1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-11-08 11:26+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
22 #: changelog.php:48 license.php:40
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:134
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
67 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
68 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
69 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "Veritabanı adı boş!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
103 #: db_operations.php:171
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
108 #: db_operations.php:183
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
113 #: db_operations.php:310
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 msgid "Multi-table query"
126 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
128 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 msgid "Query by example"
134 msgid "Switch to %svisual builder%s"
135 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
137 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
141 msgid "Access denied!"
142 msgstr "Erişim engellendi!"
144 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
145 msgid "Tracking data deleted successfully."
146 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
148 #: db_tracking.php:69
151 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
155 #: db_tracking.php:95
156 msgid "No tables selected."
157 msgstr "Seçilen tablolar yok."
159 #: db_tracking.php:128
161 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
163 #: error_report.php:80
165 "An error has been detected and an error report has been automatically "
166 "submitted based on your settings."
168 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
171 #: error_report.php:84
172 msgid "Thank you for submitting this report."
173 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
175 #: error_report.php:88
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
183 #: error_report.php:93
184 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
188 #: error_report.php:97
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Kötü parametreler!"
198 msgstr "Başarılı oldu"
200 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgstr "Başarısız oldu"
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
215 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
217 #: import.php:396 import.php:602
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Gösterilen yer imi"
221 #: import.php:417 import.php:598
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "Yer imi silindi."
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
232 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
233 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
235 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
236 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
237 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
239 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
241 msgid "Bookmark %s has been created."
242 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
248 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
249 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
257 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
258 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
266 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
267 "biteremeyeceği anlamına gelir."
269 #: import.php:728 sql.php:186
270 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
271 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
273 #: import_status.php:112
274 msgid "Could not load the progress of the import."
275 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
277 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
278 #: libraries/classes/Export.php:531
279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
280 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
284 #: js/messages.php:46
288 #: js/messages.php:47
290 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
291 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
293 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
294 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
295 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
297 #: js/messages.php:51
298 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
346 #: js/messages.php:70
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
351 #: js/messages.php:72
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
362 #: js/messages.php:76
364 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
365 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
368 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
370 #: js/messages.php:78
371 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
372 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
374 #: js/messages.php:80
375 msgid "Do you really want to delete this central column?"
376 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
378 #: js/messages.php:82
379 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
380 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
382 #: js/messages.php:84
384 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
385 "the data related to the selected partition(s)!"
387 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
388 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
390 #: js/messages.php:88
391 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
392 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
394 #: js/messages.php:90
395 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
396 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
398 #: js/messages.php:91
399 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
400 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
402 #: js/messages.php:93
404 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
405 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
406 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
407 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
408 "refer to the tips at "
410 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
411 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
412 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
413 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
414 "ipuçlarına bakınız "
416 #: js/messages.php:99
418 msgstr "Karışık Veri"
420 #: js/messages.php:101
421 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
426 #: js/messages.php:103
428 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
429 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
430 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
431 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
432 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
435 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
436 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
437 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
438 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
439 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
440 "kullanılması önerilir.</b>"
442 #: js/messages.php:112
444 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
447 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
448 "istediğinizden emin misiniz?"
450 #: js/messages.php:116
452 msgstr "Kaydet ve kapat"
454 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
455 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
457 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
461 #: js/messages.php:118
463 msgstr "Tümünü sıfırla"
465 #: js/messages.php:121
466 msgid "Missing value in the form!"
467 msgstr "Formda eksik değer!"
469 #: js/messages.php:122
470 msgid "Select at least one of the options!"
471 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
473 #: js/messages.php:123
474 msgid "Please enter a valid number!"
475 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
477 #: js/messages.php:124
478 msgid "Please enter a valid length!"
479 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
481 #: js/messages.php:125
485 #: js/messages.php:126
487 msgstr "İndeksi düzenle"
489 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
491 msgid "Add %s column(s) to index"
492 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
494 #: js/messages.php:128
495 msgid "Create single-column index"
496 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
498 #: js/messages.php:129
499 msgid "Create composite index"
500 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
502 #: js/messages.php:130
503 msgid "Composite with:"
504 msgstr "Şununla bileşik:"
506 #: js/messages.php:131
507 msgid "Please select column(s) for the index."
508 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
510 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
512 #: templates/table/index_form.twig:220
513 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
517 #: js/messages.php:137
518 msgid "Simulate query"
519 msgstr "Sorguyu benzeştir"
521 #: js/messages.php:138
522 msgid "Matched rows:"
523 msgstr "Eşleşen satırlar:"
525 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
527 msgstr "SQL sorgusu:"
529 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
530 #: js/messages.php:143
534 #: js/messages.php:146
535 msgid "Please enter the SQL query first."
536 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
538 #: js/messages.php:149
539 msgid "The host name is empty!"
540 msgstr "Anamakine adı boş!"
542 #: js/messages.php:150
543 msgid "The user name is empty!"
544 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
546 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
547 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
548 msgid "The password is empty!"
551 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
553 msgid "The passwords aren't the same!"
554 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
556 #: js/messages.php:153
557 msgid "Removing Selected Users"
558 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
560 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
561 #: libraries/classes/Tracking.php:682
565 #: js/messages.php:157
566 msgid "Template was created."
567 msgstr "Şablon oluşturuldu."
569 #: js/messages.php:158
570 msgid "Template was loaded."
571 msgstr "Şablon yüklendi."
573 #: js/messages.php:159
574 msgid "Template was updated."
575 msgstr "Şablon güncellendi."
577 #: js/messages.php:160
578 msgid "Template was deleted."
579 msgstr "Şablon silindi."
581 #. l10n: Other, small valued, queries
582 #: js/messages.php:163
583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
584 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
588 #. l10n: Thousands separator
589 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
590 #: libraries/classes/Util.php:1440
594 #. l10n: Decimal separator
595 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
596 #: libraries/classes/Util.php:1438
600 #: js/messages.php:169
601 msgid "Connections / Processes"
602 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
604 #: js/messages.php:173
605 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
606 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
608 #: js/messages.php:175
610 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
611 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
612 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
613 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
615 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
616 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
617 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
618 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
620 #: js/messages.php:181
621 msgid "Query cache efficiency"
622 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
624 #: js/messages.php:182
625 msgid "Query cache usage"
626 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
628 #: js/messages.php:183
629 msgid "Query cache used"
630 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
632 #: js/messages.php:185
633 msgid "System CPU usage"
634 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
636 #: js/messages.php:186
637 msgid "System memory"
638 msgstr "Sistem belleği"
640 #: js/messages.php:187
642 msgstr "Sistem takası"
644 #: js/messages.php:189
646 msgstr "Ortalama yükleme"
648 #: js/messages.php:190
650 msgstr "Toplam bellek"
652 #: js/messages.php:191
653 msgid "Cached memory"
654 msgstr "Önbelleklenen bellek"
656 #: js/messages.php:192
657 msgid "Buffered memory"
658 msgstr "Arabelleklenen bellek"
660 #: js/messages.php:193
664 #: js/messages.php:194
666 msgstr "Kullanılan bellek"
668 #: js/messages.php:196
670 msgstr "Toplam takas"
672 #: js/messages.php:197
674 msgstr "Önbelleklenen takas"
676 #: js/messages.php:198
678 msgstr "Kullanılan takas"
680 #: js/messages.php:199
682 msgstr "Serbest takas"
684 #: js/messages.php:201
686 msgstr "Gönderilmiş bayt"
688 #: js/messages.php:202
689 msgid "Bytes received"
690 msgstr "Alınmış bayt"
692 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
696 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
697 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
701 #. l10n: shortcuts for Byte
702 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
706 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
707 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
712 #. l10n: shortcuts for Megabyte
713 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
718 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
719 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
723 #. l10n: shortcuts for Terabyte
724 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
728 #. l10n: shortcuts for Petabyte
729 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
733 #. l10n: shortcuts for Exabyte
734 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
738 #: js/messages.php:214
743 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
744 #: js/messages.php:217
748 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
752 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
753 #: libraries/classes/Util.php:4202
754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
758 #: js/messages.php:220
759 msgid "Add chart to grid"
760 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
762 #: js/messages.php:223
763 msgid "Please add at least one variable to the series!"
764 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
766 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
769 #: libraries/config.values.php:113
770 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
771 #: templates/database/designer/main.twig:590
772 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
773 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
775 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
776 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
777 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
781 #: js/messages.php:225
782 msgid "Resume monitor"
783 msgstr "İzlemeye devam et"
785 #: js/messages.php:226
786 msgid "Pause monitor"
787 msgstr "İzlemeyi duraklat"
789 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
790 msgid "Start auto refresh"
791 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
793 #: js/messages.php:228
794 msgid "Stop auto refresh"
795 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
797 #: js/messages.php:230
798 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
799 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
801 #: js/messages.php:231
802 msgid "general_log is enabled."
803 msgstr "general_log etkinleştirildi."
805 #: js/messages.php:232
806 msgid "slow_query_log is enabled."
807 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
809 #: js/messages.php:233
810 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
811 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
813 #: js/messages.php:234
814 msgid "log_output is not set to TABLE."
815 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
817 #: js/messages.php:235
818 msgid "log_output is set to TABLE."
819 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
821 #: js/messages.php:237
824 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
825 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
826 "depending on your system."
828 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
829 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
830 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
832 #: js/messages.php:241
834 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
835 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
837 #: js/messages.php:243
839 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
842 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
843 "varsayılana sıfırlanacak:"
845 #. l10n: %s is FILE or TABLE
846 #: js/messages.php:247
848 msgid "Set log_output to %s"
849 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
851 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
852 #: js/messages.php:249
855 msgstr "%s etkinleştir"
857 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
858 #: js/messages.php:251
861 msgstr "%s etkisizleştir"
864 #: js/messages.php:253
866 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
867 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
869 #: js/messages.php:255
871 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
872 "database administrator."
874 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
875 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
877 #: js/messages.php:258
878 msgid "Change settings"
879 msgstr "Değiştirme ayarları"
881 #: js/messages.php:259
882 msgid "Current settings"
883 msgstr "Şu anki ayarlar"
885 #: js/messages.php:261
887 msgstr "Çizelge başlığı"
889 #. l10n: As in differential values
890 #: js/messages.php:263
894 #: js/messages.php:264
896 msgid "Divided by %s"
897 msgstr "%s tarafından bölen"
899 #: js/messages.php:265
903 #: js/messages.php:267
904 msgid "From slow log"
905 msgstr "Yavaş günlükten"
907 #: js/messages.php:268
908 msgid "From general log"
909 msgstr "Genel günlükten"
911 #: js/messages.php:270
912 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
913 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
915 #: js/messages.php:272
916 msgid "Analysing logs"
917 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
919 #: js/messages.php:274
920 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
921 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
923 #: js/messages.php:275
924 msgid "Cancel request"
925 msgstr "İsteği iptal et"
927 #: js/messages.php:277
929 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
930 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
931 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
933 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
934 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
935 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
937 #: js/messages.php:282
939 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
940 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
943 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
944 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
947 #: js/messages.php:287
948 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
949 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
951 #: js/messages.php:289
952 msgid "Jump to Log table"
953 msgstr "Günlük tablosuna atla"
955 #: js/messages.php:290
956 msgid "No data found"
957 msgstr "Bulunan veri yok"
959 #: js/messages.php:292
960 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
961 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
963 #: js/messages.php:294
965 msgstr "Çözümleniyor…"
967 #: js/messages.php:295
968 msgid "Explain output"
969 msgstr "Çıktıyı açıkla"
971 #: js/messages.php:296
972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
973 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
974 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
975 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
976 #: templates/table/tracking/main.twig:31
980 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
986 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
990 #: js/messages.php:298
992 msgstr "Toplam süre:"
994 #: js/messages.php:299
995 msgid "Profiling results"
996 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
998 #: js/messages.php:300
999 msgctxt "Display format"
1003 #: js/messages.php:301
1007 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1012 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1017 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1022 #. l10n: A collection of available filters
1023 #: js/messages.php:308
1024 msgid "Log table filter options"
1025 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1027 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1028 #: js/messages.php:310
1032 #: js/messages.php:311
1033 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1034 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1036 #: js/messages.php:313
1037 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1038 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1040 #: js/messages.php:314
1041 msgid "Sum of grouped rows:"
1042 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1044 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1048 #: js/messages.php:317
1049 msgid "Loading logs"
1050 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1052 #: js/messages.php:318
1053 msgid "Monitor refresh failed"
1054 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1056 #: js/messages.php:320
1058 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1059 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1060 "reentering your credentials should help."
1062 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1063 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1064 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1066 #: js/messages.php:324
1068 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1070 #: js/messages.php:326
1071 msgid "Affected rows:"
1072 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1074 #: js/messages.php:329
1075 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1080 #: js/messages.php:332
1082 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1084 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1085 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1087 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1088 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1089 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1090 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1091 #: templates/display/import/import.twig:38
1092 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1097 #: js/messages.php:335
1098 msgid "Import monitor configuration"
1099 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1101 #: js/messages.php:337
1102 msgid "Please select the file you want to import."
1103 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1105 #: js/messages.php:339
1106 msgid "Please enter a valid table name."
1107 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
1109 #: js/messages.php:341
1110 msgid "Please enter a valid database name."
1111 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
1113 #: js/messages.php:342
1114 msgid "No files available on server for import!"
1115 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1117 #: js/messages.php:344
1118 msgid "Analyse query"
1119 msgstr "Sorguyu çözümle"
1121 #: js/messages.php:348
1122 msgid "Advisor system"
1123 msgstr "Danışman sistemi"
1125 #: js/messages.php:349
1126 msgid "Possible performance issues"
1127 msgstr "Olası performans sorunları"
1129 #: js/messages.php:350
1133 #: js/messages.php:351
1134 msgid "Recommendation"
1137 #: js/messages.php:352
1138 msgid "Rule details"
1139 msgstr "Kural ayrıntıları"
1141 #: js/messages.php:353
1142 msgid "Justification"
1145 #: js/messages.php:354
1146 msgid "Used variable / formula"
1147 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1149 #: js/messages.php:355
1153 #: js/messages.php:358
1154 msgid "Formatting SQL…"
1155 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1157 #: js/messages.php:359
1158 msgid "No parameters found!"
1159 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1161 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1162 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1163 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1166 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1167 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1168 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1169 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1170 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1174 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1175 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1176 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1180 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1182 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1183 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1184 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1185 #: templates/database/create_table.twig:21
1186 #: templates/database/search/main.twig:63
1187 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1188 #: templates/display/import/import.twig:192
1189 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1190 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1191 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1192 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1193 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1194 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1195 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1196 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1197 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1198 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1199 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1202 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1203 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1204 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1206 #: templates/view_create.twig:116
1210 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1211 #: templates/database/designer/main.twig:392
1212 #: templates/database/designer/main.twig:670
1213 #: templates/database/designer/main.twig:736
1214 #: templates/database/designer/main.twig:875
1215 #: templates/database/designer/main.twig:960
1216 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1217 #: templates/server/variables/index.twig:12
1221 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1222 msgid "Page-related settings"
1223 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1225 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1229 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1232 msgstr "Yükleniyor…"
1234 #: js/messages.php:371
1235 msgid "Request aborted!!"
1236 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1238 #: js/messages.php:372
1239 msgid "Processing request"
1240 msgstr "İstek işleniyor"
1242 #: js/messages.php:373
1243 msgid "Request failed!!"
1244 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1246 #: js/messages.php:374
1247 msgid "Error in processing request"
1248 msgstr "İstek işlemede hata"
1250 #: js/messages.php:375
1252 msgid "Error code: %s"
1253 msgstr "Hata kodu: %s"
1255 #: js/messages.php:376
1257 msgid "Error text: %s"
1258 msgstr "Hata metni: %s"
1260 #: js/messages.php:378
1262 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1263 "network connectivity and server status."
1265 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1266 "durumunu denetleyin."
1268 #: js/messages.php:381
1269 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1270 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1271 msgid "No databases selected."
1272 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1274 #: js/messages.php:382
1275 msgid "No accounts selected."
1276 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1278 #: js/messages.php:383
1279 msgid "Dropping column"
1280 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1282 #: js/messages.php:384
1283 msgid "Adding primary key"
1284 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1286 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1287 #: templates/database/designer/main.twig:339
1288 #: templates/database/designer/main.twig:668
1289 #: templates/database/designer/main.twig:732
1290 #: templates/database/designer/main.twig:871
1291 #: templates/database/designer/main.twig:956
1292 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1296 #: js/messages.php:386
1297 msgid "Click to dismiss this notification"
1298 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1300 #: js/messages.php:389
1301 msgid "Renaming databases"
1302 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1304 #: js/messages.php:390
1305 msgid "Copying database"
1306 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1308 #: js/messages.php:391
1309 msgid "Changing charset"
1310 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1312 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1313 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1314 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1319 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1325 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1326 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1327 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1328 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1331 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1339 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1340 msgid "Enable foreign key checks"
1341 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1343 #: js/messages.php:398
1344 msgid "Failed to get real row count."
1345 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1347 #: js/messages.php:401
1351 #: js/messages.php:402
1352 msgid "Hide search results"
1353 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1355 #: js/messages.php:403
1356 msgid "Show search results"
1357 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1359 #: js/messages.php:404
1361 msgstr "Gözatılıyor"
1363 #: js/messages.php:405
1367 #: js/messages.php:406
1369 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1370 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1372 #: js/messages.php:410
1373 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1374 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1376 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1378 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1379 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1380 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1385 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1386 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1388 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1389 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1394 #: js/messages.php:413
1395 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1396 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1398 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1399 msgid "ENUM/SET editor"
1400 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1402 #: js/messages.php:417
1404 msgid "Values for column %s"
1405 msgstr "%s sütunu için değerler"
1407 #: js/messages.php:418
1408 msgid "Values for a new column"
1409 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1411 #: js/messages.php:419
1412 msgid "Enter each value in a separate field."
1413 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1415 #: js/messages.php:420
1417 msgid "Add %d value(s)"
1418 msgstr "%d değer ekle"
1420 #: js/messages.php:424
1422 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1424 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1425 "birleştirilecektir."
1427 #: js/messages.php:428
1428 msgid "Hide query box"
1429 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1431 #: js/messages.php:429
1432 msgid "Show query box"
1433 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1435 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1437 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1438 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1439 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1440 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1441 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1442 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1443 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1444 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1445 #: templates/server/variables/index.twig:38
1446 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1450 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1451 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1452 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1453 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1454 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1455 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1457 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1458 #: templates/database/designer/main.twig:390
1459 #: templates/database/search/results.twig:43
1460 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1461 #: templates/setup/home/index.twig:62
1465 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1466 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1468 msgid "%d is not valid row number."
1469 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1471 #: js/messages.php:433
1472 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1473 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1474 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1475 msgid "Browse foreign values"
1476 msgstr "Dış değerlere gözat"
1478 #: js/messages.php:434
1479 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1481 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
1483 #: js/messages.php:435
1485 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1488 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
1489 "sorguyu al'a tıklayın."
1491 #: js/messages.php:436
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Değişken %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Sütun seçici"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Bu listede ara"
1508 #: js/messages.php:443
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1514 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1515 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1517 #: js/messages.php:446
1519 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1521 #: js/messages.php:447
1522 msgid "Are you sure?"
1523 msgstr "Emin misiniz?"
1525 #: js/messages.php:449
1527 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1530 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br>Devam etmek "
1531 "istediğinize emin misiniz?"
1533 #: js/messages.php:452
1537 #: js/messages.php:455
1538 msgid "Add primary key"
1539 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1541 #: js/messages.php:456
1542 msgid "Primary key added."
1543 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
1545 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1546 msgid "Taking you to next step…"
1547 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
1549 #: js/messages.php:459
1551 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1552 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
1554 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1555 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1557 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1561 #: js/messages.php:461
1562 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1563 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
1565 #. l10n: Display text for calendar close link
1566 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1571 #: js/messages.php:463
1572 msgid "Confirm partial dependencies"
1573 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
1575 #: js/messages.php:464
1576 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1577 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
1579 #: js/messages.php:466
1581 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1582 "determine values of column d and column f."
1584 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
1585 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
1588 #: js/messages.php:469
1589 msgid "No partial dependencies selected!"
1590 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
1592 #: js/messages.php:472
1593 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1594 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
1596 #: js/messages.php:473
1597 msgid "Hide partial dependencies list"
1598 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
1600 #: js/messages.php:475
1602 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1605 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
1608 #: js/messages.php:478
1612 #: js/messages.php:480
1613 msgid "The following actions will be performed:"
1614 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
1616 #: js/messages.php:481
1618 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1619 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
1621 #: js/messages.php:482
1622 msgid "Create the following table"
1623 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
1625 #: js/messages.php:485
1626 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1627 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
1629 #: js/messages.php:486
1630 msgid "Confirm transitive dependencies"
1631 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
1633 #: js/messages.php:487
1634 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1635 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
1637 #: js/messages.php:488
1638 msgid "No dependencies selected!"
1639 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
1641 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1643 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1644 #: templates/server/variables/index.twig:9
1645 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1646 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1647 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1651 #: js/messages.php:494
1652 msgid "Hide search criteria"
1653 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
1655 #: js/messages.php:495
1656 msgid "Show search criteria"
1657 msgstr "Arama ölçütünü göster"
1659 #: js/messages.php:496
1660 msgid "Range search"
1661 msgstr "Aralığı arama"
1663 #: js/messages.php:497
1664 msgid "Column maximum:"
1665 msgstr "En fazla sütun:"
1667 #: js/messages.php:498
1668 msgid "Column minimum:"
1669 msgstr "En az sütun:"
1671 #: js/messages.php:499
1672 msgid "Minimum value:"
1673 msgstr "En az değer:"
1675 #: js/messages.php:500
1676 msgid "Maximum value:"
1677 msgstr "En fazla değer:"
1679 #: js/messages.php:503
1680 msgid "Hide find and replace criteria"
1681 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
1683 #: js/messages.php:504
1684 msgid "Show find and replace criteria"
1685 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
1687 #: js/messages.php:508
1688 msgid "Each point represents a data row."
1689 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
1691 #: js/messages.php:510
1692 msgid "Hovering over a point will show its label."
1693 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
1695 #: js/messages.php:512
1696 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1697 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
1699 #: js/messages.php:514
1700 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1702 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
1705 #: js/messages.php:516
1706 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1708 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
1711 #: js/messages.php:518
1712 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1714 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
1716 #: js/messages.php:521
1717 msgid "Select two columns"
1718 msgstr "İki sütun seçin"
1720 #: js/messages.php:523
1721 msgid "Select two different columns"
1722 msgstr "İki farklı sütun seçin"
1724 #: js/messages.php:525
1725 msgid "Data point content"
1726 msgstr "Veri imleci içeriği"
1728 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1729 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1730 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1734 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1735 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1739 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1746 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1753 #: js/messages.php:532
1757 #: js/messages.php:533
1762 #: js/messages.php:534
1764 msgstr "Satır dizgisi"
1766 #: js/messages.php:535
1770 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1774 #: js/messages.php:537
1778 #: js/messages.php:538
1782 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1788 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1790 msgid "Add an inner ring"
1791 msgstr "İç halka ekle"
1793 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1794 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1801 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1802 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1803 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1814 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1815 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1816 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1817 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1818 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1829 #: js/messages.php:542
1830 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1831 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
1833 #: js/messages.php:543
1834 msgid "Encryption key"
1835 msgstr "Şifreleme anahtarı"
1837 #: js/messages.php:547
1839 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1840 "values directly if desired"
1842 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1843 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1845 #: js/messages.php:553
1847 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1848 "those values directly if desired"
1850 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1851 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1853 #: js/messages.php:559
1855 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1856 "confirmation before abandoning changes"
1858 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
1859 "önce onay için size sorulacaktır"
1861 #: js/messages.php:564
1862 msgid "Select referenced key"
1863 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1865 #: js/messages.php:565
1866 msgid "Select Foreign Key"
1867 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1869 #: js/messages.php:567
1870 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1871 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
1873 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1874 #: templates/database/designer/main.twig:101
1875 msgid "Choose column to display"
1876 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1878 #: js/messages.php:570
1880 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1881 "save them. Do you want to continue?"
1883 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1884 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1886 #: js/messages.php:573
1887 msgid "value/subQuery is empty"
1888 msgstr "value/subQuery boş"
1890 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1891 #: templates/database/designer/main.twig:43
1892 msgid "Add tables from other databases"
1893 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
1895 #: js/messages.php:575
1899 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1900 #: templates/database/designer/main.twig:66
1902 msgstr "Sayfayı kaydet"
1904 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1905 #: templates/database/designer/main.twig:73
1906 msgid "Save page as"
1907 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
1909 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1910 #: templates/database/designer/main.twig:59
1914 #: js/messages.php:579
1916 msgstr "Sayfayı sil"
1918 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1922 #: js/messages.php:581
1923 msgid "Please select a page to continue"
1924 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
1926 #: js/messages.php:582
1927 msgid "Please enter a valid page name"
1928 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
1930 #: js/messages.php:584
1931 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1932 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
1934 #: js/messages.php:585
1935 msgid "Successfully deleted the page"
1936 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
1938 #: js/messages.php:586
1939 msgid "Export relational schema"
1940 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
1942 #: js/messages.php:587
1943 msgid "Modifications have been saved"
1944 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1946 #: js/messages.php:590
1948 msgid "%d object(s) created."
1949 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
1951 #: js/messages.php:591
1955 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1959 #: js/messages.php:595
1960 msgid "Press escape to cancel editing."
1961 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
1963 #: js/messages.php:597
1965 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1966 "want to leave this page before saving the data?"
1968 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
1969 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
1971 #: js/messages.php:600
1972 msgid "Drag to reorder."
1973 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
1975 #: js/messages.php:601
1976 msgid "Click to sort results by this column."
1977 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
1979 #: js/messages.php:603
1981 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1982 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1983 "from ORDER BY clause"
1985 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
1986 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
1987 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
1989 #: js/messages.php:607
1990 msgid "Click to mark/unmark."
1991 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
1993 #: js/messages.php:608
1994 msgid "Double-click to copy column name."
1995 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
1997 #: js/messages.php:610
1998 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2000 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
2002 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2003 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2004 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2005 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2007 msgstr "Tümünü göster"
2009 #: js/messages.php:614
2011 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2012 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2014 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2015 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2016 "sonra çalışmayabilir."
2018 #: js/messages.php:618
2019 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2021 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2023 #: js/messages.php:620
2025 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2028 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2029 "tarayıcıyı çökertebilir."
2031 #: js/messages.php:623
2032 msgid "Original length"
2033 msgstr "Orijinal uzunluk"
2035 #: js/messages.php:626
2039 #: js/messages.php:627
2040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2042 msgstr "İptal edilen"
2044 #: js/messages.php:629
2048 #: js/messages.php:630
2049 msgid "Import status"
2050 msgstr "İçe aktarma durumu"
2052 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2053 msgid "Drop files here"
2054 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2056 #: js/messages.php:632
2057 msgid "Select database first"
2058 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2060 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2062 #: templates/database/structure/index.twig:12
2063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2067 #: js/messages.php:642
2068 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2070 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
2071 "düzenleyebilirsiniz."
2073 #: js/messages.php:647
2074 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2076 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
2078 #: js/messages.php:653
2080 msgstr "Bağlantıya git:"
2082 #: js/messages.php:654
2083 msgid "Copy column name."
2084 msgstr "Sütun adını kopyala."
2086 #: js/messages.php:656
2087 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2088 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2090 #: js/messages.php:659
2091 msgid "Generate password"
2092 msgstr "Parola üret"
2094 #: js/messages.php:660
2095 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2099 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2101 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2102 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2103 msgid "Change password"
2104 msgstr "Parola değiştir"
2106 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2110 #: js/messages.php:667
2112 msgstr "Paneli göster"
2114 #: js/messages.php:668
2116 msgstr "Paneli gizle"
2118 #: js/messages.php:669
2119 msgid "Show hidden navigation tree items."
2120 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2122 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2123 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2124 msgid "Link with main panel"
2125 msgstr "Ana panel ile bağla"
2127 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2128 msgid "Unlink from main panel"
2129 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2131 #: js/messages.php:675
2132 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2133 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2135 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2138 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2139 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2141 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2142 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2144 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2145 #: js/messages.php:683
2146 msgid ", latest stable version:"
2147 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2149 #: js/messages.php:684
2153 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2154 #: templates/view_create.twig:11
2156 msgstr "Görünüm oluştur"
2158 #: js/messages.php:689
2159 msgid "Send error report"
2160 msgstr "Hata raporu gönder"
2162 #: js/messages.php:690
2163 msgid "Submit error report"
2164 msgstr "Hata raporu gönder"
2166 #: js/messages.php:692
2168 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2171 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2174 #: js/messages.php:694
2175 msgid "Change report settings"
2176 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2178 #: js/messages.php:695
2179 msgid "Show report details"
2180 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2182 #: js/messages.php:698
2184 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2187 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2190 #: js/messages.php:702
2193 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2194 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2196 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2197 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2199 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2200 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2201 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2203 #: js/messages.php:710
2204 msgid "Please look at the bottom of this window."
2205 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2207 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2209 msgstr "Tümünü Yoksay"
2211 #: js/messages.php:724
2213 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2214 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2216 #: js/messages.php:732
2217 msgid "Successfully copied!"
2218 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
2220 #: js/messages.php:733
2221 msgid "Copying failed!"
2222 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
2224 #: js/messages.php:736
2225 msgid "Execute this query again?"
2226 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2228 #: js/messages.php:738
2229 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2230 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2232 #: js/messages.php:740
2233 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2234 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2236 #: js/messages.php:742
2238 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2239 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2241 #: js/messages.php:743
2243 msgid "%s argument(s) passed"
2244 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2246 #: js/messages.php:744
2247 msgid "Show arguments"
2248 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2250 #: js/messages.php:745
2251 msgid "Hide arguments"
2252 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2254 #: js/messages.php:746
2256 msgstr "Aldığı süre:"
2258 #: js/messages.php:747
2260 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2261 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2262 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2263 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2264 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2266 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2267 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2268 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2269 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2270 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2273 #: js/messages.php:749
2274 msgid "Copy tables to"
2275 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2277 #: js/messages.php:750
2278 msgid "Add table prefix"
2279 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2281 #: js/messages.php:751
2282 msgid "Replace table with prefix"
2283 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2285 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2286 msgid "Copy table with prefix"
2287 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2289 #: js/messages.php:755
2290 msgid "Extremely weak"
2291 msgstr "Son derece zayıf"
2293 #: js/messages.php:756
2297 #: js/messages.php:757
2301 #: js/messages.php:758
2305 #: js/messages.php:759
2309 #: js/messages.php:762
2310 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2311 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2313 #: js/messages.php:763
2315 msgid "Failed security key activation (%s)."
2316 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2318 #: js/messages.php:766
2321 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2322 msgid "Table %s already exists!"
2323 msgstr "%s tablosu zaten var!"
2325 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2330 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2332 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2333 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2337 #: js/messages.php:794
2338 msgctxt "Previous month"
2342 #: js/messages.php:799
2343 msgctxt "Next month"
2347 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2348 #: js/messages.php:802
2352 #: js/messages.php:806
2356 #: js/messages.php:807
2360 #: js/messages.php:808
2364 #: js/messages.php:809
2368 #: js/messages.php:810
2372 #: js/messages.php:811
2376 #: js/messages.php:812
2380 #: js/messages.php:813
2384 #: js/messages.php:814
2388 #: js/messages.php:815
2392 #: js/messages.php:816
2396 #: js/messages.php:817
2400 #. l10n: Short month name
2401 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2405 #. l10n: Short month name
2406 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2410 #. l10n: Short month name
2411 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2415 #. l10n: Short month name
2416 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2422 msgctxt "Short month name"
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2451 #. l10n: Short month name
2452 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2456 #. l10n: Short month name
2457 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2461 #: js/messages.php:852
2465 #: js/messages.php:853
2469 #: js/messages.php:854
2473 #: js/messages.php:855
2477 #: js/messages.php:856
2481 #: js/messages.php:857
2485 #: js/messages.php:858
2489 #. l10n: Short week day name for Sunday
2490 #: js/messages.php:865
2494 #. l10n: Short week day name for Monday
2495 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2499 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2500 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2504 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2505 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2509 #. l10n: Short week day name for Thursday
2510 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2514 #. l10n: Short week day name for Friday
2515 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2519 #. l10n: Short week day name for Saturday
2520 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2524 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2525 #: js/messages.php:884
2529 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2530 #: js/messages.php:886
2534 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2535 #: js/messages.php:888
2539 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2540 #: js/messages.php:890
2544 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2545 #: js/messages.php:892
2549 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2550 #: js/messages.php:894
2554 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2555 #: js/messages.php:896
2559 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2560 #: js/messages.php:900
2564 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2565 #. * or "calendar-year-month".
2567 #: js/messages.php:907
2568 msgid "calendar-month-year"
2569 msgstr "calendar-month-year"
2571 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2572 #: js/messages.php:910
2573 msgctxt "Year suffix"
2577 #: js/messages.php:922
2581 #: js/messages.php:923
2585 #: js/messages.php:924
2589 #: js/messages.php:935
2590 msgid "This field is required"
2591 msgstr "Bu alan gereklidir"
2593 #: js/messages.php:936
2594 msgid "Please fix this field"
2595 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2597 #: js/messages.php:937
2598 msgid "Please enter a valid email address"
2599 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2601 #: js/messages.php:938
2602 msgid "Please enter a valid URL"
2603 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2605 #: js/messages.php:939
2606 msgid "Please enter a valid date"
2607 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2609 #: js/messages.php:942
2610 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2611 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2613 #: js/messages.php:944
2614 msgid "Please enter a valid number"
2615 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
2617 #: js/messages.php:947
2618 msgid "Please enter a valid credit card number"
2619 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
2621 #: js/messages.php:949
2622 msgid "Please enter only digits"
2623 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
2625 #: js/messages.php:952
2626 msgid "Please enter the same value again"
2627 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
2629 #: js/messages.php:956
2630 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2631 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
2633 #: js/messages.php:961
2634 msgid "Please enter at least {0} characters"
2635 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
2637 #: js/messages.php:966
2638 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2639 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
2641 #: js/messages.php:971
2642 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2643 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
2645 #: js/messages.php:976
2646 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2647 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
2649 #: js/messages.php:981
2650 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2651 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
2653 #: js/messages.php:987
2654 msgid "Please enter a valid date or time"
2655 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
2657 #: js/messages.php:992
2658 msgid "Please enter a valid HEX input"
2659 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
2661 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2662 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2663 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2664 #: view_operations.php:85
2668 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2670 msgid "Error when evaluating: %s"
2671 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
2673 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2675 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2676 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
2678 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2680 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2681 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
2683 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2685 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2686 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
2688 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2690 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2691 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
2693 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2695 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2696 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
2698 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2701 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2703 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2707 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2708 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2712 msgid "Unexpected characters on line %s."
2713 msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2717 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2719 "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
2721 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2723 msgstr "saniye başına"
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2727 msgstr "dakika başına"
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2730 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2731 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2732 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2734 msgstr "saat başına"
2736 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2740 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2746 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2748 msgstr "Anahtar adı"
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2751 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2752 #: templates/server/collations/index.twig:11
2753 #: templates/server/engines/index.twig:10
2754 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2755 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2759 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2760 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2763 #: libraries/classes/Util.php:2402
2764 msgid "Page number:"
2765 msgstr "Sayfa numarası:"
2767 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2769 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2772 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
2775 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2777 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2778 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
2780 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2781 msgid "Could not add columns!"
2782 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2787 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2789 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
2791 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2792 msgid "Could not remove columns!"
2793 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2803 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2809 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2810 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2811 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2813 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2814 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2815 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2820 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2834 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2835 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2838 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2839 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2840 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2841 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2842 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2843 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2845 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2849 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2851 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2852 msgid "Length/Values"
2853 msgstr "Uzunluk/Değerler"
2855 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2867 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2868 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2869 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2870 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2871 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2873 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2877 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2878 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2880 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2881 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2882 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2883 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2884 #: templates/server/databases/index.twig:37
2885 #: templates/server/databases/index.twig:120
2886 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2888 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2890 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2892 msgstr "Karşılaştırma"
2894 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2900 msgstr "Öznitelikler"
2902 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2903 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2915 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2916 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2917 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2918 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2925 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2926 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2927 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2931 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2935 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2938 msgstr "İkili Değer"
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2941 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2944 msgstr "Evrensel Kod"
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2947 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2949 msgid "West European"
2950 msgstr "Batı Avrupa"
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2954 msgid "Central European"
2955 msgstr "Orta Avrupa"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2958 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2965 msgid "Simplified Chinese"
2966 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2970 msgid "Traditional Chinese"
2971 msgstr "Geleneksel Çince"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2974 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2988 msgstr "Baltık dili"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3006 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3028 msgid "Czech-Slovak"
3029 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3038 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3044 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3050 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3096 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3098 msgid "German (dictionary order)"
3099 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3102 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3104 msgid "German (phone book order)"
3105 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3119 msgid "Classical Latin"
3120 msgstr "Klasik Latince"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3170 msgid "Spanish (modern)"
3171 msgstr "İspanyolca (modern)"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3176 msgid "Spanish (traditional)"
3177 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3185 msgctxt "Collation variant"
3186 msgid "case-insensitive"
3187 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3190 msgctxt "Collation variant"
3191 msgid "case-sensitive"
3192 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3195 msgctxt "Collation variant"
3196 msgid "accent-insensitive"
3197 msgstr "vurgu duyarsız"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "accent-sensitive"
3202 msgstr "vurgu duyarlı"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "kana-sensitive"
3207 msgstr "kana türüne duyarlı"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3210 msgctxt "Collation variant"
3212 msgstr "çoklu seviye"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3215 msgctxt "Collation variant"
3217 msgstr "ikili değer"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3220 msgctxt "Collation variant"
3222 msgstr "doldurma yok"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3226 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3228 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3229 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3232 msgid "Allow login to any MySQL server"
3233 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3237 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3238 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3239 "to the given regular expression."
3241 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3242 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3243 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3246 msgid "Restrict login to MySQL server"
3247 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3251 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3252 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3253 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3255 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3256 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3257 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3260 msgid "Allow third party framing"
3261 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3264 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3265 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3269 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3272 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3273 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3276 msgid "Blowfish secret"
3277 msgstr "Blowfish gizliliği"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3280 msgid "Highlight selected rows."
3281 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3285 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3288 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3289 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3292 msgid "Highlight pointer"
3293 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3296 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3297 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3305 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3306 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3307 "kbd] - allows newlines in columns."
3309 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3310 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3311 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3314 msgid "CHAR columns editing"
3315 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3319 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3320 "highlighting and line numbers."
3322 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3323 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3326 msgid "Enable CodeMirror"
3327 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3331 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3334 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3335 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3338 msgid "Enable linter"
3339 msgstr "Linter etkinleştir"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3343 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3346 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3350 msgid "Minimum size for input field"
3351 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3355 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3358 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3362 msgid "Maximum size for input field"
3363 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3366 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3367 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3370 msgid "CHAR textarea columns"
3371 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3374 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3375 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3378 msgid "CHAR textarea rows"
3379 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3382 msgid "Check config file permissions"
3383 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3387 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3388 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3390 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3391 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3395 msgid "Compress on the fly"
3396 msgstr "Anında sıkıştır"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3400 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3401 "you're about to lose data."
3403 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3404 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3407 msgid "Confirm DROP queries"
3408 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3412 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3414 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3417 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3419 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3422 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3423 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3426 msgid "Default database tab"
3427 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3430 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3431 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3434 msgid "Default server tab"
3435 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3438 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3439 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3442 msgid "Default table tab"
3443 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3446 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3447 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3450 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3451 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3454 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3455 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3458 msgid "Show column comments"
3459 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3462 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3464 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3467 msgid "Hide table structure actions"
3468 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3471 msgid "Default transformations for Hex"
3472 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3484 "Values for options list for default transformations. These will be "
3485 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3487 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3488 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3491 msgid "Default transformations for Substring"
3492 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3495 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3496 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3499 msgid "Default transformations for External"
3500 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3503 msgid "Default transformations for PreApPend"
3504 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3507 msgid "Default transformations for DateFormat"
3508 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3511 msgid "Default transformations for Inline"
3512 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3515 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3516 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3519 msgid "Default transformations for TextLink"
3520 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3523 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3524 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3527 msgid "Display servers as a list"
3528 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3532 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3533 "the selected tables of a database."
3535 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3536 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3539 msgid "Disable multi table maintenance"
3540 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3544 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3547 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3551 msgid "Maximum execution time"
3552 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3555 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3557 msgid "Use %s statement"
3558 msgstr "%s ifadesi kullan"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3561 msgid "Save as file"
3562 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3566 msgid "Character set of the file"
3567 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3571 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3572 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3593 msgid "Put columns names in the first row"
3594 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3600 msgid "Columns enclosed with"
3601 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3607 msgid "Columns escaped with"
3608 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3617 msgid "Replace NULL with"
3618 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3622 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3623 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3629 msgid "Columns terminated with"
3630 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3635 msgid "Lines terminated with"
3636 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3639 msgid "Excel edition"
3640 msgstr "Excel yapısı"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3643 msgid "Database name template"
3644 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3647 msgid "Server name template"
3648 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3651 msgid "Table name template"
3652 msgstr "Tablo adı şablonu"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3668 msgstr "Tabloyu dökümle"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3672 msgid "Include table caption"
3673 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3686 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3689 msgstr "Açıklamalar"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3693 msgid "Table caption"
3694 msgstr "Tablo başlığı"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3698 msgid "Continued table caption"
3699 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3704 msgstr "Etiket anahtarı"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3713 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3714 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3715 msgid "Media (MIME) type"
3716 msgstr "Ortam (MIME) türü"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3721 msgid "Relationships"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3725 msgid "Export method"
3726 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3730 msgid "Save on server"
3731 msgstr "Sunucuda kaydet"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3735 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3736 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3737 msgid "Overwrite existing file(s)"
3738 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3741 msgid "Export as separate files"
3742 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3745 msgid "Remember file name template"
3746 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3749 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3750 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3751 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3752 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3755 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3756 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3760 msgid "SQL compatibility mode"
3761 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3764 msgid "Creation/Update/Check dates"
3765 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3768 msgid "Use delayed inserts"
3769 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3773 msgid "Disable foreign key checks"
3774 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3778 msgid "Export views as tables"
3779 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3782 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3783 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3792 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3798 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3799 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3803 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3806 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3807 "indeksler gibi daha az etkili)"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3811 msgid "Exclude definition of current user"
3812 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3818 msgstr "%s görünümü"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3821 msgid "Use ignore inserts"
3822 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3825 msgid "Syntax to use when inserting data"
3826 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3830 msgid "Maximal length of created query"
3831 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3835 msgstr "Dışa aktarma türü"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3839 msgid "Enclose export in a transaction"
3840 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3843 msgid "Export time in UTC"
3844 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3848 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3849 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3851 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
3852 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3855 msgid "Foreign key dropdown order"
3856 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3859 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3860 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3863 msgid "Foreign key limit"
3864 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3867 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3869 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3872 msgid "Foreign key checks"
3873 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3877 msgstr "Gözatma kipi"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3880 msgid "Customize browse mode."
3881 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3889 msgid "Customize default options."
3890 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3893 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3894 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3900 msgstr "Geliştirici"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3903 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3904 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3908 msgstr "Düzenleme kipi"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3911 msgid "Customize edit mode."
3912 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3915 msgid "Export defaults"
3916 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3919 msgid "Customize default export options."
3920 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3927 msgid "Set some commonly used options."
3928 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3931 msgid "Import defaults"
3932 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3935 msgid "Customize default common import options."
3936 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3939 msgid "Import / export"
3940 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3943 msgid "Set import and export directories and compression options."
3944 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3953 #: libraries/config.values.php:157
3954 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3955 #: templates/server/databases/index.twig:6
3957 msgstr "Veritabanları"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3960 msgid "Databases display options."
3961 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3964 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3965 msgid "Navigation panel"
3966 msgstr "Gezinti paneli"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3969 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3970 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3973 msgid "Navigation tree"
3974 msgstr "Gezinti ağacı"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3977 msgid "Customize the navigation tree."
3978 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3981 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3986 msgid "Servers display options."
3987 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3990 msgid "Tables display options."
3991 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3999 msgid "Microsoft Office"
4000 msgstr "Microsoft Office"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4003 msgid "Other core settings"
4004 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4007 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4008 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4012 msgstr "Sayfa başlığı"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4016 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4017 "for magic strings that can be used to get special values."
4019 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4020 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4028 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4031 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4035 msgid "Basic settings"
4036 msgstr "Temel ayarlar"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4039 msgid "Authentication"
4040 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4043 msgid "Authentication settings."
4044 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4047 msgid "Server configuration"
4048 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4052 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4053 "what they are for."
4055 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4056 "seçenekleri değiştirmeyin."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4059 msgid "Enter server connection parameters."
4060 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4063 msgid "Configuration storage"
4064 msgstr "Yapılandırma depolama"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4068 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4069 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4072 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4073 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4074 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4077 msgid "Changes tracking"
4078 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4082 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4085 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4086 "depolaması gerekir."
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4089 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4091 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4092 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4093 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4094 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4095 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4100 msgid "SQL Query box"
4101 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4104 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4105 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4108 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4110 msgstr "SQL sorguları"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4113 msgid "SQL queries settings."
4114 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4121 msgid "Customize startup page."
4122 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4125 msgid "Database structure"
4126 msgstr "Veritabanı yapısı"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4130 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4132 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4137 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4138 msgid "Table structure"
4139 msgstr "Tablo yapısı"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4142 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4143 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4150 msgid "Choose how you want tabs to work."
4151 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4154 msgid "Display relational schema"
4155 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4161 msgstr "Kağıt boyutu"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4165 msgstr "Metin alanları"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4168 msgid "Customize text input fields."
4169 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4173 msgstr "Texy! metni"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4176 msgid "Customize default options"
4177 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4184 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4185 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4188 #: templates/console/display.twig:4
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4193 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4194 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4201 msgid "Extra parameters for iconv"
4202 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4206 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4207 "if one of the queries failed."
4209 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4210 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4213 msgid "Ignore multiple statement errors"
4214 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4218 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4219 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4222 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4223 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4224 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4227 msgid "Enable drag and drop import"
4228 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4231 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4233 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
4234 "işaretini kaldırın"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4237 msgid "Partial import: allow interrupt"
4238 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4244 msgid "Do not abort on INSERT error"
4245 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4249 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4250 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4254 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4255 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4259 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4260 "table) and only SQL is always available."
4262 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4263 "her zaman SQL vardır."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4266 msgid "Format of imported file"
4267 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4271 msgid "Use LOCAL keyword"
4272 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4275 msgid "Column names in first row"
4276 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4280 msgid "Do not import empty rows"
4281 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4284 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4285 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4288 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4289 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4292 msgid "Number of queries to skip from start."
4293 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4296 msgid "Partial import: skip queries"
4297 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4300 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4301 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4304 msgid "Read as multibytes"
4305 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4308 msgid "Initial state for sliders"
4309 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4312 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4313 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4316 msgid "Number of inserted rows"
4317 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4321 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4323 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4324 "karakter sayısıdır."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4327 msgid "Limit column characters"
4328 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4332 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4333 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4334 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4336 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4337 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4338 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4339 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4342 msgid "Delete all cookies on logout"
4343 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4347 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4348 "kbd] authentication mode."
4350 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4351 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4354 msgid "Recall user name"
4355 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4359 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4360 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4361 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4362 "recommended for non-trusted environments."
4364 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4365 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4366 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4367 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4370 msgid "Login cookie store"
4371 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4374 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4376 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4377 "olacağını tanımlar."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4380 msgid "Login cookie validity"
4381 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4384 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4385 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4388 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4389 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4392 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4393 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4396 msgid "Maximum displayed SQL length"
4397 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4402 msgid "Users cannot set a higher value"
4403 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4406 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4407 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4410 msgid "Maximum databases"
4411 msgstr "En fazla veritabanı"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4415 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4416 "the navigation tree."
4418 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4422 msgid "Maximum items on first level"
4423 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4427 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4429 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4432 msgid "Maximum items in branch"
4433 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4437 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4438 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4440 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4441 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4445 msgid "Maximum number of rows to display"
4446 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4449 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4450 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4453 msgid "Maximum tables"
4454 msgstr "En fazla tablo"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4458 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4459 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4461 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4462 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4465 msgid "Memory limit"
4466 msgstr "Bellek sınırı"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4469 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4470 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4473 msgid "Show databases navigation as tree"
4474 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4477 msgid "Navigation panel width"
4478 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4481 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4482 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4485 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4487 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4490 msgid "Show logo in navigation panel."
4491 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4494 msgid "Display logo"
4495 msgstr "Logoyu görüntüle"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4498 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4499 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4502 msgid "Logo link URL"
4503 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4507 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4510 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4511 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4514 msgid "Logo link target"
4515 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4518 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4519 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4522 msgid "Display servers selection"
4523 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4526 msgid "Target for quick access icon"
4527 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4530 msgid "Target for second quick access icon"
4531 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4535 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4536 "display a filter box."
4538 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4539 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4542 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4543 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4546 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4547 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4551 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4552 "the Databases and Tables tabs above)."
4554 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4555 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4558 msgid "Group items in the tree"
4559 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4562 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4563 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4566 msgid "Database tree separator"
4567 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4570 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4571 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4574 msgid "Table tree separator"
4575 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4578 msgid "Maximum table tree depth"
4579 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4582 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4583 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4586 msgid "Enable highlighting"
4587 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4591 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4592 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4595 msgid "Enable navigation tree expansion"
4596 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4599 msgid "Show tables in tree"
4600 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4603 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4605 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4608 msgid "Show views in tree"
4609 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4612 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4614 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4618 msgid "Show functions in tree"
4619 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4622 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4624 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4627 msgid "Show procedures in tree"
4628 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4631 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4633 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4636 msgid "Show events in tree"
4637 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4640 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4642 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4645 msgid "Expand single database"
4646 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4649 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4651 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
4652 "genişletilmeyeceği."
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4655 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4657 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4660 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4662 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4665 msgid "Recently used tables"
4666 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4669 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4670 msgid "Favorite tables"
4671 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4674 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4675 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4678 msgid "Where to show the table row links"
4679 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4682 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4684 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4685 "görüntülenmeyeceği."
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4688 msgid "Show row links anyway"
4689 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4693 msgid "Disable shortcut keys"
4694 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4697 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4698 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4701 msgid "Natural order"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4707 msgid "Use only icons, only text or both."
4708 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4711 msgid "Table navigation bar"
4712 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4715 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4717 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4720 msgid "GZip output buffering"
4721 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4725 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4726 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4728 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
4729 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4732 msgid "Default sorting order"
4733 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4736 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4737 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4740 msgid "Persistent connections"
4741 msgstr "Sürekli bağlantılar"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4745 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4746 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4747 "configuration storage could not be found."
4749 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
4750 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
4751 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4754 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4755 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4759 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4760 "column names in a table are reserved MySQL words."
4762 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
4763 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4766 msgid "MySQL reserved word warning"
4767 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4770 msgid "How to display the menu tabs"
4771 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4774 msgid "How to display various action links"
4775 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4778 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4779 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4782 msgid "Protect binary columns"
4783 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4787 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4788 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4789 "(lost by window close)."
4791 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
4792 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
4793 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
4794 "kapatılmasıyla kaybolur)."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4797 msgid "Permanent query history"
4798 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4801 msgid "How many queries are kept in history."
4802 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4805 msgid "Query history length"
4806 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4809 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4810 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4813 msgid "Recoding engine"
4814 msgstr "Kaydetme motoru"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4817 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4818 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4821 msgid "Remember table's sorting"
4822 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4825 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4826 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4829 msgid "Primary key default sort order"
4830 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4834 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4836 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4839 msgid "Repeat headers"
4840 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4843 msgid "Grid editing: trigger action"
4844 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4847 msgid "Relational display"
4848 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4851 msgid "For display Options"
4852 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4855 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4856 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4859 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4860 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4863 msgid "Save directory"
4864 msgstr "Kayıt dizini"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4867 msgid "Leave blank if not used."
4868 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4871 msgid "Host authorization order"
4872 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4875 msgid "Leave blank for defaults."
4876 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4879 msgid "Host authorization rules"
4880 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4883 msgid "Allow logins without a password"
4884 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4887 msgid "Allow root login"
4888 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4891 msgid "Session timezone"
4892 msgstr "Oturum saat dilimi"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4896 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4899 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4903 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4905 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4913 msgid "Authentication method to use."
4914 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4917 #: templates/setup/home/index.twig:44
4918 msgid "Authentication type"
4919 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4923 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4924 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4926 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
4927 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4930 msgid "Bookmark table"
4931 msgstr "Yer imi tablosu"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4935 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4936 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4938 "Sütun açıklamaları/ortam (MIME) türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4939 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4942 msgid "Column information table"
4943 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4946 msgid "Compress connection to MySQL server."
4947 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4950 msgid "Compress connection"
4951 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4954 msgid "Control user password"
4955 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4959 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4960 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4962 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
4963 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4966 msgid "Control user"
4967 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4971 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4972 "already defined host."
4974 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
4975 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4978 msgid "Control host"
4979 msgstr "Denetim anamakinesi"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4983 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4984 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4985 "if the controlhost equals host."
4987 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
4988 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
4989 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4993 msgid "Control port"
4994 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4997 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4998 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5002 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5003 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5004 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5006 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
5007 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5011 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5012 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5015 msgid "Hide databases"
5016 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5020 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5023 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5024 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5027 msgid "SQL query history table"
5028 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5031 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5032 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5035 msgid "Server hostname"
5036 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5040 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5044 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5045 "records are automatically removed."
5047 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5048 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5051 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5052 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5055 msgid "QBE saved searches table"
5056 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5060 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5061 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5063 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5064 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5067 msgid "Export templates table"
5068 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5072 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5073 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5075 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5076 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5079 msgid "Central columns table"
5080 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5084 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5085 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5087 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5088 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5092 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5093 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5094 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5096 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5097 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5098 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5101 msgid "Show only listed databases"
5102 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5106 msgid "Leave empty if not using config auth."
5107 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5110 msgid "Password for config auth"
5111 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5115 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5117 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5121 msgid "PDF schema: pages table"
5122 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5126 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5127 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5128 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5130 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5131 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5132 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5135 #: templates/server/databases/index.twig:33
5136 msgid "Database name"
5137 msgstr "Veritabanı adı"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5140 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5142 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5147 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5151 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5152 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5154 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5155 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5158 msgid "Recently used table"
5159 msgstr "Son kullanılan tablo"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5163 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5164 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5166 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5167 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5170 msgid "Favorites table"
5171 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5175 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5176 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5178 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5179 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5182 msgid "Relation table"
5183 msgstr "İlişki tablosu"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5187 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5189 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5193 msgid "Signon session name"
5194 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5198 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5201 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5203 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5206 msgid "Server socket"
5207 msgstr "Sunucu soketi"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5210 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5211 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5219 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5222 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5223 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5226 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5227 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5231 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5232 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5234 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5235 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5238 msgid "Display columns table"
5239 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5243 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5244 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5246 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5247 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5250 msgid "UI preferences table"
5251 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5255 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5256 "the log when creating a database."
5258 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5259 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5262 msgid "Add DROP DATABASE"
5263 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5267 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5268 "log when creating a table."
5270 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5271 "ifadesi eklenecekse."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5274 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5275 msgid "Add DROP TABLE"
5276 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5280 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5281 "log when creating a view."
5283 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5284 "ifadesi eklenecekse."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5287 msgid "Add DROP VIEW"
5288 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5291 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5293 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5296 msgid "Statements to track"
5297 msgstr "İfadelerden izlere"
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5301 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5302 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5304 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5305 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5308 msgid "SQL query tracking table"
5309 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5313 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5316 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5320 msgid "Automatically create versions"
5321 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5325 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5326 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5328 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5329 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5332 msgid "User preferences storage table"
5333 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5337 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5338 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5339 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5341 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5342 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5343 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5347 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5351 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5352 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5353 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5355 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5356 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5357 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5360 msgid "User groups table"
5361 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5365 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5366 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5368 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5369 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5372 msgid "Hidden navigation items table"
5373 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5376 msgid "User for config auth"
5377 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5381 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5384 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5388 msgid "Verbose name of this server"
5389 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5392 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5394 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5395 "görüntülenmemesidir."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5398 msgid "Allow to display all the rows"
5399 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5403 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5404 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5405 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5407 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5408 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5409 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5412 msgid "Show password change form"
5413 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5416 msgid "Show create database form"
5417 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5420 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5422 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5425 msgid "Show table comments"
5426 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5429 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5431 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5435 msgid "Show creation timestamp"
5436 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5440 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5442 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5443 "gösterin veya gizleyin."
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5446 msgid "Show last update timestamp"
5447 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5451 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5453 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5457 msgid "Show last check timestamp"
5458 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5461 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5463 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5467 msgid "Show table charset"
5468 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5472 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5475 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5476 "görüntülenmemesini tanımlar."
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5479 msgid "Show field types"
5480 msgstr "Alan türlerini göster"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5483 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5484 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5487 msgid "Show function fields"
5488 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5491 msgid "Whether to show hint or not."
5492 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5496 msgstr "İpucu göster"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5500 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5503 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5504 "bağlantı gösterir."
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5507 msgid "Show phpinfo() link"
5508 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5511 msgid "Show detailed MySQL server information"
5512 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5516 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5518 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5519 "görüntülenmemesini tanımlar."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5522 msgid "Show SQL queries"
5523 msgstr "SQL sorgularını göster"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5527 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5528 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5531 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5532 msgid "Retain query box"
5533 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5536 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5538 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5542 msgid "Show statistics"
5543 msgstr "İstatistikleri göster"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5547 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5549 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5550 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5553 msgid "Skip locked tables"
5554 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5557 #: libraries/classes/Util.php:1100
5559 msgstr "SQL'i açıkla"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5562 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5563 #: templates/console/display.twig:99
5564 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5565 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5570 #: libraries/classes/Util.php:1165
5571 msgid "Create PHP code"
5572 msgstr "PHP kodu oluştur"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5576 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5579 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5583 msgid "Suhosin warning"
5584 msgstr "Suhosin uyarısı"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5588 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5589 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5590 "`LoginCookieValidity`."
5592 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5593 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5597 msgid "Login cookie validity warning"
5598 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5602 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5603 "query textareas (*2)."
5605 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5606 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5609 msgid "Textarea columns"
5610 msgstr "Metin alanı sütunları"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5614 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5615 "query textareas (*2)."
5617 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5618 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5621 msgid "Textarea rows"
5622 msgstr "Metin alanı satırları"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5625 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5626 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5630 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5639 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5640 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5641 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5642 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5643 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5648 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5649 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5652 msgid "Default title"
5653 msgstr "Varsayılan başlık"
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5656 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5657 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5660 #: templates/server/status/base.twig:5
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5665 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5666 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5670 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5677 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5678 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5679 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5680 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5681 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5682 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5688 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5689 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5690 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5691 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5693 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5694 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5695 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5696 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5699 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5700 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5703 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5705 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5708 msgid "Upload directory"
5709 msgstr "Gönderme dizini"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5712 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5713 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5716 msgid "Use database search"
5717 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5721 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5722 "checkbox on the right."
5724 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
5725 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5728 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5729 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5732 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5733 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5736 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5737 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5739 msgid "Version check"
5740 msgstr "Sürüm denetleme"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5744 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5745 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5746 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5747 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5749 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
5750 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
5751 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
5752 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5756 msgstr "Proksi url'si"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5760 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5761 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5762 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5764 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
5765 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
5766 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5769 msgid "Proxy username"
5770 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5773 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5774 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5777 msgid "Proxy password"
5778 msgstr "Proksi parolası"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5781 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5782 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5789 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5790 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5793 msgid "Public key for reCaptcha"
5794 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5797 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5798 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5801 msgid "Private key for reCaptcha"
5802 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5805 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5806 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5809 msgid "Send error reports"
5810 msgstr "Hata raporlarını gönder"
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5814 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5815 "will be inserted with Shift+Enter."
5817 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
5818 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5821 msgid "Enter executes queries in console"
5822 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5826 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5827 "storage tables automatically."
5829 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
5830 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5833 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5834 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5837 #: templates/console/display.twig:153
5838 msgid "Show query history at start"
5839 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5842 #: templates/console/display.twig:149
5843 msgid "Always expand query messages"
5844 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5847 #: templates/console/display.twig:157
5848 msgid "Show current browsing query"
5849 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5852 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5854 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5858 #: templates/console/display.twig:168
5859 msgid "Switch to dark theme"
5860 msgstr "Koyu temaya değiştir"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5863 msgid "Console height"
5864 msgstr "Konsol yüksekliği"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5867 msgid "Console mode"
5868 msgstr "Konsol kipi"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5871 #: templates/console/display.twig:64
5872 msgid "Group queries"
5873 msgstr "Sorguları grupla"
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5876 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5885 msgid "Server connection collation"
5886 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
5888 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5889 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5890 msgid "Not a positive number!"
5891 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
5893 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5894 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5895 msgid "Not a non-negative number!"
5896 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
5898 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5899 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5900 msgid "Not a valid port number!"
5901 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5904 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5905 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5906 msgid "Incorrect value!"
5907 msgstr "Yanlış değer!"
5909 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5912 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5913 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
5915 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5917 msgid "Missing data for %s"
5918 msgstr "%s için kayıp veri"
5920 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5921 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5923 msgstr "kullanılamaz"
5925 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5926 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5928 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5929 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
5931 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5933 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5934 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5936 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5938 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5939 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5944 msgstr "en fazla %s"
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5947 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5948 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5949 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5950 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5951 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5952 msgid "Documentation"
5955 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5956 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5957 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
5959 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5960 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5961 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5963 msgstr "Etkisizleştirildi"
5965 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5967 msgid "Set value: %s"
5968 msgstr "Ayar değeri: %s"
5970 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5971 msgid "Restore default value"
5972 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
5974 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5975 msgid "Allow users to customize this value"
5976 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
5978 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5979 msgid "Config authentication"
5980 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
5982 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5983 msgid "HTTP authentication"
5984 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
5986 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5987 msgid "Signon authentication"
5988 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5999 msgid "CSV for MS Excel"
6000 msgstr "MS Excel için CSV"
6002 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6003 msgid "Microsoft Word 2000"
6004 msgstr "Microsoft Word 2000"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6007 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6008 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6009 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6011 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6012 msgid "OpenDocument Text"
6013 msgstr "OpenDocument Metni"
6015 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6019 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6020 msgid "CSV using LOAD DATA"
6021 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6023 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6024 msgid "Default transformations"
6025 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6027 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6028 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6030 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6032 #: libraries/classes/Config.php:1156
6034 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6035 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
6037 #: libraries/classes/Config.php:1186
6038 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6040 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
6042 #: libraries/classes/Config.php:1206
6044 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6045 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
6047 #: libraries/classes/Config.php:1213
6048 msgid "Failed to read configuration file!"
6049 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
6051 #: libraries/classes/Config.php:1216
6053 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6056 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
6057 "gösterilen her hatayı denetleyin."
6059 #: libraries/classes/Config.php:1791
6061 msgid "Invalid server index: %s"
6062 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
6064 #: libraries/classes/Config.php:1804
6069 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6072 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6073 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6074 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6075 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6076 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6078 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6079 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6080 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6081 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6082 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6083 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6084 "güvenilir olmayabilir."
6086 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6088 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6089 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6091 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6092 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6095 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6096 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6098 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6100 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6102 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6103 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6104 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6105 "thousands of users, including you, are connected to."
6107 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6108 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6109 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6110 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6113 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6116 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6117 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6118 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6119 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6122 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6123 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6124 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6125 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6126 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6127 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6129 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6130 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6131 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6133 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6136 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6138 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6140 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6143 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6146 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6148 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6150 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6151 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6152 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6154 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6155 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6156 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6157 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6159 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6160 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6161 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6163 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6164 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6165 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6167 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6170 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6171 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6174 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6175 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6176 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6178 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6181 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6182 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6184 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6185 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6186 "riski yaratabilir."
6188 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6191 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6192 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6194 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6195 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6196 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6199 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6202 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6203 "are unavailable on this system."
6205 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6206 "(%3$s) gerektiriyor."
6208 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6211 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6212 "are unavailable on this system."
6214 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6215 "(%3$s) gerektiriyor."
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6218 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6219 msgid "Could not connect to the database server!"
6220 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6223 msgid "Invalid authentication type!"
6224 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6227 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6229 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6232 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6234 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6237 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6240 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6241 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6243 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6246 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6248 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6250 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6253 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6255 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6258 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6261 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6262 msgid "Incorrect value:"
6263 msgstr "Yanlış değer:"
6265 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6267 msgid "Incorrect IP address: %s"
6268 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6270 #: libraries/classes/Console.php:102
6272 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6273 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6274 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6275 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6277 #: libraries/classes/Console.php:109
6278 msgid "No bookmarks"
6279 msgstr "Yer imleri yok"
6281 #: libraries/classes/Console.php:143
6282 msgid "SQL Query Console"
6283 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6285 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6286 msgid "Favorite List is full!"
6287 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6289 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6290 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6292 msgid "View %s has been dropped."
6293 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6295 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6296 #: tbl_operations.php:478
6298 msgid "Table %s has been dropped."
6299 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6301 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6302 #: tbl_operations.php:459
6304 msgid "Table %s has been emptied."
6305 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6307 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6308 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6311 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6314 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6316 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6322 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6323 "you need to logout from all servers."
6325 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
6326 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
6328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6329 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6330 msgid "More settings"
6331 msgstr "Daha fazla ayar"
6333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6334 msgid "Show PHP information"
6335 msgstr "PHP bilgisini göster"
6337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6340 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6341 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6343 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
6344 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
6346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6348 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6350 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
6351 "dönüşümlü olarak gidin."
6353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6355 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6356 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6357 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6359 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6360 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6361 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
6363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6365 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6366 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6368 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
6369 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
6371 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6373 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6374 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6375 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6376 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6378 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
6379 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
6380 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
6381 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
6384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6386 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6387 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6389 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
6390 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
6391 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6393 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6395 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6396 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6397 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6399 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
6400 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
6401 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
6402 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6405 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6407 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6408 "(blowfish_secret)."
6410 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6411 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6412 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
6414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6416 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6417 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6418 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6419 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6421 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
6422 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
6423 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
6424 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
6426 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6429 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6432 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
6434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6437 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6438 "templates and will be slow because of this."
6440 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
6441 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
6443 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6445 msgid "Database %1$s has been created."
6446 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6450 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6451 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6452 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6453 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6455 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6456 #: libraries/classes/Import.php:128
6457 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6458 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6460 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6465 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6468 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6481 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6488 msgid "Thread %s was successfully killed."
6489 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6494 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6496 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
6498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6504 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6509 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6510 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6511 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6524 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6526 msgstr "SQL sorgusu"
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6537 msgid "Max. concurrent connections"
6538 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6541 msgid "Failed attempts"
6542 msgstr "Başarısız deneme"
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6546 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6547 "closing the connection properly."
6549 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
6550 "bağlantılarının sayısıdır."
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6553 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6554 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6558 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6559 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6560 "statements from the transaction."
6562 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
6563 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
6564 "işlemlerin sayısıdır."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6567 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6569 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6573 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6574 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6578 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6579 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6580 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6581 "based instead of disk-based."
6583 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
6584 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
6585 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
6586 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6589 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6590 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6594 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6595 "while executing statements."
6597 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
6598 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6602 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6603 "(probably duplicate key)."
6605 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
6606 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6610 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6611 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6613 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
6614 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6617 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6618 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6621 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6622 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6625 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6626 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6629 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6630 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6634 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6635 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6636 "indicates the number of time tables have been discovered."
6638 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
6639 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
6640 "keşfedildiğini gösterir."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6644 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6645 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6646 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6648 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6649 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
6650 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6654 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6655 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6657 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6658 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
6659 "olduğu belirtisidir."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6663 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6664 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6665 "if you are doing an index scan."
6667 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
6668 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
6669 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6673 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6674 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6676 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
6677 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6681 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6682 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6683 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6684 "you have joins that don't use keys properly."
6686 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
6687 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
6688 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
6689 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
6690 "birleştirmelere sahipsiniz."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6694 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6695 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6696 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6697 "advantage of the indexes you have."
6699 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
6700 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
6701 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
6702 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6705 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6706 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6709 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6710 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6713 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6714 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6717 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6718 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6721 msgid "The number of pages currently dirty."
6722 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6725 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6726 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6729 msgid "The number of free pages."
6730 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6734 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6735 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6738 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
6739 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
6740 "taşınamayan sayfalardır."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6744 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6745 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6746 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6747 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6749 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
6750 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
6751 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6752 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6755 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6756 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6760 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6761 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6763 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
6764 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6768 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6769 "InnoDB does a sequential full table scan."
6771 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
6772 "taraması yaptığı zaman bu olur."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6775 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6776 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6780 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6781 "and had to do a single-page read."
6783 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
6784 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6788 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6789 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6790 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6791 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6792 "properly, this value should be small."
6794 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
6795 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
6796 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
6797 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
6798 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6801 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6802 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
6804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6805 msgid "The number of fsync() operations so far."
6806 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6809 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6810 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6813 msgid "The current number of pending reads."
6814 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6817 msgid "The current number of pending writes."
6818 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6821 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6822 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6825 msgid "The total number of data reads."
6826 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
6828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6829 msgid "The total number of data writes."
6830 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6833 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6834 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6837 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6839 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6843 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6845 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6850 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6851 "wait for it to be flushed before continuing."
6853 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
6854 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6857 msgid "The number of log write requests."
6858 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6861 msgid "The number of physical writes to the log file."
6862 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6865 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6866 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6869 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6870 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6873 msgid "Pending log file writes."
6874 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6877 msgid "The number of bytes written to the log file."
6878 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6881 msgid "The number of pages created."
6882 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6886 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6887 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6889 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
6890 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6893 msgid "The number of pages read."
6894 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6897 msgid "The number of pages written."
6898 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6901 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6902 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6905 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6906 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6909 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6911 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6914 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6915 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6918 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6919 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6922 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6923 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6926 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6927 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6930 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6931 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6934 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6935 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6939 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6940 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6942 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
6943 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6947 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6948 "determine how much of the key cache is in use."
6950 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
6951 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
6952 "kullanabilirsiniz."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6956 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6957 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6960 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
6961 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6964 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6965 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6968 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6969 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6973 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6974 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6975 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6977 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
6978 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
6979 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6983 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6984 "requests (calculated value)"
6986 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
6987 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6990 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6991 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6994 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6995 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
6997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6999 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7001 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7005 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7006 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7007 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7009 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
7010 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
7011 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
7012 "olmadığı anlamına gelir."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7016 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7017 "the server started."
7019 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7023 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7024 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7028 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7029 "table cache value is probably too small."
7031 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
7032 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7035 msgid "The number of files that are open."
7036 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7039 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7040 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7043 msgid "The number of tables that are open."
7044 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7048 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7049 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7052 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
7053 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7057 msgid "The amount of free memory for query cache."
7058 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7061 msgid "The number of cache hits."
7062 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7065 msgid "The number of queries added to the cache."
7066 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7070 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7071 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7072 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7073 "decide which queries to remove from the cache."
7075 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
7076 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
7077 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
7078 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7082 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7083 "query_cache_type setting)."
7085 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
7086 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
7088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7089 msgid "The number of queries registered in the cache."
7090 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
7092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7093 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7094 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
7096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7097 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7098 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
7100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7102 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7103 "should carefully check the indexes of your tables."
7105 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
7106 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7109 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7110 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7114 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7115 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7117 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
7118 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
7119 "denetlemelisiniz.)"
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7123 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7124 "critical even if this is big.)"
7126 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
7127 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7130 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7131 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7134 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7136 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7141 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7142 "retried transactions."
7144 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
7145 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7148 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7149 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7153 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7156 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
7157 "parçacığı sayısıdır."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7161 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7162 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7166 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7167 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7170 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
7171 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7175 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7176 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7179 msgid "The number of sorted rows."
7180 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7183 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7184 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7187 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7188 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7192 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7193 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7194 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7195 "tables or use replication."
7197 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
7198 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
7199 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
7200 "kopya etmeyi kullanın."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7204 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7205 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7206 "raise your thread_cache_size."
7208 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
7209 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
7210 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
7212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7213 msgid "The number of currently open connections."
7214 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7218 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7219 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7220 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7223 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
7224 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
7225 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
7226 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
7228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7229 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7230 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7233 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7234 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7237 msgid "Setting variable failed"
7238 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
7240 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7241 msgid "Incorrect form specified!"
7242 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7246 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7247 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7249 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
7250 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
7252 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7254 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7255 "to use a secure connection."
7257 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
7258 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7261 msgid "Insecure connection"
7262 msgstr "Güvensiz bağlantı"
7264 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7265 msgid "Configuration saved."
7266 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7270 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7271 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7273 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
7274 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
7275 "config dizinini silin."
7277 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7278 msgid "Configuration not saved!"
7279 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
7281 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7283 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7284 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7285 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7287 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
7288 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
7289 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
7290 "görüntülemenize izin verecektir."
7292 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7293 msgid "let the user choose"
7294 msgstr "kullanıcı seçsin"
7296 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7301 msgid "Default language"
7302 msgstr "Varsayılan dil"
7304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7305 msgid "Default server"
7306 msgstr "Varsayılan sunucu"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7313 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7314 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7315 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7318 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7319 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7322 msgid "No data to display"
7323 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7328 #: tbl_addfield.php:120
7330 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7331 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7334 msgid "Display column was successfully updated."
7335 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7338 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7339 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7341 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7342 #: view_operations.php:82
7343 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7344 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
7346 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7347 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7348 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
7350 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7351 msgid "Table search"
7352 msgstr "Tablo arama"
7354 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7356 msgstr "Odaklı arama"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7359 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7360 msgid "Find and replace"
7361 msgstr "Bul ve değiştir"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7365 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7366 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7367 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
7368 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7371 msgid "No column selected."
7372 msgstr "Seçilen sütun yok."
7374 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7375 msgid "The columns have been moved successfully."
7376 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
7378 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7380 msgid "Failed to get description of column %s!"
7381 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
7383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7385 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7387 msgstr "Sorgu hatası"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7392 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7393 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7402 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7403 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7404 #: libraries/classes/Util.php:3451
7405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7406 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7407 #: templates/server/databases/index.twig:300
7408 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7414 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7416 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7417 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7418 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7420 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7424 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7425 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7428 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7429 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7431 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7438 #: libraries/classes/Index.php:718
7439 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7441 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7445 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7446 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7447 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7452 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7453 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7459 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7460 msgid "Distinct values"
7461 msgstr "Belirgin değerler"
7463 #: libraries/classes/Core.php:361
7465 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7466 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
7468 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7469 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7471 msgstr "Değişiklik yok"
7473 #: libraries/classes/Core.php:1238
7475 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7476 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7479 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
7480 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
7482 #: libraries/classes/Core.php:1252
7484 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7485 "requires these functions!"
7487 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
7488 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
7490 #: libraries/classes/Core.php:1267
7491 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7492 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
7494 #: libraries/classes/Core.php:1274
7495 msgid "possible exploit"
7496 msgstr "olası kötüye kullanma"
7498 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7500 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7501 "on designer when user tries to set a display field."
7503 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7505 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
7506 "yapılandırılmamış."
7508 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7509 msgid "Error: relationship already exists."
7510 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
7512 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7513 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7514 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
7516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7517 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7518 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
7520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7521 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7522 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
7524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7525 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7526 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
7528 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7529 msgid "Internal relationship has been added."
7530 msgstr "İç ilişki eklendi."
7532 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7533 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7534 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
7536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7537 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7538 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
7540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7541 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7542 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
7544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7545 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7546 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
7548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7549 msgid "Internal relationship has been removed."
7550 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
7552 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7553 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7554 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7556 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7559 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7560 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7561 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7563 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7564 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7565 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7566 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7568 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7569 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7570 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7572 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7574 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7577 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7578 "yapılandırılmadı)."
7580 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7581 msgid "The server is not responding."
7582 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7584 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7585 msgid "Logout and try as another user."
7586 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7588 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7589 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7590 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
7592 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7594 msgstr "Ayrıntılar…"
7596 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7597 msgid "Missing connection parameters!"
7598 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7600 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7601 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7603 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7606 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7608 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7609 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7611 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7612 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7616 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7620 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7626 msgstr "Sıralama düzeni:"
7628 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7632 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7638 msgid "Update Query"
7639 msgstr "Sorguyu Güncelle"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7643 msgstr "Tabloları kullan"
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7651 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7655 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7659 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7663 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7667 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7677 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7678 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
7680 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7681 msgid "Submit Query"
7682 msgstr "Sorguyu Gönder"
7684 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7685 msgid "Saved bookmarked search:"
7686 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7689 msgid "New bookmark"
7690 msgstr "Yeni yer imi"
7692 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7693 msgid "Create bookmark"
7694 msgstr "Yer imi oluştur"
7696 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7697 msgid "Update bookmark"
7698 msgstr "Yer imini güncelle"
7700 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7701 msgid "Delete bookmark"
7702 msgstr "Yer imini sil"
7704 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7705 msgid "at least one of the words"
7706 msgstr "kelimelerin en az birini"
7708 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7709 msgid "all of the words"
7710 msgstr "kelimelerin tümü"
7712 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7713 msgid "the exact phrase as substring"
7714 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
7716 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7717 msgid "the exact phrase as whole field"
7718 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
7720 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7721 msgid "as regular expression"
7722 msgstr "düzenli ifade olarak"
7724 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7725 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7726 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7727 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7729 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7730 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7732 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7734 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7739 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7742 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7743 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7747 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7751 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7753 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7755 msgstr "Tekrar yazın:"
7757 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7758 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7759 msgid "Password Hashing:"
7760 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7762 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7765 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7766 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7769 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7770 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7772 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7773 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7774 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7776 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7777 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7778 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7780 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7781 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7782 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7784 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7787 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7788 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7789 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7791 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7792 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7793 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7794 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7796 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7797 msgid "Defined aliases"
7798 msgstr "Tanımlı kod adları"
7800 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7801 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7802 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7803 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7805 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7806 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7807 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7809 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7811 msgid "%1$s from %2$s branch"
7812 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7814 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7818 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7819 msgid "Git revision:"
7820 msgstr "Git gözden geçirme:"
7822 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7824 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7825 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7827 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7829 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7830 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7832 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7833 #: libraries/classes/Util.php:2417
7834 msgctxt "First page"
7838 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7839 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7840 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7841 msgctxt "Previous page"
7845 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7846 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7847 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7852 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7853 #: libraries/classes/Util.php:2455
7858 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7859 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7860 msgid "Partial texts"
7861 msgstr "Kısmi metinler"
7863 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7864 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7866 msgstr "Tam metinler"
7868 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7869 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7870 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7871 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7872 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7873 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7874 #: templates/server/databases/index.twig:108
7875 #: templates/server/databases/index.twig:125
7876 #: templates/server/databases/index.twig:144
7877 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7878 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7880 msgstr "Büyükten Küçüğe"
7882 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7883 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7884 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7885 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7887 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7888 #: templates/server/databases/index.twig:106
7889 #: templates/server/databases/index.twig:123
7890 #: templates/server/databases/index.twig:142
7891 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7892 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7894 msgstr "Küçükten Büyüğe"
7896 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7897 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7898 msgid "The row has been deleted."
7899 msgstr "Satır silindi."
7901 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7902 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7903 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7907 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7908 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7909 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7913 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7914 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7918 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7919 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7921 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7926 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7928 msgid "Query took %01.4f seconds."
7929 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7931 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7932 msgid "Copy to clipboard"
7933 msgstr "Panoya kopyala"
7935 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7936 msgid "Query results operations"
7937 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7939 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7941 msgid "Display chart"
7942 msgstr "Çizelge göster"
7944 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7945 msgid "Visualize GIS data"
7946 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7948 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7949 msgid "Link not found!"
7950 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7952 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7953 msgid "Version information"
7954 msgstr "Sürüm bilgisi"
7956 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7957 msgid "Data home directory"
7958 msgstr "Veri ana dizini"
7960 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7961 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7962 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7964 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7966 msgstr "Veri dosyaları"
7968 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7969 msgid "Autoextend increment"
7970 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7972 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7974 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7975 "when it becomes full."
7977 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7980 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7981 msgid "Buffer pool size"
7982 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7984 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7986 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7989 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7990 "indekslemek için kullanır."
7992 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7994 msgstr "Arabellek Havuzu"
7996 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7997 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7998 msgid "InnoDB Status"
7999 msgstr "InnoDB Durumu"
8001 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8002 msgid "Buffer Pool Usage"
8003 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
8005 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8009 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8011 msgstr "Serbest sayfalar"
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8015 msgstr "Bozuk sayfalar"
8017 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8018 msgid "Pages containing data"
8019 msgstr "Veri içeren sayfalar"
8021 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8022 msgid "Pages to be flushed"
8023 msgstr "Temizlenen sayfalar"
8025 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8027 msgstr "Meşgul sayfalar"
8029 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8030 msgid "Latched pages"
8031 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
8033 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8034 msgid "Buffer Pool Activity"
8035 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
8037 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8038 msgid "Read requests"
8039 msgstr "İstekleri oku"
8041 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8042 msgid "Write requests"
8043 msgstr "Yazma istekleri"
8045 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8047 msgstr "Okuma kaçırıyor"
8049 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8051 msgstr "Yazma bekliyor"
8053 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8054 msgid "Read misses in %"
8055 msgstr "Okuma kaçırması %"
8057 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8058 msgid "Write waits in %"
8059 msgstr "Yazma beklemesi %"
8061 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8062 msgid "Data pointer size"
8063 msgstr "Veri imleci boyutu"
8065 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8067 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8068 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8070 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
8071 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
8073 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8074 msgid "Automatic recovery mode"
8075 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
8077 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8079 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8080 "myisam-recover server startup option."
8082 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
8083 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
8085 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8086 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8087 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
8089 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8091 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8092 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8095 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
8096 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
8097 "INFILE sırasında)."
8099 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8100 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8101 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
8103 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8105 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8106 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8109 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
8110 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
8111 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
8113 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8114 msgid "Repair threads"
8115 msgstr "İş parçacıklarını onar"
8117 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8119 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8120 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8122 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
8123 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
8124 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
8126 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8127 msgid "Sort buffer size"
8128 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
8130 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8132 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8133 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8135 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
8136 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
8137 "arabellek miktarı."
8139 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8140 msgid "Index cache size"
8141 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
8143 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8145 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8146 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8148 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
8149 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
8152 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8153 msgid "Record cache size"
8154 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
8156 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8158 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8159 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8160 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8162 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
8163 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
8164 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8168 msgid "Log cache size"
8169 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
8171 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8173 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8174 "transaction log data. The default is 16MB."
8176 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
8177 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
8179 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8180 msgid "Log file threshold"
8181 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
8183 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8185 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8186 "default value is 16MB."
8188 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
8189 "Varsayılan değer 16MB'tır."
8191 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8192 msgid "Transaction buffer size"
8193 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
8195 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8197 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8198 "buffers of this size). The default is 1MB."
8200 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
8201 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
8203 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8204 msgid "Checkpoint frequency"
8205 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
8207 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8209 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8210 "performed. The default value is 24MB."
8212 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
8213 "Varsayılan değer 24MB'tır."
8215 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8216 msgid "Data log threshold"
8217 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
8219 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8221 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8222 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8223 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8224 "that can be stored in the database."
8226 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
8227 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
8228 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
8229 "değişkenin değeri arttırılabilir."
8231 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8232 msgid "Garbage threshold"
8233 msgstr "Artık eşiği"
8235 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8237 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8238 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8240 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
8241 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
8243 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8244 msgid "Log buffer size"
8245 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
8247 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8249 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8250 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8251 "required to write a data log."
8253 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
8254 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
8255 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
8257 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8258 msgid "Data file grow size"
8259 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
8261 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8262 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8263 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
8265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8266 msgid "Row file grow size"
8267 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
8269 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8270 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8271 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
8273 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8274 msgid "Log file count"
8275 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
8277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8279 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8280 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8281 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8284 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
8285 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
8286 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
8289 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8292 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8293 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8295 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
8298 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8299 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8300 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
8302 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8306 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8307 msgid "Automatically send report next time"
8308 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
8310 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8311 #: libraries/classes/Export.php:418
8313 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8314 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
8316 #: libraries/classes/Export.php:367
8319 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8321 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
8322 "seçeneğini işaretleyin."
8324 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8326 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8327 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
8329 #: libraries/classes/Export.php:424
8331 msgid "Dump has been saved to file %s."
8332 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
8334 #: libraries/classes/File.php:263
8335 msgid "File was not an uploaded file."
8336 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
8338 #: libraries/classes/File.php:305
8339 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8341 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
8343 #: libraries/classes/File.php:311
8345 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8348 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
8351 #: libraries/classes/File.php:317
8352 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8353 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
8355 #: libraries/classes/File.php:321
8356 msgid "Missing a temporary folder."
8357 msgstr "Eksik geçici klasör."
8359 #: libraries/classes/File.php:324
8360 msgid "Failed to write file to disk."
8361 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
8363 #: libraries/classes/File.php:327
8364 msgid "File upload stopped by extension."
8365 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
8367 #: libraries/classes/File.php:330
8368 msgid "Unknown error in file upload."
8369 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
8371 #: libraries/classes/File.php:470
8372 msgid "File is a symbolic link"
8373 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
8375 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8376 msgid "File could not be read!"
8377 msgstr "Dosya okunamadı!"
8379 #: libraries/classes/File.php:515
8380 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8381 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
8383 #: libraries/classes/File.php:534
8384 msgid "Error while moving uploaded file."
8385 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
8387 #: libraries/classes/File.php:542
8388 msgid "Cannot read uploaded file."
8389 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
8391 #: libraries/classes/File.php:622
8394 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8395 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8397 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
8398 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
8400 #: libraries/classes/Footer.php:80
8401 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8402 #: templates/home/index.twig:16
8403 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8404 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
8406 #: libraries/classes/Footer.php:84
8408 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8409 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
8411 #: libraries/classes/Footer.php:91
8412 msgid "Git information missing!"
8413 msgstr "Git bilgisi eksik!"
8415 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8416 #: libraries/classes/Footer.php:213
8417 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8418 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
8420 #: libraries/classes/Header.php:384
8422 msgstr "Baskı görünümü"
8424 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8426 #: tbl_get_field.php:75
8427 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8428 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8430 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8431 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8432 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
8434 #: libraries/classes/Import.php:1261
8436 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8437 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
8439 #: libraries/classes/Import.php:1264
8440 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8441 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
8443 #: libraries/classes/Import.php:1267
8445 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8447 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
8450 #: libraries/classes/Import.php:1269
8451 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8452 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
8454 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8455 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8471 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8478 #: templates/console/display.twig:140
8479 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8480 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8481 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8486 #: libraries/classes/Import.php:1276
8488 msgid "Go to database: %s"
8489 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
8491 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8493 msgid "Edit settings for %s"
8494 msgstr "%s için ayarları düzenle"
8496 #: libraries/classes/Import.php:1310
8498 msgid "Go to table: %s"
8499 msgstr "Şu tabloya git: %s"
8501 #: libraries/classes/Import.php:1318
8503 msgid "Structure of %s"
8506 #: libraries/classes/Import.php:1336
8508 msgid "Go to view: %s"
8509 msgstr "Şu görünüme git: %s"
8511 #: libraries/classes/Import.php:1395
8512 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8513 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
8515 #: libraries/classes/Import.php:1622
8517 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8518 "engine tables can be rolled back."
8520 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
8521 "sorguları geri döndürülebilir."
8523 #: libraries/classes/Index.php:655
8525 msgid "Create an index on %s columns"
8526 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8528 #: libraries/classes/Index.php:687
8529 msgid "No index defined!"
8530 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
8532 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8533 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8536 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8537 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8538 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8539 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8540 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8541 #: templates/server/databases/index.twig:160
8542 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8543 #: templates/server/variables/index.twig:27
8544 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8546 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8547 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8551 #: libraries/classes/Index.php:719
8552 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8556 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8568 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8569 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8570 #: templates/table/index_form.twig:119
8571 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8572 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8573 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8574 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8575 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8576 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8577 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8578 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8579 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8581 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8585 #: libraries/classes/Index.php:721
8586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8590 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8591 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8593 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8594 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8600 #: libraries/classes/Index.php:750
8601 msgid "The primary key has been dropped."
8602 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
8604 #: libraries/classes/Index.php:757
8606 msgid "Index %s has been dropped."
8607 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
8609 #: libraries/classes/Index.php:886
8612 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8615 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
8618 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8620 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8621 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8625 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8627 msgstr "İkili Değer"
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8630 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8631 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8633 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8634 msgid "Binary - do not edit"
8635 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8638 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8639 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8642 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8643 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8648 msgid "web server upload directory:"
8649 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8651 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8652 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8654 msgstr "Düzenle/Ekle"
8656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8658 msgstr "ve ondan sonra"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8661 msgid "Insert as new row"
8662 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8665 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8666 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8669 msgid "Show insert query"
8670 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8672 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8673 msgid "Go back to previous page"
8674 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8676 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8677 msgid "Insert another new row"
8678 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8681 msgid "Go back to this page"
8682 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8684 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8685 msgid "Edit next row"
8686 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8690 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8692 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8693 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8695 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8696 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8697 #: templates/database/designer/main.twig:486
8698 #: templates/database/designer/main.twig:651
8699 #: templates/database/designer/main.twig:857
8700 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8701 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8702 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8703 #: templates/server/variables/index.twig:29
8704 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8705 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8709 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8710 msgid "Showing SQL query"
8711 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8715 msgid "Inserted row id: %1$d"
8716 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8718 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8719 msgid "Ignoring unsupported language code."
8720 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8722 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8723 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8724 #: templates/setup/home/index.twig:9
8728 #: libraries/classes/Linter.php:104
8730 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8731 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8733 #: libraries/classes/Linter.php:171
8735 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8736 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8738 #: libraries/classes/Menu.php:268
8739 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8740 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8741 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8742 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8746 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8751 #: libraries/classes/Menu.php:342
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8753 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8754 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8755 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8756 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8757 #: templates/database/search/results.twig:34
8758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8762 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8764 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8765 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8766 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8767 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8768 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8769 #: libraries/config.values.php:181
8773 #: libraries/classes/Menu.php:376
8774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8775 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8776 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8777 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8778 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8779 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8780 #: libraries/config.values.php:183
8784 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8787 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8788 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8789 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8793 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8794 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8795 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8796 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8797 #: templates/table/operations/view.twig:7
8801 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8802 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8803 #: libraries/classes/Util.php:4236
8807 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8815 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8816 #: libraries/classes/Util.php:4237
8818 msgstr "Tetikleyiciler"
8820 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8821 #: libraries/classes/Menu.php:494
8822 msgid "Database seems to be empty!"
8823 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8825 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8829 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8830 #: libraries/classes/Util.php:4219
8834 #: libraries/classes/Menu.php:521
8835 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8838 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8842 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8846 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8847 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8848 msgid "Central columns"
8849 msgstr "Merkezi sütunlar"
8851 #: libraries/classes/Menu.php:606
8852 msgid "User accounts"
8853 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8855 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8856 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8858 msgstr "İkili değer günlüğü"
8860 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8861 #: libraries/classes/Util.php:4204
8862 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8863 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8864 #: templates/server/replication/index.twig:3
8868 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8869 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8870 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8871 #: templates/server/engines/show.twig:22
8873 msgstr "Değişkenler"
8875 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8877 msgstr "Karakter Grupları"
8879 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8883 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8884 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8888 #: libraries/classes/Message.php:252
8890 msgid "%1$d row affected."
8891 msgid_plural "%1$d rows affected."
8892 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8893 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8895 #: libraries/classes/Message.php:271
8897 msgid "%1$d row deleted."
8898 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8899 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8900 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8902 #: libraries/classes/Message.php:290
8904 msgid "%1$d row inserted."
8905 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8906 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8907 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8909 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8910 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8911 msgid "Structure only"
8912 msgstr "Sadece yapı"
8914 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8915 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8916 msgid "Structure and data"
8917 msgstr "Yapı ve veri"
8919 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8920 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8922 msgstr "Sadece veri"
8924 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8925 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8926 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8929 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8930 msgid "Add constraints"
8931 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8933 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8934 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8936 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8938 msgid "Adjust privileges"
8939 msgstr "Yetkileri ayarla"
8941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8945 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8953 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8954 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8955 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8961 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8965 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8969 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8974 #: templates/display/export/selection.twig:5
8978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8980 msgstr "Görünümler:"
8982 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8984 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8985 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8987 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8988 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8990 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
8994 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
8996 msgid "%s result found"
8997 msgid_plural "%s results found"
8998 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
8999 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
9001 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9002 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9003 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9004 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
9006 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9007 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9008 msgid "Clear fast filter"
9009 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
9011 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9012 msgid "Collapse all"
9013 msgstr "Tümünü daralt"
9015 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9016 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9018 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9019 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
9021 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9023 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9024 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
9026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9028 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9032 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9033 msgctxt "Create new column"
9037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9038 msgctxt "Create new database"
9042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9043 msgid "Database operations"
9044 msgstr "Veritabanı işlemleri"
9046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9047 msgid "Show hidden items"
9048 msgstr "Gizli öğeleri göster"
9050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9051 msgctxt "Create new event"
9055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9062 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9063 msgctxt "Create new function"
9067 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9068 msgctxt "Create new index"
9072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9073 msgid "Expand/Collapse"
9074 msgstr "Genişlet/Daralt"
9076 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9083 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9084 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9085 msgctxt "Create new procedure"
9089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9094 msgctxt "Create new table"
9098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9099 msgctxt "Create new trigger"
9103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9106 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9111 msgctxt "Create new view"
9115 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9116 msgid "Make all columns atomic"
9117 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
9119 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9120 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9121 msgid "First step of normalization (1NF)"
9122 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
9124 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9125 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9126 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9127 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9131 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9133 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9134 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9136 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
9137 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
9139 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9140 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9141 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
9143 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9145 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9146 "column', it'll move to next step)."
9148 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
9149 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
9151 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9153 msgstr "Birini seçin…"
9155 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9156 msgid "No such column"
9157 msgstr "Böyle bir sütun yok"
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9160 #: normalization.php:40
9161 msgctxt "string types"
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9170 msgid "Have a primary key"
9171 msgstr "Birincil anahtara sahip"
9173 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9174 msgid "Primary key already exists."
9175 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
9177 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9179 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9180 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9182 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
9183 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9187 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9188 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9192 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9194 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9197 msgid "+ Add a new primary key column"
9198 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
9200 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9201 msgid "Remove redundant columns"
9202 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
9204 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9206 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9207 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9208 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9210 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
9211 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
9212 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9216 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9217 "column, click on 'No redundant column'"
9219 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
9220 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
9222 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9223 msgid "Remove selected"
9224 msgstr "Seçileni kaldır"
9226 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9227 msgid "No redundant column"
9228 msgstr "Gereksiz sütun yok"
9230 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9231 msgid "Move repeating groups"
9232 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
9234 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9236 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9237 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9238 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9239 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9240 "should be created."
9242 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
9243 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
9244 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
9245 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
9246 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9250 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9251 "'No repeating group'"
9253 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
9254 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
9256 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9257 msgid "No repeating group"
9258 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
9260 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9265 msgid "Find partial dependencies"
9266 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9271 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9272 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9274 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
9275 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
9277 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9279 msgid "Table is already in second normal form."
9280 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9285 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9286 "the partial dependencies."
9288 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
9289 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
9291 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9294 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9297 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
9298 "dikkatlice yanıtlayın."
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9301 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9302 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
9304 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9306 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9307 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9308 "value of the column."
9310 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9311 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9312 "az olan kümesini</b> seçin."
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9317 msgid "'%1$s' depends on:"
9318 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9323 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9326 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
9327 "bir sütuna sahiptir."
9329 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9332 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9333 "create the following tables:"
9335 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9336 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9338 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9340 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9341 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9345 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9346 msgid "Error in processing!"
9347 msgstr "İşlemede hata!"
9349 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9352 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9353 "create the following tables:"
9355 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9356 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9358 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9359 msgid "The third step of normalization is complete."
9360 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9364 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9365 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9372 msgid "Find transitive dependencies"
9373 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
9375 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9377 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9378 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9379 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9380 "that case you don't have to select any."
9382 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9383 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9384 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
9385 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
9387 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9389 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9390 "primary key columns"
9392 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
9393 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
9395 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9396 msgid "Table is already in Third normal form!"
9397 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
9399 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9400 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9401 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
9403 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9404 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9405 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9408 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9409 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
9411 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9412 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9413 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
9415 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9417 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9420 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
9422 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9424 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9427 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9431 msgid "No partial dependencies found!"
9432 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
9434 #: libraries/classes/Operations.php:63
9435 msgid "Database comment"
9436 msgstr "Veritabanı açıklaması"
9438 #: libraries/classes/Operations.php:107
9439 msgid "Rename database to"
9440 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
9442 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9443 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9444 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9445 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9447 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9448 "to the documentation for more details"
9450 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9451 "ayrıntı için belgelere bakın"
9453 #: libraries/classes/Operations.php:161
9455 msgid "Database %s has been dropped."
9456 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
9458 #: libraries/classes/Operations.php:173
9459 msgid "Remove database"
9460 msgstr "Veritabanını kaldır"
9462 #: libraries/classes/Operations.php:179
9463 msgid "Drop the database (DROP)"
9464 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
9466 #: libraries/classes/Operations.php:225
9467 msgid "Copy database to"
9468 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
9470 #: libraries/classes/Operations.php:240
9471 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9472 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
9474 #: libraries/classes/Operations.php:278
9475 msgid "Switch to copied database"
9476 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
9478 #: libraries/classes/Operations.php:337
9479 msgid "Change all tables collations"
9480 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
9482 #: libraries/classes/Operations.php:343
9483 msgid "Change all tables columns collations"
9484 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
9486 #: libraries/classes/Operations.php:841
9487 msgid "Alter table order by"
9488 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9490 #: libraries/classes/Operations.php:849
9492 msgstr "(tek başına)"
9494 #: libraries/classes/Operations.php:885
9495 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9496 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
9498 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9499 msgid "Rename table to"
9500 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9503 msgid "Table comments"
9504 msgstr "Tablo açıklamaları"
9506 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9507 msgid "Table options"
9508 msgstr "Tablo seçenekleri"
9510 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9511 msgid "Storage Engine"
9512 msgstr "Depolama Motoru"
9514 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9515 msgid "Change all column collations"
9516 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9519 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9520 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9523 msgid "Switch to copied table"
9524 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9526 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9527 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9528 msgid "Table maintenance"
9529 msgstr "Tablo bakımı"
9531 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9533 msgid "Analyze table"
9534 msgstr "Tabloyu çözümle"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9539 msgstr "Tabloyu denetleyin"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9543 msgid "Checksum table"
9544 msgstr "Sağlama tablosu"
9546 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9547 msgid "Defragment table"
9548 msgstr "Tabloyu birleştir"
9550 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9552 msgid "Table %s has been flushed."
9553 msgstr "%s tablosu temizlendi."
9555 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9556 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9557 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9559 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9562 msgid "Optimize table"
9563 msgstr "Tabloyu uyarla"
9565 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9566 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9567 msgid "Repair table"
9568 msgstr "Tabloyu onar"
9570 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9572 #: templates/table/operations/view.twig:28
9573 msgid "Delete data or table"
9574 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9576 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9577 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9578 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9580 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9581 msgid "Delete the table (DROP)"
9582 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9584 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9585 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9589 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9590 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9594 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9600 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9602 msgstr "Yeniden Oluştur"
9604 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9609 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9614 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9618 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9619 msgid "Partition maintenance"
9620 msgstr "Bölüm bakımı"
9622 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9624 msgid "Partition %s"
9627 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9628 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9629 msgid "Remove partitioning"
9630 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9632 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9633 msgid "Check referential integrity:"
9634 msgstr "Bilgi tutarlılığı denetimi:"
9636 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9637 msgid "Can't move table to same one!"
9638 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9640 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9641 msgid "Can't copy table to same one!"
9642 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9644 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9646 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9647 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9649 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9651 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9652 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9654 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9656 msgid "Table %s has been moved to %s."
9657 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9659 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9661 msgid "Table %s has been copied to %s."
9662 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9664 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9665 msgid "The table name is empty!"
9666 msgstr "Tablo adı boş!"
9668 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9669 msgid "Error while creating PDF:"
9670 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9672 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9674 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9677 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9678 #: templates/login/header.twig:8
9680 msgid "Welcome to %s"
9681 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9687 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9689 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9690 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9692 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9695 "connection. You should check the host, username and password in your "
9696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9697 "the administrator of the MySQL server."
9699 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
9700 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9701 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9702 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9705 msgid "Retry to connect"
9706 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9708 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9709 #: templates/home/index.twig:19
9712 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9713 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9716 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
9717 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
9718 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
9720 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9721 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9722 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9724 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9729 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9730 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9732 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9736 #: templates/home/index.twig:97
9740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9742 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9745 msgid "Server Choice:"
9746 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9749 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9750 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9753 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9754 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9757 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9759 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9762 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9763 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9764 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9766 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9767 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9768 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9770 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9771 msgid "Can not find signon authentication script:"
9772 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9774 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9776 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9778 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9781 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9783 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9784 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9786 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9788 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9789 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9791 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9792 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9794 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9795 "bilgilerinizi onaylayın."
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9798 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9799 #: templates/display/import/import.twig:169
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9805 msgid "Columns separated with:"
9806 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9809 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9810 msgid "Columns enclosed with:"
9811 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9814 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9815 msgid "Columns escaped with:"
9816 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9820 msgid "Lines terminated with:"
9821 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9830 msgid "Replace NULL with:"
9831 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9835 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9836 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9839 msgid "Excel edition:"
9840 msgstr "Excel yapısı:"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9849 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9850 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9851 #: libraries/config.values.php:342
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9862 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9863 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9864 #: libraries/config.values.php:343
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9875 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9876 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9877 #: libraries/config.values.php:344
9878 msgid "structure and data"
9879 msgstr "yapı ve veri"
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9886 msgid "Data dump options"
9887 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9893 msgid "Dumping data for table"
9894 msgstr "Tablo döküm verisi"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9905 msgstr "Bağlantı verilen"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9911 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9919 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9920 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9928 msgid "Table structure for table"
9929 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9935 msgid "Structure for view"
9936 msgstr "Görünüm yapısı"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9942 msgid "Stand-in structure for view"
9943 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9946 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9947 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9950 msgid "Output unicode characters unescaped"
9951 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9954 msgid "Content of table @TABLE@"
9955 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9959 msgstr "(devam eden)"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9962 msgid "Structure of table @TABLE@"
9963 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9968 msgid "Object creation options"
9969 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9973 msgid "Table caption:"
9974 msgstr "Tablo başlığı:"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9978 msgid "Table caption (continued):"
9979 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9984 msgstr "Etiket anahtarı:"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9989 msgid "Display foreign key relationships"
9990 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9994 msgid "Display comments"
9995 msgstr "Açıklamaları göster"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10000 msgid "Display media (MIME) types"
10001 msgstr "Ortam (MIME) türlerini göster"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10004 msgid "Put columns names in the first row:"
10005 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10010 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10011 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10013 msgstr "Anamakine:"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10018 msgid "Generation Time:"
10019 msgstr "Üretim Zamanı:"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10024 #: templates/home/index.twig:109
10025 msgid "Server version:"
10026 msgstr "Sunucu sürümü:"
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10031 msgid "PHP Version:"
10032 msgstr "PHP Sürümü:"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10039 msgstr "Veritabanı:"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10051 msgid "Export table names"
10052 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10055 msgid "Export table headers"
10056 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10059 msgid "Report title:"
10060 msgstr "Rapor başlığı:"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10063 msgid "Dumping data"
10064 msgstr "Veri dökümleniyor"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10067 msgid "View structure"
10068 msgstr "Yapıyı göster"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10076 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10077 "and server version)</i>"
10079 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
10080 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10083 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10084 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10088 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10091 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
10092 "zaman damgasını dahil et"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10095 msgid "Export metadata"
10096 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10100 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10102 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10106 msgid "Add statements:"
10107 msgstr "İfadeleri ekle:"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10117 msgid "Add %s statement"
10118 msgstr "%s ifadesi ekle"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10121 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10123 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10132 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10133 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10135 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
10136 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10139 msgid "Data creation options"
10140 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10144 msgid "Truncate table before insert"
10145 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10148 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10149 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10152 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10153 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10157 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10158 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10161 msgid "Function to use when dumping data:"
10162 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10165 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10166 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10170 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10171 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10174 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
10175 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10180 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10181 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10184 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
10185 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10190 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10191 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10193 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
10194 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10198 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10199 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10201 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
10202 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10206 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10209 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
10210 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10214 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10215 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10217 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
10218 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
10219 "etkinleştirir)</i>"
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10222 msgid "It appears your database uses routines;"
10223 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10228 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10230 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10238 msgid "Metadata for table %s"
10239 msgstr "%s tablosu için üstveri"
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10243 msgid "Metadata for database %s"
10244 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10249 msgstr "Oluşturma:"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10253 msgid "Last update:"
10254 msgstr "Son güncelleme:"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10258 msgid "Last check:"
10259 msgstr "Son denetleme:"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10263 msgid "Error reading structure for table %s:"
10264 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10267 msgid "It appears your database uses views;"
10268 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10271 msgid "Constraints for dumped tables"
10272 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10275 msgid "Constraints for table"
10276 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10279 msgid "Indexes for dumped tables"
10280 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10283 msgid "Indexes for table"
10284 msgstr "Tablo için indeksler"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10287 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10288 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10291 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10292 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10295 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10296 msgstr "TABLO ORTAM (MIME) TÜRLERİ"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10299 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10300 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10303 msgid "It appears your table uses triggers;"
10304 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10308 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10309 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10312 msgid "(See below for the actual view)"
10313 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10317 msgid "Error reading data for table %s:"
10318 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10321 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10322 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10325 msgid "Export contents"
10326 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10336 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10338 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10340 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
10343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10344 msgid "Name of the new table (optional):"
10345 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10348 msgid "Name of the new database (optional):"
10349 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
10351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10353 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10354 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10359 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10360 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10362 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
10363 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10367 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10368 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10369 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10371 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
10372 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
10373 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
10375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10376 msgid "Column names:"
10377 msgstr "Sütun adları:"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10382 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10384 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10385 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10390 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10391 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10393 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
10394 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
10396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10399 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10400 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10404 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10405 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
10407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10408 msgid "Column names: "
10409 msgstr "Sütun adları: "
10411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10412 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10413 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10416 msgid "MediaWiki Table"
10417 msgstr "MedyaViki Tablosu"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10421 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10422 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10425 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10426 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10429 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10430 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10433 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10436 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10437 "the issue and try again."
10439 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
10440 "düzeltin ve tekrar deneyin."
10442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10443 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10444 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10447 msgid "ESRI Shape File"
10448 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10453 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10454 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10458 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10459 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
10461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10462 msgid "The imported file does not contain any data!"
10463 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10466 msgid "SQL compatibility mode:"
10467 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10470 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10471 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10477 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10478 msgid "This format has no options"
10479 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
10481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10486 msgid "The %s table doesn't exist!"
10487 msgstr "%s tablosu yok!"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10492 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10493 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
10495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10496 msgid "SCHEMA ERROR: "
10497 msgstr "ŞEMA HATASI: "
10499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10500 msgid "PDF export page"
10501 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10505 msgid "Schema of the %s database"
10506 msgstr "%s veritabanının şeması"
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10510 msgid "Relational schema"
10511 msgstr "İlişkisel şema"
10513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10514 msgid "Table of contents"
10515 msgstr "İçerik tablosu"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10518 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10519 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10521 msgid "Table comments:"
10522 msgstr "Tablo açıklamaları:"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10531 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10533 msgstr "Rengi göster"
10535 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10536 msgid "Only show keys"
10537 msgstr "Sadece anahtarları göster"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10542 msgid "Orientation"
10543 msgstr "Yönlendirme"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10560 msgid "Same width for all tables"
10561 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10565 msgstr "Kılavuzu göster"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10568 #: templates/database/structure/index.twig:15
10569 msgid "Data dictionary"
10570 msgstr "Veri sözlüğü"
10572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10573 msgid "Order of the tables"
10574 msgstr "Tabloların sırası"
10576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10577 msgid "Name (Ascending)"
10578 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
10580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10581 msgid "Name (Descending)"
10582 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10586 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10587 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10589 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
10590 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
10592 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10594 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10595 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10596 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10597 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10598 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10599 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10600 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10601 "gmdate() function."
10603 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
10604 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
10605 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
10606 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
10607 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
10608 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
10609 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
10610 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
10612 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10614 #: libraries/classes/Util.php:1591
10615 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10616 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10620 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10621 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10622 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10623 "need to set the first option to the empty string."
10625 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
10626 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
10627 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
10628 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
10629 "ayarlamanız gerekir."
10631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10633 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10634 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10635 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10636 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10637 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10638 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10639 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10640 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10641 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10642 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10644 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10645 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10646 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
10647 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
10648 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
10649 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
10650 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
10651 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
10652 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
10653 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
10654 "görünecektir (Varsayılan 1)."
10656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10659 "You are using the external transformation command line options field, which "
10660 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10661 "directly to the definition in %s."
10663 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
10664 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
10665 "%s içindeki tanıma ekleyin."
10667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10669 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10670 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10672 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10673 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10677 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10678 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10680 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10681 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10683 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10684 msgid "Displays a link to download this image."
10685 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10689 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10690 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10692 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10693 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10695 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10696 msgid "Image preview here"
10697 msgstr "Resim önizleme burada"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10701 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10702 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10704 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10705 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10709 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10710 "in Internet standard dotted format."
10712 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10713 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10715 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10717 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10718 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10721 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10722 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10723 "varsayılanı boş dizgi)."
10725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10727 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10728 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10730 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10731 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10735 msgid "Validation failed for the input string %s."
10736 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10739 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10740 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10744 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10745 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10746 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10747 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10748 "(Default: \"…\")."
10750 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
10751 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
10752 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
10753 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
10756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10758 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10761 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10762 "alanına sahip değildir."
10764 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10766 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10767 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10768 "third options are the width and the height in pixels."
10770 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10771 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10772 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10774 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10776 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10777 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10780 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10781 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10784 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10785 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10787 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10789 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10790 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10791 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10793 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10794 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10795 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10797 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10798 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10799 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10803 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10804 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10806 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10807 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10810 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10811 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10813 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10814 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10815 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10817 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10818 msgid "Authentication Application (2FA)"
10819 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10821 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10823 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10824 "Google Authenticator or Authy."
10826 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
10827 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
10829 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10830 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10831 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
10833 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10835 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10837 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
10838 "doğrulaması sağlar."
10840 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10842 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10843 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
10845 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10846 msgid "Two-factor authentication failed."
10847 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
10849 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10850 msgid "No Two-Factor Authentication"
10851 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
10853 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10854 msgid "Login using password only."
10855 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
10857 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10858 msgid "Simple two-factor authentication"
10859 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
10861 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10862 msgid "For testing purposes only!"
10863 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
10865 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10866 msgid "Could not save recent table!"
10867 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10869 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10870 msgid "Could not save favorite table!"
10871 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10873 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10874 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10875 msgid "Remove from Favorites"
10876 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10878 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10879 msgid "There are no recent tables."
10880 msgstr "Son tablolar yok."
10882 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10883 msgid "There are no favorite tables."
10884 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10886 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10887 msgid "Recent tables"
10888 msgstr "Son tablolar"
10890 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10894 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10896 msgstr "Sık kullanılanlar"
10898 #: libraries/classes/Relation.php:122
10900 msgstr "TAMAM değil"
10902 #: libraries/classes/Relation.php:126
10903 msgctxt "Correctly working"
10907 #: libraries/classes/Relation.php:129
10909 msgstr "Etkinleştirildi"
10911 #: libraries/classes/Relation.php:133
10912 msgid "Configuration of pmadb…"
10913 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10915 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10916 msgid "General relation features"
10917 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10919 #: libraries/classes/Relation.php:184
10920 msgid "Display Features"
10921 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10923 #: libraries/classes/Relation.php:201
10924 msgid "Designer and creation of PDFs"
10925 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10927 #: libraries/classes/Relation.php:212
10928 msgid "Displaying Column Comments"
10929 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10931 #: libraries/classes/Relation.php:218
10932 msgid "Browser transformation"
10933 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10935 #: libraries/classes/Relation.php:225
10936 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10938 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10941 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10942 msgid "Bookmarked SQL query"
10943 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10945 #: libraries/classes/Relation.php:252
10946 msgid "SQL history"
10947 msgstr "SQL geçmişi"
10949 #: libraries/classes/Relation.php:263
10950 msgid "Persistent recently used tables"
10951 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10953 #: libraries/classes/Relation.php:274
10954 msgid "Persistent favorite tables"
10955 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10957 #: libraries/classes/Relation.php:285
10958 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10959 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10961 #: libraries/classes/Relation.php:307
10962 msgid "User preferences"
10963 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10965 #: libraries/classes/Relation.php:324
10966 msgid "Configurable menus"
10967 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10969 #: libraries/classes/Relation.php:335
10970 msgid "Hide/show navigation items"
10971 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10973 #: libraries/classes/Relation.php:346
10974 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10975 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10977 #: libraries/classes/Relation.php:357
10978 msgid "Managing Central list of columns"
10979 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10981 #: libraries/classes/Relation.php:368
10982 msgid "Remembering Designer Settings"
10983 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10985 #: libraries/classes/Relation.php:379
10986 msgid "Saving export templates"
10987 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10989 #: libraries/classes/Relation.php:386
10990 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10991 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10993 #: libraries/classes/Relation.php:392
10995 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10996 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10998 #: libraries/classes/Relation.php:397
10999 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11000 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
11002 #: libraries/classes/Relation.php:400
11004 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11005 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11007 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
11008 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
11011 #: libraries/classes/Relation.php:405
11012 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11014 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
11017 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11018 msgid "no description"
11019 msgstr "Açıklama yok"
11021 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11023 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11024 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11025 "phpMyAdmin configuration storage there."
11027 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
11028 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
11029 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
11031 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11034 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11035 "configuration storage there."
11037 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
11038 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
11040 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11043 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11045 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
11047 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11049 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11050 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
11052 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11054 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11055 "in phpMyAdmin configuration."
11057 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
11058 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
11060 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11061 msgid "Replication started successfully."
11062 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
11064 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11065 msgid "Error starting replication."
11066 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
11068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11069 msgid "Replication stopped successfully."
11070 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
11072 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11073 msgid "Error stopping replication."
11074 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
11076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11077 msgid "Replication resetting successfully."
11078 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
11080 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11081 msgid "Error resetting replication."
11082 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
11084 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11088 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11093 msgid "Unknown error"
11094 msgstr "Bilinmeyen hata"
11096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11098 msgid "Unable to connect to master %s."
11099 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
11101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11103 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11105 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
11107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11108 msgid "Unable to change master!"
11109 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11113 msgid "Master server changed successfully to %s."
11114 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
11116 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11117 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11120 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11121 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11122 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11123 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11125 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11126 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
11128 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11129 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11132 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11133 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11134 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11135 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11136 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11137 msgid "MySQL said: "
11138 msgstr "MySQL çıktısı: "
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11141 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11142 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
11144 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11146 msgid "Event %1$s has been modified."
11147 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11151 msgid "Event %1$s has been created."
11152 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
11154 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11155 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11156 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11157 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
11159 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11161 msgstr "Olay düzenle"
11163 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11164 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11166 msgstr "Ayrıntılar"
11168 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11178 msgid "Change to %s"
11179 msgstr "%s'a değiştir"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11185 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11186 msgid "Execute every"
11187 msgstr "Çalıştır; her"
11189 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11190 msgctxt "Start of recurring event"
11194 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11195 msgctxt "End of recurring event"
11199 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11200 msgid "On completion preserve"
11201 msgstr "Tamamlamada koruma"
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11204 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11206 msgstr "Tanımlayıcı"
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11209 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11210 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11211 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
11213 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11214 msgid "You must provide an event name!"
11215 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
11217 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11218 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11219 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
11221 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11222 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11223 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
11225 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11226 msgid "You must provide a valid type for the event."
11227 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
11229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11230 msgid "You must provide an event definition."
11231 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
11233 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11234 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11235 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11237 msgid "Error in processing request:"
11238 msgstr "İstek işlemede hata:"
11240 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11244 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11248 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11249 msgid "Event scheduler status"
11250 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
11252 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11253 msgid "The backed up query was:"
11254 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11258 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11259 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11260 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11263 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
11264 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
11265 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
11266 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
11268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11269 msgid "Edit routine"
11270 msgstr "Yordamı düzenle"
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11275 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11276 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
11278 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11280 msgid "Routine %1$s has been created."
11281 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
11283 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11285 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
11287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11289 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11290 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11294 msgid "Routine %1$s has been modified."
11295 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
11297 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11298 msgid "Routine name"
11299 msgstr "Yordam adı"
11301 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11303 msgstr "Parametreler"
11305 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11309 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11310 msgid "Add parameter"
11311 msgstr "Parametre ekle"
11313 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11314 msgid "Remove last parameter"
11315 msgstr "Son parametreyi kaldır"
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11318 msgid "Return type"
11319 msgstr "Dönüş türü"
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11322 msgid "Return length/values"
11323 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11326 msgid "Return options"
11327 msgstr "Dönüş seçenekleri"
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11330 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11331 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11333 msgstr "Karakter grubu"
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11336 msgid "Is deterministic"
11337 msgstr "Belirleyici"
11339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11341 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11342 "refer to the documentation for more details"
11344 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
11345 "ayrıntı için belgelere bakın"
11347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11348 msgid "Security type"
11349 msgstr "Güvenlik türü"
11351 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11352 msgid "SQL data access"
11353 msgstr "SQL veri erişimi"
11355 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11356 msgid "You must provide a routine name!"
11357 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
11359 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11361 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11362 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11365 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11367 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11368 "VARCHAR and VARBINARY."
11370 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
11371 "değerler vermek zorundasınız."
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11374 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11375 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11377 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11378 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11379 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11381 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11382 msgid "You must provide a routine definition."
11383 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11387 msgid "Execution results of routine %s"
11388 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11392 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11393 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11394 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11395 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11399 msgid "Execute routine"
11400 msgstr "Yordamı çalıştır"
11402 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11404 msgid "Routine parameters"
11405 msgstr "Yordam parametreleri"
11407 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11411 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11412 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11413 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11415 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11417 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11418 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11420 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11422 msgid "Trigger %1$s has been created."
11423 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11425 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11426 msgid "Edit trigger"
11427 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11429 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11430 msgid "Trigger name"
11431 msgstr "Tetikleyici adı"
11433 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11434 msgctxt "Trigger action time"
11438 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11439 msgid "You must provide a trigger name!"
11440 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11442 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11443 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11444 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11446 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11447 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11448 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11450 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11451 msgid "You must provide a valid table name!"
11452 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11454 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11455 msgid "You must provide a trigger definition."
11456 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11458 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11459 msgid "Add routine"
11460 msgstr "Yordam ekle"
11462 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11464 msgid "Export of routine %s"
11465 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11467 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11471 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11472 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11473 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11475 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11478 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11479 "necessary privileges to edit this routine."
11481 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11482 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11484 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11487 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11488 "necessary privileges to view/export this routine."
11490 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11491 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11493 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11495 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11496 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11498 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11499 msgid "There are no routines to display."
11500 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11502 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11503 msgid "Add trigger"
11504 msgstr "Tetikleyici ekle"
11506 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11508 msgid "Export of trigger %s"
11509 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11511 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11516 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11517 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11521 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11522 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11524 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11525 msgid "There are no triggers to display."
11526 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11528 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11534 msgid "Export of event %s"
11535 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11537 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11541 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11542 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11543 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11547 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11548 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11550 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11551 msgid "There are no events to display."
11552 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11554 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11555 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11556 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11558 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11559 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11560 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11562 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11563 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11564 msgid "An entry with this name already exists."
11565 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11567 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11568 msgid "Missing information to delete the search."
11569 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11571 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11572 msgid "Missing information to load the search."
11573 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11576 msgid "Error while loading the search."
11577 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11580 msgid "No privileges."
11581 msgstr "Yetkiniz yok."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11584 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11585 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11590 msgid "Allows reading data."
11591 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11596 msgid "Allows inserting and replacing data."
11597 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11602 msgid "Allows changing data."
11603 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11607 msgid "Allows deleting data."
11608 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11612 msgid "Allows creating new databases and tables."
11613 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11617 msgid "Allows dropping databases and tables."
11618 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11622 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11624 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11625 "temizlenmesine izin verir."
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11629 msgid "Allows shutting down the server."
11630 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11634 msgid "Allows viewing processes of all users."
11635 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11639 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11640 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11645 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11646 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11650 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11651 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11655 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11656 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11660 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11661 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11666 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11667 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11668 "killing threads of other users."
11670 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11671 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
11672 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11676 msgid "Allows creating temporary tables."
11677 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11681 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11682 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11686 msgid "Needed for the replication slaves."
11687 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11691 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11693 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11700 msgid "Allows creating new views."
11701 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11705 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11706 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11710 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11711 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11716 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11717 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11721 msgid "Allows creating stored routines."
11722 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11726 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11727 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11731 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11733 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11734 "adlandırılmasına izin verir."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11738 msgid "Allows executing stored routines."
11739 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11742 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11743 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11746 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11747 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11750 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11751 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11754 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11755 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11758 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11760 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11763 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11764 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11767 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11769 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11773 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11774 "execute per hour."
11776 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11777 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11780 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11781 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11784 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11785 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11791 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11797 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11798 "that user possess on this routine."
11800 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11801 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11804 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11805 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11808 msgid "Allows executing this routine."
11809 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11815 msgid "Table-specific privileges"
11816 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11821 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11822 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11823 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11826 msgid "Administration"
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11831 msgid "Global privileges"
11832 msgstr "Genel yetkiler"
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11840 msgid "Database-specific privileges"
11841 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11845 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11847 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11848 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11849 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11851 msgstr "Tümünü işaretle"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11854 msgid "Allows creating new tables."
11855 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11858 msgid "Allows dropping tables."
11859 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11863 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11865 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11866 "eklenmesine izin verir."
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11870 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11871 "that user possess yourself."
11873 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11874 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11878 msgid "Native MySQL authentication"
11879 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11882 msgid "SHA256 password authentication"
11883 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11887 msgid "Login Information"
11888 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11891 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11892 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11894 msgstr "Kullanıcı adı:"
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11900 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11901 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11902 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11904 msgstr "Kullanıcı adı"
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11909 msgstr "Herhangi kullanıcı"
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11913 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11914 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11915 msgid "Use text field"
11916 msgstr "Metin alanını kullan"
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11920 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11923 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11928 msgstr "Anamakine adı:"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11935 msgstr "Anamakine adı"
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11938 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11940 msgstr "Herhangi anamakine"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11943 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11949 msgstr "Bu Anamakine"
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11952 msgid "Use Host Table"
11953 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11956 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11957 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11958 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11959 msgid "Use text field:"
11960 msgstr "Metin alanını kullan:"
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11963 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11965 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11966 "table are used instead."
11968 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
11969 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11974 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11975 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11976 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11981 msgid "Do not change the password"
11982 msgstr "Parolayı değiştirme"
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11985 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11987 msgstr "Tekrar yazın"
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11990 msgid "Authentication Plugin"
11991 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11994 msgid "Password Hashing Method"
11995 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11999 msgid "The password for %s was changed successfully."
12000 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12004 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12005 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12008 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12009 msgid "Add user account"
12010 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12013 msgid "Database for user account"
12014 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12017 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12018 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12021 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12022 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12026 msgid "Grant all privileges on database %s."
12027 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12032 msgid "Users having access to \"%s\""
12033 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12036 msgid "User has been added."
12037 msgstr "Kullanıcı eklendi."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12041 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12046 msgid "Not enough privilege to view users."
12047 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12051 msgid "No user found."
12052 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12065 msgid "database-specific"
12066 msgstr "veritabanına özgü"
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12073 msgid "table-specific"
12074 msgstr "tabloya özgü"
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12077 msgid "Edit privileges"
12078 msgstr "Yetkileri düzenle"
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12085 msgid "Edit user group"
12086 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12089 msgid "… keep the old one."
12090 msgstr "… eski olanı sakla."
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12093 msgid "… delete the old one from the user tables."
12094 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12098 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12099 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12103 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12106 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12109 msgid "Change login information / Copy user account"
12110 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12113 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12114 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12117 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12118 msgid "Routine-specific privileges"
12119 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12122 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12123 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12124 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12126 msgstr "Kullanıcı grubu"
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12130 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12131 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12134 msgid "No users selected for deleting!"
12135 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12138 msgid "Reloading the privileges"
12139 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12142 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12143 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12147 msgid "You have updated the privileges for %s."
12148 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12152 msgid "Deleting %s"
12153 msgstr "%s siliniyor"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12156 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12157 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12161 msgid "The user %s already exists!"
12162 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12166 msgid "Privileges for %s"
12167 msgstr "%s için yetkiler"
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12170 msgid "Edit privileges:"
12171 msgstr "Yetkileri düzenle:"
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12174 msgid "User account"
12175 msgstr "Kullanıcı hesabı"
12177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12179 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12180 "currently logged in."
12182 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12186 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12187 msgid "User accounts overview"
12188 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12192 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12193 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12194 "allows a connection from any (%) host."
12196 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12197 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12198 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12199 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12204 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12205 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12206 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12207 "%sreload the privileges%s before you continue."
12209 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12210 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12211 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12212 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12216 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12217 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12218 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12219 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12222 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12223 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12224 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12225 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12229 msgid "You have added a new user."
12230 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12232 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12233 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12234 msgid "Current server:"
12235 msgstr "Şu anki sunucu:"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12242 msgid "Query cache"
12243 msgstr "Sorgu önbelleği"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12247 msgstr "İş Parçacıkları"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12250 msgid "Temporary data"
12251 msgstr "Geçici veri"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12254 msgid "Delayed inserts"
12255 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12259 msgstr "Anahtar önbelleği"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12263 msgstr "Birleştirmeler"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12270 msgid "Transaction coordinator"
12271 msgstr "İşlem koordinatörü"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12274 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12279 msgid "Flush (close) all tables"
12280 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12283 msgid "Show open tables"
12284 msgstr "Açık tabloları göster"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12287 msgid "Show slave hosts"
12288 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12291 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12292 msgid "Show master status"
12293 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12296 msgid "Show slave status"
12297 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12300 msgid "Flush query cache"
12301 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12303 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12305 msgid "Users of '%s' user group"
12306 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
12308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12309 msgid "No users were found belonging to this user group."
12310 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
12312 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12313 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12314 msgid "User groups"
12315 msgstr "Kullanıcı grupları"
12317 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12318 msgid "Server level tabs"
12319 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12321 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12322 msgid "Database level tabs"
12323 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12325 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12326 msgid "Table level tabs"
12327 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12329 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12331 msgstr "Kullanıcıları göster"
12333 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12334 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12335 msgid "Add user group"
12336 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
12338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12340 msgid "Edit user group: '%s'"
12341 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
12343 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12344 msgid "User group menu assignments"
12345 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
12347 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12348 msgid "Group name:"
12351 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12352 msgid "Server-level tabs"
12353 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12355 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12356 msgid "Database-level tabs"
12357 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12359 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12360 msgid "Table-level tabs"
12361 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12363 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12365 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12368 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12369 "cevap vermiyordur."
12371 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12372 msgid "Got invalid version string from server"
12373 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12375 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12376 msgid "Unparsable version string"
12377 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12379 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12382 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12383 "version is %s, released on %s."
12385 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12386 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12388 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12389 msgid "No newer stable version is available"
12390 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12392 #: libraries/classes/Sql.php:713
12393 msgid "Bookmark not created!"
12394 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
12396 #: libraries/classes/Sql.php:832
12398 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12399 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
12401 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12402 msgid "Showing as PHP code"
12403 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12405 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12408 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12409 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12411 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12412 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12414 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12417 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12418 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12420 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12421 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12423 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12425 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12426 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12428 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12430 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12431 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12433 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12435 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12436 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12438 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12440 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12441 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12443 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12444 #: templates/setup/home/index.twig:106
12448 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12449 msgid "Get auto-saved query"
12450 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
12452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12453 msgid "Bind parameters"
12454 msgstr "Parametreleri bağla"
12456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12457 msgid "Bookmark this SQL query:"
12458 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
12460 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12461 msgid "Let every user access this bookmark"
12462 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
12464 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12465 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12466 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
12468 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12470 msgstr "Sınırlayıcı"
12472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12473 msgid "Show this query here again"
12474 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
12476 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12477 msgid "Rollback when finished"
12478 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
12480 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12482 msgstr "paylaşılmış"
12484 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12486 msgstr "Sadece göster"
12488 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12490 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12491 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12493 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12494 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12496 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12497 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12499 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12501 msgid "%s is available on this MySQL server."
12502 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12504 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12506 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12507 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12509 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12511 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12512 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12514 #: libraries/classes/Table.php:343
12515 msgid "Unknown table status:"
12516 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12518 #: libraries/classes/Table.php:1004
12520 msgid "Source database `%s` was not found!"
12521 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12523 #: libraries/classes/Table.php:1012
12525 msgid "Target database `%s` was not found!"
12526 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12528 #: libraries/classes/Table.php:1559
12529 msgid "Invalid database:"
12530 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12532 #: libraries/classes/Table.php:1576
12533 msgid "Invalid table name:"
12534 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12536 #: libraries/classes/Table.php:1613
12538 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12539 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12541 #: libraries/classes/Table.php:1634
12543 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12544 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12546 #: libraries/classes/Table.php:1871
12547 msgid "Could not save table UI preferences!"
12548 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12550 #: libraries/classes/Table.php:1902
12553 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12554 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12556 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12557 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12559 #: libraries/classes/Table.php:2053
12562 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12563 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12566 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12567 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12568 "lütfen denetleyin."
12570 #: libraries/classes/Table.php:2191
12571 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12572 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12574 #: libraries/classes/Table.php:2202
12575 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12576 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12578 #: libraries/classes/Table.php:2224
12579 msgid "No index parts defined!"
12580 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12582 #: libraries/classes/Table.php:2548
12584 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12585 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12587 #: libraries/classes/Template.php:112
12589 msgid "Error while working with template cache: %s"
12590 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12592 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12594 msgid "Default theme %s not found!"
12595 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12597 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12599 msgid "Theme %s not found!"
12600 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12602 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12604 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12605 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
12607 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12611 #: libraries/classes/Theme.php:212
12613 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12614 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12616 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12617 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12618 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12619 msgid "Tracking report"
12620 msgstr "İzleme raporu"
12622 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12623 msgid "Tracking statements"
12624 msgstr "İzleme ifadeleri"
12626 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12627 msgid "Delete tracking data row from report"
12628 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12630 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12634 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12636 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12638 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12640 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12641 msgid "SQL dump (file download)"
12642 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12644 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12646 msgstr "SQL dökümü"
12648 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12649 msgid "This option will replace your table and contained data."
12650 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12652 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12653 msgid "SQL execution"
12654 msgstr "SQL yürütme"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12658 msgid "Export as %s"
12659 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12661 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12662 msgid "Data manipulation statement"
12663 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12665 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12666 msgid "Data definition statement"
12667 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12669 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12670 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12671 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12672 msgid "Structure snapshot"
12673 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12675 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12677 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12678 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12680 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12681 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12682 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12684 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12685 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12686 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12690 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12691 "ensure that you have the privileges to do so."
12693 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12694 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12697 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12698 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12699 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12701 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12702 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12704 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12706 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12708 msgid "Tracking report for table `%s`"
12709 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12711 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12713 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12714 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12718 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12719 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12721 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12723 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12724 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12728 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12729 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12731 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12732 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12736 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12737 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12739 msgstr "etkin değil"
12741 #: libraries/classes/Types.php:207
12743 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12745 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12746 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12748 #: libraries/classes/Types.php:212
12750 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12753 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12754 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12756 #: libraries/classes/Types.php:217
12758 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12761 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12762 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12764 #: libraries/classes/Types.php:222
12766 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12767 "range is 0 to 4,294,967,295"
12769 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12770 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12772 #: libraries/classes/Types.php:228
12774 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12775 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12777 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12778 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12779 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12781 #: libraries/classes/Types.php:234
12783 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12784 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12786 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12787 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12789 #: libraries/classes/Types.php:240
12791 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12792 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12794 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12795 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12797 #: libraries/classes/Types.php:246
12799 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12800 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12801 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12803 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12804 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12805 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12807 #: libraries/classes/Types.php:252
12809 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12812 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12815 #: libraries/classes/Types.php:257
12817 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12820 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
12821 "bit'lerin M'sini saklar"
12823 #: libraries/classes/Types.php:262
12825 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12826 "values are considered true"
12828 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
12829 "değerler true sayılır"
12831 #: libraries/classes/Types.php:266
12832 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12833 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
12835 #: libraries/classes/Types.php:269
12837 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12838 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12840 #: libraries/classes/Types.php:275
12842 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12843 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12845 #: libraries/classes/Types.php:281
12847 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12848 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12850 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
12851 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
12852 "sayısı olarak saklanır"
12854 #: libraries/classes/Types.php:287
12856 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12857 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
12859 #: libraries/classes/Types.php:293
12861 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12862 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12864 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
12865 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
12868 #: libraries/classes/Types.php:299
12870 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12871 "spaces to the specified length when stored"
12873 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
12874 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
12876 #: libraries/classes/Types.php:305
12879 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12880 "the maximum row size"
12882 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
12885 #: libraries/classes/Types.php:312
12887 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12888 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12890 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12891 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12893 #: libraries/classes/Types.php:318
12895 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12896 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12898 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12899 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12901 #: libraries/classes/Types.php:324
12903 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12904 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12906 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
12907 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12909 #: libraries/classes/Types.php:330
12911 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12912 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12915 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
12916 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
12919 #: libraries/classes/Types.php:336
12921 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12922 "binary character strings"
12924 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
12925 "değer bayt dizgilerini saklar"
12927 #: libraries/classes/Types.php:341
12929 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12930 "binary character strings"
12932 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
12933 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
12935 #: libraries/classes/Types.php:346
12937 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12938 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12940 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
12941 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12943 #: libraries/classes/Types.php:351
12945 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12946 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12948 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12949 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12951 #: libraries/classes/Types.php:357
12953 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12954 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12956 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12957 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12959 #: libraries/classes/Types.php:362
12961 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12962 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12964 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
12965 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12967 #: libraries/classes/Types.php:368
12969 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12972 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
12973 "\" hata değeridir"
12975 #: libraries/classes/Types.php:372
12976 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12977 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
12979 #: libraries/classes/Types.php:374
12980 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12981 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
12983 #: libraries/classes/Types.php:376
12984 msgid "A point in 2-dimensional space"
12985 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
12987 #: libraries/classes/Types.php:378
12988 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12989 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
12991 #: libraries/classes/Types.php:380
12995 #: libraries/classes/Types.php:382
12996 msgid "A collection of points"
12997 msgstr "Noktalar topluluğu"
12999 #: libraries/classes/Types.php:385
13000 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13001 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13003 #: libraries/classes/Types.php:388
13004 msgid "A collection of polygons"
13005 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13007 #: libraries/classes/Types.php:390
13008 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13009 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13011 #: libraries/classes/Types.php:393
13013 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13014 "Notation) documents"
13016 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13017 "etkinleştirir ve saklar"
13019 #: libraries/classes/Types.php:726
13020 msgctxt "numeric types"
13024 #: libraries/classes/Types.php:744
13025 msgctxt "date and time types"
13026 msgid "Date and time"
13027 msgstr "Tarih ve saat"
13029 #: libraries/classes/Types.php:774
13030 msgctxt "spatial types"
13034 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13035 msgid "The profile has been updated."
13036 msgstr "Profil güncellendi."
13038 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13039 msgid "Password is too long!"
13040 msgstr "Parola çok uzun!"
13042 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13043 msgid "Manage your settings"
13044 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
13046 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13047 msgid "Two-factor authentication"
13048 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
13050 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13051 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13052 msgid "Configuration has been saved."
13053 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
13055 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13058 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13059 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13061 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
13062 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
13064 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13065 msgid "Could not save configuration"
13066 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13068 #: libraries/classes/Util.php:173
13071 msgstr "En fazla: %s%s"
13073 #: libraries/classes/Util.php:602
13074 msgid "Static analysis:"
13075 msgstr "Sabit çözümleme:"
13077 #: libraries/classes/Util.php:605
13079 msgid "%d errors were found during analysis."
13080 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
13082 #: libraries/classes/Util.php:1111
13083 msgid "Skip Explain SQL"
13084 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
13086 #: libraries/classes/Util.php:1119
13088 msgid "Analyze Explain at %s"
13089 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
13091 #: libraries/classes/Util.php:1149
13092 msgid "Without PHP code"
13093 msgstr "PHP kodsuz"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1156
13096 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13097 msgid "Submit query"
13098 msgstr "Sorguyu gönder"
13100 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13101 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13103 msgstr "Profil çıkart"
13105 #: libraries/classes/Util.php:1219
13106 msgctxt "Inline edit query"
13107 msgid "Edit inline"
13108 msgstr "Satır içi düzenle"
13110 #. l10n: Short week day name for Sunday
13111 #: libraries/classes/Util.php:1574
13112 msgctxt "Short week day name"
13116 #: libraries/classes/Util.php:1612
13117 msgctxt "AM/PM indication in time"
13121 #: libraries/classes/Util.php:1614
13122 msgctxt "AM/PM indication in time"
13126 #: libraries/classes/Util.php:1918
13128 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13129 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13131 #: libraries/classes/Util.php:1953
13132 msgid "Missing parameter:"
13133 msgstr "Eksik parametre:"
13135 #: libraries/classes/Util.php:2526
13137 msgid "Jump to database “%s”."
13138 msgstr "“%s” veritabanına git."
13140 #: libraries/classes/Util.php:2554
13142 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13143 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
13145 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13146 msgid "Browse your computer:"
13147 msgstr "Bilgisayara gözat:"
13149 #: libraries/classes/Util.php:3388
13151 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13152 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
13154 #: libraries/classes/Util.php:3428
13155 msgid "There are no files to upload!"
13156 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
13158 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13163 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13167 #: libraries/classes/Util.php:4086
13168 msgid "SSL is not being used"
13169 msgstr "SSL kullanılmamakta"
13171 #: libraries/classes/Util.php:4091
13172 msgid "SSL is used with disabled verification"
13173 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
13175 #: libraries/classes/Util.php:4093
13176 msgid "SSL is used without certification authority"
13177 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
13179 #: libraries/classes/Util.php:4096
13180 msgid "SSL is used"
13181 msgstr "SSL kullanılmakta"
13183 #: libraries/classes/Util.php:4199
13185 msgstr "Kullanıcılar"
13187 #: libraries/classes/Util.php:4892
13188 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13192 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13193 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13194 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13196 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13197 msgid "Error in ZIP archive:"
13198 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13200 #: libraries/common.inc.php:205
13202 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13203 "access phpMyAdmin."
13205 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
13206 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
13208 #: libraries/common.inc.php:356
13209 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13210 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
13212 #: libraries/common.inc.php:409
13214 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13215 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13217 #: libraries/common.inc.php:464
13218 msgid "Error: Token mismatch"
13219 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13221 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13222 #: libraries/config.values.php:140
13226 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13227 #: libraries/config.values.php:141
13228 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13232 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13233 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13237 #: libraries/config.values.php:107
13239 msgstr "Hiçbir yeri"
13241 #: libraries/config.values.php:108
13245 #: libraries/config.values.php:109
13249 #: libraries/config.values.php:145
13253 #: libraries/config.values.php:146
13254 msgid "Double click"
13255 msgstr "Çift tıkla"
13257 #: libraries/config.values.php:150
13261 #: libraries/config.values.php:151
13262 msgid "display column"
13263 msgstr "sütunu görüntüle"
13265 #: libraries/config.values.php:155
13267 msgstr "Hoş Geldiniz"
13269 #: libraries/config.values.php:188
13273 #: libraries/config.values.php:189
13277 #: libraries/config.values.php:193
13278 msgid "Ask before sending error reports"
13279 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13281 #: libraries/config.values.php:194
13282 msgid "Always send error reports"
13283 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13285 #: libraries/config.values.php:195
13286 msgid "Never send error reports"
13287 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13289 #: libraries/config.values.php:198
13290 msgid "Server default"
13291 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13293 #: libraries/config.values.php:199
13295 msgstr "Etkinleştir"
13297 #: libraries/config.values.php:200
13299 msgstr "Etkisizleştir"
13301 #: libraries/config.values.php:252
13302 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13303 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13305 #: libraries/config.values.php:253
13306 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13307 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13309 #: libraries/config.values.php:255
13310 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13311 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13313 #: libraries/config.values.php:323
13314 msgid "complete inserts"
13315 msgstr "tam eklemeler"
13317 #: libraries/config.values.php:324
13318 msgid "extended inserts"
13319 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13321 #: libraries/config.values.php:325
13322 msgid "both of the above"
13323 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13325 #: libraries/config.values.php:326
13326 msgid "neither of the above"
13327 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13329 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13330 msgid "No collation provided."
13331 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
13333 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13336 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13337 msgid "With selected:"
13338 msgstr "Seçilileri:"
13340 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13344 #: navigation.php:35
13345 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13346 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
13348 #: prefs_manage.php:63
13349 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13350 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
13352 #: prefs_manage.php:64
13353 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13354 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
13356 #: prefs_manage.php:104
13357 msgid "Could not import configuration"
13358 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
13360 #: prefs_twofactor.php:41
13361 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13362 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
13364 #: prefs_twofactor.php:51
13365 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13366 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
13368 #: server_export.php:30
13369 msgid "View dump (schema) of databases"
13370 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
13372 #: server_privileges.php:89
13373 msgid "Allows deleting historical rows."
13374 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
13376 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13377 msgid "No Privileges"
13378 msgstr "Yetkiniz yok"
13380 #: server_privileges.php:167
13381 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13382 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
13384 #: server_privileges.php:181
13386 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13387 "password, 'Change password' tab should be used."
13389 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
13390 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
13392 #: setup/index.php:28
13393 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13394 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13396 #: setup/validate.php:31
13398 msgstr "Yanlış veri"
13400 #: setup/validate.php:37
13402 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13403 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13405 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13407 msgid "'%s' database does not exist."
13408 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
13410 #: tbl_create.php:72
13412 msgid "Table %s already exists!"
13413 msgstr "%s tablosu zaten var!"
13415 #: tbl_export.php:58
13416 msgid "View dump (schema) of table"
13417 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
13419 #: tbl_get_field.php:54
13420 msgid "Invalid table name"
13421 msgstr "Geçersiz tablo adı"
13423 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13424 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13425 msgid "There is an issue with your request."
13426 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
13428 #: tbl_replace.php:267
13430 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13431 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
13433 #: tbl_row_action.php:76
13434 msgid "No row selected."
13435 msgstr "Seçilen satır yok."
13437 #: tbl_tracking.php:45
13439 msgid "Tracking of %s is activated."
13440 msgstr "%s izleme aktif edildi."
13442 #: tbl_tracking.php:121
13443 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13444 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
13446 #: tbl_tracking.php:126
13447 msgid "No versions selected."
13448 msgstr "Seçilen sürümler yok."
13450 #: tbl_tracking.php:157
13451 msgid "SQL statements executed."
13452 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
13454 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13455 msgctxt "for default"
13459 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13460 msgid "As defined:"
13461 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13463 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13467 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13468 #: templates/console/display.twig:99
13469 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13470 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13471 #: templates/export/alias_add.twig:46
13475 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13477 msgstr "sütun(lar)"
13479 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13481 msgstr "Karşılaştırma:"
13483 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13484 msgid "Storage Engine:"
13485 msgstr "Depolama Motoru:"
13487 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13488 msgid "Connection:"
13491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13492 msgid "PARTITION definition:"
13493 msgstr "PARTITION tanımı:"
13495 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13496 msgid "Edit ENUM/SET values"
13497 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13499 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13501 msgid "Referenced by %s."
13502 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13504 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13505 msgid "Is a foreign key."
13506 msgstr "Bir dış anahtardır."
13508 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13509 msgid "Pick from Central Columns"
13510 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13512 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13517 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13521 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13525 msgstr "%s sonrasına"
13527 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13528 msgid "Partition by:"
13529 msgstr "Bölümleyen:"
13531 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13532 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13533 msgid "Expression or column list"
13534 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13536 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13537 msgid "Partitions:"
13540 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13541 msgid "Subpartition by:"
13542 msgstr "Alt bölümleyen:"
13544 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13545 msgid "Subpartitions:"
13546 msgstr "Alt bölümler:"
13548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13549 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13553 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13557 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13558 msgid "Subpartition"
13561 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13566 msgid "Data directory"
13567 msgstr "Veri dizini"
13569 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13570 msgid "Index directory"
13571 msgstr "İndeks dizini"
13573 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13575 msgstr "En fazla satırlar"
13577 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13579 msgstr "En az satırlar"
13581 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13582 msgid "Table space"
13583 msgstr "Tablo alanı"
13585 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13587 msgstr "Düğüm grubu"
13589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13591 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13592 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13593 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13594 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13596 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13597 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13598 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
13599 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13601 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13603 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13604 "escaping or quotes, using this format: a"
13606 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13607 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13614 msgid "Move column"
13615 msgstr "Sütunu taşı"
13617 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13618 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13619 msgid "List of available transformations and their options"
13620 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13622 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13623 #: templates/transformation_overview.twig:18
13624 msgid "Browser display transformation"
13625 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13627 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13628 msgid "Browser display transformation options"
13629 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13631 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13632 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13634 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13635 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13636 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13637 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13639 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13640 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13641 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13642 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13644 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13645 #: templates/transformation_overview.twig:37
13646 msgid "Input transformation"
13647 msgstr "Girdi dönüşümü"
13649 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13650 msgid "Input transformation options"
13651 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13653 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13654 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13658 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13659 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13663 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13664 #: templates/console/display.twig:175
13666 msgstr "Yeniden sorgula"
13668 #: templates/console/display.twig:7
13672 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13674 msgstr "Yer imleri"
13676 #: templates/console/display.twig:20
13677 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13678 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13680 #: templates/console/display.twig:23
13681 msgid "Press Enter to execute query"
13682 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13684 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13688 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13692 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13693 msgid "Query failed"
13694 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13696 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13697 msgid "Queried time"
13698 msgstr "Sorgu süresi"
13700 #: templates/console/display.twig:47
13701 msgid "During current session"
13702 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13704 #: templates/console/display.twig:64
13706 msgstr "küçükten büyüğe"
13708 #: templates/console/display.twig:64
13710 msgstr "büyükten küçüğe"
13712 #: templates/console/display.twig:64
13716 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13717 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13721 #: templates/console/display.twig:64
13722 msgid "Execution order"
13723 msgstr "Çalıştırma sırası"
13725 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13727 msgstr "Aldığı süre"
13729 #: templates/console/display.twig:64
13733 #: templates/console/display.twig:64
13734 msgid "Ungroup queries"
13735 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13737 #: templates/console/display.twig:84
13739 msgstr "İzi göster"
13741 #: templates/console/display.twig:84
13745 #: templates/console/display.twig:112
13746 msgid "Add bookmark"
13747 msgstr "Yer imi ekle"
13749 #: templates/console/display.twig:121
13753 #: templates/console/display.twig:124
13754 msgid "Target database"
13755 msgstr "Hedef veritabanı"
13757 #: templates/console/display.twig:127
13758 msgid "Share this bookmark"
13759 msgstr "Bu yer imini paylaş"
13761 #: templates/console/display.twig:140
13762 msgid "Set default"
13763 msgstr "Varsayılana ayarla"
13765 #: templates/console/display.twig:162
13767 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13768 "this permanent, view settings."
13770 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
13771 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
13773 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13775 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13776 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
13778 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13780 msgid "Create version %1$s"
13781 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
13783 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13784 msgid "Track these data definition statements:"
13785 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
13787 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13788 msgid "Track these data manipulation statements:"
13789 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
13791 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13792 msgid "Create version"
13793 msgstr "Sürüm oluştur"
13795 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13796 msgid "Add new column"
13797 msgstr "Yeni sütun ekle"
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13801 msgid "Length/Value"
13802 msgstr "Uzunluk/Değer"
13804 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13805 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13809 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13810 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13811 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
13813 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13814 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13815 msgid "Filter rows"
13816 msgstr "Satırları süz"
13818 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13819 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13820 msgid "Search this table"
13821 msgstr "Bu tabloda ara"
13823 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13826 msgstr "Sütun ekle"
13828 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13829 msgid "Select a table"
13830 msgstr "Bir tablo seçin"
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13833 msgid "Select a column."
13834 msgstr "Bir sütun seçin."
13836 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13837 msgid "Click to sort."
13838 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
13840 #: templates/database/create_table.twig:7
13841 #: templates/database/designer/main.twig:84
13842 #: templates/database/designer/main.twig:87
13843 msgid "Create table"
13844 msgstr "Tablo oluştur"
13846 #: templates/database/create_table.twig:15
13847 msgid "Number of columns"
13848 msgstr "Sütun sayısı"
13850 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13851 msgid "Database comment:"
13852 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
13854 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13855 msgid "Show/hide columns"
13856 msgstr "Sütunları göster/gizle"
13858 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13859 msgid "See table structure"
13860 msgstr "Tablo yapısına bak"
13862 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13864 msgid "Select \"%s\""
13865 msgstr "\"%s\" seç"
13867 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13869 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13870 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
13872 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13873 msgid "Page to open"
13874 msgstr "Açmak için sayfa"
13876 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13877 msgid "Page to delete"
13878 msgstr "Silmek için bağlantı"
13880 #: templates/database/designer/main.twig:19
13881 #: templates/database/designer/main.twig:25
13882 msgid "Show/Hide tables list"
13883 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
13885 #: templates/database/designer/main.twig:29
13886 #: templates/database/designer/main.twig:35
13887 #: templates/database/designer/main.twig:36
13888 msgid "View in fullscreen"
13889 msgstr "Tam ekran görünümü"
13891 #: templates/database/designer/main.twig:34
13892 msgid "Exit fullscreen"
13893 msgstr "Tam ekrandan çık"
13895 #: templates/database/designer/main.twig:48
13896 #: templates/database/designer/main.twig:52
13898 msgstr "Yeni sayfa"
13900 #: templates/database/designer/main.twig:77
13901 #: templates/database/designer/main.twig:80
13902 msgid "Delete pages"
13903 msgstr "Sayfaları sil"
13905 #: templates/database/designer/main.twig:91
13906 #: templates/database/designer/main.twig:94
13907 #: templates/database/designer/main.twig:273
13908 msgid "Create relationship"
13909 msgstr "İlişki oluştur"
13911 #: templates/database/designer/main.twig:105
13912 #: templates/database/designer/main.twig:108
13914 msgstr "Yeniden yükle"
13916 #: templates/database/designer/main.twig:114
13917 #: templates/database/designer/main.twig:117
13921 #: templates/database/designer/main.twig:122
13922 #: templates/database/designer/main.twig:125
13923 msgid "Angular links"
13924 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
13926 #: templates/database/designer/main.twig:122
13927 #: templates/database/designer/main.twig:125
13928 msgid "Direct links"
13929 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
13931 #: templates/database/designer/main.twig:129
13932 #: templates/database/designer/main.twig:131
13933 msgid "Snap to grid"
13934 msgstr "Kılavuza uydur"
13936 #: templates/database/designer/main.twig:135
13937 #: templates/database/designer/main.twig:141
13938 msgid "Small/Big All"
13939 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
13941 #: templates/database/designer/main.twig:145
13942 #: templates/database/designer/main.twig:148
13943 msgid "Toggle small/big"
13944 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
13946 #: templates/database/designer/main.twig:152
13947 #: templates/database/designer/main.twig:155
13948 msgid "Toggle relationship lines"
13949 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
13951 #: templates/database/designer/main.twig:160
13952 #: templates/database/designer/main.twig:163
13953 msgid "Export schema"
13954 msgstr "Şemayı dışa aktar"
13956 #: templates/database/designer/main.twig:171
13957 #: templates/database/designer/main.twig:174
13958 msgid "Build Query"
13959 msgstr "Sorgu yarat"
13961 #: templates/database/designer/main.twig:179
13962 #: templates/database/designer/main.twig:183
13964 msgstr "Menüyü taşı"
13966 #: templates/database/designer/main.twig:187
13967 #: templates/database/designer/main.twig:192
13969 msgstr "Metni sabitle"
13971 #: templates/database/designer/main.twig:204
13972 msgid "Hide/Show all"
13973 msgstr "Tümünü gizle/göster"
13975 #: templates/database/designer/main.twig:214
13976 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13977 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
13979 #: templates/database/designer/main.twig:225
13980 msgid "Number of tables:"
13981 msgstr "Tablo sayısı:"
13983 #: templates/database/designer/main.twig:383
13984 msgid "Delete relationship"
13985 msgstr "İlişkiyi sil"
13987 #: templates/database/designer/main.twig:447
13988 #: templates/database/designer/main.twig:612
13989 msgid "Relationship operator"
13990 msgstr "İlişki işletici"
13992 #: templates/database/designer/main.twig:476
13993 #: templates/database/designer/main.twig:641
13994 #: templates/database/designer/main.twig:847
13995 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13999 #: templates/database/designer/main.twig:488
14000 #: templates/database/designer/main.twig:653
14001 #: templates/database/designer/main.twig:859
14002 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14006 #: templates/database/designer/main.twig:497
14007 #: templates/database/designer/main.twig:713
14009 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14011 #: templates/database/designer/main.twig:503
14012 #: templates/database/designer/main.twig:721
14016 #: templates/database/designer/main.twig:512
14017 #: templates/database/designer/main.twig:918
14021 #: templates/database/designer/main.twig:518
14022 #: templates/database/designer/main.twig:582
14023 #: templates/database/designer/main.twig:787
14024 #: templates/database/designer/main.twig:818
14025 #: templates/database/designer/main.twig:926
14026 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14027 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14031 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14032 msgid "Active options"
14033 msgstr "Etkin seçenekler"
14035 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14036 msgid "Save to selected page"
14037 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14039 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14040 msgid "Create a page and save to it"
14041 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14043 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14044 msgid "New page name"
14045 msgstr "Yeni sayfa adı"
14047 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14048 msgid "Select page"
14051 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14052 msgid "Select Export Relational Type"
14053 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14056 msgid "Query window"
14057 msgstr "Sorgu penceresi"
14059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14060 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14061 msgid "select table"
14064 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14066 msgid "select column"
14069 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14070 msgid "Table alias"
14071 msgstr "Tablo kod adları"
14073 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14074 msgid "Column alias"
14075 msgstr "Sütun kod adları"
14077 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14078 msgid "Use this column in criteria"
14079 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14081 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14087 msgstr "Farklı ekle"
14089 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14090 msgid "Another column"
14091 msgstr "Başka bir sütun"
14093 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14094 msgid "Enter criteria as free text"
14095 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14098 msgid "Remove this column"
14099 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14101 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14102 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14103 msgid "+ Add column"
14104 msgstr "+ Sütun ekle"
14106 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14107 msgid "Update query"
14108 msgstr "Sorguyu güncelle"
14110 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14111 msgid "Add/Delete criteria rows"
14112 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil"
14114 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14115 msgid "Add/Delete columns"
14116 msgstr "Sütunları Ekle/Sil"
14118 #: templates/database/search/main.twig:5
14119 msgid "Search in database"
14120 msgstr "Veritabanında ara"
14122 #: templates/database/search/main.twig:8
14123 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14124 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14126 #: templates/database/search/main.twig:15
14127 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14131 #: templates/database/search/main.twig:29
14132 msgid "Inside tables:"
14133 msgstr "Tablo içindekiler:"
14135 #: templates/database/search/main.twig:35
14136 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14137 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14138 msgid "Unselect all"
14139 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14141 #: templates/database/search/main.twig:56
14142 msgid "Inside column:"
14145 #: templates/database/search/results.twig:12
14147 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14148 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14149 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14150 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14152 #: templates/database/search/results.twig:56
14153 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14154 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14155 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14156 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14161 msgid_plural "%s tables"
14162 msgstr[0] "%s tablosu"
14163 msgstr[1] "%s tabloları"
14165 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14170 msgid "Check tables having overhead"
14171 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14175 msgstr "Tabloyu kopyala"
14177 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14178 msgid "Show create"
14179 msgstr "Oluşturmayı göster"
14181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14185 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14186 msgid "Add prefix to table"
14187 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
14189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14190 msgid "Replace table prefix"
14191 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
14193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14194 msgid "Add columns to central list"
14195 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
14197 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14198 msgid "Remove columns from central list"
14199 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
14201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14202 msgid "Make consistent with central list"
14203 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
14205 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14206 msgid "Add to Favorites"
14207 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
14209 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14212 msgstr "%s Oluştur"
14214 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14215 msgid "Showing create queries"
14216 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
14218 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14219 #: templates/server/databases/index.twig:217
14220 #: templates/server/databases/index.twig:229
14221 msgid "Not replicated"
14222 msgstr "Kopya edilmedi"
14224 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14225 #: templates/server/databases/index.twig:213
14226 #: templates/server/databases/index.twig:225
14228 msgstr "Kopya edildi"
14230 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14232 msgstr "kullanımda"
14234 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14236 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14237 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14239 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
14240 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
14242 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14243 #: templates/table/index_form.twig:122
14247 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14248 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14252 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14253 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14254 msgid "Last update"
14255 msgstr "Son güncelleme"
14257 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14258 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14260 msgstr "Son denetleme"
14262 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14263 msgid "Tracking is active."
14264 msgstr "İzleme etkin."
14266 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14267 msgid "Tracking is not active."
14268 msgstr "İzleme etkin değil."
14270 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14271 msgid "Tracked tables"
14272 msgstr "İzlenen tablolar"
14274 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14275 msgid "Last version"
14278 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14279 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14281 msgstr "Oluşturuldu"
14283 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14284 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14286 msgstr "Güncellendi"
14288 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14289 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14290 msgid "Delete tracking"
14291 msgstr "İzlemeyi sil"
14293 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14297 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14298 msgid "Untracked tables"
14299 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
14301 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14302 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14304 msgid "Track table"
14305 msgstr "Tabloyu izle"
14307 #: templates/display/export/method.twig:3
14308 msgid "Export method:"
14309 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
14311 #: templates/display/export/method.twig:9
14312 msgid "Quick - display only the minimal options"
14313 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
14315 #: templates/display/export/method.twig:17
14316 msgid "Custom - display all possible options"
14317 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
14319 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14320 msgid "Exporting databases from the current server"
14321 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
14323 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14325 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14326 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14328 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14330 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14331 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
14333 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14334 #: templates/display/import/import.twig:175
14335 msgid "Format-specific options:"
14336 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
14338 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14339 #: templates/display/import/import.twig:177
14341 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14342 "options for other formats."
14344 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
14345 "için seçenekleri yoksayar."
14347 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14348 #: templates/display/import/import.twig:186
14349 msgid "Encoding Conversion:"
14350 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
14352 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14353 #: templates/display/import/import.twig:97
14354 msgid "Character set of the file:"
14355 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14357 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14358 msgid "Compression:"
14359 msgstr "Sıkıştırma:"
14361 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14363 msgstr "zip olarak"
14365 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14367 msgstr "gzip olarak"
14369 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14370 msgid "File name template:"
14371 msgstr "Dosya adı şablonu:"
14373 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14374 msgid "use this for future exports"
14375 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
14377 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14378 msgid "View output as text"
14379 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
14381 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14382 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14384 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14385 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
14387 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14388 msgid "Export databases as separate files"
14389 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14391 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14392 msgid "Export tables as separate files"
14393 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14395 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14396 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14400 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14401 msgid "Save output to a file"
14402 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
14404 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14406 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14407 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
14409 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14413 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14414 msgid "Dump some row(s)"
14415 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
14417 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14418 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14419 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14420 msgid "Number of rows:"
14421 msgstr "Satır sayısı:"
14423 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14424 msgid "Row to begin at:"
14425 msgstr "Başlanacak satır:"
14427 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14428 msgid "Dump all rows"
14429 msgstr "Tüm satırları dökümle"
14431 #: templates/display/export/selection.twig:3
14433 msgstr "Veritabanları:"
14435 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14436 msgid "Export templates:"
14437 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
14439 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14440 msgid "New template:"
14441 msgstr "Yeni şablon:"
14443 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14444 msgid "Template name"
14445 msgstr "Şablon adı"
14447 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14448 #: templates/server/databases/index.twig:51
14452 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14453 msgid "Existing templates:"
14454 msgstr "Varolan şablonlar:"
14456 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14460 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14464 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14465 msgid "Select a template"
14466 msgstr "Bir şablon seçin"
14468 #: templates/display/import/import.twig:40
14469 msgid "Importing into the current server"
14470 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
14472 #: templates/display/import/import.twig:42
14474 msgid "Importing into the database \"%s\""
14475 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14477 #: templates/display/import/import.twig:44
14479 msgid "Importing into the table \"%s\""
14480 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
14482 #: templates/display/import/import.twig:50
14483 msgid "File to import:"
14484 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
14486 #: templates/display/import/import.twig:56
14488 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14489 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
14491 #: templates/display/import/import.twig:58
14493 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14494 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14496 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
14497 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
14499 #: templates/display/import/import.twig:69
14500 #: templates/display/import/import.twig:84
14501 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14503 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
14505 #: templates/display/import/import.twig:91
14506 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14507 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
14509 #: templates/display/import/import.twig:125
14510 msgid "Partial import:"
14511 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
14513 #: templates/display/import/import.twig:130
14516 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14518 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
14519 "konumundan devam edecek."
14521 #: templates/display/import/import.twig:138
14523 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14524 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14525 "files, however it can break transactions.)</em>"
14527 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
14528 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
14529 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
14531 #: templates/display/import/import.twig:145
14532 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14533 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
14535 #: templates/display/import/import.twig:162
14536 msgid "Other options:"
14537 msgstr "Diğer seçenekler:"
14539 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14541 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14542 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14545 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
14546 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
14549 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14554 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14559 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14560 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14561 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
14563 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14564 msgid "About %SEC sec. remaining."
14565 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
14567 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14568 msgid "The file is being processed, please be patient."
14569 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
14571 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14572 msgid "Uploading your import file…"
14573 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
14575 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14577 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14580 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
14583 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14584 msgid "Relational key"
14585 msgstr "İlişkisel anahtar"
14587 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14588 msgid "Display column for relationships"
14589 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
14591 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14592 msgid "Show binary contents"
14593 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
14595 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14596 msgid "Show BLOB contents"
14597 msgstr "BLOB içerikleri göster"
14599 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14600 msgid "Hide browser transformation"
14601 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
14603 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14604 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14605 msgid "Well Known Text"
14606 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
14608 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14609 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14610 msgid "Well Known Binary"
14611 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
14613 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14614 msgid "Sort by key:"
14615 msgstr "Anahtara göre sırala:"
14617 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14618 msgid "Save edited data"
14619 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
14621 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14622 msgid "Restore column order"
14623 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
14625 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14629 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14630 msgctxt "None encoding conversion"
14634 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14635 msgid "Convert to Kana"
14636 msgstr "Kana'ya dönüştür"
14638 #: templates/error/report_form.twig:6
14640 "This report automatically includes data about the error and information "
14641 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14642 "team for debugging the error."
14644 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
14645 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
14648 #: templates/error/report_form.twig:12
14650 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14653 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
14654 "ayıklamada yardımcı olur:"
14656 #: templates/error/report_form.twig:19
14657 msgid "You may examine the data in the error report:"
14658 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
14660 #: templates/export/alias_add.twig:4
14661 msgid "Define new aliases"
14662 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
14664 #: templates/export/alias_add.twig:9
14665 msgid "Select database:"
14666 msgstr "Veritabanı seç:"
14668 #: templates/export/alias_add.twig:15
14669 msgid "New database name"
14670 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14672 #: templates/export/alias_add.twig:23
14673 msgid "Select table:"
14674 msgstr "Tablo seç:"
14676 #: templates/export/alias_add.twig:29
14677 msgid "New table name"
14678 msgstr "Yeni tablo adı"
14680 #: templates/export/alias_add.twig:37
14681 msgid "Select column:"
14682 msgstr "Sütun seç:"
14684 #: templates/export/alias_add.twig:43
14685 msgid "New column name"
14686 msgstr "Yeni sütun adı"
14688 #: templates/export/alias_item.twig:8
14692 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14693 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14697 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14698 msgid "Containing the word:"
14699 msgstr "İçerdiği kelime:"
14701 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14703 msgid "Value for the column \"%s\""
14704 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
14706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14707 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14708 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14709 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
14711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14712 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14716 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14718 msgid "Geometry %d:"
14719 msgstr "Geometri %d:"
14721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14734 msgid "Linestring %d:"
14735 msgstr "Satır dizgisi %d:"
14737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14739 msgid "Outer ring:"
14740 msgstr "Dış halka:"
14742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14743 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14745 msgid "Inner ring %d:"
14746 msgstr "İç halka %d:"
14748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14749 msgid "Add a linestring"
14750 msgstr "Satır dizgisi ekle"
14752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14754 msgid "Polygon %d:"
14755 msgstr "Poligon %d:"
14757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14758 msgid "Add a polygon"
14759 msgstr "Poligon ekle"
14761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14762 msgid "Add geometry"
14763 msgstr "Geometri ekle"
14765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14769 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14771 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14772 "below into the \"Value\" field."
14774 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
14775 "alta dizgiyi yapıştırın."
14777 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14778 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14779 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
14781 #: templates/header.twig:54
14782 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14783 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
14785 #: templates/home/index.twig:28
14786 msgid "General settings"
14787 msgstr "Genel ayarlar"
14789 #: templates/home/index.twig:45
14790 msgid "Server connection collation:"
14791 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
14793 #: templates/home/index.twig:72
14794 msgid "Appearance settings"
14795 msgstr "Görünüm ayarları"
14797 #: templates/home/index.twig:94
14798 msgid "Database server"
14799 msgstr "Veritabanı sunucusu"
14801 #: templates/home/index.twig:101
14802 msgid "Server type:"
14803 msgstr "Sunucu türü:"
14805 #: templates/home/index.twig:105
14806 msgid "Server connection:"
14807 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
14809 #: templates/home/index.twig:113
14810 msgid "Protocol version:"
14811 msgstr "Protokol sürümü:"
14813 #: templates/home/index.twig:117
14815 msgstr "Kullanıcı:"
14817 #: templates/home/index.twig:121
14818 msgid "Server charset:"
14819 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
14821 #: templates/home/index.twig:132
14823 msgstr "Web server"
14825 #: templates/home/index.twig:139
14826 msgid "Database client version:"
14827 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
14829 #: templates/home/index.twig:143
14830 msgid "PHP extension:"
14831 msgstr "PHP uzantısı:"
14833 #: templates/home/index.twig:150
14834 msgid "PHP version:"
14835 msgstr "PHP sürümü:"
14837 #: templates/home/index.twig:165
14838 msgid "Version information:"
14839 msgstr "Sürüm bilgisi:"
14841 #: templates/home/index.twig:175
14842 msgid "Official Homepage"
14843 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
14845 #: templates/home/index.twig:180
14847 msgstr "Katkıda bulun"
14849 #: templates/home/index.twig:185
14850 msgid "Get support"
14853 #: templates/home/index.twig:190
14854 msgid "List of changes"
14855 msgstr "Değişikliklerin listesi"
14857 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14861 #: templates/login/header.twig:15
14863 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14864 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14865 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14867 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
14868 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
14869 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
14871 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14873 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14874 "device and enter authentication code it generates."
14876 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
14877 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
14879 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14880 msgid "Secret/key:"
14881 msgstr "Gizli/anahtar:"
14883 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14884 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14885 msgid "Authentication code:"
14886 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14888 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14890 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14891 "authentication code and verify your identity."
14893 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
14894 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
14896 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14898 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14899 "missing dependencies."
14901 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
14902 "bağımlılıkları yükleyin."
14904 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14906 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14907 "confirm registration on the device."
14909 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14910 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
14912 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14914 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14915 "most likely refuse to authenticate you."
14917 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
14918 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
14920 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14922 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14923 "confirm login on the device."
14925 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14926 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
14928 #: templates/login/twofactor.twig:5
14932 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14936 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14940 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14941 msgid "Empty session data"
14942 msgstr "Boş oturum verisi"
14944 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14946 msgstr "Oturumu kapat"
14948 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14949 msgid "phpMyAdmin documentation"
14950 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
14952 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14953 msgid "Navigation panel settings"
14954 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
14956 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14957 msgid "Reload navigation panel"
14958 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
14960 #: templates/navigation/main.twig:68
14961 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14962 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
14964 #: templates/navigation/main.twig:89
14966 msgstr "SQL gönderme"
14968 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14970 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14971 "import it for current session?"
14973 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
14974 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
14976 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14977 msgid "Delete settings"
14978 msgstr "Ayarları sil"
14980 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14981 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14982 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
14984 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14985 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14986 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14988 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14989 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14990 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14992 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14993 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14994 msgid "Saved on: @DATE@"
14995 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14997 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14998 msgid "Import from file"
14999 msgstr "Dosyadan içe aktar"
15001 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15002 msgid "Import from browser's storage"
15003 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
15005 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15006 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15007 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
15009 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15010 msgid "You have no saved settings!"
15011 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
15013 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15014 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15015 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15016 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
15018 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15019 msgid "Merge with current configuration"
15020 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
15022 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15025 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15028 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
15029 "%sKur programcığı%s kullanarak."
15031 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15032 msgid "Save as JSON file"
15033 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
15035 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15036 msgid "Save as PHP file"
15037 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
15039 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15040 msgid "Save to browser's storage"
15041 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
15043 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15044 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15045 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
15047 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15048 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15049 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
15051 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15052 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15054 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
15055 "yükleyebilirsiniz."
15057 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15058 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15059 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15060 msgid "Configure two-factor authentication"
15061 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
15063 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15064 msgid "Enable two-factor authentication"
15065 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
15067 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15068 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15069 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
15071 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15073 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15076 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
15077 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
15079 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15080 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15081 msgid "Disable two-factor authentication"
15082 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
15084 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15085 msgid "Two-factor authentication status"
15086 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
15088 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15090 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15091 "dependencies to enable authentication backends."
15093 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
15094 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
15096 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15097 msgid "Following composer packages are missing:"
15098 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
15100 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15101 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15103 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
15106 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15108 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15110 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
15111 "yapılandırılmamış."
15113 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15115 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15116 "storage to use it."
15118 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
15119 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
15121 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15122 msgid "You have enabled two factor authentication."
15123 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
15125 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15126 msgid "Select binary log to view"
15127 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15129 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15130 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15131 msgid "Truncate shown queries"
15132 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
15134 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15135 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15136 msgid "Show full queries"
15137 msgstr "Tüm sorguları göster"
15139 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15141 msgstr "Günlük adı"
15143 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15147 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15148 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15152 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15153 msgid "Original position"
15154 msgstr "Orijinal konum"
15156 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15158 msgid "Information"
15161 #: templates/server/collations/index.twig:3
15162 msgid "Character sets and collations"
15163 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
15165 #: templates/server/databases/index.twig:4
15166 msgid "Databases statistics"
15167 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
15169 #: templates/server/databases/index.twig:19
15170 #: templates/server/databases/index.twig:57
15171 msgid "Create database"
15172 msgstr "Veritabanı oluştur"
15174 #: templates/server/databases/index.twig:68
15175 msgid "No privileges to create databases"
15176 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
15178 #: templates/server/databases/index.twig:153
15179 #: templates/server/replication/index.twig:14
15180 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15181 msgid "Master replication"
15182 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
15184 #: templates/server/databases/index.twig:157
15185 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15186 msgid "Slave replication"
15187 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
15189 #: templates/server/databases/index.twig:179
15191 msgid "Jump to database '%s'"
15192 msgstr "'%s' veritabanına atla"
15194 #: templates/server/databases/index.twig:241
15196 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15197 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
15199 #: templates/server/databases/index.twig:242
15200 msgid "Check privileges"
15201 msgstr "Yetkileri denetle"
15203 #: templates/server/databases/index.twig:310
15205 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15206 "between the web server and the MySQL server."
15208 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
15209 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15211 #: templates/server/databases/index.twig:313
15212 #: templates/server/databases/index.twig:314
15213 msgid "Enable statistics"
15214 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
15216 #: templates/server/databases/index.twig:322
15217 msgid "No databases"
15218 msgstr "Veritabanı yok"
15220 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15221 msgid "Storage engines"
15222 msgstr "Depolama motorları"
15224 #: templates/server/engines/show.twig:47
15225 msgid "Unknown storage engine."
15226 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
15228 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15232 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15236 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15238 msgstr "Hazırlayan"
15240 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15242 msgstr "etkin değil"
15244 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15246 msgstr "etkisizleştirildi"
15248 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15252 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15256 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15257 msgctxt "Create new user"
15261 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15262 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15263 msgctxt "None privileges"
15267 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15268 msgid "Remove selected user accounts"
15269 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15271 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15272 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15273 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15275 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15276 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15277 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15278 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15279 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15281 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15282 msgid "Column-specific privileges"
15283 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
15285 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15286 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15287 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
15289 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15290 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15291 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
15293 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15294 msgid "Add privileges on the following table:"
15295 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15297 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15298 msgid "Add privileges on the following routine:"
15299 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15301 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15302 msgid "Resource limits"
15303 msgstr "Kaynak sınırları"
15305 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15306 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15307 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
15309 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15310 msgid "Slave configuration"
15311 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
15313 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15314 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15315 msgid "Change or reconfigure master server"
15316 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
15318 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15320 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15321 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15323 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
15324 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
15326 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15328 msgstr "B.Noktası:"
15330 #: templates/server/replication/index.twig:16
15333 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15334 "like to %sconfigure%s it?"
15336 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15337 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15339 #: templates/server/replication/index.twig:35
15340 msgid "No privileges"
15341 msgstr "Yetkiler yok"
15343 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15344 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15345 msgid "Add slave replication user"
15346 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
15348 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15350 msgstr "Bu anamakine"
15352 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15353 msgid "Use host table"
15354 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
15356 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15357 msgid "No password"
15358 msgstr "Parola yok"
15360 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15361 msgid "Generate password:"
15362 msgstr "Parola üret:"
15364 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15365 msgid "Master configuration"
15366 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
15368 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15370 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15371 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15372 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15373 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15374 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15376 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15377 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
15378 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
15379 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
15380 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
15383 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15384 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15385 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
15387 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15388 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15389 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
15391 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15392 msgid "Please select databases:"
15393 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
15395 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15397 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15398 "and please restart the MySQL server afterwards."
15400 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
15401 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
15403 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15405 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15406 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15407 "configured as master."
15409 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
15410 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
15411 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
15414 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15415 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15417 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
15419 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15420 msgid "Show connected slaves"
15421 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
15423 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15425 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15428 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
15429 "görünen bu şekilde başlar."
15431 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15432 msgid "Master connection:"
15433 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
15435 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15436 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15437 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
15439 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15440 msgid "Slave IO Thread not running!"
15441 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
15443 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15445 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15447 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
15448 "Bunu ister misiniz:"
15450 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15451 msgid "See slave status table"
15452 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
15454 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15455 msgid "Control slave:"
15456 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
15458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15459 msgid "Reset slave"
15460 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
15462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15463 msgid "Start SQL Thread only"
15464 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
15466 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15467 msgid "Stop SQL Thread only"
15468 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
15470 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15471 msgid "Start IO Thread only"
15472 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
15474 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15475 msgid "Stop IO Thread only"
15476 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
15478 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15479 msgid "Error management:"
15480 msgstr "Hata yönetimi:"
15482 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15483 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15484 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
15486 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15487 msgid "Skip current error"
15488 msgstr "Şu anki hatayı atla"
15490 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15492 msgid "Skip next %s errors."
15493 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
15495 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15498 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15499 "like to %sconfigure%s it?"
15501 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
15502 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15504 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15505 msgid "Master status"
15506 msgstr "Asıl sunucu durumu"
15508 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15509 msgid "Slave status"
15510 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
15512 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15513 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15514 #: templates/server/variables/index.twig:28
15518 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15519 msgid "Instructions"
15520 msgstr "Talimatlar"
15522 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15524 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15525 "analyzing the server status variables."
15527 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
15528 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
15530 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15532 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15533 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15536 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
15537 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
15539 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15541 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15542 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15543 "tuning can have a very negative effect on performance."
15545 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
15546 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
15547 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
15550 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15552 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15553 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15554 "no clearly measurable improvement."
15556 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
15557 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
15558 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
15560 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15561 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15562 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
15564 #: templates/server/status/base.twig:15
15565 msgid "Query statistics"
15566 msgstr "Sorgu istatistikleri"
15568 #: templates/server/status/base.twig:20
15569 msgid "All status variables"
15570 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
15572 #: templates/server/status/base.twig:25
15576 #: templates/server/status/base.twig:30
15580 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15581 msgid "Start Monitor"
15582 msgstr "İzlemeyi başlat"
15584 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15585 msgid "Instructions/Setup"
15586 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
15588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15589 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15590 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
15592 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15595 msgstr "Çizelge ekle"
15597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15598 msgid "Enable charts dragging"
15599 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
15601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15602 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15603 msgid "Refresh rate"
15604 msgstr "Yenileme oranı"
15606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15607 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15613 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15619 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15625 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15631 msgid "Chart columns"
15632 msgstr "Çizelge sütunu"
15634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15635 msgid "Chart arrangement"
15636 msgstr "Çizelge ayarlaması"
15638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15640 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15641 "may want to export it if you have a complicated set up."
15643 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
15644 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
15646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15647 msgid "Reset to default"
15648 msgstr "Varsayılana sıfırla"
15650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15651 msgid "Monitor Instructions"
15652 msgstr "İzleme Yönergeleri"
15654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15656 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15657 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15658 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15659 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15660 "increases server load by up to 15%."
15662 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
15663 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
15664 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
15665 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
15666 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
15668 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15669 msgid "Using the monitor:"
15670 msgstr "İzleyici kullanımı:"
15672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15674 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15675 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15676 "chart using the cog icon on each respective chart."
15678 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
15679 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
15680 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
15681 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
15683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15685 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15686 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15687 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15688 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15690 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
15691 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
15692 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
15693 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
15694 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
15696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15697 msgid "Please note:"
15698 msgstr "Lütfen unutmayın:"
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15702 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15703 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15704 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15705 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15707 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
15708 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
15709 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
15710 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
15711 "izlemeyi gerektirmez."
15713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15714 msgid "Chart Title"
15715 msgstr "Çizelge Başlığı"
15717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15718 msgid "Preset chart"
15719 msgstr "Hazır çizelge"
15721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15722 msgid "Status variable(s)"
15723 msgstr "Durum değişken(leri)i"
15725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15726 msgid "Select series:"
15729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15730 msgid "Commonly monitored"
15731 msgstr "Genellikle izlenen"
15733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15734 msgid "or type variable name:"
15735 msgstr "veya değişken adını yazın:"
15737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15738 msgid "Display as differential value"
15739 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
15741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15742 msgid "Apply a divisor"
15743 msgstr "Bir bölen uygula"
15745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15746 msgid "Append unit to data values"
15747 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
15749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15750 msgid "Add this series"
15751 msgstr "Bu diziyi ekle"
15753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15754 msgid "Clear series"
15755 msgstr "Diziyi temizle"
15757 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15758 msgid "Series in chart:"
15759 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
15761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15762 msgid "Log statistics"
15763 msgstr "Günlük istatistikleri"
15765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15766 msgid "Selected time range:"
15767 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
15769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15770 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15771 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
15773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15774 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15776 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
15778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15779 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15780 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
15782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15783 msgid "Results are grouped by query text."
15784 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
15786 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15787 msgid "Query analyzer"
15788 msgstr "Sorgu çözümleyici"
15790 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15791 msgid "Show only active"
15792 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
15794 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15796 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15797 "web server and the MySQL server."
15799 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
15800 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15802 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15803 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15804 msgid "Questions since startup:"
15805 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
15807 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15809 msgstr "saat başına:"
15811 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15812 msgid "per minute:"
15813 msgstr "dakika başına:"
15815 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15816 msgid "per second:"
15817 msgstr "saniye başına:"
15819 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15823 #. l10n: # = Amount of queries
15824 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15828 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15829 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15830 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
15832 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15834 msgid "Network traffic since startup: %s"
15835 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
15837 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15839 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15840 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
15842 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15844 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15845 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15847 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
15848 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
15850 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15852 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15855 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
15856 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
15858 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15859 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15861 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
15864 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15865 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15867 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
15870 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15871 msgid "Replication status"
15872 msgstr "Kopya etme durumu"
15874 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15875 msgid "Not enough privilege to view server status."
15876 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
15878 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15879 msgid "Show only alert values"
15880 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
15882 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15883 msgid "Filter by category…"
15884 msgstr "Kategoriye göre süz…"
15886 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15887 msgid "Show unformatted values"
15888 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
15890 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15891 msgid "Related links:"
15892 msgstr "İlgili bağlantılar:"
15894 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15895 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15896 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
15898 #: templates/server/variables/index.twig:3
15899 msgid "Server variables and settings"
15900 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
15902 #: templates/server/variables/index.twig:40
15903 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15904 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
15906 #: templates/server/variables/index.twig:66
15907 msgid "Session value"
15908 msgstr "Oturum değeri"
15910 #: templates/server/variables/index.twig:75
15912 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15914 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
15916 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15918 msgstr "Genel Bakış"
15920 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15921 msgid "Configuration file"
15922 msgstr "Yapılandırma dosyası"
15924 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15928 #: templates/setup/error.twig:2
15932 #: templates/setup/error.twig:3
15933 msgid "Submitted form contains errors"
15934 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
15936 #: templates/setup/error.twig:6
15937 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15938 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
15940 #: templates/setup/error.twig:14
15941 msgid "Ignore errors"
15942 msgstr "Hataları yoksay"
15944 #: templates/setup/error.twig:18
15946 msgstr "Formu göster"
15948 #: templates/setup/home/index.twig:23
15949 msgid "Show hidden messages"
15950 msgstr "Gizli iletileri göster"
15952 #: templates/setup/home/index.twig:73
15953 msgid "There are no configured servers"
15954 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
15956 #: templates/setup/home/index.twig:82
15958 msgstr "Yeni sunucu"
15960 #: templates/setup/home/index.twig:104
15964 #: templates/setup/home/index.twig:116
15965 msgid "phpMyAdmin homepage"
15966 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
15968 #: templates/setup/home/index.twig:117
15972 #: templates/setup/home/index.twig:118
15973 msgid "Check for latest version"
15974 msgstr "En son sürümü denetle"
15976 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15977 msgid "Edit server"
15978 msgstr "Sunucuyu düzenle"
15980 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15981 msgid "Add a new server"
15982 msgstr "Yeni sunucu ekle"
15984 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15985 msgid "Bookmark this SQL query"
15986 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
15988 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15992 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15993 msgid "Detailed profile"
15994 msgstr "Ayrıntılı profil"
15996 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16000 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16001 msgid "Summary by state"
16002 msgstr "Duruma göre özet"
16004 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16006 msgstr "Toplam Süre"
16008 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16012 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16016 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16020 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16022 msgstr "Başlangıç satırı:"
16024 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16025 msgid "Use this value"
16026 msgstr "Bu değeri kullan"
16028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16029 msgctxt "Chart type"
16033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16034 msgctxt "Chart type"
16038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16039 msgctxt "Chart type"
16043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16044 msgctxt "Chart type"
16048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16049 msgctxt "Chart type"
16053 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16054 msgctxt "Chart type"
16058 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16059 msgctxt "Chart type"
16061 msgstr "Zaman çizelgesi"
16063 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16064 msgctxt "Chart type"
16068 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16070 msgstr "İstiflendi"
16072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16073 msgid "Chart title:"
16074 msgstr "Çizelge başlığı:"
16076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16085 msgid "X-Axis label:"
16086 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
16088 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16093 msgid "Y-Axis label:"
16094 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
16096 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16100 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16101 msgid "Series names are in a column"
16102 msgstr "Seri adları bir sütunda"
16104 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16105 msgid "Series column:"
16106 msgstr "Seri sütunu:"
16108 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16109 msgid "Value Column:"
16110 msgstr "Değer Sütunu:"
16112 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16113 msgid "Save chart as image"
16114 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
16116 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16117 msgid "Display GIS Visualization"
16118 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
16120 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16121 msgid "Label column"
16122 msgstr "Etiket sütunu"
16124 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16128 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16129 msgid "Spatial column"
16130 msgstr "Uzaysal sütun"
16132 #: templates/table/index_form.twig:15
16133 msgid "Index name:"
16134 msgstr "İndeks adı:"
16136 #: templates/table/index_form.twig:16
16138 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16140 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
16143 #: templates/table/index_form.twig:34
16144 msgid "Index choice:"
16145 msgstr "İndeks tercihi:"
16147 #: templates/table/index_form.twig:42
16148 msgid "Advanced Options"
16149 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
16151 #: templates/table/index_form.twig:52
16152 msgid "Key block size:"
16153 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
16155 #: templates/table/index_form.twig:69
16156 msgid "Index type:"
16157 msgstr "İndeks türü:"
16159 #: templates/table/index_form.twig:81
16161 msgstr "Ayrıştırıcı:"
16163 #: templates/table/index_form.twig:97
16167 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16168 msgid "Drag to reorder"
16169 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
16171 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16173 msgid "Continue insertion with %s rows"
16174 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
16176 #: templates/table/operations/view.twig:11
16177 msgid "Rename view to"
16178 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16180 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16181 msgid "Relation view"
16182 msgstr "İlişki görünümü"
16184 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16185 msgid "Foreign key constraints"
16186 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
16188 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16192 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16193 msgid "Constraint properties"
16194 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
16196 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16198 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16199 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16200 "creating the foreign key."
16202 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
16203 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
16204 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
16206 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16208 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16210 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
16211 "tanımlayabilirsiniz."
16213 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16214 msgid "Foreign key constraint"
16215 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
16217 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16218 msgid "+ Add constraint"
16219 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
16221 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16222 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16223 msgid "Internal relationships"
16224 msgstr "İç ilişkiler"
16226 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16227 msgid "Internal relation"
16230 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16232 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16235 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
16237 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16238 msgid "Choose column to display:"
16239 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
16241 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16243 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16244 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
16246 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16247 msgid "Constraint name"
16248 msgstr "Kısıtlama adı"
16250 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16251 msgid "Find and replace - preview"
16252 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
16254 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16255 msgid "Original string"
16256 msgstr "Orijinal dizgi"
16258 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16259 msgid "Replaced string"
16260 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
16262 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16266 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16267 msgid "Additional search criteria"
16268 msgstr "İlave arama ölçütleri"
16270 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16271 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16272 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
16274 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16275 msgid "Use this column to label each point"
16276 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
16278 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16279 msgid "Maximum rows to plot"
16280 msgstr "Çizim için en fazla satır"
16282 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16283 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16284 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
16286 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16287 msgid "Select columns (at least one):"
16288 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
16290 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16291 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16292 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
16294 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16295 msgid "Number of rows per page"
16296 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
16298 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16299 msgid "Display order:"
16300 msgstr "Görünüm düzeni:"
16302 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16303 msgid "Replace with:"
16304 msgstr "Şununla değiştir:"
16306 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16307 msgid "Use regular expression"
16308 msgstr "Düzenli ifade kullan"
16310 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16311 msgid "Browse/Edit the points"
16312 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
16314 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16316 msgstr "Nasıl kullanılır"
16318 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16320 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
16322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16327 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16328 msgid "No partitioning defined!"
16329 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16331 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16332 msgid "Partitioned by:"
16333 msgstr "Bölüme ayıran:"
16335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16336 msgid "Sub partitioned by:"
16337 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16339 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16340 msgid "Data length"
16341 msgstr "Veri uzunluğu"
16343 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16344 msgid "Index length"
16345 msgstr "İndeks uzunluğu"
16347 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16348 msgid "Partition table"
16349 msgstr "Bölüm tablosu"
16351 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16352 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16353 msgid "Edit partitioning"
16354 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
16356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16357 msgid "Media (MIME) type:"
16358 msgstr "Ortam (MIME) türü:"
16360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16361 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16362 msgctxt "None for default"
16366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16368 msgid "Column %s has been dropped."
16369 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
16371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16373 msgid "A primary key has been added on %s."
16374 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
16376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16381 msgid "An index has been added on %s."
16382 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
16384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16386 msgid "Remove from central columns"
16387 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
16389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16391 msgid "Add to central columns"
16392 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
16394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16396 msgid "Move columns"
16397 msgstr "Sütunları taşı"
16399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16400 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16401 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
16403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16404 #: templates/view_create.twig:13
16406 msgstr "Düzenleme görünümü"
16408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16409 msgid "Propose table structure"
16410 msgstr "Tablo yapısı öner"
16412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16414 msgstr "Normalleştir"
16416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16418 msgstr "İzleme görünümü"
16420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16422 msgid "Add %s column(s)"
16423 msgstr "%s sütun ekle"
16425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16426 msgid "at beginning of table"
16427 msgstr "tablonun başı"
16429 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16430 msgid "Space usage"
16431 msgstr "Alan kullanımı"
16433 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16438 msgid "Row statistics"
16439 msgstr "Satır istatistikleri"
16441 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16445 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16449 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16450 msgid "partitioned"
16451 msgstr "bölüme ayrıldı"
16453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16455 msgstr "Satır uzunluğu"
16457 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16459 msgstr "Satır boyutu"
16461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16462 msgid "Next autoindex"
16463 msgstr "Sonraki otoindeks"
16465 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16466 msgid "Delete version"
16467 msgstr "Sürümü sil"
16469 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16471 msgid "Activate tracking for %s"
16472 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
16474 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16475 msgid "Activate now"
16476 msgstr "Hemen aktif et"
16478 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16480 msgid "Deactivate tracking for %s"
16481 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
16483 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16484 msgid "Deactivate now"
16485 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
16487 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16493 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16497 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16499 msgstr "Kullanıcı adı"
16501 #: templates/theme_preview.twig:11
16502 msgid "No preview available."
16503 msgstr "Önizleme mevcut değil."
16505 #: templates/theme_preview.twig:13
16509 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16513 #: templates/themes.twig:4
16514 msgid "Get more themes!"
16515 msgstr "Daha fazla tema al!"
16517 #: templates/toggle_button.twig:3
16518 msgid "Click to toggle"
16519 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
16521 #: templates/transformation_overview.twig:1
16522 msgid "Available media (MIME) types"
16523 msgstr "Mevcut ortam (MIME) türleri"
16525 #: templates/transformation_overview.twig:13
16526 msgid "Available browser display transformations"
16527 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
16529 #: templates/transformation_overview.twig:19
16530 #: templates/transformation_overview.twig:38
16531 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16532 msgid "Description"
16535 #: templates/transformation_overview.twig:32
16536 msgid "Available input transformations"
16537 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
16539 #: templates/view_create.twig:65
16541 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
16543 #: templates/view_create.twig:79
16544 msgid "Column names"
16545 msgstr "Sütun adları"
16548 msgid "Taking you to the target site."
16549 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16551 #: user_password.php:48
16552 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16553 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16555 #: view_create.php:63
16556 msgid "View name can not be empty!"
16557 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16559 #: view_operations.php:127
16560 msgid "Delete the view (DROP)"
16561 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16564 msgid "Uptime below one day"
16565 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16568 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16569 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16573 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16574 "longer than a day before running this analyzer"
16576 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16577 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16582 msgid "The uptime is only %s"
16583 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16586 msgid "Questions below 1,000"
16587 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16591 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16592 "recommendations may not be accurate."
16594 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16599 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16602 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16603 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16607 msgid "Current amount of Questions: %s"
16608 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16611 msgid "Percentage of slow queries"
16612 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16616 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16617 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16622 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16623 "in the slow query log"
16625 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16626 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16630 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16631 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16634 msgid "Slow query rate"
16635 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16639 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16640 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16645 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16648 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16649 "azına sahip olmalısınız."
16651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16652 msgid "Long query time"
16653 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16657 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16658 "take above 10 seconds are logged."
16660 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16661 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16665 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16666 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16668 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16669 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16673 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16674 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16678 msgid "Slow query logging"
16679 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16683 msgid "The slow query log is disabled."
16684 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16688 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16689 "help troubleshooting badly performing queries."
16691 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16692 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16693 "gidermede yardımcı olacaktır."
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16696 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16697 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16701 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16702 "help troubleshooting badly performing queries."
16704 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16705 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16706 "gidermede yardımcı olacaktır."
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16709 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16710 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16713 msgid "Release Series"
16714 msgstr "Diziyi Yayımla"
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16717 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16718 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16722 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16725 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16726 "yükseltmelisiniz."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16732 msgid "Current version: %s"
16733 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16735 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16737 msgid "Minor Version"
16738 msgstr "İkincil Sürüm"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16741 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16742 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16746 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16747 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16749 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16750 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16753 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16754 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16757 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16758 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16762 msgid "Distribution"
16765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16766 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16767 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16771 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16772 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16773 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16775 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16776 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16777 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16781 msgid "'source' found in version_comment"
16782 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16785 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16786 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16790 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16791 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16793 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16794 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16797 msgid "'percona' found in version_comment"
16798 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16801 msgid "MySQL Architecture"
16802 msgstr "MySQL Yapısı"
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16805 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16806 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16810 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16811 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16812 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16814 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16815 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16816 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16820 msgid "Available memory on this host: %s"
16821 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16824 msgid "Query caching method"
16825 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16828 msgid "Suboptimal caching method."
16829 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16833 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16834 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16835 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16836 "cache, especially if you have multiple slaves."
16838 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16839 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16840 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16841 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16846 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16847 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16849 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16850 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16853 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16854 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16858 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16859 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16864 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16865 "depending on your system memory limits."
16867 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16868 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16873 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16876 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16880 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16881 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16886 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16888 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16892 msgstr "Satırları sırala"
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16895 msgid "There are lots of rows being sorted."
16896 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16900 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16901 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16902 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16905 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16906 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16907 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16912 msgid "Sorted rows average: %s"
16913 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16916 msgid "Rate of joins without indexes"
16917 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16919 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16920 msgid "There are too many joins without indexes."
16921 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16925 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16926 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16928 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16929 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16930 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16934 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16936 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16939 msgid "Rate of reading first index entry"
16940 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16943 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16944 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16948 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16949 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16950 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16951 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16952 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16955 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16956 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16957 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16958 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16959 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16960 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16965 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16967 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16970 msgid "Rate of reading fixed position"
16971 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16974 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16975 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16979 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16980 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16983 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16984 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16985 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16990 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16993 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16997 msgid "Rate of reading next table row"
16998 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17001 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17002 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17006 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17007 "where applicable."
17009 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
17010 "yerlere indeksleri ekler."
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17015 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17017 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17021 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17022 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17025 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17026 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17030 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17031 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17032 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17033 "other value as well."
17035 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
17036 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
17037 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
17038 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17042 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17043 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17046 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17047 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17052 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17054 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17058 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17059 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17060 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17061 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17062 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17063 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17064 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17066 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17067 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
17068 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17069 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
17070 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
17071 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
17072 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
17075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17078 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17081 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17085 msgid "Temp disk rate"
17086 msgstr "Geçici disk oranı"
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17090 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17091 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17092 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17093 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17094 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17095 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17096 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17098 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17099 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
17100 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17101 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
17102 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
17103 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
17104 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17109 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17110 "less than 1 per hour"
17112 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17115 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17116 msgid "MyISAM key buffer size"
17117 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17120 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17121 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17125 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17128 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
17129 "başlangıç için iyidir."
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17132 msgid "key_buffer_size is 0"
17133 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17137 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17138 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17143 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17144 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17149 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17150 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17151 "expectations about what indexes are being used."
17153 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
17154 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
17155 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
17157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17160 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17162 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
17163 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17165 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17166 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17167 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
17169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17171 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17173 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17177 msgid "Percentage of index reads from memory"
17178 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17182 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17183 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17186 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17187 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17191 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17192 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17195 msgid "Rate of table open"
17196 msgstr "Açık tablo oranı"
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17199 msgid "The rate of opening tables is high."
17200 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17204 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17205 "{table_open_cache} might avoid this."
17207 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17208 "arttırmak bunu önleyebilir."
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17212 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17213 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17216 msgid "Percentage of used open files limit"
17217 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17221 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17222 "may get a \"Too many open files\" error."
17224 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17225 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17230 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17231 "restarting after changing {open_files_limit}."
17233 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17234 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17239 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17240 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17243 msgid "Rate of open files"
17244 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17247 msgid "The rate of opening files is high."
17248 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17252 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17253 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17257 msgid "Immediate table locks %%"
17258 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17262 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17263 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17267 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17269 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17273 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17274 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17277 msgid "Table lock wait rate"
17278 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17282 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17283 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17286 msgid "Thread cache"
17287 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17291 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17294 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17295 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17298 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17300 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17303 msgid "The thread cache is set to 0"
17304 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17308 msgid "Thread cache hit rate %%"
17309 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17312 msgid "Thread cache is not efficient."
17313 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17316 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17317 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17321 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17323 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17326 msgid "Threads that are slow to launch"
17327 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17330 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17331 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17335 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17336 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17338 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17339 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17343 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17345 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17349 msgid "Slow launch time"
17350 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17353 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17354 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17358 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17361 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17362 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17366 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17367 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17370 msgid "Percentage of used connections"
17371 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17375 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17376 "{max_connections}."
17378 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17383 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17384 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17385 "the code closes database handlers properly."
17387 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17388 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17389 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17390 "kapattığından emin olun."
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17395 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17397 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17398 "altında olmalıdır"
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17401 msgid "Percentage of aborted connections"
17402 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17406 msgid "Too many connections are aborted."
17407 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17412 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17413 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17414 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17416 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17417 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17418 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17422 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17423 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17426 msgid "Rate of aborted connections"
17427 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17432 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17434 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17437 msgid "Percentage of aborted clients"
17438 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17442 msgid "Too many clients are aborted."
17443 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17448 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17449 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17450 "database handler properly. Check your network and code."
17452 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17453 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17454 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17455 "kodunuzu denetleyin."
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17459 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17460 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17463 msgid "Rate of aborted clients"
17464 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17468 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17470 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17473 msgid "Is InnoDB disabled?"
17474 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17477 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17478 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17481 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17482 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17485 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17486 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17489 msgid "InnoDB log size"
17490 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17494 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17495 "InnoDB buffer pool."
17497 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17503 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17504 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17505 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17506 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17507 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17508 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17509 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17510 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17511 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17513 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17514 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17515 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17516 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17517 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17518 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17519 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17520 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17521 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17522 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17523 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17528 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17529 "it should not be below 20%%"
17531 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17532 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17535 msgid "Max InnoDB log size"
17536 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17539 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17540 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17545 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17546 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17547 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17548 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17549 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17550 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17551 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17552 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17553 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17555 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17556 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17557 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17558 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17559 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17560 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17561 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17562 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17563 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17564 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17568 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17569 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17572 msgid "InnoDB buffer pool size"
17573 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17576 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17577 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17582 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17583 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17584 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17585 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17586 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17587 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17588 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17589 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17590 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17591 "\">this article</a>"
17593 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17594 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17595 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17596 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17597 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17598 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17599 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17600 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17601 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17602 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17607 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17608 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17609 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17610 "other services running on the same machine."
17612 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17613 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17614 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17615 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17618 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17619 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17622 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17623 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17627 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17628 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17629 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17631 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17632 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17633 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17637 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17638 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17640 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17641 msgid "Query cache disabled"
17642 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
17644 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17645 msgid "The query cache is not enabled."
17646 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
17648 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17650 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17651 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17652 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17653 "memcached, ignore this recommendation."
17655 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
17656 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
17657 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
17658 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
17660 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17661 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17662 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
17664 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17666 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17667 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
17669 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17670 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17671 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
17673 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17674 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17675 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
17677 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17679 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17680 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
17682 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17683 msgid "Query Cache usage"
17684 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
17686 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17688 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17689 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
17691 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17693 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17694 "query cache might help as well."
17696 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
17697 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
17699 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17702 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17703 "%%. It should be above 80%%"
17705 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
17706 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
17708 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17709 msgid "Query cache fragmentation"
17710 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
17712 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17713 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17714 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
17716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17718 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17719 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17720 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17721 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17722 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17723 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17724 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17725 "qcache_queries_in_cache"
17727 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
17728 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
17729 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
17730 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
17731 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
17732 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
17733 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
17734 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17735 "qcache_queries_in_cache"
17737 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17740 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17741 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17742 "value should be below 20%%."
17744 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
17745 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
17746 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
17748 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17749 msgid "Query cache low memory prunes"
17750 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
17752 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17754 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17757 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
17758 "olmasından dolayı kaldırıldı."
17760 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17762 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17763 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17764 "this in small increments and monitor the results."
17766 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
17767 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
17768 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
17770 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17773 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17774 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17776 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
17777 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
17779 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17780 msgid "Query cache max size"
17781 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
17783 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17785 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17786 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17788 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
17789 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
17791 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17793 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17795 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
17797 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17799 msgid "Current query cache size: %s"
17800 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
17802 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17803 msgid "Query cache min result size"
17804 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
17806 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17808 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17810 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
17812 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17814 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17815 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17816 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17817 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17818 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17819 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17820 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17821 "might reduce efficiency."
17823 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
17824 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
17825 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
17826 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
17827 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
17828 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
17829 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
17831 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17832 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17833 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
17838 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17839 #~ msgid "Description"
17840 #~ msgstr "Açıklama"
17842 #~ msgid "Full start"
17843 #~ msgstr "Tam başlat"
17845 #~ msgid "Full stop"
17846 #~ msgstr "Tam durdur"
17848 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17849 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
17851 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17852 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
17854 #~ msgid "%count% second"
17855 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17856 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
17857 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
17859 #~ msgid "%count% minute"
17860 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17861 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
17862 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
17864 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17865 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
17867 #~ msgid "Show Full Queries"
17868 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
17870 #~ msgid "%count% database"
17871 #~ msgid_plural "%count% databases"
17872 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
17873 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
17875 #~ msgid "No Two-Factor"
17876 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
17879 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17880 #~ "without the gd PHP extension."
17882 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
17883 #~ "görüntülenemez."
17886 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17887 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17889 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
17890 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
17893 #~ msgid "OTP url:"
17894 #~ msgstr "OTP url:"
17897 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17898 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17900 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
17901 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
17903 #~ msgid "No auto-saved query"
17904 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
17906 #~ msgid "Font size"
17907 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
17910 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17911 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17913 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
17914 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
17916 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17917 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
17919 #~ msgctxt "Text context"
17923 #~ msgid "Customize export options"
17924 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17926 #~ msgid "Customize import defaults"
17927 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17929 #~ msgid "Customize navigation panel"
17930 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17932 #~ msgid "Customize main panel"
17933 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17936 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17938 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17939 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17941 #~ msgid "Unknonwn"
17942 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17944 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17945 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17947 #~ msgid "Global value"
17948 #~ msgstr "Genel değer"
17950 #~ msgctxt "Collation variant"
17951 #~ msgid "weight=2"
17952 #~ msgstr "yükseklik=2"
17954 #~ msgctxt "Collation variant"
17956 #~ msgstr "seviye=2"
17958 #~ msgid "Old column name"
17959 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17961 #~ msgid "You have to add at least one column."
17962 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17964 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17965 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17968 #~ msgstr "Almanca"
17970 #~ msgid "dictionary"
17973 #~ msgid "phone book"
17974 #~ msgstr "telefon defteri"
17976 #~ msgid "Traditional Spanish"
17977 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17979 #~ msgid "binary collation"
17980 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17982 #~ msgid "case-insensitive collation"
17983 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17985 #~ msgid "case-sensitive collation"
17986 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17988 #~ msgid "all words"
17989 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17991 #~ msgid "Improve table structure"
17992 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17995 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17996 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17998 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17999 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18001 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18003 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18004 #~ "gözden geçirin."
18007 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18008 #~ "MySQL library and server is detected."
18010 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18011 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18013 #~ msgid "Server/library difference warning"
18014 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18016 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18018 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18019 #~ "olarak bırakın."
18021 #~ msgid "Connection type"
18022 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18024 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18025 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18027 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18028 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18033 #~ msgid "Column parser"
18034 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18036 #~ msgid "Not implemented yet."
18037 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18040 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18043 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18045 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18046 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18048 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18049 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18051 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18052 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18054 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18055 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18057 #~ msgid "Unexpected keyword."
18058 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18060 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18061 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18064 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18065 #~ "column name without backquotes."
18067 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18068 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18070 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18071 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18073 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18074 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18076 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18077 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18079 #~ msgid "Unrecognized data type."
18080 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
18082 #~ msgid "An alias was expected."
18083 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
18085 #~ msgid "An alias was previously found."
18086 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
18088 #~ msgid "Unexpected dot."
18089 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
18091 #~ msgid "An expression was expected."
18092 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
18094 #~ msgid "An offset was expected."
18095 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
18097 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18098 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
18100 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18101 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
18103 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18104 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
18106 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18107 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18109 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18110 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
18112 #~ msgid "A rename operation was expected."
18113 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
18115 #~ msgid "Unexpected character."
18116 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
18118 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18119 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
18121 #~ msgid "Expected delimiter."
18122 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
18124 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18125 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
18127 #~ msgid "Variable name was expected."
18128 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
18130 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18131 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
18133 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18134 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
18136 #~ msgid "No transaction was previously started."
18137 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
18139 #~ msgid "Unexpected token."
18140 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
18142 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18143 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
18145 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18146 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
18148 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18149 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
18151 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18152 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
18154 #~ msgid "A table name was expected."
18155 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
18157 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18158 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
18160 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18161 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18163 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18164 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
18166 #~ msgid "error #1"
18167 #~ msgstr "hata #1"
18169 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18170 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18172 #~ msgid "strict error"
18173 #~ msgstr "kesin hata"
18175 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18176 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
18178 #~ msgid "Try to connect without password."
18179 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
18181 #~ msgid "Connect without password"
18182 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
18184 #~ msgid "Table comments: "
18185 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
18188 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18191 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
18192 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
18194 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18195 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
18201 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18202 #~ "compression for import and export operations."
18204 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18205 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
18207 #~ msgid "Related Links"
18208 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
18210 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18211 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
18214 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18215 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18217 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
18218 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
18220 #~ msgid "Invalid export type"
18221 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18226 #~ msgid "numeric key detected"
18227 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
18230 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18231 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18234 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
18235 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
18236 #~ "etc/swekey.conf)."
18238 #~ msgid "SweKey config file"
18239 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
18241 #~ msgid "Cookie authentication"
18242 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
18244 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18245 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
18247 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18248 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
18250 #~ msgid "Authenticating…"
18251 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
18253 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18254 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
18256 #~ msgid "Total %d bookmark"
18257 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18258 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
18259 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
18264 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18265 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
18267 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18268 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
18271 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18272 #~ "configuration file!"
18274 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
18275 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
18277 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18279 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
18281 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18282 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
18284 #~ msgid "Force SSL connection"
18285 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
18288 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18289 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18290 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18292 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
18293 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
18294 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
18297 #~ msgid "Replace table prefix:"
18298 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
18300 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18301 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
18303 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18304 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
18306 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18308 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18312 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18313 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18315 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18316 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
18318 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18319 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
18321 #~ msgid "True or false"
18322 #~ msgstr "True veya false"
18324 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18325 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18327 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18328 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18331 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18332 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18334 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18335 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18338 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18341 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18342 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18344 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18345 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18347 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18348 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18351 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18352 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18353 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18354 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18356 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18357 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18358 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18359 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18361 #~ msgid "Create database:"
18362 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18364 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18366 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18367 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18369 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18371 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18378 #~ msgstr "görünüm"
18380 #~ msgid "procedures"
18386 #~ msgid "functions"
18389 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18390 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18392 #~ msgid "Filter by name or regex"
18393 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18395 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18396 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
18398 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18399 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
18401 #~ msgid "Taking you to %s."
18402 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
18405 #~| msgid "Authentication"
18406 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18407 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
18409 #~ msgid "MySQL native password"
18410 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
18412 #~ msgid "SHA256 password"
18413 #~ msgstr "SHA256 parolası"
18415 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18416 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
18418 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18419 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
18422 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18425 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
18426 #~ "dönüştürülemez!"
18428 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18429 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
18431 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18432 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
18434 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18435 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
18438 #~ msgstr "Modüller"
18444 #~ msgstr "Kütüphane"
18446 #~ msgid "Require SSL"
18447 #~ msgstr "SSL gerektirir"
18450 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18451 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18453 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
18454 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
18456 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18457 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
18460 #~ msgstr "Değiştir"
18462 #~ msgid "Add Index"
18463 #~ msgstr "İndeksi ekle"
18465 #~ msgid "Error in Processing Request"
18466 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
18468 #~ msgid "Adding Primary Key"
18469 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
18471 #~ msgid "Outer Ring"
18472 #~ msgstr "Dış Halka"
18474 #~ msgid "Change Password"
18475 #~ msgstr "Parola Değiştir"
18477 #~ msgid "Send Error Report"
18478 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
18480 #~ msgid "Select All"
18481 #~ msgstr "Tümünü Seç"
18483 #~ msgid "Database export options"
18484 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
18486 #~ msgid "Database(s):"
18487 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
18489 #~ msgid "Table(s):"
18490 #~ msgstr "Tablo(lar):"
18492 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18493 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
18495 #~ msgid "Generate Password:"
18496 #~ msgstr "Parola Üret:"
18498 #~ msgid "Current Server:"
18499 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
18501 #~ msgid "Edit Privileges"
18502 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
18504 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18505 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
18507 #~ msgid "Relational display column"
18508 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
18510 #~ msgid "Add unique index"
18511 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
18513 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18514 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18516 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18517 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18523 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18524 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18527 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18528 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18532 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18533 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18534 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18535 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18536 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18537 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18538 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18539 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18540 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18541 #~ "in the CUT section below:"
18543 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18544 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18545 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18546 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18547 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18548 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18549 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18550 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18551 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18552 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18553 #~ "raporunu gönderin:"
18555 #~ msgid "BEGIN CUT"
18556 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18559 #~ msgstr "END CUT"
18561 #~ msgid "BEGIN RAW"
18562 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18565 #~ msgstr "END RAW"
18567 #~ msgid "Unclosed quote"
18568 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18570 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18571 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18573 #~ msgid "Invalid Identifer"
18574 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18576 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18577 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18579 #~ msgid "Add user"
18580 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18582 #~ msgid "Export Method:"
18583 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18585 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18586 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18588 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18589 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18591 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18592 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18594 #~ msgid "Uncheck All"
18595 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18597 #~ msgid "SQL result"
18598 #~ msgstr "SQL sonucu"
18600 #~ msgid "Generated by:"
18601 #~ msgstr "Üreten:"
18603 #~ msgid "Row Statistics:"
18604 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18606 #~ msgid "Space usage:"
18607 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18609 #~ msgid "Showing tables:"
18610 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18612 #~ msgid "(Enabled)"
18613 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18615 #~ msgid "(Disabled)"
18616 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18618 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18620 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18622 #~ msgid "Disable foreign key check"
18623 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18625 #~| msgid "Reloading Privileges"
18626 #~ msgid "Realign Privileges"
18627 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18629 #~ msgid "Replace table data with file"
18630 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18632 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18633 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18635 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18636 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18638 #~ msgid "Customize query window options"
18639 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18641 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18642 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18644 #~ msgid "Please select a database."
18645 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18647 #~ msgid "auto_increment"
18648 #~ msgstr "auto_increment"
18650 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18651 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18653 #~ msgid "Save position"
18654 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18656 #~ msgid "Save positions as"
18657 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18659 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18660 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18662 #~ msgid "Disable database expansion"
18663 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18665 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18666 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18668 #~ msgid "Table Structure"
18669 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18671 #~ msgid "Show data row(s)."
18672 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18674 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18675 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18677 #~ msgctxt "Inline edit query"
18681 #~| msgid "after %s"
18688 #~ msgid "horizontal"
18691 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18692 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18694 #~ msgid "vertical"
18697 #~ msgid "Default display direction"
18698 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18701 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18702 #~ "browsing a table."
18704 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18705 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18707 #~ msgid "Show display direction"
18708 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18710 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18711 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18713 #~ msgid "At End of Table"
18714 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18716 #~ msgid "After %s"
18717 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18719 #~ msgid "Display errors"
18720 #~ msgstr "Hataları göster"
18723 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18725 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18726 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18728 #~ msgid "Dia export page"
18729 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18731 #~ msgid "EPS export page"
18732 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18734 #~ msgid "SVG export page"
18735 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18737 #~ msgid "Relation deleted"
18738 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18740 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18741 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18743 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18744 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18746 #~ msgid "Edit in window"
18747 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18749 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18750 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18752 #~ msgid "Default query window tab"
18753 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18755 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18756 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18758 #~ msgid "Query window height"
18759 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18761 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18762 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18764 #~ msgid "Query window width"
18765 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18767 #~ msgid "Show dimension of tables"
18768 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18770 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18771 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18773 #~ msgid "Import files"
18774 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18776 #~ msgid "SQL history:"
18777 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18779 #~ msgid "File doesn't exist"
18780 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18782 #~ msgid "Plugin is disabled"
18783 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18785 #~| msgid "Link with main panel"
18786 #~ msgid "Unlink with main panel"
18787 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18789 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18790 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18792 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18793 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18796 #~| msgid "Export type"
18797 #~ msgid "eps export page"
18798 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18801 #~| msgid "Invalid export type"
18802 #~ msgid "pdf export page"
18803 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18806 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18807 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18808 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18809 #~ "use the server charting features however."
18811 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18812 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18813 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18814 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18816 #~ msgid "Click to sort"
18817 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18820 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18823 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18826 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18827 #~ "yapılandırılmadı!"
18830 #~ msgstr "Toplam "
18832 #~ msgid " bookmarks, "
18833 #~ msgstr " yer imi, "
18835 #~ msgid "Select one ..."
18836 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18838 #~ msgid "Add unique/primary index"
18839 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18841 #~ msgid "Unique column(s) added."
18842 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18844 #~ msgid "Have unique columns"
18845 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18847 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18848 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18850 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18852 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18855 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18856 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18858 #~ msgid "Create a page"
18859 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18861 #~ msgid "Automatic layout based on"
18862 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18864 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18865 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18867 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18868 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18870 #~ msgid "Select Tables"
18871 #~ msgstr "Tabloları seç"
18874 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18875 #~ "like to delete those references?"
18877 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18878 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18880 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18881 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18883 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18884 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18887 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18888 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18890 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18891 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18893 #~ msgid "mcrypt warning"
18894 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18896 #~ msgid "Designer table"
18897 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18899 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18900 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18902 #~ msgid "Page has been created."
18903 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18905 #~ msgid "Page creation has failed!"
18906 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18911 #~ msgid "Import from selected page."
18912 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18914 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18915 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18917 #~ msgid "recommended"
18918 #~ msgstr "önerilir"
18921 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18922 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18924 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18925 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18927 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18928 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18930 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18931 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18933 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18934 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18937 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18938 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18939 #~ "block cross-window updates."
18941 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18942 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18943 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18945 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18946 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18948 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18949 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18951 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18952 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18954 #~ msgid "Validate SQL"
18955 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18957 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18958 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18960 #~ msgid "SOAP extension not found"
18961 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18963 #~ msgid "SQL Validator"
18964 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18967 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18968 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18969 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18970 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18971 #~ "reserved.[/em]"
18973 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18974 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18975 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18976 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18977 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18979 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18980 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18983 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18986 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18990 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18991 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18993 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18994 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18996 #~ msgid "Validated SQL"
18997 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19000 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19001 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19004 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19005 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19008 #~| msgid "Error: Relation not added."
19009 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19010 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19013 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19015 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19018 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19021 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19022 #~ "the new criteria."
19024 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19025 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19028 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19029 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19031 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19032 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19035 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19036 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19038 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19039 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19041 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19042 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19044 #~ msgid "Get more editing space"
19045 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19047 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19048 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19050 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19051 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19053 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19054 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19056 #~ msgid "Edit title and labels"
19057 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19059 #~ msgid "Edit chart"
19060 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19065 #~ msgid "Reload Database"
19066 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19068 #~ msgid "Table must have at least one column"
19069 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19071 #~ msgid "Insert Table"
19072 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19074 #~ msgid "Hide indexes"
19075 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19077 #~ msgid "Show indexes"
19078 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19080 #~ msgid "Query results"
19081 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
19083 #~ msgid "Add columns"
19084 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19086 #~ msgid "Skip next"
19087 #~ msgstr "İleri atla"
19090 #~ msgstr "bzip olarak"
19092 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19093 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
19095 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19096 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
19098 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19100 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
19101 #~ "kullanmalısınız"
19103 #~ msgid "PHP extension to use"
19104 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
19106 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19107 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
19110 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19111 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19113 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
19114 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
19117 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19118 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19120 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
19121 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
19124 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19126 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
19127 #~ "bunun işaretini kaldırın"
19129 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19130 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
19132 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19133 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
19135 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19136 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
19139 #~| msgctxt "Create new column"
19145 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19146 #~ "version of phpMyAdmin."
19148 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
19149 #~ "görünüyorsunuz."
19152 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19153 #~ "report on the bug tracker."
19155 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
19156 #~ "hata raporu gönderin."
19159 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19160 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19162 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
19163 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
19165 #~ msgid "Version check proxy url"
19166 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
19168 #~ msgid "Version check proxy username"
19169 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
19171 #~ msgid "Version check proxy password"
19172 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
19174 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19175 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
19177 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19178 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
19180 #~ msgid "This is not a number!"
19181 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
19183 #~ msgid "Inline edit of this query"
19184 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
19187 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19188 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
19193 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19194 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
19196 #~ msgid "Headers every %s rows"
19197 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
19200 #~| msgid "Table Search"
19201 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19202 #~ msgstr "Tablo Arama"
19204 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19206 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
19209 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19210 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
19212 #~ msgid "Open Document"
19213 #~ msgstr "Open Belgesi"
19215 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19216 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
19218 #~ msgid "Count tables"
19219 #~ msgstr "Tabloları say"
19222 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19223 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19225 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
19226 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
19228 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19229 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
19231 #~| msgid "General relation features"
19232 #~ msgid "General relation features:"
19233 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
19235 #~ msgid "Live traffic chart"
19236 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
19238 #~ msgid "Live conn./process chart"
19239 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
19241 #~ msgid "Live query chart"
19242 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
19244 #~ msgid "Number of rows"
19245 #~ msgstr "Satır sayısı"
19247 #~ msgid "Columns enclosed by"
19248 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
19250 #~ msgid "Columns escaped by"
19251 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
19253 #~ msgid "Replace NULL by"
19254 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
19256 #~ msgid "Lines terminated by"
19257 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
19262 #~ msgid "Software"
19263 #~ msgstr "Yazılım"
19265 #~ msgid "Software version"
19266 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
19269 #~ msgstr "Genişlik"
19271 #~ msgid "Save to file"
19272 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
19274 #~ msgid "Total count"
19275 #~ msgstr "Toplam sayı"
19278 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19279 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19281 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
19282 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
19284 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19285 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
19287 #~ msgid "Enable Ajax"
19288 #~ msgstr "Ajax etkin"
19290 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19291 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
19293 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19294 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
19296 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19297 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
19299 #~ msgid "Connections since last refresh"
19300 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
19302 #~ msgid "Questions since last refresh"
19303 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
19305 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19306 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
19308 #~ msgid "Runtime Information"
19309 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
19311 #~ msgid "Number of data points: "
19312 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
19314 #~ msgid "Refresh rate: "
19315 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
19317 #~ msgid "Run analyzer"
19318 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
19320 #~ msgid "Show more actions"
19321 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
19323 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19324 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
19326 #~ msgid "Synchronize"
19329 #~ msgid "Source database"
19330 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19332 #~ msgid "Difference"
19335 #~ msgid "Click to select"
19336 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19338 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19339 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19341 #~ msgid "Could not connect to the source"
19342 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19344 #~ msgid "Structure Synchronization"
19345 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19347 #~ msgid "Data Synchronization"
19348 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19350 #~ msgid "not present"
19351 #~ msgstr "mevcut değil"
19353 #~ msgid "Structure Difference"
19354 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19356 #~ msgid "Data Difference"
19357 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19359 #~ msgid "Remove index(s)"
19360 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19362 #~ msgid "Apply index(s)"
19363 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19365 #~ msgid "Update row(s)"
19366 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19368 #~ msgid "Insert row(s)"
19369 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19371 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19372 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19374 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19375 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19377 #~ msgid "Synchronize Databases"
19378 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19380 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19381 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19383 #~ msgid "Enter manually"
19384 #~ msgstr "Elle giriş"
19386 #~ msgid "Current connection"
19387 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19393 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19394 #~ "Source database will remain unchanged."
19396 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19397 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19401 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19405 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19407 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
19408 #~ "kullanışlıdır."
19410 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19412 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
19414 #~ msgid "Display databases in a tree"
19415 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
19417 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19419 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
19421 #~ msgid "Use light version"
19422 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
19425 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19427 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
19428 #~ "veritabanı sayısıdır"
19431 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19432 #~ "comment and the real name"
19434 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
19435 #~ "gerçek adı çevirecek"
19437 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19438 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
19441 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19442 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19443 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19444 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19446 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
19447 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
19448 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
19449 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
19451 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19452 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
19454 #~ msgctxt "short form"
19455 #~ msgid "Create table"
19456 #~ msgstr "Tablo oluştur"
19458 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19462 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19466 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19470 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19474 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19475 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
19480 #~ msgid "Privileges for all users"
19481 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
19486 #~ msgid "PHP array"
19487 #~ msgstr "PHP düzeni"
19490 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19491 #~ "author what %s does."
19493 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
19497 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19500 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
19504 #~ msgstr "Kullanım"
19506 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19507 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
19509 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19510 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
19512 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19513 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19516 #~| msgid "Linestring"
19518 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19520 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19521 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19523 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19524 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19526 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19527 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19528 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19530 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19532 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19535 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19538 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19539 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19541 #~ msgid "Show help button"
19542 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19544 #~ msgid "The remaining columns"
19545 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19547 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19548 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19549 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19551 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19552 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19554 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19558 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19559 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19562 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19563 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19566 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19567 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19569 #~ msgid "Most common integer."
19570 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19572 #~ msgid "Larger-range integer."
19573 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19575 #~ msgid "Fixed precision number."
19576 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19578 #~ msgid "Systems native double type."
19579 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19581 #~ msgid "True or false."
19582 #~ msgstr "True veya false."
19585 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19588 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19590 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19591 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19593 #~| msgid "Data only"
19594 #~ msgid "Dates only."
19595 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19597 #~ msgid "Time of day."
19598 #~ msgstr "Günün saati."
19600 #~ msgid "Variable length data."
19601 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19603 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19604 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19607 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19609 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19610 #~ "karşılaştırma kullanır."
19612 #~ msgid "Static lists of strings."
19613 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19616 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19619 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19620 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19623 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19624 #~ "range is 0 to 65,535."
19626 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19627 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19630 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19631 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19633 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19634 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19637 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19638 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19640 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19641 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19644 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19645 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19646 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19648 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19649 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19650 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19653 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19654 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19655 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19657 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19658 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19659 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19662 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19663 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19664 #~ "3.402823466E+38."
19666 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19667 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19668 #~ "3.402823466E+38'e."
19671 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19672 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19673 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19675 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19676 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19677 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19680 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19681 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19683 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19684 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19687 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19688 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19690 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19691 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19694 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19695 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19697 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19698 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19700 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19701 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19707 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19708 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19709 #~ "will not refresh automatically."
19711 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19712 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19713 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19715 #~ msgid "Add a value"
19716 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19718 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19720 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19723 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19724 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19727 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19728 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19731 #~ msgctxt "Correctly setup"
19736 #~ msgid "All users"
19737 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19740 #~ msgid "All hosts"
19741 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19743 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19744 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19746 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19747 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19749 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19750 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19753 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19755 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19758 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19759 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19761 #~ msgid "PBMS error"
19762 #~ msgstr "PBMS hatası"
19764 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19765 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19767 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19768 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19770 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19771 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19773 #~ msgid "View image"
19774 #~ msgstr "Resmi göster"
19776 #~ msgid "Play audio"
19777 #~ msgstr "Ses çal"
19779 #~ msgid "View video"
19780 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19782 #~ msgid "Download file"
19783 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19785 #~ msgid "Could not open file: %s"
19786 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19788 #~ msgid "Garbage Threshold"
19789 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19792 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19793 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19796 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19797 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19799 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19800 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19802 #~ msgid "Repository Threshold"
19803 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19806 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19807 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19810 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19811 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19814 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19815 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19818 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19819 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19822 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19823 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19824 #~ "sonra silinir."
19826 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19827 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19830 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19831 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19832 #~ "unit is specified."
19834 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19835 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19836 #~ "değer bayt farzedilir."
19838 #~ msgid "Max Keep Alive"
19839 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19842 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19843 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19846 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19847 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19851 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19852 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19854 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19855 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19858 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19859 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19861 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19862 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19864 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19865 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19867 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19868 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19870 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19871 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19873 #~ msgctxt "Create none database for user"
19877 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19878 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19880 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19881 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19884 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19885 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19887 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19888 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19889 #~ "sildiğimizden emin olur"
19891 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19892 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19894 #~ msgid "Click to unselect"
19895 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19897 #~ msgid "Modify an index"
19898 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19900 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19901 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19903 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19904 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19906 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19907 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19909 #~ msgid "Create Table"
19910 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19912 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19914 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19917 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19918 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19920 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19921 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19923 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19924 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19926 #~ msgid "Create table on database %s"
19927 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19929 #~ msgid "Data Label"
19930 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19932 #~ msgid "Location of the text file"
19933 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19935 #~ msgid "MySQL charset"
19936 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19938 #~ msgid "MySQL client version"
19939 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19941 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19942 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19945 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19946 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19947 #~ "appropriate column name."
19949 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19950 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19951 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19954 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19955 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19956 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19957 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19958 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19959 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19960 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19961 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19962 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19963 #~ "measurable improvement.</p>"
19965 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19966 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19967 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19968 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19969 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19970 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19971 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19972 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19973 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19974 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19976 #~ msgid "memcached usage"
19977 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19979 #~ msgid "% open files"
19980 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19982 #~ msgid "% connections used"
19983 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19985 #~ msgid "% aborted connections"
19986 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19988 #~ msgid "CPU Usage"
19989 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19991 #~ msgid "Memory Usage"
19992 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19994 #~ msgid "Swap Usage"
19995 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19997 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19998 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20000 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20001 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20007 #~ msgid "Inline Edit"
20008 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20010 #~ msgid "Previous"
20014 #~ msgstr "Sonraki"
20016 #~ msgid "Create event"
20017 #~ msgstr "Olay oluştur"
20019 #~ msgid "Create routine"
20020 #~ msgstr "Yordam oluştur"
20022 #~ msgid "Create trigger"
20023 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
20026 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20029 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20030 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20032 #~ msgid "Switch to"
20033 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20035 #~ msgid "settings"
20036 #~ msgstr "ayarlar"
20038 #~ msgid "Refresh rate:"
20039 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20041 #~ msgid "Clear monitor config"
20042 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20044 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20045 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20047 #~ msgid "Server traffic"
20048 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20050 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20051 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20053 #~ msgid "Value too long in the form!"
20054 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20056 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20057 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20059 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20060 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20062 #~ msgid "Turn it on"
20065 #~ msgid "Turn it off"
20068 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20069 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20071 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20072 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20074 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20075 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20077 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20078 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20081 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20082 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20083 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20084 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20085 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20086 #~ "everything is fine."
20088 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20089 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20090 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20091 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20092 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20093 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20095 #~ msgid "Dropping Event"
20096 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20098 #~ msgid "Dropping Procedure"
20099 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20101 #~ msgid "Theme / Style"
20102 #~ msgstr "Tema / Stil"
20107 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20108 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20110 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20111 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
20113 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20114 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
20116 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20117 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
20119 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20121 #~ msgstr "Sıfırla"
20123 #~ msgctxt "for Show status"
20125 #~ msgstr "Sıfırla"
20128 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20129 #~ "of this MySQL server since its startup."
20131 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
20132 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
20135 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20138 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
20141 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20142 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
20145 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20148 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
20154 #~ msgid "Area margins"
20155 #~ msgstr "Alan kenarları"
20157 #~ msgid "Legend margins"
20158 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
20166 #~ msgid "Continuous image"
20167 #~ msgstr "Sürekli imaj"
20170 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20171 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20173 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
20174 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
20177 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20179 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
20180 #~ "normalleştirilir."
20183 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20184 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20186 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
20187 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
20189 #~ msgid "Add a New User"
20190 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
20192 #~ msgid "Show table row links on left side"
20193 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
20195 #~ msgid "Show table row links on right side"
20196 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
20198 #~ msgid "Background color"
20199 #~ msgstr "Arkaplan rengi"