
6947 msgstr "Disabilita le scorciatoie da tastiera"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6950 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6951 msgstr ""
6952 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6955 msgid "Natural order"
6956 msgstr "Ordine naturale"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6960 msgid "Use only icons, only text or both."
6961 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6964 msgid "Table navigation bar"
6965 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6968 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6969 msgstr ""
6970 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
6971 "HTTP."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6974 msgid "GZip output buffering"
6975 msgstr "buffer di uscita GZip"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6978 msgid ""
6979 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6980 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6981 msgstr ""
6982 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
6983 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6986 msgid "Default sorting order"
6987 msgstr "Ordinamento predefinito"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6990 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6991 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6994 msgid "Persistent connections"
6995 msgstr "Connessione persistente"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6998 msgid ""
6999 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7000 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7001 "configuration storage could not be found."
7002 msgstr ""
7003 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
7004 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
7005 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7008 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7009 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7012 msgid ""
7013 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7014 "column names in a table are reserved MySQL words."
7015 msgstr ""
7016 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
7017 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
7018 "MySQL."
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7021 msgid "MySQL reserved word warning"
7022 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7025 msgid "How to display the menu tabs"
7026 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7029 msgid "How to display various action links"
7030 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7033 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7034 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7037 msgid "Protect binary columns"
7038 msgstr "Proteggi campi binari"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7041 msgid ""
7042 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7043 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7044 "(lost by window close)."
7045 msgstr ""
7046 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
7047 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
7048 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
7049 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7052 msgid "Permanent query history"
7053 msgstr "Cronologia delle query permanente"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7056 msgid "How many queries are kept in history."
7057 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7060 msgid "Query history length"
7061 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7064 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7065 msgstr ""
7066 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
7067 "caratteri."
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7070 msgid "Recoding engine"
7071 msgstr "Motore di registrazione"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7074 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7075 msgstr ""
7076 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7079 msgid "Remember table's sorting"
7080 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7083 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7084 msgstr ""
7085 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
7087 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7088 msgid "Primary key default sort order"
7089 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7092 msgid ""
7093 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7094 msgstr ""
7095 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
7096 "funzionalità."
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7099 msgid "Repeat headers"
7100 msgstr "Ripeti intestazioni"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7103 msgid "Grid editing: trigger action"
7104 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7107 msgid "Relational display"
7108 msgstr "Visualizzazione relazionale"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7111 msgid "For display Options"
7112 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7115 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7116 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7119 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7120 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7123 msgid "Save directory"
7124 msgstr "Salva cartella"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7127 msgid "Leave blank if not used."
7128 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7131 msgid "Host authorization order"
7132 msgstr "Ordine dei permessi del host"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7135 msgid "Leave blank for defaults."
7136 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7139 msgid "Host authorization rules"
7140 msgstr "Regole dei permessi del host"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7143 msgid "Allow logins without a password"
7144 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7147 msgid "Allow root login"
7148 msgstr "Consenti login per utenti root"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7151 msgid "Session timezone"
7152 msgstr "Timezone della sessione"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7155 msgid ""
7156 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7157 "database server"
7158 msgstr ""
7159 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
7160 "server database"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7163 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7164 msgstr ""
7165 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7168 msgid "HTTP Realm"
7169 msgstr "Realm HTTP"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7172 msgid "Authentication method to use."
7173 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7176 msgid "Authentication type"
7177 msgstr "Tipo di autenticazione"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7180 msgid ""
7181 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7182 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7183 msgstr ""
7184 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [doc@bookmarks@]segnalibri[/"
7185 "doc], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7188 msgid "Bookmark table"
7189 msgstr "Tabella dei segnalibri"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7192 msgid ""
7193 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7194 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7195 msgstr ""
7196 "Lascia vuoto per disattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
7197 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7200 msgid "Column information table"
7201 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7204 msgid "Compress connection to MySQL server."
7205 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7208 msgid "Compress connection"
7209 msgstr "Comprimi la connessione"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7212 msgid "Control user password"
7213 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7216 msgid ""
7217 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7218 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7219 msgstr ""
7220 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
7221 "ulteriori informazioni disponibili nella [doc@linked-tables]documentazione[/"
7222 "doc]."
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7225 msgid "Control user"
7226 msgstr "Utente di controllo"
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7229 msgid ""
7230 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7231 "already defined host."
7232 msgstr ""
7233 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
7234 "per utilizzare l'host già definito."
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7237 msgid "Control host"
7238 msgstr "Host di controllo"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7241 msgid ""
7242 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7243 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7244 "if the controlhost equals host."
7245 msgstr ""
7246 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
7247 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
7248 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7251 msgid "Control port"
7252 msgstr "Porta di controllo"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7255 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7256 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7259 msgid ""
7260 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7261 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7262 msgstr ""
7263 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7264 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] e [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
7265 "a]"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7268 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7269 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7272 msgid "Hide databases"
7273 msgstr "Nascondi i database"
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7276 msgid ""
7277 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7278 "kbd]."
7279 msgstr ""
7280 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
7281 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7284 msgid "SQL query history table"
7285 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7288 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7289 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7292 msgid "Server hostname"
7293 msgstr "Nome host del server"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7296 msgid "Logout URL"
7297 msgstr "Url di logout"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7300 msgid ""
7301 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7302 "records are automatically removed."
7303 msgstr ""
7304 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
7305 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7308 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7309 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7312 msgid "QBE saved searches table"
7313 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7316 msgid ""
7317 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7318 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7319 msgstr ""
7320 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
7321 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7324 msgid "Export templates table"
7325 msgstr "Esporta le tabelle template"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7328 msgid ""
7329 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7330 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7331 msgstr ""
7332 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto all'esportazione dei template, "
7333 "consigliato: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7336 msgid "Central columns table"
7337 msgstr "Tabella dei campi centrali"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7340 msgid ""
7341 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7342 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7343 msgstr ""
7344 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
7345 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7348 msgid ""
7349 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7350 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7351 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7352 msgstr ""
7353 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
7354 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
7355 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7358 msgid "Show only listed databases"
7359 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7362 msgid "Leave empty if not using config auth."
7363 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7366 msgid "Password for config auth"
7367 msgstr "Parola chiave per config auth"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7370 msgid ""
7371 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7372 msgstr ""
7373 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: "
7374 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7377 msgid "PDF schema: pages table"
7378 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7381 msgid ""
7382 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7383 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7384 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7385 msgstr ""
7386 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri e funzionalitá PDF. Vedi "
7387 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tutti dettagli. Lascia vuoto per "
7388 "disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7391 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7392 msgid "Database name"
7393 msgstr "Nome del database"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7396 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7397 msgstr ""
7398 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7399 "predefinito."
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7402 msgid "Server port"
7403 msgstr "Porta del server"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7406 msgid ""
7407 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7408 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7409 msgstr ""
7410 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
7411 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
7412 "kbd]."
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7415 msgid "Recently used table"
7416 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7419 msgid ""
7420 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7421 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7422 msgstr ""
7423 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
7424 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7427 msgid "Favorites table"
7428 msgstr "Tabelle preferite"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7431 msgid ""
7432 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7433 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7434 msgstr ""
7435 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [doc@relations@]relation-"
7436 "links[/doc], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7439 msgid "Relation table"
7440 msgstr "Tabella relazionale"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7443 msgid ""
7444 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7445 msgstr ""
7446 "Vedi [doc@authentication-modes]tipi di autenticazione[/doc] per un esempio."
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7449 msgid "Signon session name"
7450 msgstr "Nome della sessione di signon"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7453 msgid "Signon URL"
7454 msgstr "L'URL di signon"
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7458 msgstr ""
7459 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
7460 "predefinito."
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7463 msgid "Server socket"
7464 msgstr "Socket del server"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7467 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7468 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7471 msgid "Use SSL"
7472 msgstr "Utilizza SSL"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7475 msgid ""
7476 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7477 "kbd]."
7478 msgstr ""
7479 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
7480 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7483 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7484 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7487 msgid ""
7488 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7489 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7490 msgstr ""
7491 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
7492 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7495 msgid "Display columns table"
7496 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7499 msgid ""
7500 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7501 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7502 msgstr ""
7503 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
7504 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: "
7505 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7508 msgid "UI preferences table"
7509 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7512 msgid ""
7513 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7514 "the log when creating a database."
7515 msgstr ""
7516 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
7517 "log quando viene creato un database."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7520 msgid "Add DROP DATABASE"
7521 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7524 msgid ""
7525 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7526 "log when creating a table."
7527 msgstr ""
7528 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
7529 "quando viene creato una tabella."
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7532 msgid "Add DROP TABLE"
7533 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7536 msgid ""
7537 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7538 "log when creating a view."
7539 msgstr ""
7540 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
7541 "quando viene creata una vista."
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7544 msgid "Add DROP VIEW"
7545 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7548 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7549 msgstr ""
7550 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
7551 "nuove versioni."
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7554 msgid "Statements to track"
7555 msgstr "Istruzioni da monitorare"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7558 msgid ""
7559 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7561 msgstr ""
7562 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
7563 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7566 msgid "SQL query tracking table"
7567 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7570 msgid ""
7571 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7572 "automatically."
7573 msgstr ""
7574 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
7575 "automaticamente."
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7578 msgid "Automatically create versions"
7579 msgstr "Crea versioni automaticamente"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7582 msgid ""
7583 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7584 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7585 msgstr ""
7586 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7587 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7590 msgid "User preferences storage table"
7591 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7594 msgid ""
7595 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7596 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7597 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7598 msgstr ""
7599 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
7600 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
7601 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7604 msgid "Users table"
7605 msgstr "Tabella utenti"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7608 msgid ""
7609 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7610 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7611 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7612 msgstr ""
7613 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
7614 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
7615 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7618 msgid "User groups table"
7619 msgstr "Tabella gruppi utenti"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7622 msgid ""
7623 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7624 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7625 msgstr ""
7626 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
7627 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7630 msgid "Hidden navigation items table"
7631 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7634 msgid "User for config auth"
7635 msgstr "Utente per il config auth"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7638 msgid ""
7639 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7640 "hostname instead."
7641 msgstr ""
7642 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
7643 "visualizzare il nome host, invece."
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7646 msgid "Verbose name of this server"
7647 msgstr "Nome completo di questo server"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7650 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7651 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7654 msgid "Allow to display all the rows"
7655 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7658 msgid ""
7659 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7660 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7661 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7662 msgstr ""
7663 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
7664 "[kbd]config[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
7665 "codificata nel file di configurazione; questo non limita la possibilità di "
7666 "eseguire lo stesso comando direttamente."
7668 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7669 msgid "Show password change form"
7670 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7673 msgid "Show create database form"
7674 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7677 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7678 msgstr ""
7679 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i commenti per tutte le tabelle."
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7682 msgid "Show table comments"
7683 msgstr "Mostra i commenti alla tabella"
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7686 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7687 msgstr ""
7688 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7689 "di Creazione per tutte le tabelle."
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7692 msgid "Show creation timestamp"
7693 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) di creazione"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7696 msgid ""
7697 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7698 msgstr ""
7699 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7700 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7703 msgid "Show last update timestamp"
7704 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo aggiornamento"
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7707 msgid ""
7708 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7709 msgstr ""
7710 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
7711 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7714 msgid "Show last check timestamp"
7715 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo controllo"
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7718 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7719 msgstr ""
7720 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i set di caratteri per tutte le "
7721 "tabelle."
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7724 msgid "Show table charset"
7725 msgstr "Mostra il set di caratteri della tabella"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7728 msgid ""
7729 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7730 "insert mode."
7731 msgstr ""
7732 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
7733 "nella modalitá di inserimento/modifica."
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7736 msgid "Show field types"
7737 msgstr "Mostra i tipi di campi"
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7740 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7741 msgstr ""
7742 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
7744 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7745 msgid "Show function fields"
7746 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7749 msgid "Whether to show hint or not."
7750 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
7752 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7753 msgid "Show hint"
7754 msgstr "Mostra suggerimento"
7756 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7757 msgid ""
7758 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7759 "output."
7760 msgstr ""
7761 "Mostra il collegamento all'output di [a@https://php.net/manual/function."
7762 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
7764 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7765 msgid "Show phpinfo() link"
7766 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
7768 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7769 msgid "Show detailed MySQL server information"
7770 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
7772 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7773 msgid ""
7774 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7775 msgstr ""
7776 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
7777 "visualizzate."
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7780 msgid "Show SQL queries"
7781 msgstr "Mostra query SQL"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7784 msgid ""
7785 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7786 msgstr ""
7787 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
7788 "conferma."
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7791 msgid "Retain query box"
7792 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7795 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7796 msgstr ""
7797 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
7798 "esempio, lo spazio utilizzato)."
7800 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7801 msgid "Show statistics"
7802 msgstr "Mostra statistiche"
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7805 msgid ""
7806 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7807 msgstr ""
7808 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
7809 "tabelle bloccate."
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7812 msgid "Skip locked tables"
7813 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7816 msgid ""
7817 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7818 "detected."
7819 msgstr ""
7820 "Disabilita l'avviso predefinito che è visualizzato sulla pagina principale "
7821 "se viene rilevato Suhosin."
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7824 msgid "Suhosin warning"
7825 msgstr "Avviso Suhosin"
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7828 msgid ""
7829 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7830 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7831 "`LoginCookieValidity`."
7832 msgstr ""
7833 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
7834 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
7835 "al valore di `LoginCookieValidity`."
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7838 msgid "Login cookie validity warning"
7839 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7842 msgid ""
7843 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7844 "query textareas (*2)."
7845 msgstr ""
7846 "Dimensione TextArea (colonne) in modalità di modifica, questo valore verrà "
7847 "sottolineato per SQL query textareas (* 2)."
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7850 msgid "Textarea columns"
7851 msgstr "Campi di aree di testo"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7854 msgid ""
7855 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7856 "query textareas (*2)."
7857 msgstr ""
7858 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
7859 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (*2)."
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7862 msgid "Textarea rows"
7863 msgstr "Righe nelle aree di testo"
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7866 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7867 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7870 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7871 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7874 msgid "Default title"
7875 msgstr "Titolo Predefinito"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7878 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7879 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
7881 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7882 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7883 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7886 msgid ""
7887 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7888 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7889 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7890 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7891 msgstr ""
7892 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
7893 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
7894 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
7895 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7898 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7899 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7902 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7903 msgstr ""
7904 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7907 msgid "Upload directory"
7908 msgstr "Cartella di upload"
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7911 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7912 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7915 msgid "Use database search"
7916 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
7918 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7919 msgid ""
7920 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7921 "checkbox on the right."
7922 msgstr ""
7923 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
7924 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7927 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7928 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7931 msgid "Check for latest version"
7932 msgstr "Controlla l'ultima versione"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7935 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7936 msgstr ""
7937 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
7938 "phpMyAdmin."
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7941 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7942 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7943 #: setup/lib/index.lib.php:179
7944 msgid "Version check"
7945 msgstr "Controllo versione"
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7948 msgid ""
7949 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7950 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7951 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7952 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7953 msgstr ""
7954 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
7955 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
7956 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
7957 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7960 msgid "Proxy url"
7961 msgstr "Url Proxy"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7964 msgid ""
7965 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7966 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7967 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7968 msgstr ""
7969 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
7970 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
7971 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
7972 "autenticazione è attualmente supportato."
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7975 msgid "Proxy username"
7976 msgstr "Nome utente Proxy"
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7979 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7980 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7983 msgid "Proxy password"
7984 msgstr "Password Proxy"
7986 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7987 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7988 msgstr ""
7989 "Abilita la compressione ZIP per le operazioni di importazione ed "
7990 "esportazione."
7992 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7993 msgid "ZIP"
7994 msgstr "ZIP"
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7997 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7998 msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio di dominio reCaptcha."
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8001 msgid "Public key for reCaptcha"
8002 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
8004 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8005 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8006 msgstr ""
8007 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
8009 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8010 msgid "Private key for reCaptcha"
8011 msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8014 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8015 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8018 msgid "Send error reports"
8019 msgstr "Invia rapporti di errore"
8021 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8022 msgid ""
8023 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8024 "will be inserted with Shift+Enter."
8025 msgstr ""
8026 "Le query verranno eseguite premendo Invio (invece di Ctrl+Invio). Le nuove "
8027 "linee saranno inserite con MAIUSC+INVIO."
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8030 msgid "Enter executes queries in console"
8031 msgstr "INVIO esegue query in console"
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8034 msgid ""
8035 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8036 "storage tables automatically."
8037 msgstr ""
8038 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
8039 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
8041 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8042 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8043 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
8045 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8046 msgid "Config authentication"
8047 msgstr "Autenticazione via config"
8049 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8050 msgid "HTTP authentication"
8051 msgstr "Autenticazione HTTP"
8053 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8054 msgid "Signon authentication"
8055 msgstr "Autenticazione via signon"
8057 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8059 msgid "CSV using LOAD DATA"
8060 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
8062 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8064 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8065 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8066 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
8068 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8070 msgid "Quick"
8071 msgstr "Veloce"
8073 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8075 msgid "Custom"
8076 msgstr "Personalizzazato"
8078 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8080 msgid "CSV for MS Excel"
8081 msgstr "CSV per dati MS Excel"
8083 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8085 msgid "Microsoft Word 2000"
8086 msgstr "Microsoft Word 2000"
8088 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8090 msgid "OpenDocument Text"
8091 msgstr "Testo OpenDocument"
8093 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
8094 msgid "Favorite List is full!"
8095 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
8097 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
8098 #: tbl_operations.php:365
8099 #, php-format
8100 msgid "Table %s has been emptied."
8101 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
8103 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
8104 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8105 #, php-format
8106 msgid "View %s has been dropped."
8107 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
8109 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
8110 #: tbl_operations.php:384
8111 #, php-format
8112 msgid "Table %s has been dropped."
8113 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
8115 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
8116 msgid "unknown"
8117 msgstr "sconosciuto"
8119 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8120 msgid "Log name"
8121 msgstr "Nome del log"
8123 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8124 msgid "Position"
8125 msgstr "Posizione"
8127 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8128 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8129 msgid "Event type"
8130 msgstr "Tipo di evento"
8132 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8133 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8134 msgid "Server ID"
8135 msgstr "ID del server"
8137 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8138 msgid "Original position"
8139 msgstr "Posizione originale"
8141 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8142 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8143 msgid "Information"
8144 msgstr "Informazioni"
8146 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8147 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8148 msgid "Truncate Shown Queries"
8149 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8151 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8152 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8153 msgid "Show Full Queries"
8154 msgstr "Mostra query complete"
8156 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8157 msgid "No databases"
8158 msgstr "Nessun database"
8160 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8161 #, php-format
8162 msgid "Database %1$s has been created."
8163 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
8165 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8166 #, php-format
8167 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8168 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8169 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
8170 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
8172 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8173 #: libraries/import.lib.php:90
8174 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8175 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8176 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8177 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8178 msgid "Rows"
8179 msgstr "Righe"
8181 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8182 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8183 #: libraries/server_status.lib.php:304
8184 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8185 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8186 msgid "Total"
8187 msgstr "Totale"
8189 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8190 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8191 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8192 msgid "Overhead"
8193 msgstr "Overhead"
8195 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8196 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8197 msgid "Not replicated"
8198 msgstr "Non replicato"
8200 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8201 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8202 msgid "Replicated"
8203 msgstr "Replicato"
8205 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8206 msgid ""
8207 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8208 "between the web server and the MySQL server."
8209 msgstr ""
8210 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8211 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8213 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8214 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8215 msgid "Enable statistics"
8216 msgstr "Abilita le statistiche"
8218 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8219 #, php-format
8220 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8221 msgstr ""
8222 "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili del server e le "
8223 "impostazioni. %s"
8225 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8226 msgid "Setting variable failed"
8227 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
8229 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8230 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8231 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8232 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
8234 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8235 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8236 msgstr ""
8237 "Nella tabella  non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
8239 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8240 msgid "No data to display"
8241 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
8243 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8244 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8245 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8246 #: tbl_addfield.php:95
8247 #, php-format
8248 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8249 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
8251 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8252 msgid "Display column was successfully updated."
8253 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
8255 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8256 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8257 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
8259 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8260 msgid "Table search"
8261 msgstr "Ricerca nella Tabella"
8263 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8264 msgid "Zoom search"
8265 msgstr "Ricerca Zoom"
8267 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8268 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8269 msgid "Find and replace"
8270 msgstr "Trova e sostituisci"
8272 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8273 #, php-format
8274 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8275 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8276 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
8277 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
8279 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8280 msgid "No column selected."
8281 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
8283 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8284 msgid "The columns have been moved successfully."
8285 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
8287 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8288 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8289 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8290 msgid "Query error"
8291 msgstr "Errore nella query"
8293 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8297 msgstr ""
8298 "La tabella %1$s è già stata modificata con successo. I privilegi sono stati "
8299 "adattati."
8301 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8302 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8303 msgid "Change"
8304 msgstr "Modifica"
8306 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8307 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8308 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8309 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8310 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8311 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8312 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8313 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8314 msgid "Index"
8315 msgstr "Indice"
8317 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8318 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8319 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8320 msgid "Spatial"
8321 msgstr "Spaziale"
8323 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8324 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8325 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8326 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8327 msgid "Fulltext"
8328 msgstr "Testo completo"
8330 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8331 msgid "Distinct values"
8332 msgstr "Valori distinti"
8334 #: libraries/core.lib.php:297
8335 #, php-format
8336 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8337 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8339 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8340 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8341 msgid "No change"
8342 msgstr "Nessun cambiamento"
8344 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8345 #, php-format
8346 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8347 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
8349 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8350 msgid ""
8351 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8352 "consider installing the mysqli extension."
8353 msgstr ""
8354 "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
8355 "consiglia di installare l'estensione mysqli."
8357 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8358 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8359 msgstr ""
8360 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
8361 "installazione!"
8363 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8364 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8366 msgid "No Password"
8367 msgstr "Nessuna Password"
8369 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8370 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8371 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8373 msgid "Password:"
8374 msgstr "Password:"
8376 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8377 msgid "Enter:"
8378 msgstr "Inserisci:"
8380 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8381 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8383 msgid "Re-type:"
8384 msgstr "Re-inserisci:"
8386 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8387 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8388 msgid "Password Hashing:"
8389 msgstr "Password Hashing:"
8391 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8393 msgid ""
8394 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8395 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8396 "the server."
8397 msgstr ""
8398 "Questo metodo richiede l'uso di una '<i>connessione SSL</i>' o di una "
8399 "'<i>connessione non criptata che cifra la password con RSA</i>'; durante la "
8400 "connessione al server."
8402 #: libraries/display_export.lib.php:174
8403 msgid "Exporting databases from the current server"
8404 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
8406 #: libraries/display_export.lib.php:177
8407 #, php-format
8408 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8409 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
8411 #: libraries/display_export.lib.php:182
8412 #, php-format
8413 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8414 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
8416 #: libraries/display_export.lib.php:202
8417 msgid "Export templates:"
8418 msgstr "Esportazione template:"
8420 #: libraries/display_export.lib.php:207
8421 msgid "New template:"
8422 msgstr "Nuovo template:"
8424 #: libraries/display_export.lib.php:210
8425 msgid "Template name"
8426 msgstr "Nome template"
8428 #: libraries/display_export.lib.php:212
8429 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8430 msgid "Create"
8431 msgstr "Crea"
8433 #: libraries/display_export.lib.php:219
8434 msgid "Existing templates:"
8435 msgstr "Template esistenti:"
8437 #: libraries/display_export.lib.php:220
8438 msgid "Template:"
8439 msgstr "Template:"
8441 #: libraries/display_export.lib.php:225
8442 msgid "Update"
8443 msgstr "Aggiorna"
8445 #: libraries/display_export.lib.php:247
8446 msgid "Select a template"
8447 msgstr "Seleziona un template"
8449 #: libraries/display_export.lib.php:296
8450 msgid "Export method:"
8451 msgstr "Metodo di esportazione:"
8453 #: libraries/display_export.lib.php:306
8454 msgid "Quick - display only the minimal options"
8455 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
8457 #: libraries/display_export.lib.php:318
8458 msgid "Custom - display all possible options"
8459 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
8461 #: libraries/display_export.lib.php:340
8462 msgid "Databases:"
8463 msgstr "Database:"
8465 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8466 msgid "Tables:"
8467 msgstr "Tabelle:"
8469 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8470 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8471 msgid "Format:"
8472 msgstr "Formato:"
8474 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8475 msgid "Format-specific options:"
8476 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
8478 #: libraries/display_export.lib.php:381
8479 msgid ""
8480 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8481 "options for other formats."
8482 msgstr ""
8483 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
8484 "ignora le opzioni per gli altri formati."
8486 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8487 msgid "Encoding Conversion:"
8488 msgstr "Conversione di Codifica:"
8490 #: libraries/display_export.lib.php:427
8491 msgid "Rows:"
8492 msgstr "Righe:"
8494 #: libraries/display_export.lib.php:435
8495 msgid "Dump some row(s)"
8496 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
8498 #: libraries/display_export.lib.php:451
8499 msgid "Row to begin at:"
8500 msgstr "Riga iniziale:"
8502 #: libraries/display_export.lib.php:468
8503 msgid "Dump all rows"
8504 msgstr "Dump di tutte le righe"
8506 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8507 msgid "Output:"
8508 msgstr "Output:"
8510 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8511 #, php-format
8512 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8513 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
8515 #: libraries/display_export.lib.php:558
8516 msgid "File name template:"
8517 msgstr "Modello per nomi dei file:"
8519 #: libraries/display_export.lib.php:560
8520 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8521 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
8523 #: libraries/display_export.lib.php:562
8524 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8525 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
8527 #: libraries/display_export.lib.php:564
8528 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8529 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
8531 #: libraries/display_export.lib.php:570
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8535 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8536 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8537 msgstr ""
8538 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
8539 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
8540 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
8541 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
8543 #: libraries/display_export.lib.php:625
8544 msgid "use this for future exports"
8545 msgstr "usa questo per esportazioni future"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8548 #: libraries/display_import.lib.php:195
8549 msgid "Character set of the file:"
8550 msgstr "Set di caratteri del file:"
8552 #: libraries/display_export.lib.php:690
8553 msgid "Compression:"
8554 msgstr "Compressione:"
8556 #: libraries/display_export.lib.php:698
8557 msgid "zipped"
8558 msgstr "compresso con zip"
8560 #: libraries/display_export.lib.php:705
8561 msgid "gzipped"
8562 msgstr "compresso con gzip"
8564 #: libraries/display_export.lib.php:732
8565 msgid "View output as text"
8566 msgstr "Salva l'output come testo"
8568 #: libraries/display_export.lib.php:752
8569 msgid "Export databases as separate files"
8570 msgstr "Esporta i database come file separati"
8572 #: libraries/display_export.lib.php:754
8573 msgid "Export tables as separate files"
8574 msgstr "Esporta le tabelle come file separati"
8576 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8577 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8578 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
8580 #: libraries/display_export.lib.php:809
8581 msgid "Save output to a file"
8582 msgstr "Salva l'output in un file"
8584 #: libraries/display_export.lib.php:842
8585 msgid "Skip tables larger than"
8586 msgstr "Salta le tabelle più grandi di"
8588 #: libraries/display_export.lib.php:895
8589 msgid "Defined aliases"
8590 msgstr "Alias definiti"
8592 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8593 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8594 msgstr ""
8595 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
8596 "installazione!"
8598 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8599 #, php-format
8600 msgid "%1$s from %2$s branch"
8601 msgstr "%1$s dalla diramazione %2$s"
8603 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8604 msgid "no branch"
8605 msgstr "nessuna diramazione"
8607 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8608 msgid "Git revision:"
8609 msgstr "Revisione Git:"
8611 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8612 #, php-format
8613 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8614 msgstr "Inviato il %1$s da %2$s"
8616 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8617 #, php-format
8618 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8619 msgstr "scritto il %1$s da %2$s"
8621 #: libraries/display_import.lib.php:73
8622 msgid ""
8623 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8624 "not available."
8625 msgstr ""
8626 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
8627 "disponibili."
8629 #: libraries/display_import.lib.php:110
8630 msgid "Importing into the current server"
8631 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
8633 #: libraries/display_import.lib.php:113
8634 #, php-format
8635 msgid "Importing into the database \"%s\""
8636 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
8638 #: libraries/display_import.lib.php:119
8639 #, php-format
8640 msgid "Importing into the table \"%s\""
8641 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
8643 #: libraries/display_import.lib.php:155
8644 #, php-format
8645 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8646 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
8648 #: libraries/display_import.lib.php:161
8649 msgid ""
8650 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8651 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8652 msgstr ""
8653 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
8654 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
8656 #: libraries/display_import.lib.php:224
8657 msgid "File to import:"
8658 msgstr "File da importare:"
8660 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8661 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8662 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
8664 #: libraries/display_import.lib.php:257
8665 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8666 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
8668 #: libraries/display_import.lib.php:284
8669 msgid "Partial import:"
8670 msgstr "Importazione parziale:"
8672 #: libraries/display_import.lib.php:291
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8676 msgstr ""
8677 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
8678 "riprenderà dalla posizione: %d."
8680 #: libraries/display_import.lib.php:305
8681 msgid ""
8682 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8683 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8684 "files, however it can break transactions.)</i>"
8685 msgstr ""
8686 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
8687 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
8688 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia può interrompere le "
8689 "transazioni.)</i>"
8691 #: libraries/display_import.lib.php:315
8692 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8693 msgstr "Salta questo numero di query (per SQL) partendo dalla prima:"
8695 #: libraries/display_import.lib.php:345
8696 msgid "Other options:"
8697 msgstr "Altre opzioni:"
8699 #: libraries/display_import.lib.php:483
8700 msgid ""
8701 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8702 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8703 "browsers."
8704 msgstr ""
8705 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
8706 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
8707 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
8709 #: libraries/display_import.lib.php:489
8710 #, php-format
8711 msgid "%s of %s"
8712 msgstr "%s di %s"
8714 #: libraries/display_import.lib.php:490
8715 msgid "Uploading your import file…"
8716 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
8718 #: libraries/display_import.lib.php:491
8719 #, php-format
8720 msgid "%s/sec."
8721 msgstr "%s/sec."
8723 #: libraries/display_import.lib.php:492
8724 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8725 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
8727 #: libraries/display_import.lib.php:493
8728 msgid "About %SEC sec. remaining."
8729 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
8731 #: libraries/display_import.lib.php:495
8732 msgid "The file is being processed, please be patient."
8733 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
8735 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8736 msgid "Version information"
8737 msgstr "Informazioni sulla versione"
8739 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8740 msgid "Data home directory"
8741 msgstr "Home directory dei dati"
8743 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8744 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8745 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
8747 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8748 msgid "Data files"
8749 msgstr "File dati"
8751 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8752 msgid "Autoextend increment"
8753 msgstr "Incremento autoextend"
8755 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8756 msgid ""
8757 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8758 "when it becomes full."
8759 msgstr ""
8760 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
8761 "autoextending quando diventa piena."
8763 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8764 msgid "Buffer pool size"
8765 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
8767 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8768 msgid ""
8769 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8770 "tables."
8771 msgstr ""
8772 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
8773 "proprie tabelle."
8775 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8776 msgid "Buffer Pool"
8777 msgstr "Buffer Pool"
8779 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8780 msgid "Buffer Pool Usage"
8781 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
8783 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8784 msgid "pages"
8785 msgstr "pagine"
8787 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8788 msgid "Free pages"
8789 msgstr "Pagine libere"
8791 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8792 msgid "Dirty pages"
8793 msgstr "Pagine sporche"
8795 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8796 msgid "Pages containing data"
8797 msgstr "Pagine contenenti dati"
8799 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8800 msgid "Pages to be flushed"
8801 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
8803 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8804 msgid "Busy pages"
8805 msgstr "Pagine occupate"
8807 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8808 msgid "Latched pages"
8809 msgstr "Pagine collegate"
8811 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8812 msgid "Buffer Pool Activity"
8813 msgstr "Attività del Buffer Pool"
8815 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8816 msgid "Read requests"
8817 msgstr "Richieste di lettura"
8819 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8820 msgid "Write requests"
8821 msgstr "Richieste di scrittura"
8823 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8824 msgid "Read misses"
8825 msgstr "Non letto"
8827 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8828 msgid "Write waits"
8829 msgstr "In attesa di scrittura"
8831 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8832 msgid "Read misses in %"
8833 msgstr "Non letto in %"
8835 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8836 msgid "Write waits in %"
8837 msgstr "In attesa di scrittura in %"
8839 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8840 msgid "Data pointer size"
8841 msgstr "Domensione del puntatore dati"
8843 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8844 msgid ""
8845 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8846 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8847 msgstr ""
8848 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
8849 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
8850 "MAX_ROWS."
8852 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8853 msgid "Automatic recovery mode"
8854 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
8856 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8857 msgid ""
8858 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8859 "myisam-recover server startup option."
8860 msgstr ""
8861 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
8862 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
8864 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8865 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8866 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
8868 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8869 msgid ""
8870 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8871 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8872 "INFILE)."
8873 msgstr ""
8874 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
8875 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
8876 "LOAD DATA INFILE)."
8878 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8879 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8880 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
8882 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8883 msgid ""
8884 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8885 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8886 "method."
8887 msgstr ""
8888 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
8889 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
8890 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
8892 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8893 msgid "Repair threads"
8894 msgstr "Thread di riparazione"
8896 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8897 msgid ""
8898 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8899 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8900 msgstr ""
8901 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
8902 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
8903 "ordinamento Repair by."
8905 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8906 msgid "Sort buffer size"
8907 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
8909 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8910 msgid ""
8911 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8912 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8913 msgstr ""
8914 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
8915 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8917 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8918 msgid "Index cache size"
8919 msgstr "Dimensione cache degli indici"
8921 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8922 msgid ""
8923 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8924 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8925 msgstr ""
8926 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
8927 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
8928 "pagine di indice."
8930 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8931 msgid "Record cache size"
8932 msgstr "Dimensione cache dei record"
8934 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8935 msgid ""
8936 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8937 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8938 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8939 msgstr ""
8940 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
8941 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
8942 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8944 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8945 msgid "Log cache size"
8946 msgstr "Dimensione cache dei log"
8948 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8949 msgid ""
8950 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8951 "transaction log data. The default is 16MB."
8952 msgstr ""
8953 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
8954 "valore di default è 16MB."
8956 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8957 msgid "Log file threshold"
8958 msgstr "Soglia dei file di log"
8960 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8961 msgid ""
8962 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8963 "default value is 16MB."
8964 msgstr ""
8965 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
8966 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
8968 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8969 msgid "Transaction buffer size"
8970 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
8972 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8973 msgid ""
8974 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8975 "buffers of this size). The default is 1MB."
8976 msgstr ""
8977 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
8978 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
8980 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8981 msgid "Checkpoint frequency"
8982 msgstr "Frequheckpoint"
8984 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8985 msgid ""
8986 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8987 "performed. The default value is 24MB."
8988 msgstr ""
8989 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
8990 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
8992 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8993 msgid "Data log threshold"
8994 msgstr "Dimensione del log dei dati"
8996 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8997 msgid ""
8998 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8999 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9000 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9001 "that can be stored in the database."
9002 msgstr ""
9003 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
9004 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
9005 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
9006 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
9007 "database."
9009 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9010 msgid "Garbage threshold"
9011 msgstr "Dimensione del cestino"
9013 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9014 msgid ""
9015 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9016 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9017 msgstr ""
9018 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
9019 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
9020 "valore di default è 50."
9022 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9023 msgid "Log buffer size"
9024 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
9026 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9027 msgid ""
9028 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9029 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9030 "required to write a data log."
9031 msgstr ""
9032 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
9033 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
9034 "se è necessario scrivere un log dei dati."
9036 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9037 msgid "Data file grow size"
9038 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
9040 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9041 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9042 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
9044 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9045 msgid "Row file grow size"
9046 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
9048 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9049 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9050 msgstr ""
9051 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
9053 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9054 msgid "Log file count"
9055 msgstr "Numero dei file di log"
9057 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9058 msgid ""
9059 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9060 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9061 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9062 "number."
9063 msgstr ""
9064 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
9065 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
9066 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
9067 "più alto."
9069 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9073 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9074 msgstr ""
9075 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
9076 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
9078 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9079 #: libraries/export.lib.php:381
9080 #, php-format
9081 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9082 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
9084 #: libraries/export.lib.php:337
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9088 msgstr ""
9089 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
9090 "l'opzione di sovrascriittura."
9092 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9093 #, php-format
9094 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9095 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
9097 #: libraries/export.lib.php:387
9098 #, php-format
9099 msgid "Dump has been saved to file %s."
9100 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
9102 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9104 #: tbl_get_field.php:45
9105 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9106 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
9108 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9109 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9110 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
9112 #: libraries/import.lib.php:1204
9113 msgid ""
9114 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9115 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
9117 #: libraries/import.lib.php:1207
9118 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9119 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
9121 #: libraries/import.lib.php:1210
9122 msgid ""
9123 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9124 msgstr ""
9125 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
9126 "\"Opzioni\"."
9128 #: libraries/import.lib.php:1212
9129 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9130 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
9132 #: libraries/import.lib.php:1219
9133 #, php-format
9134 msgid "Go to database: %s"
9135 msgstr "Vai al database: %s"
9137 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9138 #, php-format
9139 msgid "Edit settings for %s"
9140 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
9142 #: libraries/import.lib.php:1254
9143 #, php-format
9144 msgid "Go to table: %s"
9145 msgstr "Vai alla tabella: %s"
9147 #: libraries/import.lib.php:1262
9148 #, php-format
9149 msgid "Structure of %s"
9150 msgstr "Struttura di %s"
9152 #: libraries/import.lib.php:1280
9153 #, php-format
9154 msgid "Go to view: %s"
9155 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
9157 #: libraries/import.lib.php:1340
9158 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9159 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
9161 #: libraries/import.lib.php:1563
9162 msgid ""
9163 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9164 "engine tables can be rolled back."
9165 msgstr ""
9166 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
9167 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
9169 #: libraries/index.lib.php:28
9170 #, php-format
9171 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9172 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
9174 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9175 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9176 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9177 msgid "Hide"
9178 msgstr "Nascondi"
9180 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9181 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9183 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9184 msgid "Function"
9185 msgstr "Funzione"
9187 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9188 msgid "Binary"
9189 msgstr "Binario"
9191 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9192 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9193 msgstr ""
9194 "A causa della sua lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
9195 "modificabile."
9197 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9198 msgid "Binary - do not edit"
9199 msgstr "Dato binario - non modificare"
9201 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9202 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9203 #: templates/table/search/options.phtml:36
9204 msgid "Or"
9205 msgstr "Oppure"
9207 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9208 msgid "web server upload directory:"
9209 msgstr "directory di upload del web-server:"
9211 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9212 msgid "Edit/Insert"
9213 msgstr "Modifica/Inserisci"
9215 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9216 #, php-format
9217 msgid "Continue insertion with %s rows"
9218 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
9220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9221 msgid "and then"
9222 msgstr "e quindi"
9224 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9225 msgid "Insert as new row"
9226 msgstr "Inserisci come nuova riga"
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9229 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9230 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9233 msgid "Show insert query"
9234 msgstr "Mostra la insert query"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9237 msgid "Go back to previous page"
9238 msgstr "Indietro"
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9241 msgid "Insert another new row"
9242 msgstr "Inserisci un nuovo record"
9244 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9245 msgid "Go back to this page"
9246 msgstr "Torna a questa pagina"
9248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9249 msgid "Edit next row"
9250 msgstr "Modifica il record successivo"
9252 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9253 msgid ""
9254 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9255 msgstr ""
9256 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
9257 "+frecce per spostarlo altrove."
9259 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9262 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9263 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9264 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9265 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9266 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9267 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9268 msgid "Value"
9269 msgstr "Valore"
9271 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9272 msgid "Showing SQL query"
9273 msgstr "Visualizzo la query SQL"
9275 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9276 #, php-format
9277 msgid "Inserted row id: %1$d"
9278 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
9280 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9281 msgid "Success!"
9282 msgstr "Successo!"
9284 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9285 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9286 msgid "Structure only"
9287 msgstr "Solo struttura"
9289 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9290 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9291 msgid "Structure and data"
9292 msgstr "Struttura e dati"
9294 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9295 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9296 msgid "Data only"
9297 msgstr "Solo dati"
9299 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9300 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9301 msgstr "Aggiungi valore AUTO INCREMENT"
9303 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9304 #: libraries/operations.lib.php:1277
9305 msgid "Add constraints"
9306 msgstr "Aggiungi vincoli"
9308 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9309 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9310 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9313 msgid "Adjust privileges"
9314 msgstr "Adatta Privilegi"
9316 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9317 msgid "From"
9318 msgstr "Da"
9320 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9321 msgid "To"
9322 msgstr "A"
9324 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9325 msgid "Add prefix"
9326 msgstr "Aggiungi prefisso"
9328 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9329 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9330 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
9332 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9333 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9334 msgstr ""
9335 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
9337 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9338 msgid "Groups:"
9339 msgstr "Gruppi:"
9341 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9342 msgid "Events:"
9343 msgstr "Eventi:"
9345 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9346 msgid "Functions:"
9347 msgstr "Funzioni:"
9349 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9350 msgid "Procedures:"
9351 msgstr "Procedure:"
9353 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9354 msgid "Views:"
9355 msgstr "Viste:"
9357 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9358 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9359 msgid "Show"
9360 msgstr "Mostra"
9362 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9363 msgid "Home"
9364 msgstr "Home"
9366 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9367 msgid "Log out"
9368 msgstr "Disconnetti"
9370 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9371 msgid "Empty session data"
9372 msgstr "Sessione vuota"
9374 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9375 msgid "phpMyAdmin documentation"
9376 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
9378 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9379 msgid "Navigation panel settings"
9380 msgstr "Impostazioni pannello di navigazione"
9382 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9383 msgid "Reload navigation panel"
9384 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
9386 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9387 msgid ""
9388 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9389 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9390 msgstr ""
9391 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
9392 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
9393 "pannello di navigazione."
9395 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9396 #, php-format
9397 msgid "%s result found"
9398 msgid_plural "%s results found"
9399 msgstr[0] "%s risultato trovato"
9400 msgstr[1] "%s risultati trovati"
9402 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9403 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9404 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9405 msgstr "Inserisci stringa di ricerca, oppure Enter per cercare tutto"
9407 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9408 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9409 msgid "Clear fast filter"
9410 msgstr "Cancella il fast filter"
9412 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9413 msgid "Collapse all"
9414 msgstr "Collassa tutto"
9416 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9417 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9418 #, php-format
9419 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9420 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
9422 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9423 #, php-format
9424 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9425 msgstr "Impossibile caricare la classe \"%1$s\""
9427 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9428 msgid "Expand/Collapse"
9429 msgstr "Espandi/Riduci"
9431 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9432 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9433 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9434 msgid "Columns"
9435 msgstr "Campi"
9437 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9438 msgctxt "Create new column"
9439 msgid "New"
9440 msgstr "Nuovo"
9442 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9443 msgid "Database operations"
9444 msgstr "Opzioni di database"
9446 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9447 msgid "Show hidden items"
9448 msgstr "Mostra elementi nascosti"
9450 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9451 msgctxt "Create new database"
9452 msgid "New"
9453 msgstr "Nuovo"
9455 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9456 msgctxt "Create new event"
9457 msgid "New"
9458 msgstr "Nuovo"
9460 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9461 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9463 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9464 msgid "Functions"
9465 msgstr "Funzioni"
9467 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9468 msgctxt "Create new function"
9469 msgid "New"
9470 msgstr "Nuova"
9472 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9473 msgctxt "Create new index"
9474 msgid "New"
9475 msgstr "Nuovo"
9477 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9478 msgid "Procedure"
9479 msgstr "Procedure"
9481 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9482 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9484 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9485 msgid "Procedures"
9486 msgstr "Procedure"
9488 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9489 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9490 msgctxt "Create new procedure"
9491 msgid "New"
9492 msgstr "Nuova"
9494 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9495 msgctxt "Create new table"
9496 msgid "New"
9497 msgstr "Nuova"
9499 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9500 msgctxt "Create new trigger"
9501 msgid "New"
9502 msgstr "Nuovo"
9504 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9505 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9506 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9507 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9508 msgid "Views"
9509 msgstr "Viste"
9511 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9512 msgctxt "Create new view"
9513 msgid "New"
9514 msgstr "Nuova"
9516 #: libraries/normalization.lib.php:129
9517 msgid "Make all columns atomic"
9518 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
9520 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9521 msgid "First step of normalization (1NF)"
9522 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
9524 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9525 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9526 msgid "Step 1."
9527 msgstr "Step 1."
9529 #: libraries/normalization.lib.php:136
9530 msgid ""
9531 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9532 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9533 msgstr ""
9534 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
9535 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
9537 #: libraries/normalization.lib.php:143
9538 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9539 msgstr ""
9540 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
9541 "tabella"
9543 #: libraries/normalization.lib.php:146
9544 msgid ""
9545 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9546 "column', it'll move to next step)."
9547 msgstr ""
9548 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno (selezionando 'non "
9549 "esiste tale campo', passerà allo step successivo)."
9551 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9552 msgid "Select one…"
9553 msgstr "Seleziona un elemento…"
9555 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9556 msgid "No such column"
9557 msgstr "Campo inesistente"
9559 #: libraries/normalization.lib.php:161
9560 msgid "split into "
9561 msgstr "suddividi in "
9563 #: libraries/normalization.lib.php:182
9564 msgid "Have a primary key"
9565 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9567 #: libraries/normalization.lib.php:188
9568 msgid "Primary key already exists."
9569 msgstr "La chiave primaria esiste già."
9571 #: libraries/normalization.lib.php:193
9572 msgid ""
9573 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9574 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9575 msgstr ""
9576 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una.<br/"
9577 ">Suggerimento: Una chiave primaria è un campo (o una combinazione di campi) "
9578 "che identifica univocamente tutte le righe."
9580 #: libraries/normalization.lib.php:200
9581 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9582 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
9584 #: libraries/normalization.lib.php:205
9585 msgid ""
9586 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9587 msgstr ""
9588 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
9589 "primaria"
9591 #: libraries/normalization.lib.php:209
9592 msgid "+ Add a new primary key column"
9593 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
9595 #: libraries/normalization.lib.php:232
9596 msgid "Remove redundant columns"
9597 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
9599 #: libraries/normalization.lib.php:235
9600 msgid ""
9601 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9602 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9603 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9604 msgstr ""
9605 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
9606 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
9607 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
9608 "ridondante."
9610 #: libraries/normalization.lib.php:241
9611 msgid ""
9612 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9613 "column, click on 'No redundant column'"
9614 msgstr ""
9615 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
9616 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
9618 #: libraries/normalization.lib.php:246
9619 msgid "Remove selected"
9620 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
9622 #: libraries/normalization.lib.php:247
9623 msgid "No redundant column"
9624 msgstr "Nessun campo ridondante"
9626 #: libraries/normalization.lib.php:270
9627 msgid "Move repeating groups"
9628 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
9630 #: libraries/normalization.lib.php:273
9631 msgid ""
9632 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9633 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9634 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9635 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9636 "should be created."
9637 msgstr ""
9638 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
9639 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
9640 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
9641 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
9642 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
9644 #: libraries/normalization.lib.php:281
9645 msgid ""
9646 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9647 "'No repeating group'"
9648 msgstr ""
9649 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
9650 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
9652 #: libraries/normalization.lib.php:287
9653 msgid "No repeating group"
9654 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
9656 #: libraries/normalization.lib.php:316
9657 msgid "Step 2."
9658 msgstr "Step 2."
9660 #: libraries/normalization.lib.php:316
9661 msgid "Find partial dependencies"
9662 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
9664 #: libraries/normalization.lib.php:338
9665 #, php-format
9666 msgid ""
9667 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9668 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9669 msgstr ""
9670 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
9671 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
9672 "presenti nella tabella."
9674 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9675 msgid "Table is already in second normal form."
9676 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
9678 #: libraries/normalization.lib.php:348
9679 #, php-format
9680 msgid ""
9681 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9682 "the partial dependencies."
9683 msgstr ""
9684 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
9685 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
9687 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9688 msgid ""
9689 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9690 "normalization."
9691 msgstr ""
9692 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
9693 "normalizzazione corretta."
9695 #: libraries/normalization.lib.php:356
9696 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9697 msgstr ""
9698 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
9699 "tabella"
9701 #: libraries/normalization.lib.php:360
9702 msgid ""
9703 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9704 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9705 "value of the column."
9706 msgstr ""
9707 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9708 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9709 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9711 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9712 #, php-format
9713 msgid "'%1$s' depends on:"
9714 msgstr "'%1$s' dipende da:"
9716 #: libraries/normalization.lib.php:381
9717 #, php-format
9718 msgid ""
9719 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9720 "column."
9721 msgstr ""
9722 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria "
9723 "( %1$s ) ha solo un campo."
9725 #: libraries/normalization.lib.php:409
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9729 "create the following tables:"
9730 msgstr ""
9731 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Seconda forma "
9732 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9734 #: libraries/normalization.lib.php:445
9735 #, php-format
9736 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9737 msgstr ""
9738 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella  '%1$s' è completo."
9740 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9741 #: libraries/normalization.lib.php:695
9742 msgid "Error in processing!"
9743 msgstr "Errore di esecuzione!"
9745 #: libraries/normalization.lib.php:531
9746 #, php-format
9747 msgid ""
9748 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9749 "create the following tables:"
9750 msgstr ""
9751 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Terza forma "
9752 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
9754 #: libraries/normalization.lib.php:578
9755 msgid "The third step of normalization is complete."
9756 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
9758 #: libraries/normalization.lib.php:674
9759 #, php-format
9760 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9761 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
9763 #: libraries/normalization.lib.php:721
9764 msgid "Step 3."
9765 msgstr "Passo n. 3."
9767 #: libraries/normalization.lib.php:721
9768 msgid "Find transitive dependencies"
9769 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
9771 #: libraries/normalization.lib.php:728
9772 msgid ""
9773 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9774 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9775 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9776 "in that case you don't have to select any."
9777 msgstr ""
9778 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
9779 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
9780 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
9781 "<br />Nota: Un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
9782 "non devi selezionare nulla."
9784 #: libraries/normalization.lib.php:775
9785 msgid ""
9786 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9787 "primary key columns"
9788 msgstr ""
9789 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
9790 "campo in chiave non primaria"
9792 #: libraries/normalization.lib.php:779
9793 msgid "Table is already in Third normal form!"
9794 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
9796 #: libraries/normalization.lib.php:804
9797 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9798 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
9800 #: libraries/normalization.lib.php:805
9801 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9802 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
9804 #: libraries/normalization.lib.php:809
9805 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9806 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
9808 #: libraries/normalization.lib.php:810
9809 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9810 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
9812 #: libraries/normalization.lib.php:817
9813 msgid ""
9814 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9815 "normalization"
9816 msgstr ""
9817 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
9818 "normalizzazione corretta"
9820 #: libraries/normalization.lib.php:878
9821 msgid ""
9822 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9823 "accurate. "
9824 msgstr ""
9825 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
9826 "che sia accurata. "
9828 #: libraries/normalization.lib.php:894
9829 msgid "No partial dependencies found!"
9830 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
9832 #: libraries/operations.lib.php:79
9833 msgid "Rename database to"
9834 msgstr "Rinomina il database come"
9836 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9837 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9838 #: libraries/operations.lib.php:1290
9839 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9840 msgid ""
9841 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9842 "to the documentation for more details"
9843 msgstr ""
9844 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
9845 "documentazione per maggiori dettagli"
9847 #: libraries/operations.lib.php:133
9848 #, php-format
9849 msgid "Database %s has been dropped."
9850 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
9852 #: libraries/operations.lib.php:145
9853 msgid "Remove database"
9854 msgstr "Elimina il database"
9856 #: libraries/operations.lib.php:151
9857 msgid "Drop the database (DROP)"
9858 msgstr "Cancella il database (DROP)"
9860 #: libraries/operations.lib.php:201
9861 msgid "Copy database to"
9862 msgstr "Copia il database come"
9864 #: libraries/operations.lib.php:214
9865 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9866 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
9868 #: libraries/operations.lib.php:255
9869 msgid "Switch to copied database"
9870 msgstr "Passa al database copiato"
9872 #: libraries/operations.lib.php:775
9873 msgid "Alter table order by"
9874 msgstr "Altera tabella ordinata per"
9876 #: libraries/operations.lib.php:783
9877 msgid "(singly)"
9878 msgstr "(singolarmente)"
9880 #: libraries/operations.lib.php:819
9881 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9882 msgstr "Sposta la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
9884 #: libraries/operations.lib.php:924
9885 msgid "Rename table to"
9886 msgstr "Rinomina la tabella in"
9888 #: libraries/operations.lib.php:964
9889 msgid "Table comments"
9890 msgstr "Commenti alla tabella"
9892 #: libraries/operations.lib.php:1033
9893 msgid "Table options"
9894 msgstr "Opzioni della tabella"
9896 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9897 msgid "Storage Engine"
9898 msgstr "Motore di Memorizzazione"
9900 #: libraries/operations.lib.php:1064
9901 msgid "Change all column collations"
9902 msgstr "Cambia tutte le collation dei campi"
9904 #: libraries/operations.lib.php:1235
9905 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9906 msgstr "Copia la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
9908 #: libraries/operations.lib.php:1311
9909 msgid "Switch to copied table"
9910 msgstr "Passa alla tabella copiata"
9912 #: libraries/operations.lib.php:1335
9913 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9914 msgid "Table maintenance"
9915 msgstr "Amministrazione tabella"
9917 #: libraries/operations.lib.php:1368
9918 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9919 msgid "Analyze table"
9920 msgstr "Analizza tabella"
9922 #: libraries/operations.lib.php:1383
9923 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9924 msgid "Check table"
9925 msgstr "Controlla tabella"
9927 #: libraries/operations.lib.php:1397
9928 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9929 msgid "Checksum table"
9930 msgstr "Checksum tabella"
9932 #: libraries/operations.lib.php:1411
9933 msgid "Defragment table"
9934 msgstr "Deframmenta la tabella"
9936 #: libraries/operations.lib.php:1423
9937 #, php-format
9938 msgid "Table %s has been flushed."
9939 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
9941 #: libraries/operations.lib.php:1429
9942 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9943 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
9945 #: libraries/operations.lib.php:1443
9946 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9947 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9948 msgid "Optimize table"
9949 msgstr "Ottimizza tabella"
9951 #: libraries/operations.lib.php:1458
9952 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9953 msgid "Repair table"
9954 msgstr "Ripara tabella"
9956 #: libraries/operations.lib.php:1504
9957 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9958 #: view_operations.php:144
9959 msgid "Delete data or table"
9960 msgstr "Rimuovi la tabella o i dati"
9962 #: libraries/operations.lib.php:1512
9963 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9964 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
9966 #: libraries/operations.lib.php:1520
9967 msgid "Delete the table (DROP)"
9968 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
9970 #: libraries/operations.lib.php:1560
9971 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9972 msgid "Analyze"
9973 msgstr "Analizza"
9975 #: libraries/operations.lib.php:1561
9976 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9977 msgid "Check"
9978 msgstr "Controlla"
9980 #: libraries/operations.lib.php:1562
9981 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9982 msgid "Optimize"
9983 msgstr "Ottimizza"
9985 #: libraries/operations.lib.php:1563
9986 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9987 msgid "Rebuild"
9988 msgstr "Ricrea"
9990 #: libraries/operations.lib.php:1564
9991 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9992 msgid "Repair"
9993 msgstr "Ripara"
9995 #: libraries/operations.lib.php:1565
9996 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9997 msgid "Truncate"
9998 msgstr "Tronca"
10000 #: libraries/operations.lib.php:1579
10001 msgid "Coalesce"
10002 msgstr "Fondi"
10004 #: libraries/operations.lib.php:1588
10005 msgid "Partition maintenance"
10006 msgstr "Manutenzione partizione"
10008 #: libraries/operations.lib.php:1605
10009 #, php-format
10010 msgid "Partition %s"
10011 msgstr "Partizione %s"
10013 #: libraries/operations.lib.php:1623
10014 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10015 msgid "Remove partitioning"
10016 msgstr "Rimuove partizionamento"
10018 #: libraries/operations.lib.php:1649
10019 msgid "Check referential integrity:"
10020 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10022 #: libraries/operations.lib.php:2034
10023 msgid "Can't move table to same one!"
10024 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10026 #: libraries/operations.lib.php:2036
10027 msgid "Can't copy table to same one!"
10028 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10030 #: libraries/operations.lib.php:2060
10031 #, php-format
10032 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10033 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s. I privilegi sono stati adattati."
10035 #: libraries/operations.lib.php:2067
10036 #, php-format
10037 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10038 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s. I privilegi sono stati adattati."
10040 #: libraries/operations.lib.php:2076
10041 #, php-format
10042 msgid "Table %s has been moved to %s."
10043 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
10045 #: libraries/operations.lib.php:2080
10046 #, php-format
10047 msgid "Table %s has been copied to %s."
10048 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
10050 #: libraries/operations.lib.php:2109
10051 msgid "The table name is empty!"
10052 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
10054 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10055 msgid "This format has no options"
10056 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
10058 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
10059 msgid ""
10060 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10061 msgstr ""
10062 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
10064 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
10065 #, php-format
10066 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10067 msgstr ""
10068 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
10070 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
10071 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
10072 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10073 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10075 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10076 msgid "Show color"
10077 msgstr "Mostra il colore"
10079 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10080 msgid "Only show keys"
10081 msgstr "Mostra solo le chiavi"
10083 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10084 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10085 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
10087 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10088 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10089 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10090 #, php-format
10091 msgid "Welcome to %s"
10092 msgstr "Benvenuto in %s"
10094 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10095 #, php-format
10096 msgid ""
10097 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10098 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10099 msgstr ""
10100 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
10101 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
10103 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10104 msgid ""
10105 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10106 "connection. You should check the host, username and password in your "
10107 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10108 "the administrator of the MySQL server."
10109 msgstr ""
10110 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
10111 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
10112 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
10113 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
10115 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10116 msgid "Retry to connect"
10117 msgstr "Riprova a connetterti"
10119 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10120 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10121 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
10123 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
10124 msgid "Log in"
10125 msgstr "Connetti"
10127 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10128 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
10129 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10130 msgstr ""
10131 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
10133 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
10134 msgid "Username:"
10135 msgstr "Nome utente:"
10137 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
10138 msgid "Server Choice:"
10139 msgstr "Scelta del server:"
10141 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
10142 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10143 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
10145 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
10146 msgid "Please enter correct captcha!"
10147 msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
10149 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
10150 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10151 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
10153 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10154 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10155 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
10157 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10158 msgid "Can not find signon authentication script:"
10159 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10162 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10163 msgid "Columns separated with:"
10164 msgstr "Campi terminati con:"
10166 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10167 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10168 msgid "Columns enclosed with:"
10169 msgstr "Campi limitati da:"
10171 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10172 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10173 msgid "Columns escaped with:"
10174 msgstr "Campi prefissati con:"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10177 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10178 msgid "Lines terminated with:"
10179 msgstr "Linee terminate con:"
10181 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10182 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10185 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10188 msgid "Replace NULL with:"
10189 msgstr "Sostituisci NULL con:"
10191 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10192 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10193 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10194 msgstr ""
10195 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
10196 "dei campi"
10198 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10199 msgid "Excel edition:"
10200 msgstr "Edizione Excel:"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10206 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10207 msgid "Data dump options"
10208 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
10210 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10211 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10213 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10214 msgid "Dumping data for table"
10215 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
10217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10220 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10221 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10222 msgid "Event"
10223 msgstr "Evento"
10225 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10226 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10227 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10228 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10230 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10231 msgid "Definition"
10232 msgstr "Definizione"
10234 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10235 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10238 msgid "Table structure for table"
10239 msgstr "Struttura della tabella"
10241 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10242 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10244 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10245 msgid "Structure for view"
10246 msgstr "Struttura per vista"
10248 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10249 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10250 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10251 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10252 msgid "Stand-in structure for view"
10253 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10256 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10257 msgstr ""
10258 "Output JSON ben formattato per la stampa (Utilizza una formattazione per la "
10259 "lettura facilitata)"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10262 msgid "Content of table @TABLE@"
10263 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10266 msgid "(continued)"
10267 msgstr "(continua)"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10270 msgid "Structure of table @TABLE@"
10271 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
10273 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10274 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10276 msgid "Object creation options"
10277 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10279 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10280 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10281 msgid "Table caption:"
10282 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
10284 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10285 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10286 msgid "Table caption (continued):"
10287 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10290 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10291 msgid "Label key:"
10292 msgstr "Etichetta della chiave:"
10294 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10295 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10297 msgid "Display foreign key relationships"
10298 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
10300 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10301 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10302 msgid "Display comments"
10303 msgstr "Visualizza commenti"
10305 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10306 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10307 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10308 msgid "Display MIME types"
10309 msgstr "Mostra tipi MIME"
10311 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10312 msgid "Put columns names in the first row:"
10313 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
10315 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10317 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10318 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10319 msgid "Host:"
10320 msgstr "Host:"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10324 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10325 msgid "Generation Time:"
10326 msgstr "Creato il:"
10328 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10330 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10331 msgid "PHP Version:"
10332 msgstr "Versione PHP:"
10334 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10336 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10337 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10338 msgid "Database:"
10339 msgstr "Database:"
10341 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10343 msgid "Data:"
10344 msgstr "Dati:"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10347 msgid "Structure:"
10348 msgstr "Struttura:"
10350 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10351 msgid "Export table names"
10352 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
10354 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10355 msgid "Export table headers"
10356 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
10358 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10359 msgid "Report title:"
10360 msgstr "Titolo del report:"
10362 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10363 msgid "Dumping data"
10364 msgstr "Dump dei dati"
10366 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10367 msgid "View structure"
10368 msgstr "Vedi struttura"
10370 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10371 msgid "Stand in"
10372 msgstr "Stand in"
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10375 msgid ""
10376 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10377 "and server version)</i>"
10378 msgstr ""
10379 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
10380 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10383 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10384 msgstr ""
10385 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
10387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10388 msgid ""
10389 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10390 "checked"
10391 msgstr ""
10392 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
10393 "del database"
10395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10396 msgid "Export metadata"
10397 msgstr "Esporta i metadati"
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10400 msgid ""
10401 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10402 msgstr ""
10403 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
10404 "compatibilitá con:"
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10407 msgid "Add statements:"
10408 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10415 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10417 #, php-format
10418 msgid "Add %s statement"
10419 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
10421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10422 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10423 msgstr ""
10424 "(meno efficiente in quanto gli indici sono generati durante la creazione "
10425 "della tabella)"
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10428 #, php-format
10429 msgid "%s value"
10430 msgstr "Valore %s"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10433 msgid ""
10434 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10435 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10436 msgstr ""
10437 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
10438 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
10439 "chiave)</i>"
10441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10442 msgid "Data creation options"
10443 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10447 msgid "Truncate table before insert"
10448 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10451 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10452 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10455 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10456 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
10458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10459 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10460 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10461 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10464 msgid "Function to use when dumping data:"
10465 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
10467 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10468 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10469 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
10471 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10472 msgid ""
10473 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10474 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10475 "(1,2,3)</code>"
10476 msgstr ""
10477 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
10478 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10479 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10482 msgid ""
10483 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10484 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10485 "(7,8,9)</code>"
10486 msgstr ""
10487 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
10488 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10489 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10491 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10492 msgid ""
10493 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10494 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10495 msgstr ""
10496 "entrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10497 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10500 msgid ""
10501 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10502 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10503 msgstr ""
10504 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10505 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10508 msgid ""
10509 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10510 "0x616263)</i>"
10511 msgstr ""
10512 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
10513 "diventa 0x616263)</i>"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10516 msgid ""
10517 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10518 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10519 msgstr ""
10520 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
10521 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10524 msgid "It appears your database uses routines;"
10525 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
10527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10528 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10530 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10531 msgstr ""
10532 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
10533 "casi."
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10536 msgid "Metadata"
10537 msgstr "Metadati"
10539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10540 #, php-format
10541 msgid "Metadata for table %s"
10542 msgstr "Metadati per tabella %s"
10544 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10545 #, php-format
10546 msgid "Metadata for database %s"
10547 msgstr "Metadati per database %s"
10549 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10550 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10551 msgid "Creation:"
10552 msgstr "Creazione:"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10555 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10556 msgid "Last update:"
10557 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
10559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10560 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10561 msgid "Last check:"
10562 msgstr "Ultimo controllo:"
10564 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10565 #, php-format
10566 msgid "Error reading structure for table %s:"
10567 msgstr ""
10568 "Si è verificato un errore durante la lettura della struttura della tabella "
10569 "%s:"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10572 msgid "It appears your database uses views;"
10573 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
10575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10576 msgid "Constraints for dumped tables"
10577 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10580 msgid "Constraints for table"
10581 msgstr "Limiti per la tabella"
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10584 msgid "Indexes for dumped tables"
10585 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
10587 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10588 msgid "Indexes for table"
10589 msgstr "Indici per le tabelle"
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10592 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10593 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
10595 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10596 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10597 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10600 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10601 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10603 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10604 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10605 msgstr "RELAZIONI PER TABELLA"
10607 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10608 msgid "It appears your table uses triggers;"
10609 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10612 #, php-format
10613 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10614 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
10616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10617 msgid "(See below for the actual view)"
10618 msgstr "(Vedi sotto per la vista effettiva)"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10621 #, php-format
10622 msgid "Error reading data for table %s:"
10623 msgstr ""
10624 "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati della tabella %s:"
10626 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10627 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10628 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
10630 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10631 msgid "Export contents"
10632 msgstr "Esporta contenuti"
10634 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10635 msgid "Table:"
10636 msgstr "Tabella:"
10638 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10639 msgid "Purpose:"
10640 msgstr "Scopo:"
10642 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10643 msgid "MIME"
10644 msgstr "MIME"
10646 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10647 msgid ""
10648 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10649 msgstr ""
10650 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante "
10651 "l'importazione (aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10653 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10654 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10655 msgid ""
10656 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10657 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10658 msgstr ""
10659 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
10660 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
10662 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10663 msgid ""
10664 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10665 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10666 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10667 msgstr ""
10668 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
10669 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
10670 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
10672 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10673 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10674 msgid "Column names: "
10675 msgstr "Nomi dei campi: "
10677 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10679 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10680 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10681 #, php-format
10682 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10683 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
10685 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10689 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10690 msgstr ""
10691 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
10692 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
10693 "virgolette."
10695 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10696 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10697 #, php-format
10698 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10699 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10701 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10702 #, php-format
10703 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10704 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
10706 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10707 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10708 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
10710 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10711 msgid "MediaWiki Table"
10712 msgstr "Tabella MediaWiki"
10714 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10715 #, php-format
10716 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10717 msgstr "Formato non valido per mediawiki alla linea: <br />%s."
10719 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10720 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10721 msgstr ""
10722 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
10724 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10725 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10726 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
10728 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10729 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10730 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10731 msgid ""
10732 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10733 "the issue and try again."
10734 msgstr ""
10735 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
10736 "problema e prova ancora."
10738 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10739 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10740 msgstr ""
10741 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
10743 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10744 msgid "ESRI Shape File"
10745 msgstr "Shape File ESRI"
10747 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10748 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10749 #, php-format
10750 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10751 msgstr ""
10752 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
10754 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10755 #, php-format
10756 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10757 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
10759 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10760 msgid "The imported file does not contain any data!"
10761 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
10763 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10764 msgid "SQL compatibility mode:"
10765 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
10767 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10768 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10769 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
10771 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10772 msgid "XML"
10773 msgstr "XML"
10775 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10776 msgid "SCHEMA ERROR: "
10777 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10779 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10780 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10781 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10782 msgid "Orientation"
10783 msgstr "Orientamento"
10785 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10786 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10787 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10788 msgid "Landscape"
10789 msgstr "Orizzontale"
10791 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10792 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10793 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10794 msgid "Portrait"
10795 msgstr "Verticale"
10797 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10798 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10799 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10800 msgid "Same width for all tables"
10801 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
10803 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10804 msgid "Show grid"
10805 msgstr "Mostra la griglia"
10807 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10808 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10809 msgid "Data dictionary"
10810 msgstr "Dizionario dei dati"
10812 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10813 msgid "Order of the tables"
10814 msgstr "Ordine delle tabelle"
10816 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10817 msgid "Name (Ascending)"
10818 msgstr "Nome (ascendente)"
10820 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10821 msgid "Name (Descending)"
10822 msgstr "Nome (Decrescente)"
10824 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10825 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10826 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10827 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10828 #, php-format
10829 msgid "The %s table doesn't exist!"
10830 msgstr "La tabella %s non esiste!"
10832 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10833 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10834 #, php-format
10835 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10836 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10838 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10839 msgid "PDF export page"
10840 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
10842 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10843 #, php-format
10844 msgid "Schema of the %s database"
10845 msgstr "Schema del database %s"
10847 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10848 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10849 msgid "Relational schema"
10850 msgstr "Schema relazionale"
10852 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10853 msgid "Table of contents"
10854 msgstr "Tabella dei contenuti"
10856 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10857 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10858 #: libraries/tracking.lib.php:894
10859 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10860 msgid "Extra"
10861 msgstr "Extra"
10863 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10864 msgid ""
10865 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10866 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10867 msgstr ""
10868 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
10869 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
10871 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10872 msgid ""
10873 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10874 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10875 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10876 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10877 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10878 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10879 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10880 "gmdate() function."
10881 msgstr ""
10882 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
10883 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
10884 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
10885 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
10886 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
10887 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
10888 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
10889 "usata la funzione gmdate()."
10891 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10892 msgid ""
10893 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10894 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10895 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10896 "need to set the first option to the empty string."
10897 msgstr ""
10898 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
10899 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
10900 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
10901 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
10903 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10904 msgid ""
10905 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10906 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10907 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10908 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10909 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10910 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10911 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10912 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10913 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10914 "appears all on one line (Default 1)."
10915 msgstr ""
10916 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
10917 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
10918 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
10919 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
10920 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php e inserire "
10921 "gli strumenti che volete rendere disponibili. La prima opzione è il numero "
10922 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
10923 "programma. La terza opzione, se impostata a 1, convertirà l'output "
10924 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Una quarta opzione, se "
10925 "impostata a 1, inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
10926 "output sarà mostrato sulla stessa riga (Predefinito: 1)."
10928 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10929 msgid ""
10930 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10931 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10932 msgstr ""
10933 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
10934 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
10935 "codice HTML."
10937 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10938 msgid ""
10939 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10940 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10941 msgstr ""
10942 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
10943 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
10944 "2 nibbles)."
10946 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10947 msgid "Displays a link to download this image."
10948 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
10950 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10951 msgid ""
10952 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10953 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10954 msgstr ""
10955 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
10956 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
10957 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
10959 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10960 msgid "Image preview here"
10961 msgstr "Anteprima immagine qui"
10963 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10964 msgid ""
10965 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10966 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10967 msgstr ""
10968 "Mostra un'anteprima cliccabile. Le opzioni sono: massima larghezza ed "
10969 "altezza in pixel. La proporzione originale é mantenuta."
10971 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10972 msgid ""
10973 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10974 "in Internet standard dotted format."
10975 msgstr ""
10976 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) memorizzato come BIGINT in una "
10977 "stringa nel formato Internet standard a punti."
10979 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10980 msgid ""
10981 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10982 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10983 "string)."
10984 msgstr ""
10985 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
10986 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
10987 "stringa vuota)."
10989 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10990 msgid ""
10991 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10992 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10993 msgstr ""
10994 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
10995 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
10997 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10998 #, php-format
10999 msgid "Validation failed for the input string %s."
11000 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
11002 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11003 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11004 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11006 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11007 msgid ""
11008 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11009 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11010 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11011 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11012 "(Default: \"…\")."
11013 msgstr ""
11014 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
11015 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
11016 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
11017 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
11018 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
11019 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
11021 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11022 msgid ""
11023 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11024 "input."
11025 msgstr ""
11026 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
11027 "per l'input."
11029 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11030 msgid ""
11031 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11032 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11033 "third options are the width and the height in pixels."
11034 msgstr ""
11035 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
11036 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/"
11037 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
11038 "l'altezza in pixel."
11040 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11041 msgid ""
11042 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11043 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11044 "the link."
11045 msgstr ""
11046 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
11047 "è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
11048 "titolo per il collegamento."
11050 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11051 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11052 msgstr ""
11053 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
11055 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11056 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11057 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
11059 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11060 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11061 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
11063 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11064 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11065 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
11067 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11068 msgid ""
11069 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11070 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11071 msgstr ""
11072 "Converte un indirizzo di rete Internet memorizzato come stringa binaria in "
11073 "una stringa nel formato standard Internet (IPv4/IPv6)."
11075 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11076 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11077 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
11079 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11080 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11081 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
11083 #: libraries/pmd_common.php:551
11084 msgid "Error: relationship already exists."
11085 msgstr "Errore: relazione già esistente."
11087 #: libraries/pmd_common.php:597
11088 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11089 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
11091 #: libraries/pmd_common.php:603
11092 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11093 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
11095 #: libraries/pmd_common.php:608
11096 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11097 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
11099 #: libraries/pmd_common.php:613
11100 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11101 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
11103 #: libraries/pmd_common.php:635
11104 msgid "Internal relationship has been added."
11105 msgstr "La relazione interna è stata aggiunta."
11107 #: libraries/pmd_common.php:641
11108 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11109 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
11111 #: libraries/pmd_common.php:679
11112 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11113 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
11115 #: libraries/pmd_common.php:685
11116 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11117 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
11119 #: libraries/pmd_common.php:712
11120 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11121 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
11123 #: libraries/pmd_common.php:716
11124 msgid "Internal relationship has been removed."
11125 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
11127 #: libraries/relation.lib.php:90
11128 msgid "not OK"
11129 msgstr "non OK"
11131 #: libraries/relation.lib.php:94
11132 msgctxt "Correctly working"
11133 msgid "OK"
11134 msgstr "OK"
11136 #: libraries/relation.lib.php:97
11137 msgid "Enabled"
11138 msgstr "Abilitata"
11140 #: libraries/relation.lib.php:101
11141 msgid "Configuration of pmadb…"
11142 msgstr "Configurazione di pmadb…"
11144 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11145 msgid "General relation features"
11146 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
11148 #: libraries/relation.lib.php:152
11149 msgid "Display Features"
11150 msgstr "Mostra Caratteristiche"
11152 #: libraries/relation.lib.php:169
11153 msgid "Designer and creation of PDFs"
11154 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF"
11156 #: libraries/relation.lib.php:180
11157 msgid "Displaying Column Comments"
11158 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
11160 #: libraries/relation.lib.php:186
11161 msgid "Browser transformation"
11162 msgstr "Trasformazione del browser"
11164 #: libraries/relation.lib.php:193
11165 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11166 msgstr ""
11167 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
11168 "column_info."
11170 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11171 msgid "Bookmarked SQL query"
11172 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
11174 #: libraries/relation.lib.php:220
11175 msgid "SQL history"
11176 msgstr "Storico dell'SQL"
11178 #: libraries/relation.lib.php:231
11179 msgid "Persistent recently used tables"
11180 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11182 #: libraries/relation.lib.php:242
11183 msgid "Persistent favorite tables"
11184 msgstr "Tabelle persistenti preferite"
11186 #: libraries/relation.lib.php:253
11187 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11188 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
11190 #: libraries/relation.lib.php:275
11191 msgid "User preferences"
11192 msgstr "Impostazioni utente"
11194 #: libraries/relation.lib.php:292
11195 msgid "Configurable menus"
11196 msgstr "Menu configurabili"
11198 #: libraries/relation.lib.php:303
11199 msgid "Hide/show navigation items"
11200 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione"
11202 #: libraries/relation.lib.php:314
11203 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11204 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example"
11206 #: libraries/relation.lib.php:325
11207 msgid "Managing Central list of columns"
11208 msgstr "Gestione lista Centrale dei campi"
11210 #: libraries/relation.lib.php:336
11211 msgid "Remembering Designer Settings"
11212 msgstr "Memorizzazione Impostazioni Designer"
11214 #: libraries/relation.lib.php:347
11215 msgid "Saving export templates"
11216 msgstr "Salvataggio template esportazione"
11218 #: libraries/relation.lib.php:355
11219 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11220 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
11222 #: libraries/relation.lib.php:361
11223 #, php-format
11224 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11225 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
11227 #: libraries/relation.lib.php:366
11228 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11229 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
11231 #: libraries/relation.lib.php:369
11232 msgid ""
11233 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11234 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11235 msgstr ""
11236 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
11237 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
11239 #: libraries/relation.lib.php:374
11240 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11241 msgstr ""
11242 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
11243 "aggiornato."
11245 #: libraries/relation.lib.php:1691
11246 msgid "no description"
11247 msgstr "nessuna descrizione"
11249 #: libraries/relation.lib.php:1884
11250 msgid ""
11251 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11252 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11253 "phpMyAdmin configuration storage there."
11254 msgstr ""
11255 "Non possiedi i privilegi necessari per creare un database di nome "
11256 "'phpmyadmin'. Puoi andare nella sezione 'Operazioni' di un qualunque "
11257 "database per impostare in quel database la memorizzazione della "
11258 "configurazione di phpMyAdmin."
11260 #: libraries/relation.lib.php:1999
11261 #, php-format
11262 msgid ""
11263 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11264 "configuration storage there."
11265 msgstr ""
11266 "%sCrea%s un database denominato 'phpmyadmin' e imposta la configurazione di "
11267 "storage phpMyAdmin lì."
11269 #: libraries/relation.lib.php:2007
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11273 msgstr ""
11274 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
11276 #: libraries/relation.lib.php:2015
11277 #, php-format
11278 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11279 msgstr ""
11280 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
11281 "phpMyAdmin."
11283 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11284 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11285 msgid "Master replication"
11286 msgstr "Replicazione master"
11288 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11289 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11290 msgstr ""
11291 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
11293 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11294 msgid "Show connected slaves"
11295 msgstr "Mostra i slave connessi"
11297 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11298 msgid "Add slave replication user"
11299 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
11301 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11302 msgid "Master configuration"
11303 msgstr "Configurazione del master"
11305 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11306 msgid ""
11307 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11308 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11309 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11310 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11311 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11312 msgstr ""
11313 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
11314 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorarne "
11315 "solo alcuni (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
11316 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
11317 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalità:"
11319 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11320 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11321 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
11323 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11324 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11325 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
11327 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11328 msgid "Please select databases:"
11329 msgstr "Prego seleziona i database:"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11332 msgid ""
11333 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11334 "and please restart the MySQL server afterwards."
11335 msgstr ""
11336 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
11337 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
11339 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11340 msgid ""
11341 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11342 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11343 "master."
11344 msgstr ""
11345 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
11346 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
11347 "configurato come master."
11349 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11350 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11351 msgid "Slave replication"
11352 msgstr "Replicazione slave"
11354 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11355 msgid "Master connection:"
11356 msgstr "Connessione principale:"
11358 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11359 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11360 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
11362 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11363 msgid "Slave IO Thread not running!"
11364 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11367 msgid ""
11368 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11369 msgstr ""
11370 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11373 msgid "See slave status table"
11374 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
11376 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11377 msgid "Control slave:"
11378 msgstr "Controlla slave:"
11380 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11381 msgid "Full start"
11382 msgstr "Pieno avvio"
11384 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11385 msgid "Full stop"
11386 msgstr "Pieno spegnimento"
11388 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11389 msgid "Reset slave"
11390 msgstr "Reimposta lo slave"
11392 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11393 msgid "Start SQL Thread only"
11394 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
11396 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11397 msgid "Stop SQL Thread only"
11398 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
11400 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11401 msgid "Start IO Thread only"
11402 msgstr "Avvia solo il thread IO"
11404 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11405 msgid "Stop IO Thread only"
11406 msgstr "Arresta solo il thread IO"
11408 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11409 msgid "Change or reconfigure master server"
11410 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
11412 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11413 #, php-format
11414 msgid ""
11415 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11416 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11417 msgstr ""
11418 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
11419 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11421 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11422 msgid "Error management:"
11423 msgstr "Gestione degli errori:"
11425 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11426 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11427 msgstr ""
11428 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
11430 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11431 msgid "Skip current error"
11432 msgstr "Salta l'errore corrente"
11434 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11435 #, php-format
11436 msgid "Skip next %s errors."
11437 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11440 #, php-format
11441 msgid ""
11442 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11443 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11444 msgstr ""
11445 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
11446 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11448 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11449 msgid "Slave configuration"
11450 msgstr "Configurazione slave"
11452 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11453 msgid ""
11454 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11455 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11456 msgstr ""
11457 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
11458 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
11460 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11462 msgid "User name:"
11463 msgstr "Nome utente:"
11465 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11466 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11467 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11468 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11469 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11470 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11471 msgid "User name"
11472 msgstr "Nome utente"
11474 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11475 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11478 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11479 msgid "Password"
11480 msgstr "Password"
11482 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11483 msgid "Port:"
11484 msgstr "Porta:"
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11487 msgid "Master status"
11488 msgstr "Stato master"
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11491 msgid "Slave status"
11492 msgstr "Stato slave"
11494 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11496 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11497 msgid "Variable"
11498 msgstr "Variabile"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11503 msgid "Host"
11504 msgstr "Host"
11506 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11507 msgid ""
11508 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11509 "this list."
11510 msgstr ""
11511 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
11512 "questa lista."
11514 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11516 msgid "Any host"
11517 msgstr "Qualsiasi host"
11519 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11520 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11521 msgid "Local"
11522 msgstr "Locale"
11524 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11525 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11526 msgid "This Host"
11527 msgstr "Questo Host"
11529 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11531 msgid "Any user"
11532 msgstr "Qualsiasi utente"
11534 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11535 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11537 msgid "Use text field:"
11538 msgstr "Utilizza campo text:"
11540 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11541 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11542 msgid "Use Host Table"
11543 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
11545 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11547 msgid ""
11548 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11549 "table are used instead."
11550 msgstr ""
11551 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
11552 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11556 msgid "Re-type"
11557 msgstr "Reinserisci"
11559 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11560 msgid "Generate password:"
11561 msgstr "Genera password:"
11563 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11564 msgid ""
11565 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11566 "in phpMyAdmin configuration."
11567 msgstr ""
11568 "La connessione al server è disabilitata, per favore attiva "
11569 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nella configurazione di phpMyAdmin."
11571 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11572 msgid "Replication started successfully."
11573 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
11575 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11576 msgid "Error starting replication."
11577 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11580 msgid "Replication stopped successfully."
11581 msgstr "Replicazione fermata con successo."
11583 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11584 msgid "Error stopping replication."
11585 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11588 msgid "Replication resetting successfully."
11589 msgstr "Replicazione resettata con successo."
11591 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11592 msgid "Error resetting replication."
11593 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11596 msgid "Success."
11597 msgstr "Successo."
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11600 msgid "Error."
11601 msgstr "Errore."
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11604 msgid "Unknown error"
11605 msgstr "Errore sconosciuto"
11607 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11608 #, php-format
11609 msgid "Unable to connect to master %s."
11610 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
11612 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11613 msgid ""
11614 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11615 msgstr ""
11616 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
11617 "dei problemi di permessi sul master."
11619 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11620 msgid "Unable to change master!"
11621 msgstr "Impossibile modificare il master!"
11623 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11624 #, php-format
11625 msgid "Master server changed successfully to %s."
11626 msgstr "Server master modificato con successo in %s."
11628 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11635 #, php-format
11636 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11637 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
11639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11640 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11641 msgstr ""
11642 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
11644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11645 #, php-format
11646 msgid "Event %1$s has been modified."
11647 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
11649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11650 #, php-format
11651 msgid "Event %1$s has been created."
11652 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
11654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11656 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11657 msgstr ""
11658 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
11660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11661 msgid "Edit event"
11662 msgstr "Modifica evento"
11664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11666 msgid "Details"
11667 msgstr "Dettagli"
11669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11670 msgid "Event name"
11671 msgstr "Nome dell'evento"
11673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11674 #, php-format
11675 msgid "Change to %s"
11676 msgstr "Cambia a %s"
11678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11679 msgid "Execute at"
11680 msgstr "Esegui il"
11682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11683 msgid "Execute every"
11684 msgstr "Esegui ogni"
11686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11687 msgctxt "Start of recurring event"
11688 msgid "Start"
11689 msgstr "Inizio"
11691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11692 msgctxt "End of recurring event"
11693 msgid "End"
11694 msgstr "Fine"
11696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11697 msgid "On completion preserve"
11698 msgstr "Conserva dopo il completamento"
11700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11702 msgid "Definer"
11703 msgstr "Definer"
11705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11707 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11708 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
11710 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11711 msgid "You must provide an event name!"
11712 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
11714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11715 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11716 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
11718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11719 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11720 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
11722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11723 msgid "You must provide a valid type for the event."
11724 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
11726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11727 msgid "You must provide an event definition."
11728 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
11730 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11734 msgid "Error in processing request:"
11735 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
11737 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11738 msgid "OFF"
11739 msgstr "Disattivato"
11741 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11742 msgid "ON"
11743 msgstr "Attivato"
11745 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11746 msgid "Event scheduler status"
11747 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
11749 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11750 msgid "The backed up query was:"
11751 msgstr "La query di backup è:"
11753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11754 msgid "Returns"
11755 msgstr "Ritorna"
11757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11758 msgid ""
11759 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11760 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11761 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11762 "problems."
11763 msgstr ""
11764 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
11765 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
11766 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
11767 "per evitare eventuali problemi."
11769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11770 msgid "Edit routine"
11771 msgstr "Modifica routine"
11773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11775 #, php-format
11776 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11777 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
11779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11780 #, php-format
11781 msgid "Routine %1$s has been created."
11782 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
11784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11785 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11786 msgstr ""
11787 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
11788 "rimossa."
11790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11791 #, php-format
11792 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11793 msgstr "La routine %1$s é stata modificata. I privilegi sono stati adattati."
11795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11796 #, php-format
11797 msgid "Routine %1$s has been modified."
11798 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
11800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11801 msgid "Routine name"
11802 msgstr "Nome della routine"
11804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11805 msgid "Parameters"
11806 msgstr "Parametri"
11808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11809 msgid "Direction"
11810 msgstr "Direzione"
11812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11813 msgid "Add parameter"
11814 msgstr "Aggiungi parametro"
11816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11817 msgid "Remove last parameter"
11818 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
11820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11821 msgid "Return type"
11822 msgstr "Tipo di risultato"
11824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11825 msgid "Return length/values"
11826 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
11828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11829 msgid "Return options"
11830 msgstr "Opzioni del risultato"
11832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11833 msgid "Is deterministic"
11834 msgstr "É deterministica"
11836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11837 msgid ""
11838 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11839 "refer to the documentation for more details"
11840 msgstr ""
11841 "Non hai privilegi sufficienti per completare questa operazione; controlla a "
11842 "documentazione per maggiori dettagli"
11844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11845 msgid "Security type"
11846 msgstr "Tipo di sicurezza"
11848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11849 msgid "SQL data access"
11850 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
11852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11853 msgid "You must provide a routine name!"
11854 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
11856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11857 #, php-format
11858 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11859 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
11861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11863 msgid ""
11864 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11865 "VARCHAR and VARBINARY."
11866 msgstr ""
11867 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
11868 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
11870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11871 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11872 msgstr ""
11873 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
11875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11876 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11877 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
11879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11880 msgid "You must provide a routine definition."
11881 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
11883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11884 #, php-format
11885 msgid "Execution results of routine %s"
11886 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
11888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11889 #, php-format
11890 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11891 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11892 msgstr[0] ""
11893 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11894 "procedura."
11895 msgstr[1] ""
11896 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
11897 "procedura."
11899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11901 msgid "Execute routine"
11902 msgstr "Esegui routine"
11904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11906 msgid "Routine parameters"
11907 msgstr "Parametri della routine"
11909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11910 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11911 msgstr ""
11912 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
11913 "rimosso."
11915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11916 #, php-format
11917 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11918 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
11920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11921 #, php-format
11922 msgid "Trigger %1$s has been created."
11923 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
11925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11926 msgid "Edit trigger"
11927 msgstr "Modifica trigger"
11929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11930 msgid "Trigger name"
11931 msgstr "Nome del trigger"
11933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11934 msgctxt "Trigger action time"
11935 msgid "Time"
11936 msgstr "Tempo"
11938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11939 msgid "You must provide a trigger name!"
11940 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
11942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11943 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11944 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
11946 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11947 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11948 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
11950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11951 msgid "You must provide a valid table name!"
11952 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
11954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11955 msgid "You must provide a trigger definition."
11956 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
11958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11959 msgid "Add routine"
11960 msgstr "Aggiungi una routine"
11962 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11963 #, php-format
11964 msgid "Export of routine %s"
11965 msgstr "Esportazione della routine %s"
11967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11968 msgid "routine"
11969 msgstr "routine"
11971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11972 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11973 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine."
11975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11979 "necessary privileges to edit this routine."
11980 msgstr ""
11981 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
11982 "autorizzazioni necessarie per editare questa routine."
11984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11988 "necessary privileges to view/export this routine."
11989 msgstr ""
11990 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
11991 "autorizzazioni necessarie per visualizzare/esportare questa routine."
11993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11994 #, php-format
11995 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11996 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s."
11998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11999 msgid "There are no routines to display."
12000 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12003 msgid "Add trigger"
12004 msgstr "Aggiungi trigger"
12006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12007 #, php-format
12008 msgid "Export of trigger %s"
12009 msgstr "Esportazione del trigger %s"
12011 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12012 msgid "trigger"
12013 msgstr "trigger"
12015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12016 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12017 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger."
12019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12020 #, php-format
12021 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12022 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
12024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12025 msgid "There are no triggers to display."
12026 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
12028 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12029 msgid "Add event"
12030 msgstr "Aggiungi evento"
12032 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12033 #, php-format
12034 msgid "Export of event %s"
12035 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
12037 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12038 msgid "event"
12039 msgstr "evento"
12041 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12042 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12043 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento."
12045 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12046 #, php-format
12047 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12048 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
12050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12051 msgid "There are no events to display."
12052 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
12054 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12055 msgid "Current server:"
12056 msgstr "Server attuale:"
12058 #: libraries/server_common.lib.php:24
12059 msgid "Server variables and settings"
12060 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
12062 #: libraries/server_common.lib.php:27
12063 msgid "Storage Engines"
12064 msgstr "Motori di Memorizzazione"
12066 #: libraries/server_common.lib.php:36
12067 msgid "Character Sets and Collations"
12068 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
12070 #: libraries/server_common.lib.php:42
12071 msgid "Databases statistics"
12072 msgstr "Statistiche dei databases"
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12075 msgid "No privileges."
12076 msgstr "Nessun privilegio."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12079 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12080 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12085 msgid "Allows reading data."
12086 msgstr "Permette di leggere i dati."
12088 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12091 msgid "Allows inserting and replacing data."
12092 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12094 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12097 msgid "Allows changing data."
12098 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12102 msgid "Allows deleting data."
12103 msgstr "Permette di cancellare dati."
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12107 msgid "Allows creating new databases and tables."
12108 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12112 msgid "Allows dropping databases and tables."
12113 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12115 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12117 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12118 msgstr ""
12119 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12120 "server."
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12124 msgid "Allows shutting down the server."
12125 msgstr "Permette di chiudere il server."
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12129 msgid "Allows viewing processes of all users."
12130 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12134 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12135 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12138 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12140 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12141 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12145 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12146 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12150 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12151 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12154 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12155 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12156 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12158 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12160 msgid ""
12161 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12162 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12163 "killing threads of other users."
12164 msgstr ""
12165 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12166 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12167 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12168 "utenti."
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12172 msgid "Allows creating temporary tables."
12173 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12175 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12177 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12178 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12180 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12182 msgid "Needed for the replication slaves."
12183 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12187 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12188 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12194 msgid "Allows creating new views."
12195 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12199 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12200 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12204 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12205 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12210 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12211 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12213 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12215 msgid "Allows creating stored routines."
12216 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12220 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12221 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12225 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12226 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12230 msgid "Allows executing stored routines."
12231 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12234 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12235 msgstr "Non richiede connessioni cifrate SSL."
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12238 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12239 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12242 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12243 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12246 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12247 msgstr ""
12248 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
12249 "connessione."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12252 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12253 msgstr ""
12254 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
12255 "(Certification Authority)."
12257 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12258 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12259 msgstr ""
12260 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
12261 "soggetto."
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12264 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12265 msgstr ""
12266 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12269 msgid ""
12270 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12271 "execute per hour."
12272 msgstr ""
12273 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
12274 "che un utente può eseguire in un'ora."
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12277 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12278 msgstr ""
12279 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12282 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12283 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
12289 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12290 msgid "Routine"
12291 msgstr "Routine"
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12294 msgid ""
12295 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12296 "that user possess on this routine."
12297 msgstr ""
12298 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
12299 "autorizzazioni che l'utente possiede per questa routine."
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12302 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12303 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di questa routine."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12306 msgid "Allows executing this routine."
12307 msgstr "Permette l'esecuzione di questa routine."
12309 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12310 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12312 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12313 msgid "Table-specific privileges"
12314 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12319 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12320 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12321 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12324 msgid "Administration"
12325 msgstr "Amministrazione"
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12329 msgid "Global privileges"
12330 msgstr "Privilegi globali"
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12333 msgid "Global"
12334 msgstr "Globale"
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12338 msgid "Database-specific privileges"
12339 msgstr "Privilegi specifici al database"
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12342 msgid "Allows creating new tables."
12343 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12346 msgid "Allows dropping tables."
12347 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12350 msgid ""
12351 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12352 msgstr ""
12353 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
12354 "privilegi."
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12357 msgid ""
12358 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12359 "that user possess yourself."
12360 msgstr ""
12361 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
12362 "autorizzazioni che l'utente possiede per se stesso."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12366 msgid "Native MySQL authentication"
12367 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12370 msgid "SHA256 password authentication"
12371 msgstr "Autenticazione password tramite SHA256"
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12375 msgid "Login Information"
12376 msgstr "Informazioni di Login"
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12380 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12381 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12382 msgid "Use text field"
12383 msgstr "Utilizza campo text"
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12386 msgid ""
12387 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12388 "hostname."
12389 msgstr ""
12390 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
12391 "con un nome host (hostname) diverso."
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12394 msgid "Host name:"
12395 msgstr "Nome host:"
12397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12401 msgid "Host name"
12402 msgstr "Nome host"
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12405 msgid "Do not change the password"
12406 msgstr "Non cambiare la password"
12408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12409 msgid "Authentication Plugin"
12410 msgstr "Plugin di Autenticazione"
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12413 msgid "Password Hashing Method"
12414 msgstr "Metodo di Password Hashing"
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12417 #, php-format
12418 msgid "The password for %s was changed successfully."
12419 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12422 #, php-format
12423 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12424 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12427 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12428 msgid "Add user account"
12429 msgstr "Aggiungi account utente"
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12432 msgid "Database for user account"
12433 msgstr "Database per account utente"
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12436 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12437 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12440 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12441 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12444 #, php-format
12445 msgid "Grant all privileges on database %s."
12446 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database %s."
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12450 #, php-format
12451 msgid "Users having access to \"%s\""
12452 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
12454 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12455 msgid "User has been added."
12456 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12460 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12461 msgid "Grant"
12462 msgstr "Grant"
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12465 msgid "Not enough privilege to view users."
12466 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
12470 msgid "No user found."
12471 msgstr "Nessun utente trovato."
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12476 msgid "Any"
12477 msgstr "Qualsiasi"
12479 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12480 msgid "global"
12481 msgstr "globale"
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12484 msgid "database-specific"
12485 msgstr "specifico del database"
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12488 msgid "wildcard"
12489 msgstr "carattere jolly"
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12492 msgid "table-specific"
12493 msgstr "specifico di tabella"
12495 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12496 msgid "Edit privileges"
12497 msgstr "Modifica privilegi"
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12500 msgid "Revoke"
12501 msgstr "Revoca"
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12504 msgid "Edit user group"
12505 msgstr "Modifica il gruppo utente"
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12508 msgid "… keep the old one."
12509 msgstr "… mantieni quello vecchio."
12511 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12512 msgid "… delete the old one from the user tables."
12513 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12516 msgid ""
12517 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12518 msgstr ""
12519 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
12521 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12522 msgid ""
12523 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12524 "afterwards."
12525 msgstr ""
12526 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
12527 "privilegi."
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12530 msgid "Change login information / Copy user account"
12531 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12534 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12535 msgstr "Crea un nuovo account utente con gli stessi privilegi e …"
12537 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12538 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12539 msgid "Routine-specific privileges"
12540 msgstr "Privilegi specifici per la routine"
12542 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12543 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12544 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12545 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12546 msgid "User group"
12547 msgstr "Gruppo utenti"
12549 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
12551 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12552 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
12554 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
12555 msgid "No users selected for deleting!"
12556 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
12559 msgid "Reloading the privileges"
12560 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12563 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12564 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
12567 #, php-format
12568 msgid "You have updated the privileges for %s."
12569 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12571 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12572 #, php-format
12573 msgid "Deleting %s"
12574 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
12577 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12578 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
12581 #, php-format
12582 msgid "The user %s already exists!"
12583 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
12586 #, php-format
12587 msgid "Privileges for %s"
12588 msgstr "Privilegi per %s"
12590 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
12591 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12592 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12593 msgid "User"
12594 msgstr "Utente"
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
12597 msgid "Edit privileges:"
12598 msgstr "Modifica privilegi:"
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
12601 msgid "User account"
12602 msgstr "Account utente"
12604 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
12605 msgid ""
12606 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12607 "currently logged in."
12608 msgstr ""
12609 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
12610 "collegato attualmente."
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
12613 msgid "User accounts overview"
12614 msgstr "Vista d'insieme degli account utente"
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
12617 msgid ""
12618 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12619 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12620 "allows a connection from any (%) host."
12621 msgstr ""
12622 "E' presente uno specifico account utente che consente la connessione a "
12623 "qualsiasi utente proveniente da localhost. Questo impedirà ad altri utenti "
12624 "di connettersi se la parte host del loro account permette una connessione da "
12625 "host qualsiasi (%)."
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
12628 #, php-format
12629 msgid ""
12630 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12631 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12632 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12633 "%sreload the privileges%s before you continue."
12634 msgstr ""
12635 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12636 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12637 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12638 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
12641 msgid ""
12642 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12643 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12644 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12645 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12646 "privilege."
12647 msgstr ""
12648 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12649 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12650 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12651 "questo caso, si devono ricaricare i privilegi ma al momento non disponi del "
12652 "privilegio RELOAD."
12654 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
12655 msgid "You have added a new user."
12656 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12658 #: libraries/server_status.lib.php:57
12659 #, php-format
12660 msgid "Network traffic since startup: %s"
12661 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
12663 #: libraries/server_status.lib.php:70
12664 #, php-format
12665 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12666 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
12668 #: libraries/server_status.lib.php:91
12669 msgid ""
12670 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12671 "b> process."
12672 msgstr ""
12673 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
12674 "processo di <b>replicazione</b>."
12676 #: libraries/server_status.lib.php:96
12677 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12678 msgstr ""
12679 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
12680 "<b>replicazione</b>."
12682 #: libraries/server_status.lib.php:101
12683 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12684 msgstr ""
12685 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
12686 "<b>replicazione</b>."
12688 #: libraries/server_status.lib.php:113
12689 msgid "Replication status"
12690 msgstr "Stato di replicazione"
12692 #: libraries/server_status.lib.php:143
12693 msgid ""
12694 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12695 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12696 msgstr ""
12697 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
12698 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
12699 "potrebbero non essere corrette."
12701 #: libraries/server_status.lib.php:154
12702 msgid "Received"
12703 msgstr "Ricevuti"
12705 #: libraries/server_status.lib.php:173
12706 msgid "Sent"
12707 msgstr "Spediti"
12709 #: libraries/server_status.lib.php:240
12710 msgid "Max. concurrent connections"
12711 msgstr "Max. connessioni contemporanee"
12713 #: libraries/server_status.lib.php:250
12714 msgid "Failed attempts"
12715 msgstr "Tentativi falliti"
12717 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12718 msgid "Instructions"
12719 msgstr "Introduzioni"
12721 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12722 msgid ""
12723 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12724 "analyzing the server status variables."
12725 msgstr ""
12726 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
12727 "analizzando le variabili di stato del server."
12729 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12730 msgid ""
12731 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12732 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12733 "system."
12734 msgstr ""
12735 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
12736 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
12737 "applicare al vostro sistema."
12739 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12740 msgid ""
12741 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12742 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12743 "tuning can have a very negative effect on performance."
12744 msgstr ""
12745 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
12746 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
12747 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
12748 "prestazioni."
12750 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12751 msgid ""
12752 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12753 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12754 "no clearly measurable improvement."
12755 msgstr ""
12756 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
12757 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
12758 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
12759 "misurabile."
12761 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12762 msgid "Log statistics"
12763 msgstr "Registra statistiche"
12765 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12766 msgid "Selected time range:"
12767 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
12769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12770 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12771 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
12773 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12774 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12775 msgstr ""
12776 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
12777 "raggruppamento"
12779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12780 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12781 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12784 msgid "Results are grouped by query text."
12785 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12788 msgid "Query analyzer"
12789 msgstr "Analyzer della query"
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12792 msgid "Monitor Instructions"
12793 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
12795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12796 msgid ""
12797 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12798 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12799 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12800 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12801 "increases server load by up to 15%."
12802 msgstr ""
12803 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
12804 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
12805 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
12806 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
12807 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
12809 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12810 msgid "Using the monitor:"
12811 msgstr "Utilizzo del monitor:"
12813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12814 msgid ""
12815 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12816 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12817 "chart using the cog icon on each respective chart."
12818 msgstr ""
12819 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
12820 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
12821 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
12822 "dentellata su ogni grafico."
12824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12825 msgid ""
12826 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12827 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12828 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12829 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12830 msgstr ""
12831 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
12832 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
12833 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
12834 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
12835 "per l'analisi successiva."
12837 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12838 msgid "Please note:"
12839 msgstr "Nota:"
12841 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12842 msgid ""
12843 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12844 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12845 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12846 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12847 msgstr ""
12848 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
12849 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
12850 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
12851 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
12853 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12854 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12855 msgid "Add chart"
12856 msgstr "Aggiungi grafico"
12858 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12859 msgid "Chart Title"
12860 msgstr "Titolo del diagramma"
12862 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12863 msgid "Preset chart"
12864 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
12866 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12867 msgid "Status variable(s)"
12868 msgstr "Variabili di stato"
12870 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12871 msgid "Select series:"
12872 msgstr "Seleziona serie:"
12874 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12875 msgid "Commonly monitored"
12876 msgstr "Monitorate di solito"
12878 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12879 msgid "or type variable name:"
12880 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
12882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12883 msgid "Display as differential value"
12884 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
12886 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12887 msgid "Apply a divisor"
12888 msgstr "Applica un divisore"
12890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12891 msgid "Append unit to data values"
12892 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
12894 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12895 msgid "Add this series"
12896 msgstr "Aggiungi questa serie"
12898 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12899 msgid "Clear series"
12900 msgstr "Cancella la serie"
12902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12903 msgid "Series in chart:"
12904 msgstr "Serie del grafico:"
12906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12907 msgid "Start Monitor"
12908 msgstr "Avvia monitoraggio"
12910 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12911 msgid "Instructions/Setup"
12912 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
12914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12915 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12916 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
12918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12919 msgid "Enable charts dragging"
12920 msgstr "Abilita spostamento grafici"
12922 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12923 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12924 msgid "Refresh rate"
12925 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
12927 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12928 msgid "Chart columns"
12929 msgstr "Numero di grafici per rigo"
12931 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12932 msgid "Chart arrangement"
12933 msgstr "Disposizione dei grafici"
12935 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12936 msgid ""
12937 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12938 "may want to export it if you have a complicated set up."
12939 msgstr ""
12940 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
12941 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
12943 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12944 msgid "Reset to default"
12945 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
12947 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12948 msgid ""
12949 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12950 "web server and the MySQL server."
12951 msgstr ""
12952 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
12953 "il server web e il server MySQL."
12955 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12956 msgid "ID"
12957 msgstr "ID"
12959 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12960 msgid "Command"
12961 msgstr "Comando"
12963 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12964 msgid "Progress"
12965 msgstr "Progresso"
12967 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12969 msgid "Filters"
12970 msgstr "Filtri"
12972 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12973 msgid "Show only active"
12974 msgstr "Mostra solo attivi"
12976 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12977 #, php-format
12978 msgid "Questions since startup: %s"
12979 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
12981 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12982 msgid "per hour:"
12983 msgstr "all'ora:"
12985 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12986 msgid "per minute:"
12987 msgstr "al minuto:"
12989 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12990 msgid "per second:"
12991 msgstr "al secondo:"
12993 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12994 msgid "Statements"
12995 msgstr "Istruzioni"
12997 #. l10n: # = Amount of queries
12998 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12999 msgid "#"
13000 msgstr "#"
13002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13003 msgid "Containing the word:"
13004 msgstr "Contenente la parola:"
13006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13007 msgid "Show only alert values"
13008 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13011 msgid "Filter by category…"
13012 msgstr "Filtra per categoria…"
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13015 msgid "Show unformatted values"
13016 msgstr "Mostra i valore non formattati"
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13019 msgid "Related links:"
13020 msgstr "Collegamenti associati:"
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13023 msgid ""
13024 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13025 "closing the connection properly."
13026 msgstr ""
13027 "Numero di connessioni fallite perché il client si é disconnesso senza "
13028 "chiudere la connessione correttamente."
13030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13031 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13032 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13035 msgid ""
13036 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13037 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13038 "statements from the transaction."
13039 msgstr ""
13040 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
13041 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
13042 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13045 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13046 msgstr ""
13047 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13050 msgid ""
13051 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13052 msgstr ""
13053 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
13054 "successo o no)."
13056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13057 msgid ""
13058 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13059 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13060 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13061 "based instead of disk-based."
13062 msgstr ""
13063 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
13064 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
13065 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
13066 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
13068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13069 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13070 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13073 msgid ""
13074 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13075 "while executing statements."
13076 msgstr ""
13077 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
13078 "durante l'esecuzione dei comandi."
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13081 msgid ""
13082 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13083 "(probably duplicate key)."
13084 msgstr ""
13085 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
13086 "(probabilmete chiave dublicata)."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13089 msgid ""
13090 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13091 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13092 msgstr ""
13093 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
13094 "INSERT DELAYED occupa un thread."
13096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13097 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13098 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
13100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13101 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13102 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13105 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13106 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13109 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13110 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13113 msgid ""
13114 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13115 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13116 "indicates the number of time tables have been discovered."
13117 msgstr ""
13118 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
13119 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
13120 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13123 msgid ""
13124 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13125 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13126 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13127 msgstr ""
13128 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
13129 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
13130 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
13131 "indicizzata."
13133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13134 msgid ""
13135 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13136 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13137 msgstr ""
13138 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
13139 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
13140 "indicizzate."
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13143 msgid ""
13144 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13145 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13146 "if you are doing an index scan."
13147 msgstr ""
13148 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
13149 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
13150 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
13151 "indici."
13153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13154 msgid ""
13155 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13156 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13157 msgstr ""
13158 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
13159 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
13160 "ORDER BY … DESC."
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13163 msgid ""
13164 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13165 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13166 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13167 "you have joins that don't use keys properly."
13168 msgstr ""
13169 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
13170 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
13171 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
13172 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
13173 "chiavi correttamente."
13175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13176 msgid ""
13177 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13178 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13179 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13180 "advantage of the indexes you have."
13181 msgstr ""
13182 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
13183 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
13184 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
13185 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
13186 "indici che hai."
13188 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13189 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13190 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
13192 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13193 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13194 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
13196 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13197 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13198 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
13200 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13201 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13202 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
13204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13205 msgid "The number of pages currently dirty."
13206 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
13208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13209 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13210 msgstr ""
13211 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
13212 "aggiornate."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13215 msgid "The number of free pages."
13216 msgstr "Il numero di pagine libere."
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13219 msgid ""
13220 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13221 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13222 "reason."
13223 msgstr ""
13224 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
13225 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
13226 "rimosse per altre ragioni."
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13229 msgid ""
13230 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13231 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13232 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13233 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13234 msgstr ""
13235 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
13236 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
13237 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13238 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13241 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13242 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13245 msgid ""
13246 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13247 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13248 msgstr ""
13249 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
13250 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13253 msgid ""
13254 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13255 "InnoDB does a sequential full table scan."
13256 msgstr ""
13257 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
13258 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13261 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13262 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
13264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13265 msgid ""
13266 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13267 "and had to do a single-page read."
13268 msgstr ""
13269 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
13270 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13273 msgid ""
13274 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13275 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13276 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13277 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13278 "properly, this value should be small."
13279 msgstr ""
13280 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
13281 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
13282 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
13283 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
13284 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
13285 "dovrebbe essere basso."
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13288 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13289 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13292 msgid "The number of fsync() operations so far."
13293 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
13295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13296 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13297 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
13299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13300 msgid "The current number of pending reads."
13301 msgstr "Il numero di letture in attesa."
13303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13304 msgid "The current number of pending writes."
13305 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13308 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13309 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
13311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13312 msgid "The total number of data reads."
13313 msgstr "Il numero totale di dati letti."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13316 msgid "The total number of data writes."
13317 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
13319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13320 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13321 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13324 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13325 msgstr ""
13326 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13327 "sono state scritte a questo scopo."
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13330 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13331 msgstr ""
13332 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13333 "sono state scritte a questo scopo."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13336 msgid ""
13337 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13338 "wait for it to be flushed before continuing."
13339 msgstr ""
13340 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
13341 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13344 msgid "The number of log write requests."
13345 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13348 msgid "The number of physical writes to the log file."
13349 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
13351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13352 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13353 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
13355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13356 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13357 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13360 msgid "Pending log file writes."
13361 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13364 msgid "The number of bytes written to the log file."
13365 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
13367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13368 msgid "The number of pages created."
13369 msgstr "Il numero di pagine create."
13371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13372 msgid ""
13373 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13374 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13375 msgstr ""
13376 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
13377 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
13378 "convertirli facilmente in bytes."
13380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13381 msgid "The number of pages read."
13382 msgstr "Il numero di pagine lette."
13384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13385 msgid "The number of pages written."
13386 msgstr "Il numero di pagine scritte."
13388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13389 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13390 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
13392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13393 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13394 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13397 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13398 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
13400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13401 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13402 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13405 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13406 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
13408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13409 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13410 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13413 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13414 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13417 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13418 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
13420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13421 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13422 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
13424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13425 msgid ""
13426 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13427 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13428 msgstr ""
13429 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
13430 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
13431 "di Not_flushed_key_blocks."
13433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13434 msgid ""
13435 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13436 "determine how much of the key cache is in use."
13437 msgstr ""
13438 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
13439 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
13441 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13442 msgid ""
13443 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13444 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13445 "one time."
13446 msgstr ""
13447 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
13448 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
13449 "contemporaneamente."
13451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13452 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13453 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
13455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13456 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13457 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13460 msgid ""
13461 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13462 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13463 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13464 msgstr ""
13465 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
13466 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
13467 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
13468 "come Key_reads/Key_read_requests."
13470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13471 msgid ""
13472 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13473 "requests (calculated value)"
13474 msgstr ""
13475 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
13476 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
13478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13479 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13480 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
13482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13483 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13484 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
13486 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13487 msgid ""
13488 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13489 msgstr ""
13490 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
13491 "(valore calcolato)"
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13494 msgid ""
13495 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13496 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13497 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13498 msgstr ""
13499 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
13500 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
13501 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
13502 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13505 msgid ""
13506 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13507 "the server started."
13508 msgstr ""
13509 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
13510 "contemporaneamente dall'avvio del server."
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13513 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13514 msgstr ""
13515 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13518 msgid ""
13519 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13520 "table cache value is probably too small."
13521 msgstr ""
13522 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
13523 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13526 msgid "The number of files that are open."
13527 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
13529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13530 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13531 msgstr ""
13532 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13535 msgid "The number of tables that are open."
13536 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13539 msgid ""
13540 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13541 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13542 "statement."
13543 msgstr ""
13544 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
13545 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
13546 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13549 msgid "The amount of free memory for query cache."
13550 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13553 msgid "The number of cache hits."
13554 msgstr "Il numero di cache hits."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13557 msgid "The number of queries added to the cache."
13558 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13561 msgid ""
13562 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13563 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13564 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13565 "decide which queries to remove from the cache."
13566 msgstr ""
13567 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
13568 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
13569 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
13570 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
13571 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
13573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13574 msgid ""
13575 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13576 "query_cache_type setting)."
13577 msgstr ""
13578 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
13579 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
13581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13582 msgid "The number of queries registered in the cache."
13583 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
13585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13586 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13587 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
13589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13590 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13591 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
13593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13594 msgid ""
13595 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13596 "should carefully check the indexes of your tables."
13597 msgstr ""
13598 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
13599 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13602 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13603 msgstr ""
13604 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
13605 "riferimento."
13607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13608 msgid ""
13609 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13610 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13611 msgstr ""
13612 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
13613 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
13614 "indici delle tue tabelle.)"
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13617 msgid ""
13618 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13619 "critical even if this is big.)"
13620 msgstr ""
13621 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
13622 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13625 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13626 msgstr ""
13627 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
13628 "tabella."
13630 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13631 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13632 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
13634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13635 msgid ""
13636 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13637 "retried transactions."
13638 msgstr ""
13639 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
13640 "ritentato una transazione."
13642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13643 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13644 msgstr ""
13645 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
13647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13648 msgid ""
13649 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13650 "create."
13651 msgstr ""
13652 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
13653 "partire."
13655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13656 msgid ""
13657 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13658 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13661 msgid ""
13662 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13663 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13664 "system variable."
13665 msgstr ""
13666 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
13667 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
13668 "sistema sort_buffer_size."
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13671 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13672 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13675 msgid "The number of sorted rows."
13676 msgstr "Il numero di righe ordinate."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13679 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13680 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13683 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13684 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13687 msgid ""
13688 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13689 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13690 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13691 "tables or use replication."
13692 msgstr ""
13693 "Numero di volte in cui un blocco tabella (table lock) non poteva essere "
13694 "eseguito immediatamente ed è stato necessario un ciclo  di attesa. Se questo "
13695 "valore è alto, e hai problemi di performance, dovresti per prima cosa "
13696 "ottimizzare le tue query, poi  suddividere la tua o le tue tabelle, oppure "
13697 "utilizzare la replicazione."
13699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13700 msgid ""
13701 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13702 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13703 "raise your thread_cache_size."
13704 msgstr ""
13705 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
13706 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
13707 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
13709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13710 msgid "The number of currently open connections."
13711 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
13713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13714 msgid ""
13715 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13716 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13717 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13718 "implementation.)"
13719 msgstr ""
13720 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
13721 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
13722 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
13723 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
13725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13726 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13727 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
13729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13730 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13731 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13733 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13734 #, php-format
13735 msgid "Users of '%s' user group"
13736 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
13738 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13739 msgid "No users were found belonging to this user group."
13740 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
13742 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13743 msgid "User groups"
13744 msgstr "Gruppi utenti"
13746 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13747 msgid "Server level tabs"
13748 msgstr "Tabulazioni livello server"
13750 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13751 msgid "Database level tabs"
13752 msgstr "Tabulazioni livello Database"
13754 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13755 msgid "Table level tabs"
13756 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13758 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13759 msgid "View users"
13760 msgstr "Vista utenti"
13762 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13763 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13764 msgid "Add user group"
13765 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
13767 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13768 #, php-format
13769 msgid "Edit user group: '%s'"
13770 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
13772 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13773 msgid "User group menu assignments"
13774 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
13776 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13777 msgid "Group name:"
13778 msgstr "Nome del gruppo:"
13780 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13781 msgid "Server-level tabs"
13782 msgstr "Tabulazioni livello server"
13784 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13785 msgid "Database-level tabs"
13786 msgstr "Tabulazioni livello database"
13788 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13789 msgid "Table-level tabs"
13790 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13792 #: libraries/sql.lib.php:233
13793 msgid "Detailed profile"
13794 msgstr "Profilo dettagliato"
13796 #: libraries/sql.lib.php:236
13797 msgid "Order"
13798 msgstr "Ordine"
13800 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13801 msgid "State"
13802 msgstr "Stato"
13804 #: libraries/sql.lib.php:251
13805 msgid "Summary by state"
13806 msgstr "Sommario per stato"
13808 #: libraries/sql.lib.php:257
13809 msgid "Total Time"
13810 msgstr "Tempo Totale"
13812 #: libraries/sql.lib.php:259
13813 msgid "% Time"
13814 msgstr "% Tempo"
13816 #: libraries/sql.lib.php:261
13817 msgid "Calls"
13818 msgstr "Chiamate"
13820 #: libraries/sql.lib.php:263
13821 msgid "ø Time"
13822 msgstr "ø Tempo"
13824 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13825 msgid "Bookmark this SQL query"
13826 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
13828 #: libraries/sql.lib.php:573
13829 msgid "Label:"
13830 msgstr "Etichetta:"
13832 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13833 msgid "Let every user access this bookmark"
13834 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
13836 #: libraries/sql.lib.php:792
13837 msgid "Bookmark not created!"
13838 msgstr "Segnalibro non creato!"
13840 #: libraries/sql.lib.php:900
13841 #, php-format
13842 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13843 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13845 #: libraries/sql.lib.php:1368
13846 msgid "Showing as PHP code"
13847 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13849 #: libraries/sql.lib.php:1739
13850 #, php-format
13851 msgid ""
13852 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13853 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13854 msgstr ""
13855 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13856 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili. %s"
13858 #: libraries/sql.lib.php:1753
13859 #, php-format
13860 msgid ""
13861 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13862 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13863 msgstr ""
13864 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13865 "Modifica, Copia ed Elimina potrebbero mostrare comportamenti indesiderati. %s"
13867 #: libraries/sql.lib.php:1795
13868 #, php-format
13869 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13870 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13873 #, php-format
13874 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13875 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
13877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13878 #, php-format
13879 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13880 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13883 #, php-format
13884 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13885 msgstr "Esegui la/le query SQL sulla tabella %s"
13887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13888 #: templates/console/display.phtml:10
13889 msgid "Clear"
13890 msgstr "Cancella"
13892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13893 msgid "Get auto-saved query"
13894 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
13896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13897 msgid "Bind parameters"
13898 msgstr "Parametri Bind"
13900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13901 msgid "Bookmark this SQL query:"
13902 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
13904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13905 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13906 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
13908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13909 msgid "Delimiter"
13910 msgstr "Delimitatori"
13912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13913 msgid "Show this query here again"
13914 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
13916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13917 msgid "Rollback when finished"
13918 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
13920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13921 msgid "shared"
13922 msgstr "condiviso"
13924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13925 msgid "View only"
13926 msgstr "Visualizza solo"
13928 #: libraries/tracking.lib.php:74
13929 #, php-format
13930 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13931 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
13933 #: libraries/tracking.lib.php:79
13934 #, php-format
13935 msgid "Create version %1$s"
13936 msgstr "Crea versione %1$s"
13938 #: libraries/tracking.lib.php:84
13939 msgid "Track these data definition statements:"
13940 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
13942 #: libraries/tracking.lib.php:150
13943 msgid "Track these data manipulation statements:"
13944 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
13946 #: libraries/tracking.lib.php:179
13947 msgid "Create version"
13948 msgstr "Crea versione"
13950 #: libraries/tracking.lib.php:208
13951 #, php-format
13952 msgid "Activate tracking for %s"
13953 msgstr "Attiva il tracking per %s"
13955 #: libraries/tracking.lib.php:210
13956 msgid "Activate now"
13957 msgstr "Attiva ora"
13959 #: libraries/tracking.lib.php:213
13960 #, php-format
13961 msgid "Deactivate tracking for %s"
13962 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
13964 #: libraries/tracking.lib.php:215
13965 msgid "Deactivate now"
13966 msgstr "Disattiva ora"
13968 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13969 msgid "Version"
13970 msgstr "Versione"
13972 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13973 msgid "Created"
13974 msgstr "Creato"
13976 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13977 msgid "Updated"
13978 msgstr "Aggiornato"
13980 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13981 msgid "Delete version"
13982 msgstr "Cancella versione"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13985 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13986 msgid "Tracking report"
13987 msgstr "Rapporto tracking"
13989 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13990 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13991 msgid "Structure snapshot"
13992 msgstr "Snapshot della struttura"
13994 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13995 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13996 msgid "active"
13997 msgstr "attivo"
13999 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14000 #: libraries/tracking.lib.php:1710
14001 msgid "not active"
14002 msgstr "non attivo"
14004 #: libraries/tracking.lib.php:472
14005 msgid "Tracking statements"
14006 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
14008 #: libraries/tracking.lib.php:484
14009 msgid "Delete tracking data row from report"
14010 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
14012 #: libraries/tracking.lib.php:495
14013 msgid "No data"
14014 msgstr "Nessun dato"
14016 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14017 #, php-format
14018 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14019 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
14021 #: libraries/tracking.lib.php:657
14022 msgid "SQL dump (file download)"
14023 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
14025 #: libraries/tracking.lib.php:659
14026 msgid "SQL dump"
14027 msgstr "Dump SQL"
14029 #: libraries/tracking.lib.php:662
14030 msgid "This option will replace your table and contained data."
14031 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
14033 #: libraries/tracking.lib.php:664
14034 msgid "SQL execution"
14035 msgstr "Esecuzione SQL"
14037 #: libraries/tracking.lib.php:669
14038 #, php-format
14039 msgid "Export as %s"
14040 msgstr "Esporta come %s"
14042 #: libraries/tracking.lib.php:695
14043 msgid "Data manipulation statement"
14044 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
14046 #: libraries/tracking.lib.php:771
14047 msgid "Data definition statement"
14048 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
14050 #: libraries/tracking.lib.php:803
14051 msgid "Date"
14052 msgstr "Data"
14054 #: libraries/tracking.lib.php:804
14055 msgid "Username"
14056 msgstr "Nome utente"
14058 #: libraries/tracking.lib.php:852
14059 #, php-format
14060 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14061 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
14063 #: libraries/tracking.lib.php:952
14064 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14065 msgctxt "None for default"
14066 msgid "None"
14067 msgstr "Nessuno"
14069 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14070 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14071 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
14073 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14074 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14075 msgstr ""
14076 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
14078 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14079 msgid ""
14080 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14081 "ensure that you have the privileges to do so."
14082 msgstr ""
14083 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
14084 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
14086 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14087 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14088 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
14090 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14091 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14092 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
14094 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14095 #, php-format
14096 msgid "Tracking report for table `%s`"
14097 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
14099 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14100 #, php-format
14101 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14102 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
14104 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14105 #, php-format
14106 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14107 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
14109 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14110 #, php-format
14111 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14112 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
14114 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14115 #, php-format
14116 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14117 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
14119 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14120 msgid "Untracked tables"
14121 msgstr "Tabelle non monitorate"
14123 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14124 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14125 msgid "Track table"
14126 msgstr "Controlla tabella"
14128 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14129 msgid "Tracked tables"
14130 msgstr "Tabelle monitorate"
14132 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14133 msgid "Last version"
14134 msgstr "Ultima versione"
14136 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14137 msgid "Delete tracking"
14138 msgstr "Cancella monitoraggio"
14140 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14141 msgid "Versions"
14142 msgstr "Versioni"
14144 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14145 msgid "Manage your settings"
14146 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
14148 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14149 msgid "Configuration has been saved."
14150 msgstr "La configurazione é stata salvata."
14152 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14153 #, php-format
14154 msgid ""
14155 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14156 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14157 msgstr ""
14158 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
14159 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
14160 "configurazione di phpMyAdmin%s."
14162 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14163 msgid "Could not save configuration"
14164 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
14166 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14167 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14168 msgid "Error in ZIP archive:"
14169 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
14171 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14172 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14173 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
14175 #: navigation.php:22
14176 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14177 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
14179 #: prefs_forms.php:89
14180 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14181 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
14183 #: prefs_manage.php:52
14184 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14185 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
14187 #: prefs_manage.php:53
14188 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14189 msgstr "Incollalo nel tuo config.inc.php"
14191 #: prefs_manage.php:93
14192 msgid "Could not import configuration"
14193 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
14195 #: prefs_manage.php:126
14196 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14197 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
14199 #: prefs_manage.php:145
14200 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14201 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
14203 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14204 msgid "Saved on: @DATE@"
14205 msgstr "Salvato il: @DATE@"
14207 #: prefs_manage.php:254
14208 msgid "Import from file"
14209 msgstr "Importa dal file"
14211 #: prefs_manage.php:262
14212 msgid "Import from browser's storage"
14213 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
14215 #: prefs_manage.php:265
14216 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14217 msgstr ""
14218 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
14220 #: prefs_manage.php:271
14221 msgid "You have no saved settings!"
14222 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
14224 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14225 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14226 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
14228 #: prefs_manage.php:282
14229 msgid "Merge with current configuration"
14230 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
14232 #: prefs_manage.php:299
14233 #, php-format
14234 msgid ""
14235 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14236 "script%s."
14237 msgstr ""
14238 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
14239 "via %sGli script di setup%s."
14241 #: prefs_manage.php:332
14242 msgid "Save as PHP file"
14243 msgstr "Salva come file PHP"
14245 #: prefs_manage.php:337
14246 msgid "Save to browser's storage"
14247 msgstr "Salva nella memoria del browser"
14249 #: prefs_manage.php:344
14250 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14251 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
14253 #: prefs_manage.php:352
14254 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14255 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
14257 #: prefs_manage.php:380
14258 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14259 msgstr ""
14260 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
14261 "predefiniti."
14263 #: server_export.php:27
14264 msgid "View dump (schema) of databases"
14265 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
14267 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
14268 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14269 msgid "No Privileges"
14270 msgstr "Nessun Privilegio"
14272 #: server_privileges.php:149
14273 msgid ""
14274 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14275 "password, 'Change password' tab should be used."
14276 msgstr ""
14277 "Username e hostname non sono stati modificati. Se volevi cambiare soltanto "
14278 "la password, dovresti usare la sezione \"Modifica password\"."
14280 #: server_status.php:36
14281 msgid "Not enough privilege to view server status."
14282 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare lo stato del server."
14284 #: server_status_advisor.php:34
14285 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14286 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare l'advisor."
14288 #: server_status_processes.php:34
14289 #, php-format
14290 msgid "Thread %s was successfully killed."
14291 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
14293 #: server_status_processes.php:40
14294 #, php-format
14295 msgid ""
14296 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14297 msgstr ""
14298 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
14299 "stato terminato."
14301 #: server_status_queries.php:43
14302 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14303 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le statistiche di query."
14305 #: server_status_variables.php:53
14306 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14307 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili di stato."
14309 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14310 msgid "Download"
14311 msgstr "Scarica"
14313 #: setup/frames/form.inc.php:25
14314 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14315 msgstr ""
14316 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
14317 "form.inc.php!"
14319 #: setup/frames/index.inc.php:52
14320 msgid ""
14321 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14322 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14323 msgstr ""
14324 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
14325 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
14326 "senza essere cifrati!"
14328 #: setup/frames/index.inc.php:57
14329 msgid ""
14330 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14331 "to use a secure connection."
14332 msgstr ""
14333 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, segui questo link per "
14334 "utilizzare una connessione sicura."
14336 #: setup/frames/index.inc.php:61
14337 msgid "Insecure connection"
14338 msgstr "Connessione non sicura"
14340 #: setup/frames/index.inc.php:87
14341 msgid "Configuration saved."
14342 msgstr "Configurazione salvata."
14344 #: setup/frames/index.inc.php:90
14345 msgid ""
14346 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14347 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14348 msgstr ""
14349 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
14350 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
14351 "cartella config per utilizzarlo."
14353 #: setup/frames/index.inc.php:100
14354 msgid "Configuration not saved!"
14355 msgstr "Configurazione non salvata!"
14357 #: setup/frames/index.inc.php:103
14358 msgid ""
14359 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14360 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14361 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14362 msgstr ""
14363 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
14364 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
14365 "[doc@setup_script]documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
14366 "visualizzarlo."
14368 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14369 msgid "Overview"
14370 msgstr "Panoramica"
14372 #: setup/frames/index.inc.php:122
14373 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14374 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
14376 #: setup/frames/index.inc.php:173
14377 msgid "There are no configured servers"
14378 msgstr "Non ci sono server configurati"
14380 #: setup/frames/index.inc.php:182
14381 msgid "New server"
14382 msgstr "Nuovo server"
14384 #: setup/frames/index.inc.php:211
14385 msgid "Default language"
14386 msgstr "Lingua predefinita"
14388 #: setup/frames/index.inc.php:221
14389 msgid "let the user choose"
14390 msgstr "lascia la scelta all'utente"
14392 #: setup/frames/index.inc.php:232
14393 msgid "- none -"
14394 msgstr "- nessuno -"
14396 #: setup/frames/index.inc.php:236
14397 msgid "Default server"
14398 msgstr "Server predefinito"
14400 #: setup/frames/index.inc.php:248
14401 msgid "End of line"
14402 msgstr "Fine del file"
14404 #: setup/frames/index.inc.php:254
14405 msgid "Display"
14406 msgstr "Visualizza"
14408 #: setup/frames/index.inc.php:267
14409 msgid "phpMyAdmin homepage"
14410 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
14412 #: setup/frames/index.inc.php:269
14413 msgid "Donate"
14414 msgstr "Dona"
14416 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14417 msgid "Edit server"
14418 msgstr "Modifica server"
14420 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14421 msgid "Add a new server"
14422 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
14424 #: setup/index.php:16
14425 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14426 msgstr "La configurazione esiste già, il setup è disabilitato!"
14428 #: setup/index.php:26
14429 msgid "Wrong GET file attribute value"
14430 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
14432 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14433 msgid "Warning"
14434 msgstr "Attenzione"
14436 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14437 msgid "Submitted form contains errors"
14438 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
14440 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14441 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14442 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
14444 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14445 msgid "Ignore errors"
14446 msgstr "Ignora errori"
14448 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14449 msgid "Show form"
14450 msgstr "Visualizza form"
14452 #: setup/lib/index.lib.php:118
14453 msgid ""
14454 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14455 "not respond."
14456 msgstr ""
14457 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
14458 "server degli aggiornamenti non risponde."
14460 #: setup/lib/index.lib.php:140
14461 msgid "Got invalid version string from server"
14462 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
14464 #: setup/lib/index.lib.php:153
14465 msgid "Unparsable version string"
14466 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
14468 #: setup/lib/index.lib.php:173
14469 #, php-format
14470 msgid ""
14471 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14472 "version is %s, released on %s."
14473 msgstr ""
14474 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
14475 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
14477 #: setup/lib/index.lib.php:180
14478 msgid "No newer stable version is available"
14479 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
14481 #: setup/validate.php:24
14482 msgid "Wrong data"
14483 msgstr "Dati errati"
14485 #: setup/validate.php:30
14486 #, php-format
14487 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14488 msgstr "Dati errati o non convalidati per %s"
14490 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14491 #, php-format
14492 msgid "'%s' database does not exist."
14493 msgstr "Database '%s' non esiste."
14495 #: tbl_create.php:42
14496 #, php-format
14497 msgid "Table %s already exists!"
14498 msgstr "La tabella %s esiste già!"
14500 #: tbl_export.php:44
14501 msgid "View dump (schema) of table"
14502 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
14504 #: tbl_get_field.php:33
14505 msgid "Invalid table name"
14506 msgstr "Nome tabella non valido"
14508 #: tbl_replace.php:239
14509 #, php-format
14510 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14511 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
14513 #: tbl_row_action.php:72
14514 msgid "No row selected."
14515 msgstr "Nessuna riga selezionata."
14517 #: tbl_tracking.php:36
14518 #, php-format
14519 msgid "Tracking of %s is activated."
14520 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
14522 #: tbl_tracking.php:105
14523 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14524 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
14526 #: tbl_tracking.php:110
14527 msgid "No versions selected."
14528 msgstr "Nessuna versione selezionata."
14530 #: tbl_tracking.php:141
14531 msgid "SQL statements executed."
14532 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
14534 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14535 msgctxt "for default"
14536 msgid "None"
14537 msgstr "Nessuno"
14539 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14540 msgid "As defined:"
14541 msgstr "Come definito:"
14543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14544 msgid "Table name"
14545 msgstr "Nome tabella"
14547 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14548 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14549 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14550 msgid "Add"
14551 msgstr "Aggiungi"
14553 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14554 msgid "column(s)"
14555 msgstr "campo/i"
14557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14558 msgid "Collation:"
14559 msgstr "Raccolta (Collazione):"
14561 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14562 msgid "Storage Engine:"
14563 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
14565 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14566 msgid "Connection:"
14567 msgstr "Connessione:"
14569 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14570 msgid "PARTITION definition:"
14571 msgstr "Definizione PARTITION:"
14573 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14574 msgid "Edit ENUM/SET values"
14575 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
14577 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14578 #, php-format
14579 msgid "Referenced by %s."
14580 msgstr "Riferito da %s."
14582 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14583 msgid "Is a foreign key."
14584 msgstr "E' una Foreign Key."
14586 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14587 msgid "Pick from Central Columns"
14588 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14590 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14591 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14592 msgid "Expression"
14593 msgstr "Espressione"
14595 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14596 msgid "first"
14597 msgstr "primo"
14599 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14600 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14601 #, php-format
14602 msgid "after %s"
14603 msgstr "dopo %s"
14605 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14606 msgid "Partition by:"
14607 msgstr "Partizione da:"
14609 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14610 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14611 msgid "Expression or column list"
14612 msgstr "Lista di espressioni o di campi"
14614 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14615 msgid "Partitions:"
14616 msgstr "Partizioni:"
14618 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14619 msgid "Subpartition by:"
14620 msgstr "Sottopartizione da:"
14622 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14623 msgid "Subpartitions:"
14624 msgstr "Sottopartizioni:"
14626 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14627 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14628 msgid "Partition"
14629 msgstr "Partizione"
14631 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14632 msgid "Values"
14633 msgstr "Valori"
14635 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14636 msgid "Subpartition"
14637 msgstr "Sottopartizione"
14639 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14640 msgid "Engine"
14641 msgstr "Motore"
14643 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14644 msgid "Data directory"
14645 msgstr "Cartella dei dati"
14647 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14648 msgid "Index directory"
14649 msgstr "Cartella indice"
14651 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14652 msgid "Max rows"
14653 msgstr "Numero Max. di righe"
14655 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14656 msgid "Min rows"
14657 msgstr "Numero Min. di righe"
14659 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14660 msgid "Table space"
14661 msgstr "Spazio tabella"
14663 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14664 msgid "Node group"
14665 msgstr "Gruppo nodi"
14667 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14668 msgid ""
14669 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14670 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14671 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14672 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14673 msgstr ""
14674 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14675 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14676 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
14677 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14680 msgid ""
14681 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14682 "escaping or quotes, using this format: a"
14683 msgstr ""
14684 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14685 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14687 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14688 msgid "Virtuality"
14689 msgstr "Virtuality"
14691 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14692 msgid "Move column"
14693 msgstr "Sposta campo"
14695 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14696 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14697 msgid "List of available transformations and their options"
14698 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
14700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14701 #: transformation_overview.php:42
14702 msgid "Browser display transformation"
14703 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14705 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14706 msgid "Browser display transformation options"
14707 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14711 msgid ""
14712 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14713 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14714 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14715 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14716 msgstr ""
14717 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
14718 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
14719 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
14720 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14722 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14723 #: transformation_overview.php:43
14724 msgid "Input transformation"
14725 msgstr "Trasformazione dell'input"
14727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14728 msgid "Input transformation options"
14729 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14731 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14732 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14733 #: templates/console/display.phtml:210
14734 msgid "Collapse"
14735 msgstr "Riduci"
14737 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14738 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14739 #: templates/console/display.phtml:211
14740 msgid "Expand"
14741 msgstr "Espandi"
14743 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14744 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14745 msgid "Requery"
14746 msgstr "Re-query"
14748 #: templates/console/display.phtml:9
14749 msgid "Console"
14750 msgstr "Console"
14752 #: templates/console/display.phtml:11
14753 msgid "History"
14754 msgstr "History"
14756 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14757 msgid "Bookmarks"
14758 msgstr "Bookmark"
14760 #: templates/console/display.phtml:26
14761 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14762 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
14764 #: templates/console/display.phtml:29
14765 msgid "Press Enter to execute query"
14766 msgstr "Premere INVIO per eseguire query"
14768 #: templates/console/display.phtml:39
14769 msgid "During current session"
14770 msgstr "Durante la sessione corrente"
14772 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14773 msgid "Explain"
14774 msgstr "Spiega"
14776 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14777 msgid "Bookmark"
14778 msgstr "Segnalibro"
14780 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14781 msgid "Query failed"
14782 msgstr "Query fallita"
14784 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14785 msgid "Queried time"
14786 msgstr "Tempo in coda"
14788 #: templates/console/display.phtml:81
14789 msgid "ascending"
14790 msgstr "crescente"
14792 #: templates/console/display.phtml:82
14793 msgid "descending"
14794 msgstr "decrescente"
14796 #: templates/console/display.phtml:83
14797 msgid "Order:"
14798 msgstr "Ordine:"
14800 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14801 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14802 msgid "Count"
14803 msgstr "Conteggio"
14805 #: templates/console/display.phtml:86
14806 msgid "Execution order"
14807 msgstr "Ordine di esecuzione"
14809 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14810 msgid "Time taken"
14811 msgstr "Tempo utilizzato"
14813 #: templates/console/display.phtml:88
14814 msgid "Order by:"
14815 msgstr "Ordine per:"
14817 #: templates/console/display.phtml:89
14818 msgid "Group queries"
14819 msgstr "Raggruppa query"
14821 #: templates/console/display.phtml:90
14822 msgid "Ungroup queries"
14823 msgstr "Dividi Query"
14825 #: templates/console/display.phtml:107
14826 msgid "Show trace"
14827 msgstr "Mostra traccia"
14829 #: templates/console/display.phtml:108
14830 msgid "Hide trace"
14831 msgstr "Nascondi traccia"
14833 #: templates/console/display.phtml:141
14834 msgid "Add bookmark"
14835 msgstr "Aggiungi segnalibro"
14837 #: templates/console/display.phtml:149
14838 msgid "Label"
14839 msgstr "Etichetta"
14841 #: templates/console/display.phtml:152
14842 msgid "Target database"
14843 msgstr "Database di destinazione"
14845 #: templates/console/display.phtml:155
14846 msgid "Share this bookmark"
14847 msgstr "Condividi questo segnalibro"
14849 #: templates/console/display.phtml:174
14850 msgid "Set default"
14851 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
14853 #: templates/console/display.phtml:181
14854 msgid "Always expand query messages"
14855 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
14857 #: templates/console/display.phtml:185
14858 msgid "Show query history at start"
14859 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
14861 #: templates/console/display.phtml:189
14862 msgid "Show current browsing query"
14863 msgstr "Mostra la query in corso di navigazione"
14865 #: templates/console/display.phtml:194
14866 msgid ""
14867 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14868 "this permanent, view settings."
14869 msgstr ""
14870 "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO. Per "
14871 "rendere questo permanente, vedi le impostazioni."
14873 #: templates/console/display.phtml:198
14874 msgid "Switch to dark theme"
14875 msgstr "Passare al tema scuro"
14877 #: templates/database/create_table.phtml:7
14878 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14879 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14880 msgid "Create table"
14881 msgstr "Crea tabelle"
14883 #: templates/database/create_table.phtml:15
14884 msgid "Number of columns"
14885 msgstr "Numero dei campi"
14887 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14888 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14889 msgid "Aggregate"
14890 msgstr "Globale"
14892 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14893 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14894 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14895 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14896 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14897 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14898 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14899 msgid "Operator"
14900 msgstr "Operatore"
14902 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14903 msgid "Show/hide columns"
14904 msgstr "Mostra/nascondi i campi"
14906 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14907 msgid "See table structure"
14908 msgstr "Guarda la struttura della tabella"
14910 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14911 msgid "Delete relationship"
14912 msgstr "Elimina relazione"
14914 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14915 msgid "Page to open"
14916 msgstr "Pagina da aprire"
14918 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14919 msgid "Page to delete"
14920 msgstr "Pagina da cancellare"
14922 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14923 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14924 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14925 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14926 msgid "Except"
14927 msgstr "Eccetto"
14929 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14930 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14931 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14932 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14933 msgid "subquery"
14934 msgstr "subquery"
14936 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14937 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14938 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14939 msgid "Create relationship"
14940 msgstr "Crea relazione"
14942 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14943 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14944 msgid "Relationship operator"
14945 msgstr "Operatore di relazione"
14947 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14948 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14949 msgid "Rename to"
14950 msgstr "Rinomina a"
14952 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14953 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14954 msgid "New name"
14955 msgstr "Nuovo nome"
14957 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14958 msgid "Save to selected page"
14959 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
14961 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14962 msgid "Create a page and save to it"
14963 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
14965 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14966 msgid "New page name"
14967 msgstr "Nome della nuova pagina"
14969 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14970 msgid "Select page"
14971 msgstr "Seleziona pagina"
14973 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14974 msgid "Active options"
14975 msgstr "Opzioni attive"
14977 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14978 msgid "Select Export Relational Type"
14979 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
14981 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14982 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14983 msgid "Show/Hide tables list"
14984 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
14986 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14987 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14988 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14989 msgid "View in fullscreen"
14990 msgstr "Visualizza pieno schermo"
14992 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14993 msgid "Exit fullscreen"
14994 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
14996 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14998 msgid "New page"
14999 msgstr "Nuova pagina"
15001 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15002 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15003 msgid "Delete pages"
15004 msgstr "Elimina pagine"
15006 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15007 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15008 msgid "Reload"
15009 msgstr "Ricarica"
15011 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15012 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15013 msgid "Help"
15014 msgstr "Aiuto"
15016 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15018 msgid "Angular links"
15019 msgstr "Link angolari"
15021 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15022 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15023 msgid "Direct links"
15024 msgstr "Link diretti"
15026 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15028 msgid "Snap to grid"
15029 msgstr "Calamita alla griglia"
15031 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15032 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15033 msgid "Small/Big All"
15034 msgstr "Espandi/Contrai"
15036 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15037 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15038 msgid "Toggle small/big"
15039 msgstr "Contrai/Espandi"
15041 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15043 msgid "Toggle relationship lines"
15044 msgstr "Attiva le linee della relazione"
15046 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15048 msgid "Export schema"
15049 msgstr "Esporta schema"
15051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15052 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15053 msgid "Build Query"
15054 msgstr "Crea Query"
15056 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15057 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15058 msgid "Move Menu"
15059 msgstr "Muovi menù"
15061 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15062 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15063 msgid "Pin text"
15064 msgstr "Testo pin"
15066 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15067 msgid "Hide/Show all"
15068 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
15070 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15071 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15072 msgstr "Mostra/Nascondi le tabelle senza relazioni"
15074 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15075 msgid "Number of tables:"
15076 msgstr "Numero di tabelle:"
15078 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15079 #, php-format
15080 msgid "%s table"
15081 msgid_plural "%s tables"
15082 msgstr[0] "%s tabella"
15083 msgstr[1] "%s tabelle"
15085 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15086 msgid "Sum"
15087 msgstr "Totali"
15089 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15090 msgid "Check tables having overhead"
15091 msgstr "Controllo tabelle con overhead"
15093 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15094 msgid "Copy table"
15095 msgstr "Copia tabella"
15097 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15098 msgid "Show create"
15099 msgstr "Mostra crea"
15101 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15102 msgid "Prefix"
15103 msgstr "Prefisso"
15105 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15106 msgid "Add prefix to table"
15107 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15110 msgid "Replace table prefix"
15111 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
15113 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15114 msgid "Add columns to central list"
15115 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
15117 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15118 msgid "Remove columns from central list"
15119 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
15121 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15122 msgid "Make consistent with central list"
15123 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
15125 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15126 msgid "Add to Favorites"
15127 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
15129 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15130 msgid "Showing create queries"
15131 msgstr "Mostra crea query"
15133 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15134 msgid "Sort"
15135 msgstr "Ordinamento"
15137 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15138 msgid "in use"
15139 msgstr "in uso"
15141 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15142 msgid ""
15143 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15144 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15145 msgstr ""
15146 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
15147 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15149 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15150 #: templates/table/index_form.phtml:127
15151 msgid "Size"
15152 msgstr "Dimensione"
15154 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15155 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15156 msgid "Creation"
15157 msgstr "Creazione"
15159 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15160 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15161 msgid "Last update"
15162 msgstr "Ultimo cambiamento"
15164 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15165 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15166 msgid "Last check"
15167 msgstr "Ultimo controllo"
15169 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15170 msgid "Tracking is active."
15171 msgstr "Il tracking è attivo."
15173 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15174 msgid "Tracking is not active."
15175 msgstr "Il tracking non è attivo."
15177 #: templates/error/report_form.phtml:7
15178 msgid ""
15179 "This report automatically includes data about the error and information "
15180 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15181 "team for debugging the error."
15182 msgstr ""
15183 "Questo report include automaticamente dati sull'errore e informazioni sulle "
15184 "impostazioni di configurazione più importanti. Verrà inviato al team di "
15185 "phpMyAdmin per la risoluzione dell'errore."
15187 #: templates/error/report_form.phtml:14
15188 msgid ""
15189 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15190 "debugging:"
15191 msgstr ""
15192 "Puoi indicarci i passaggi che hanno portato a questo errore? E' un aiuto "
15193 "decisivo per la risoluzione dello stesso (debugging):"
15195 #: templates/error/report_form.phtml:21
15196 msgid "You may examine the data in the error report:"
15197 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
15199 #: templates/export/alias_add.phtml:5
15200 msgid "Define new aliases"
15201 msgstr "Definisci nuovi alias"
15203 #: templates/export/alias_add.phtml:11
15204 msgid "Select database:"
15205 msgstr "Seleziona database:"
15207 #: templates/export/alias_add.phtml:17
15208 msgid "New database name"
15209 msgstr "Nome del nuovo database"
15211 #: templates/export/alias_add.phtml:26
15212 msgid "Select table:"
15213 msgstr "Seleziona tabella:"
15215 #: templates/export/alias_add.phtml:32
15216 msgid "New table name"
15217 msgstr "Nome nuova tabella"
15219 #: templates/export/alias_add.phtml:41
15220 msgid "Select column:"
15221 msgstr "Seleziona il campo:"
15223 #: templates/export/alias_add.phtml:47
15224 msgid "New column name"
15225 msgstr "Nuovo nome campo"
15227 #: templates/export/alias_item.phtml:8
15228 msgid "Remove"
15229 msgstr "Rimuovi"
15231 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15232 msgid ""
15233 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15234 "import it for current session?"
15235 msgstr ""
15236 "Il tuo browser ha memorizzato una configurazione di phpMyAdmin per questo "
15237 "dominio. Vuoi importarla per la sessione corrente?"
15239 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15240 msgid "Delete settings "
15241 msgstr "Cancella impostazioni "
15243 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15244 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15245 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
15247 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15248 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15249 msgstr ""
15250 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
15251 "letterale."
15253 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15254 msgid "Add privileges on the following routine:"
15255 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente routine:"
15257 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15258 msgid "Add privileges on the following table:"
15259 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
15261 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15262 msgctxt "Create new user"
15263 msgid "New"
15264 msgstr "Nuovo"
15266 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15267 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15268 msgctxt "None privileges"
15269 msgid "None"
15270 msgstr "Nessun"
15272 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15273 msgid "Remove selected user accounts"
15274 msgstr "Rimuove gli account utente selezionati"
15276 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15277 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15278 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
15280 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15281 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15282 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15283 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15284 msgstr "Elimina i database che hanno gli stessi nomi degli utenti."
15286 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15287 msgid "Column-specific privileges"
15288 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
15290 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15291 msgid "Resource limits"
15292 msgstr "Limiti di risorse"
15294 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15295 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15296 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
15298 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15299 msgid "Select binary log to view"
15300 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
15302 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15303 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15304 msgid "Create database"
15305 msgstr "Crea un nuovo database"
15307 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15308 msgid "Jump to database"
15309 msgstr "Vai al database"
15311 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15312 #, php-format
15313 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15314 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
15316 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15317 msgid "Check privileges"
15318 msgstr "Controlla i privilegi"
15320 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15321 msgid "Plugin"
15322 msgstr "Plugin"
15324 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15325 msgid "Author"
15326 msgstr "Autore"
15328 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15329 msgid "disabled"
15330 msgstr "disabilitato"
15332 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15333 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15334 msgid "Session value"
15335 msgstr "Valore sessione"
15337 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15338 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15339 msgstr "Questa è una variabile a sola lettura e non può essere modificata"
15341 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15342 msgid "Global value"
15343 msgstr "Valore globale"
15345 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15346 msgid "Start row:"
15347 msgstr "Riga iniziale:"
15349 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15350 msgctxt "Chart type"
15351 msgid "Bar"
15352 msgstr "Barre"
15354 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15355 msgctxt "Chart type"
15356 msgid "Column"
15357 msgstr "Campo"
15359 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15360 msgctxt "Chart type"
15361 msgid "Line"
15362 msgstr "Linea"
15364 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15365 msgctxt "Chart type"
15366 msgid "Spline"
15367 msgstr "Spline"
15369 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15370 msgctxt "Chart type"
15371 msgid "Area"
15372 msgstr "Area"
15374 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15375 msgctxt "Chart type"
15376 msgid "Pie"
15377 msgstr "A torta"
15379 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15380 msgctxt "Chart type"
15381 msgid "Timeline"
15382 msgstr "Timeline"
15384 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15385 msgctxt "Chart type"
15386 msgid "Scatter"
15387 msgstr "Distribuzione"
15389 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15390 msgid "Stacked"
15391 msgstr "Sovrapposti"
15393 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15394 msgid "Chart title:"
15395 msgstr "Titolo del grafico:"
15397 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15398 msgid "X-Axis:"
15399 msgstr "Asse X:"
15401 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15402 msgid "Series:"
15403 msgstr "Serie:"
15405 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15406 msgid "X-Axis label:"
15407 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
15409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15410 msgid "X Values"
15411 msgstr "Valori per asse X"
15413 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15414 msgid "Y-Axis label:"
15415 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
15417 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15418 msgid "Y Values"
15419 msgstr "Valori per asse Y"
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15422 msgid "Series names are in a column"
15423 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
15425 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15426 msgid "Series column:"
15427 msgstr "Campo serie:"
15429 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15430 msgid "Value Column:"
15431 msgstr "Campo Valore:"
15433 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15434 msgid "Save chart as image"
15435 msgstr "Salva il grafico come immagine"
15437 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15438 msgid "Display GIS Visualization"
15439 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
15441 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15442 msgid "Label column"
15443 msgstr "Etichetta del campo"
15445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15446 msgid "-- None --"
15447 msgstr "-- Nessuno --"
15449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15450 msgid "Spatial column"
15451 msgstr "Campo Spatial"
15453 #: templates/table/index_form.phtml:16
15454 msgid "Index name:"
15455 msgstr "Nome dell'indice:"
15457 #: templates/table/index_form.phtml:19
15458 msgid ""
15459 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15460 msgstr ""
15461 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
15463 #: templates/table/index_form.phtml:40
15464 msgid "Index choice:"
15465 msgstr "Scelta dell'indice:"
15467 #: templates/table/index_form.phtml:57
15468 msgid "Key block size:"
15469 msgstr "Dimensione del key block:"
15471 #: templates/table/index_form.phtml:74
15472 msgid "Index type:"
15473 msgstr "Tipo di indice:"
15475 #: templates/table/index_form.phtml:86
15476 msgid "Parser:"
15477 msgstr "Analizzatore:"
15479 #: templates/table/index_form.phtml:102
15480 msgid "Comment:"
15481 msgstr "Commento:"
15483 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15484 msgid "Drag to reorder"
15485 msgstr "Trascina per riordinare"
15487 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15488 msgid "Foreign key constraints"
15489 msgstr "Vincoli della foreign key"
15491 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15492 msgid "Actions"
15493 msgstr "Azioni"
15495 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15496 msgid "Constraint properties"
15497 msgstr "Proprietà del vincolo"
15499 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15500 msgid ""
15501 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15502 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15503 "creating the foreign key."
15504 msgstr ""
15505 "La creazione di una foreign key su un campo non indicizzato creerebbe "
15506 "automaticamente un indice su quel campo. In alternativa, puoi definire un "
15507 "indice qui sotto, prima di creare la foreign key."
15509 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15510 msgid ""
15511 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15512 msgstr ""
15513 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
15514 "sotto."
15516 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15517 msgid "Foreign key constraint"
15518 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
15520 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15521 msgid "+ Add constraint"
15522 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
15524 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15525 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15526 msgid "Internal relationships"
15527 msgstr "Relazioni interne"
15529 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15530 msgid "Internal relation"
15531 msgstr "Relazioni interne"
15533 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15534 msgid ""
15535 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15536 "relation exists."
15537 msgstr ""
15538 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
15539 "FOREIGN KEY esiste."
15541 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15542 msgid "Choose column to display:"
15543 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
15545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15546 #, php-format
15547 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15548 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
15550 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15551 msgid "Constraint name"
15552 msgstr "Nome del vincolo"
15554 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15555 msgid "+ Add column"
15556 msgstr "+ Aggiungi campo"
15558 #: templates/table/search/options.phtml:8
15559 msgid "Select columns (at least one):"
15560 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
15562 #: templates/table/search/options.phtml:37
15563 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15564 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
15566 #: templates/table/search/options.phtml:45
15567 msgid "Number of rows per page"
15568 msgstr "Numero di righe per pagina"
15570 #: templates/table/search/options.phtml:56
15571 msgid "Display order:"
15572 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
15574 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15575 msgid "Use this column to label each point"
15576 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
15578 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15579 msgid "Maximum rows to plot"
15580 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
15582 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15583 msgid "Find and replace - preview"
15584 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
15586 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15587 msgid "Original string"
15588 msgstr "Stringa originale"
15590 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15591 msgid "Replaced string"
15592 msgstr "Stringa sostituita"
15594 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15595 msgid "Replace"
15596 msgstr "Sostituisci"
15598 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15599 msgid "Additional search criteria"
15600 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
15602 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15603 msgid "Replace with:"
15604 msgstr "Sostituisci con:"
15606 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15607 msgid "Use regular expression"
15608 msgstr "Usa espressione regolare"
15610 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15611 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15612 msgstr ""
15613 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
15615 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15616 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15617 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
15619 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15620 msgid "Browse/Edit the points"
15621 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
15623 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15624 msgid "How to use"
15625 msgstr "Come usare"
15627 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15628 msgid "Reset zoom"
15629 msgstr "Reimposta zoom"
15631 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15632 msgid "Relation view"
15633 msgstr "Vista relazioni"
15635 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15636 #, php-format
15637 msgid "A primary key has been added on %s."
15638 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
15640 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15641 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15642 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15643 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15644 #, php-format
15645 msgid "An index has been added on %s."
15646 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
15648 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15649 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15650 msgid "Remove from central columns"
15651 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
15653 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15654 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15655 msgid "Add to central columns"
15656 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
15658 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15659 #, php-format
15660 msgid "Add %s column(s)"
15661 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
15663 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15664 msgid "at beginning of table"
15665 msgstr "All'inizio della tabella"
15667 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15668 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15669 msgid "Partitions"
15670 msgstr "Partizioni"
15672 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15673 msgid "No partitioning defined!"
15674 msgstr "Nessun partizionamento definito!"
15676 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15677 msgid "Partitioned by:"
15678 msgstr "Partizionato da:"
15680 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15681 msgid "Sub partitioned by:"
15682 msgstr "Sotto-partizionato da:"
15684 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15685 msgid "Data length"
15686 msgstr "Lunghezza dati"
15688 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15689 msgid "Index length"
15690 msgstr "Lunghezza indice"
15692 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15693 msgid "Partition table"
15694 msgstr "Tabella partizioni"
15696 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15697 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15698 msgid "Edit partitioning"
15699 msgstr "Modifica partizionamento"
15701 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15702 msgid "Edit view"
15703 msgstr "Modifica la vista"
15705 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15706 msgid "Space usage"
15707 msgstr "Spazio utilizzato"
15709 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15710 msgid "Effective"
15711 msgstr "Effettivo"
15713 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15714 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15715 msgid "Move columns"
15716 msgstr "Muovi campi"
15718 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15719 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15720 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
15722 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15723 msgid "Propose table structure"
15724 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
15726 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15727 msgid "Improve table structure"
15728 msgstr "Migliora la struttura della tabella"
15730 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15731 msgid "Track view"
15732 msgstr "Vista traccia"
15734 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15735 msgid "Row statistics"
15736 msgstr "Statistiche righe"
15738 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15739 msgid "static"
15740 msgstr "statico"
15742 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15743 msgid "dynamic"
15744 msgstr "dinamico"
15746 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15747 msgid "partitioned"
15748 msgstr "partizionato"
15750 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15751 msgid "Row length"
15752 msgstr "Lunghezza riga"
15754 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15755 msgid "Row size"
15756 msgstr "Dimensione riga"
15758 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15759 msgid "Next autoindex"
15760 msgstr "Prossimo autoindex"
15762 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15763 #, php-format
15764 msgid "Column %s has been dropped."
15765 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
15767 #: templates/toggle_button.phtml:4
15768 msgid "Click to toggle"
15769 msgstr "Clicca per alternare"
15771 #: themes.php:20 themes.php:25
15772 msgid "Theme"
15773 msgstr "Tema"
15775 #: themes.php:28
15776 msgid "Get more themes!"
15777 msgstr "Scarica altri temi!"
15779 #: transformation_overview.php:23
15780 msgid "Available MIME types"
15781 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
15783 #: transformation_overview.php:38
15784 msgid "Available browser display transformations"
15785 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
15787 #: transformation_overview.php:39
15788 msgid "Available input transformations"
15789 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
15791 #: transformation_overview.php:54
15792 msgctxt "for MIME transformation"
15793 msgid "Description"
15794 msgstr "Descrizione"
15796 #: url.php:39
15797 msgid "Taking you to the target site."
15798 msgstr "Trasferimento al sito di destinazione."
15800 #: user_password.php:37
15801 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15802 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
15804 #: user_password.php:115
15805 msgid "The profile has been updated."
15806 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
15808 #: user_password.php:127
15809 msgid "Password is too long!"
15810 msgstr "La password è troppo lunga!"
15812 #: view_create.php:48
15813 msgid "View name can not be empty!"
15814 msgstr "Nome vista non può essere vuoto!"
15816 #: view_create.php:253
15817 msgid "VIEW name"
15818 msgstr "Nome VISTA"
15820 #: view_create.php:264
15821 msgid "Column names"
15822 msgstr "Nomi colonne"
15824 #: view_operations.php:111
15825 msgid "Rename view to"
15826 msgstr "Rinomina la vista in"
15828 #: view_operations.php:150
15829 msgid "Delete the view (DROP)"
15830 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15833 msgid "Uptime below one day"
15834 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15837 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15838 msgstr ""
15839 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
15840 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
15842 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15843 msgid ""
15844 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15845 "longer than a day before running this analyzer"
15846 msgstr ""
15847 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
15848 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15851 #, php-format
15852 msgid "The uptime is only %s"
15853 msgstr "L'uptime è solo %s"
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15856 msgid "Questions below 1,000"
15857 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15860 msgid ""
15861 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15862 "recommendations may not be accurate."
15863 msgstr ""
15864 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
15865 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15868 msgid ""
15869 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15870 "of queries."
15871 msgstr ""
15872 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
15873 "un numero più grande di query."
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15876 #, php-format
15877 msgid "Current amount of Questions: %s"
15878 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15881 msgid "Percentage of slow queries"
15882 msgstr "Percentuale di query lente"
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15885 msgid ""
15886 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15887 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15890 msgid ""
15891 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15892 "in the slow query log"
15893 msgstr ""
15894 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
15895 "elencate nel log delle quey lente"
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15898 #, php-format
15899 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15900 msgstr ""
15901 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
15902 "è %s%%."
15904 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15905 msgid "Slow query rate"
15906 msgstr "Tasso di query lente"
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15909 msgid ""
15910 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15911 msgstr ""
15912 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
15913 "server."
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15916 #, php-format
15917 msgid ""
15918 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15919 "hour."
15920 msgstr ""
15921 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
15922 "dell'1%% all'ora."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15925 msgid "Long query time"
15926 msgstr "Tempo di query lunghe"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15929 msgid ""
15930 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15931 "take above 10 seconds are logged."
15932 msgstr ""
15933 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
15934 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
15936 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15937 msgid ""
15938 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15939 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15940 msgstr ""
15941 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
15942 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
15943 "secondi."
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15946 #, php-format
15947 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15948 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15951 msgid "Slow query logging"
15952 msgstr "Log delle quey lente"
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15955 msgid "The slow query log is disabled."
15956 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15959 msgid ""
15960 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15961 "help troubleshooting badly performing queries."
15962 msgstr ""
15963 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15964 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15965 "non buone."
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15968 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15969 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15972 msgid ""
15973 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15974 "help troubleshooting badly performing queries."
15975 msgstr ""
15976 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
15977 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
15978 "prestazioni."
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15981 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15982 msgstr "slow_query_log è impostato a  'OFF'"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15985 msgid "Release Series"
15986 msgstr "Cancella la serie"
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15989 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15990 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15993 msgid ""
15994 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15995 "even more so."
15996 msgstr ""
15997 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
15998 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16002 #, php-format
16003 msgid "Current version: %s"
16004 msgstr "Versione corrente: %s"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16007 msgid "Minor Version"
16008 msgstr "Versione minore"
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16011 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16012 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16015 msgid ""
16016 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16017 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16018 msgstr ""
16019 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
16020 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16023 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16024 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16027 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16028 msgstr ""
16029 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5."
16031 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16032 msgid "Distribution"
16033 msgstr "Distribuzione"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16036 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16037 msgstr ""
16038 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
16039 "ufficiale di MySQL."
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16042 msgid ""
16043 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16044 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16045 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16046 msgstr ""
16047 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
16048 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
16049 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
16050 "Debian/Ubuntu ecc.)."
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16053 msgid "'source' found in version_comment"
16054 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16057 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16058 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16061 msgid ""
16062 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16063 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16064 msgstr ""
16065 "La documentazione su Percona si trova qui <a href=\"https://www.percona.com/"
16066 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16068 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16069 msgid "'percona' found in version_comment"
16070 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16073 msgid "MySQL Architecture"
16074 msgstr "Architettura MySQL"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16077 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16078 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16081 msgid ""
16082 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16083 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16084 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16085 msgstr ""
16086 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
16087 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
16088 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
16089 "MySQL."
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16092 #, php-format
16093 msgid "Available memory on this host: %s"
16094 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
16096 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16097 msgid "Query cache disabled"
16098 msgstr "Cache della query disabilitata"
16100 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16101 msgid "The query cache is not enabled."
16102 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
16104 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16105 msgid ""
16106 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16107 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16108 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16109 "memcached, ignore this recommendation."
16110 msgstr ""
16111 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
16112 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
16113 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
16114 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16117 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16118 msgstr ""
16119 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16122 msgid "Query caching method"
16123 msgstr "Metodo di caching della query"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16126 msgid "Suboptimal caching method."
16127 msgstr "Metodo di caching subottimale."
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16130 msgid ""
16131 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16132 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16133 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16134 "cache, especially if you have multiple slaves."
16135 msgstr ""
16136 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
16137 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
16138 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
16139 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16142 #, php-format
16143 msgid ""
16144 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16145 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16146 msgstr ""
16147 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
16148 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16151 #, php-format
16152 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16153 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16156 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16157 msgstr ""
16158 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
16159 "frequenza bassa di hit."
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16162 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16163 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16166 #, php-format
16167 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16168 msgstr ""
16169 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
16170 "del 20%%"
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16173 msgid "Query Cache usage"
16174 msgstr "Utilizzo della cache della query"
16176 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16177 #, php-format
16178 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16179 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16182 msgid ""
16183 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16184 "query cache might help as well."
16185 msgstr ""
16186 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
16187 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
16188 "problema."
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16191 #, php-format
16192 msgid ""
16193 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16194 "%%. It should be above 80%%"
16195 msgstr ""
16196 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
16197 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra "
16198 "l'80%%"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16201 msgid "Query cache fragmentation"
16202 msgstr "Frammentazione della cache della query"
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16205 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16206 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16209 msgid ""
16210 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16211 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16212 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16213 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16214 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16215 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16216 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16217 "qcache_queries_in_cache"
16218 msgstr ""
16219 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
16220 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
16221 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
16222 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
16223 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
16224 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
16225 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
16226 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
16227 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16230 #, php-format
16231 msgid ""
16232 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16233 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16234 "value should be below 20%%."
16235 msgstr ""
16236 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
16237 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
16238 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16241 msgid "Query cache low memory prunes"
16242 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16245 msgid ""
16246 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16247 "cache."
16248 msgstr ""
16249 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
16250 "delle query."
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16253 msgid ""
16254 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16255 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16256 "this in small increments and monitor the results."
16257 msgstr ""
16258 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
16259 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
16260 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16263 #, php-format
16264 msgid ""
16265 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16266 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16267 msgstr ""
16268 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
16269 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16272 msgid "Query cache max size"
16273 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16276 msgid ""
16277 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16278 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16279 msgstr ""
16280 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
16281 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
16282 "della cache stessa."
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16285 msgid ""
16286 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16287 "this value."
16288 msgstr ""
16289 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
16290 "aumentare le prestazioni."
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16293 #, php-format
16294 msgid "Current query cache size: %s"
16295 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16298 msgid "Query cache min result size"
16299 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16302 msgid ""
16303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16304 msgstr ""
16305 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
16306 "di 1 MiB."
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16309 msgid ""
16310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16317 "might reduce efficiency."
16318 msgstr ""
16319 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
16320 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
16321 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
16322 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
16323 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
16324 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
16325 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
16326 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
16327 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16330 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16331 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16334 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16335 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16338 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16339 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16342 msgid ""
16343 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16344 "depending on your system memory limits."
16345 msgstr ""
16346 "Valutate se incrementare il valore di {sort_buffer_size} e/o "
16347 "{read_rnd_buffer_size}, secondo i limiti di memoria del vostro sistema."
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16350 #, php-format
16351 msgid ""
16352 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16353 "10%%."
16354 msgstr ""
16355 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
16356 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16359 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16360 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16363 #, php-format
16364 msgid ""
16365 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16366 msgstr ""
16367 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16368 "all'ora."
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16371 msgid "Sort rows"
16372 msgstr "Oridna le righe"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16375 msgid "There are lots of rows being sorted."
16376 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16379 msgid ""
16380 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16381 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16382 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16383 "sorting."
16384 msgstr ""
16385 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
16386 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
16387 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
16388 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce."
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16391 #, php-format
16392 msgid "Sorted rows average: %s"
16393 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16396 msgid "Rate of joins without indexes"
16397 msgstr "Frequenza di join senza indici"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16400 msgid "There are too many joins without indexes."
16401 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16404 msgid ""
16405 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16406 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16407 msgstr ""
16408 "Significa che alcune join richiedono una scansione dell'intera tabella "
16409 "collegata. Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di "
16410 "join, si otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione."
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16413 #, php-format
16414 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16415 msgstr ""
16416 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16417 "all'ora"
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16420 msgid "Rate of reading first index entry"
16421 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16424 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16425 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16428 msgid ""
16429 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16430 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16431 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16432 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16433 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16434 "queries."
16435 msgstr ""
16436 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
16437 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
16438 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
16439 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
16440 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
16441 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
16442 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16445 #, php-format
16446 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16447 msgstr ""
16448 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16449 "a 1 all'ora"
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16452 msgid "Rate of reading fixed position"
16453 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16456 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16457 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16460 msgid ""
16461 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16462 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16463 "applicable."
16464 msgstr ""
16465 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
16466 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
16467 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16470 #, php-format
16471 msgid ""
16472 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16473 "per hour"
16474 msgstr ""
16475 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16476 "inferiore a 1 all'ora"
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16479 msgid "Rate of reading next table row"
16480 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16483 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16484 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16487 msgid ""
16488 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16489 "where applicable."
16490 msgstr ""
16491 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
16492 "Aggiungete degli indici ove possibile."
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16495 #, php-format
16496 msgid ""
16497 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16498 msgstr ""
16499 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
16500 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16503 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16504 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16507 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16508 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16511 msgid ""
16512 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16513 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16514 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16515 "other value as well."
16516 msgstr ""
16517 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
16518 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
16519 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
16520 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16523 #, php-format
16524 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16525 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16528 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16529 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16532 msgid ""
16533 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16534 "memory."
16535 msgstr ""
16536 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
16537 "mantenute in memoria."
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16540 msgid ""
16541 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16542 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16543 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16544 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16545 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16546 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16547 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16548 msgstr ""
16549 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16550 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16551 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16552 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16553 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16554 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
16555 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16556 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16559 #, php-format
16560 msgid ""
16561 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16562 "below 25%%"
16563 msgstr ""
16564 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
16565 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16568 msgid "Temp disk rate"
16569 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16572 msgid ""
16573 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16574 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16575 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16576 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16577 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16578 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16579 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16580 msgstr ""
16581 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16582 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16583 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16584 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16585 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16586 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"https://dev."
16587 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
16588 "MySQL</a>"
16590 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16591 #, php-format
16592 msgid ""
16593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16594 "less than 1 per hour"
16595 msgstr ""
16596 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
16597 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16600 msgid "MyISAM key buffer size"
16601 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16605 msgstr ""
16606 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
16607 "cache."
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16610 msgid ""
16611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16612 "good start."
16613 msgstr ""
16614 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
16615 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16618 msgid "key_buffer_size is 0"
16619 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16622 #, php-format
16623 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16624 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16627 #, php-format
16628 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16629 msgstr ""
16630 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
16631 "indici)."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16634 msgid ""
16635 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16636 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16637 "expectations about what indexes are being used."
16638 msgstr ""
16639 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
16640 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
16641 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
16642 "ci si aspetta."
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16645 #, php-format
16646 msgid ""
16647 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16648 msgstr ""
16649 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16650 "sopra il 95%%"
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16653 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16654 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16657 #, php-format
16658 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16659 msgstr ""
16660 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16661 "superiore al 95%%"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16664 msgid "Percentage of index reads from memory"
16665 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16668 #, php-format
16669 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16670 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16673 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16674 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16677 #, php-format
16678 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16679 msgstr ""
16680 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16681 "superiore al 95%%"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16684 msgid "Rate of table open"
16685 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16688 msgid "The rate of opening tables is high."
16689 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16692 msgid ""
16693 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16694 "{table_open_cache} might avoid this."
16695 msgstr ""
16696 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
16697 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16700 #, php-format
16701 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16702 msgstr ""
16703 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16704 "a 10 all'ora"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16707 msgid "Percentage of used open files limit"
16708 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16711 msgid ""
16712 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16713 "may get a \"Too many open files\" error."
16714 msgstr ""
16715 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
16716 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16719 msgid ""
16720 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16721 "restarting after changing {open_files_limit}."
16722 msgstr ""
16723 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
16724 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16727 #, php-format
16728 msgid ""
16729 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16730 msgstr ""
16731 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
16732 "dell'85%%"
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16735 msgid "Rate of open files"
16736 msgstr "Frequenza di file aperti"
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16739 msgid "The rate of opening files is high."
16740 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
16742 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16743 #, php-format
16744 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16745 msgstr ""
16746 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16749 #, php-format
16750 msgid "Immediate table locks %%"
16751 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
16753 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16754 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16755 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16758 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16759 msgstr ""
16760 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
16761 "lock."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16764 #, php-format
16765 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16766 msgstr ""
16767 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
16768 "del 95%%"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16771 msgid "Table lock wait rate"
16772 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16775 #, php-format
16776 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16777 msgstr ""
16778 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16779 "inferiore a 1 all'ora"
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16782 msgid "Thread cache"
16783 msgstr "Cache del thread"
16785 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16786 msgid ""
16787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16788 "MySQL."
16789 msgstr ""
16790 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
16791 "nuove connessioni verso MySQL."
16793 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16795 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16798 msgid "The thread cache is set to 0"
16799 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16802 #, php-format
16803 msgid "Thread cache hit rate %%"
16804 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16807 msgid "Thread cache is not efficient."
16808 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16811 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16812 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16815 #, php-format
16816 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16817 msgstr ""
16818 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16819 "superiore all'80%%"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16822 msgid "Threads that are slow to launch"
16823 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16827 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
16829 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16830 msgid ""
16831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16833 msgstr ""
16834 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
16835 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
16836 "attentamente il carico del sistema."
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16839 #, php-format
16840 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16841 msgstr ""
16842 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16845 msgid "Slow launch time"
16846 msgstr "Tempo di avvio lento"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16850 msgstr "Il valore di Slow_launch_time è superiore a 2 secondi."
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16853 msgid ""
16854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16855 "to launch."
16856 msgstr ""
16857 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
16858 "thread che sono lenti ad avviarsi."
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16861 #, php-format
16862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16863 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
16865 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16866 msgid "Percentage of used connections"
16867 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16870 msgid ""
16871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16872 "{max_connections}."
16873 msgstr ""
16874 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
16875 "{max_connections}."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16878 msgid ""
16879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16881 "the code closes database handlers properly."
16882 msgstr ""
16883 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
16884 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
16885 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
16886 "database handler in modo corretto."
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16889 #, php-format
16890 msgid ""
16891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16892 msgstr ""
16893 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
16894 "all'80%%"
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16897 msgid "Percentage of aborted connections"
16898 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16901 msgid "Too many connections are aborted."
16902 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16905 msgid ""
16906 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16907 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16908 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16909 msgstr ""
16910 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
16911 "autorizzate. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
16912 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
16913 "per tracciare il sorgente."
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16916 #, php-format
16917 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16918 msgstr ""
16919 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
16920 "essere inferiore all'1%%"
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16923 msgid "Rate of aborted connections"
16924 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
16926 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16927 #, php-format
16928 msgid ""
16929 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16930 msgstr ""
16931 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
16932 "inferiore a 1 all'ora"
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16935 msgid "Percentage of aborted clients"
16936 msgstr "Percentuale di client abortiti"
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16939 msgid "Too many clients are aborted."
16940 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16943 msgid ""
16944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16946 "database handler properly. Check your network and code."
16947 msgstr ""
16948 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
16949 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
16950 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
16951 "connessioni. Controllare rete e codice."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16954 #, php-format
16955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16956 msgstr ""
16957 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
16958 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16961 msgid "Rate of aborted clients"
16962 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16965 #, php-format
16966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16967 msgstr ""
16968 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
16969 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16972 msgid "Is InnoDB disabled?"
16973 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16976 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16977 msgstr "InnoDB non è abilitato."
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16980 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16981 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16984 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16985 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16988 msgid "InnoDB log size"
16989 msgstr "Dimensione log InnoDB"
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16992 msgid ""
16993 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16994 "InnoDB buffer pool."
16995 msgstr ""
16996 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
16997 "dimensione del buffer pool InnoDB."
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17000 #, php-format
17001 msgid ""
17002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17003 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17011 msgstr ""
17012 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
17013 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
17014 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
17015 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
17016 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
17017 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
17018 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
17019 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
17020 "anche <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17021 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
17023 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17024 #, php-format
17025 msgid ""
17026 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17027 "it should not be below 20%%"
17028 msgstr ""
17029 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
17030 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17033 msgid "Max InnoDB log size"
17034 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17038 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17041 #, php-format
17042 msgid ""
17043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17044 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17045 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17046 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17050 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17052 msgstr ""
17053 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
17054 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
17055 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
17056 "crash del database. Vedere anche <a href=\"https://www.percona.com/"
17057 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
17058 "È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere i file log InnoDB, "
17059 "impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare "
17060 "nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. Consultare anche <a href="
17061 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17062 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17065 #, php-format
17066 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17067 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17070 msgid "InnoDB buffer pool size"
17071 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17074 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17075 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17078 #, php-format
17079 msgid ""
17080 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17081 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17082 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17083 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17084 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17085 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17086 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17087 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17088 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17089 "\">this article</a>"
17090 msgstr ""
17091 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
17092 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
17093 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
17094 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
17095 "potreste impostare questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se "
17096 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
17097 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
17098 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
17099 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
17100 "significativa. Vedi anche <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
17101 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17104 #, php-format
17105 msgid ""
17106 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17107 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17108 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17109 "other services running on the same machine."
17110 msgstr ""
17111 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
17112 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
17113 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
17114 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17118 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17121 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17122 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17125 msgid ""
17126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17127 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17129 msgstr ""
17130 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
17131 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17132 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17136 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
17138 #~ msgid "Old column name"
17139 #~ msgstr "Vecchio nome campo"
17141 #~ msgid "German"
17142 #~ msgstr "Tedesco"
17144 #~ msgid "dictionary"
17145 #~ msgstr "dizionario"
17147 #~ msgid "phone book"
17148 #~ msgstr "rubrica"
17150 #~ msgid "Traditional Spanish"
17151 #~ msgstr "Spagnolo tradizionale"
17153 #~ msgid "multilingual"
17154 #~ msgstr "multilingua"
17156 #~ msgid "binary collation"
17157 #~ msgstr "collazione binaria"
17159 #~ msgid "case-insensitive collation"
17160 #~ msgstr "collazione case-insensitive"
17162 #~ msgid "case-sensitive collation"
17163 #~ msgstr "collazione case-sensitive"