1 # Hungarian translations for libalpm package.
2 # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the libalpm library.
4 # Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
8 "Project-Id-Version: hu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-14 22:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
13 "Language-Team: <hu@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: lib/libalpm/add.c:77
22 msgid "loading target '%s'"
23 msgstr "cél betöltése '%s'"
25 #: lib/libalpm/add.c:122
27 msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
28 msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"
30 #: lib/libalpm/add.c:131
32 msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
33 msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
35 #: lib/libalpm/add.c:138
37 msgid "reading '%s' metadata"
38 msgstr "'%s' metaadat olvasása"
40 #: lib/libalpm/add.c:191 lib/libalpm/remove.c:111
41 msgid "looking for unsatisfied dependencies"
42 msgstr "elégtelen függõségek keresése"
44 #: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:469
45 msgid "looking for conflicts"
46 msgstr "konfliktusok keresése"
48 #: lib/libalpm/add.c:208
49 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
50 msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén"
52 #: lib/libalpm/add.c:209
54 msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
55 msgstr "kérem elõször távolítsa el '%s'-t a -Rd kapcsolót használva"
57 #: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147
58 msgid "sorting by dependencies"
59 msgstr "rendezés függõségek szerint"
61 #: lib/libalpm/add.c:262
65 #: lib/libalpm/add.c:277
66 msgid "looking for file conflicts"
67 msgstr "fájl konfliktusok keresése"
69 #: lib/libalpm/add.c:342
71 msgid "upgrading package %s-%s"
72 msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
74 #: lib/libalpm/add.c:366
76 msgid "adding package %s-%s"
77 msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"
79 #: lib/libalpm/add.c:379
81 msgid "removing old package first (%s-%s)"
82 msgstr "elsõként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"
84 #: lib/libalpm/add.c:407
86 msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
89 #: lib/libalpm/add.c:425
90 msgid "extracting files"
91 msgstr "fájlok kitömörítése"
93 #: lib/libalpm/add.c:440 lib/libalpm/util.c:464
94 msgid "could not get current working directory"
95 msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
97 #: lib/libalpm/add.c:496 lib/libalpm/add.c:497
99 msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
100 msgstr "%s a NoExtractben van, kitömörítés kihagyása"
102 #: lib/libalpm/add.c:504
104 msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
107 #: lib/libalpm/add.c:550 lib/libalpm/add.c:551 lib/libalpm/add.c:700
109 msgid "could not extract %s (%s)"
110 msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
112 #: lib/libalpm/add.c:594
114 msgid "checking md5 hashes for %s"
115 msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"
117 #: lib/libalpm/add.c:596
119 msgid "checking sha1 hashes for %s"
120 msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"
122 #: lib/libalpm/add.c:598
125 msgstr "jelenlegi: %s"
127 #: lib/libalpm/add.c:599
132 #: lib/libalpm/add.c:600
137 #: lib/libalpm/add.c:612
139 msgid "could not rename %s (%s)"
140 msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
142 #: lib/libalpm/add.c:613
144 msgid "error: could not rename %s (%s)"
145 msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
147 #: lib/libalpm/add.c:619 lib/libalpm/add.c:638
149 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
150 msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
152 #: lib/libalpm/add.c:620
154 msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
155 msgstr "hiba: nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
157 #: lib/libalpm/add.c:624 lib/libalpm/remove.c:247
159 msgid "%s saved as %s"
160 msgstr "a %s elmentve %s néven"
162 #: lib/libalpm/add.c:625
164 msgid "warning: %s saved as %s"
165 msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"
167 #: lib/libalpm/add.c:635
169 msgid "action: installing new file: %s"
170 msgstr "folyamat: új fájl telepítése: %s"
172 #: lib/libalpm/add.c:645 lib/libalpm/add.c:651 lib/libalpm/add.c:656
173 msgid "action: leaving existing file in place"
174 msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"
176 #: lib/libalpm/add.c:659
177 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
179 "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végzõdéssel való "
182 #: lib/libalpm/add.c:662
184 msgid "could not install %s as %s: %s"
185 msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
187 #: lib/libalpm/add.c:663
189 msgid "error: could not install %s as %s: %s"
190 msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
192 #: lib/libalpm/add.c:665
194 msgid "%s installed as %s"
195 msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
197 #: lib/libalpm/add.c:666
199 msgid "warning: %s installed as %s"
200 msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"
202 #: lib/libalpm/add.c:680
204 msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
205 msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"
207 #: lib/libalpm/add.c:681
209 msgid "extracting %s as %s.pacnew"
210 msgstr "%s kitömörítése %s.pacnew néven"
212 #: lib/libalpm/add.c:682
214 msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
215 msgstr "figyelmeztetés: %s kitömörítése %s.pacnew néven"
217 #: lib/libalpm/add.c:685
219 msgid "extracting %s"
220 msgstr "a %s kitömörítése"
222 #: lib/libalpm/add.c:701
224 msgid "error: could not extract %s (%s)"
225 msgstr "hiba: nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
227 #: lib/libalpm/add.c:713
229 msgid "appending backup entry for %s"
232 #: lib/libalpm/add.c:745 lib/libalpm/add.c:747
234 msgid "errors occurred while %s %s"
235 msgstr "hiba %s közben: %s"
237 #: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
241 #: lib/libalpm/add.c:746 lib/libalpm/add.c:748
245 #: lib/libalpm/add.c:765
247 msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
250 #: lib/libalpm/add.c:777
252 msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
255 #: lib/libalpm/add.c:781 lib/libalpm/add.c:782
257 msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
260 #: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/remove.c:338
261 msgid "updating database"
262 msgstr "az adatbázis frissítése"
264 #: lib/libalpm/add.c:796
266 msgid "adding database entry '%s'"
267 msgstr "adatbázis mezõ hozzáadása '%s'"
269 #: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/add.c:801
271 msgid "could not update database entry %s-%s"
272 msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
274 #: lib/libalpm/add.c:807
276 msgid "could not add entry '%s' in cache"
277 msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
279 #: lib/libalpm/add.c:840 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1041
281 msgid "running \"ldconfig -r %s\""
282 msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
284 #: lib/libalpm/alpm.c:116
286 msgid "removing DB %s, %d remaining..."
289 #: lib/libalpm/alpm.c:181
291 msgid "unregistering database '%s'"
292 msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'"
294 #: lib/libalpm/alpm.c:186
296 msgid "closing database '%s'"
297 msgstr "adatbázis bezárása: '%s'"
299 #: lib/libalpm/alpm.c:232
302 "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
304 "új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', "
307 #: lib/libalpm/alpm.c:236
309 msgid "serverlist flushed for '%s'"
310 msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára"
312 #: lib/libalpm/alpm.c:279
314 msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
316 "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási idõpontját a következõnek: %s "
319 #: lib/libalpm/alpm.c:298
321 msgid "failed to sync db: %s [%d]"
322 msgstr "nem sikerült szinkronizálni a(z) '%s' adatbázist [%d]"
324 #: lib/libalpm/alpm.c:302
326 msgid "sync: new mtime for %s: %s"
329 #: lib/libalpm/alpm.c:308
331 msgid "flushing database %s%s"
334 #: lib/libalpm/alpm.c:312
336 msgid "could not remove database entry %s%s"
337 msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
339 #: lib/libalpm/alpm.c:481
341 msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
342 msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
344 #: lib/libalpm/alpm.c:487
346 msgid "sha1sums for package %s-%s match"
347 msgstr "a %s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei megegyeznek"
349 #: lib/libalpm/alpm.c:490
351 msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
352 msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
354 #: lib/libalpm/alpm.c:525
356 msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
357 msgstr "sikertelen az md5 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
359 #: lib/libalpm/alpm.c:531
361 msgid "md5sums for package %s-%s match"
362 msgstr "a %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei megegyeznek"
364 #: lib/libalpm/alpm.c:534
366 msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
367 msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
369 #: lib/libalpm/alpm.c:783
371 msgid "could not remove lock file %s"
372 msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
374 #: lib/libalpm/alpm.c:784
376 msgid "warning: could not remove lock file %s"
377 msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
379 #: lib/libalpm/alpm.c:919
381 msgid "config: new section '%s'"
382 msgstr "beállítások: új szekció '%s'"
384 #: lib/libalpm/alpm.c:948
385 msgid "config: nopassiveftp"
386 msgstr "beállítások: nopassiveftp"
388 #: lib/libalpm/alpm.c:951
389 msgid "config: usesyslog"
390 msgstr "beállítások: usesyslog"
392 #: lib/libalpm/alpm.c:954
393 msgid "config: chomp"
394 msgstr "beállítások: chomp"
396 #: lib/libalpm/alpm.c:957
397 msgid "config: usecolor"
398 msgstr "beállítások: usecolor"
400 #: lib/libalpm/alpm.c:966
402 msgid "config: including %s"
403 msgstr "beállítások: a %s beolvasása"
405 #: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
407 msgid "config: noupgrade: %s"
408 msgstr "beállítások: noupgrade: %s"
410 #: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
412 msgid "config: noextract: %s"
413 msgstr "beállítások: noextract: %s"
415 #: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
417 msgid "config: ignorepkg: %s"
418 msgstr "beállítások: ignorepkg: %s"
420 #: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
422 msgid "config: holdpkg: %s"
423 msgstr "beállítások: holdpkg: %s"
425 #: lib/libalpm/alpm.c:1027
427 msgid "config: dbpath: %s"
428 msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s"
430 #: lib/libalpm/alpm.c:1034
432 msgid "config: cachedir: %s"
433 msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s"
435 #: lib/libalpm/alpm.c:1037
437 msgid "config: logfile: %s"
438 msgstr "beállítások: naplófájl: %s"
440 #: lib/libalpm/alpm.c:1040
442 msgid "config: xfercommand: %s"
443 msgstr "beállítások: xfercommand: %s"
445 #: lib/libalpm/alpm.c:1045
447 msgid "config: upgradedelay: %d"
448 msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d"
450 #: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
451 msgid "checking for package replacements"
452 msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
454 #: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
456 msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
457 msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
459 #: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
461 msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
462 msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
464 #: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
466 msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
467 msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
469 #: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
471 msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
472 msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
474 #: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:495
476 msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
477 msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
479 #: lib/libalpm/alpm.c:1169
481 msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
482 msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
484 #: lib/libalpm/be_files.c:61
486 msgid "unpacking database '%s'"
487 msgstr "a(z) '%s' adatbázis kitömörítése"
489 #: lib/libalpm/be_files.c:78
491 msgid "opening database from path '%s'"
494 #: lib/libalpm/be_files.c:182
496 msgid "db scan could not find package: %s"
499 #: lib/libalpm/be_files.c:188
501 msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
502 msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"
504 #: lib/libalpm/be_files.c:223
505 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
506 msgstr "az _alpm_db_read nem érvényes csomag bejegyzést kapott, kihagyás"
508 #: lib/libalpm/be_files.c:228
511 "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
514 #: lib/libalpm/be_files.c:241
516 msgid "loading package data for %s : level=%d"
519 #: lib/libalpm/be_files.c:249
521 msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
522 msgstr "nem található '%s-%s' a(z) '%s' adatbázisban"
524 #: lib/libalpm/be_files.c:257 lib/libalpm/be_files.c:403
525 #: lib/libalpm/be_files.c:426 lib/libalpm/be_files.c:517
526 #: lib/libalpm/be_files.c:607 lib/libalpm/be_files.c:634
527 #: lib/libalpm/package.c:206
529 msgid "could not open file %s: %s"
530 msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
532 #: lib/libalpm/be_files.c:514
534 msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
537 #: lib/libalpm/be_files.c:604
539 msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
542 #: lib/libalpm/be_files.c:631
544 msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
547 #: lib/libalpm/cache.c:59
549 msgid "loading package cache for repository '%s'"
550 msgstr "csomaggyorsítótár betöltése '%s' repó számára"
552 #: lib/libalpm/cache.c:64
554 msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
555 msgstr "a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához"
557 #: lib/libalpm/cache.c:85
559 msgid "freeing package cache for repository '%s'"
560 msgstr "csomaggyorsítótár felszabadítása a '%s' repó számára"
562 #: lib/libalpm/cache.c:109
564 msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
567 #: lib/libalpm/cache.c:129
569 msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
570 msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz"
572 #: lib/libalpm/cache.c:149
574 msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
575 msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
577 #: lib/libalpm/cache.c:156
579 msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
580 msgstr "nem sikerült a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból: nem található"
582 #: lib/libalpm/cache.c:178
584 msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
587 #: lib/libalpm/cache.c:201
589 msgid "loading group cache for repository '%s'"
590 msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára"
592 #: lib/libalpm/conflict.c:69
594 msgid " found conflict '%s' : package '%s'"
597 #: lib/libalpm/conflict.c:78
599 msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
602 #: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143
604 msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
605 msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik saját magával - csomag hiba"
607 #: lib/libalpm/conflict.c:107
609 msgid "checkconflicts: target '%s' vs db"
610 msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db"
612 #: lib/libalpm/conflict.c:149
614 msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets"
615 msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs összes cél"
617 #: lib/libalpm/conflict.c:181
619 msgid "checkconflicts: db vs target '%s'"
620 msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'"
622 #: lib/libalpm/conflict.c:201
624 msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
627 #: lib/libalpm/conflict.c:257
629 msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
632 #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
633 #: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
634 #: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
635 #: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 lib/libalpm/sync.c:713
636 #: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:610 lib/libalpm/util.c:617
638 msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
639 msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
641 #: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71
643 msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
644 msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
646 #: lib/libalpm/db.c:167
647 msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
648 msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására"
650 #: lib/libalpm/db.c:175
652 msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
653 msgstr "kísérlet a(z) '%s' adatbázis újraregisztrálására, a jelenlegi használata"
655 #: lib/libalpm/db.c:181
657 msgid "registering database '%s'"
658 msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'"
660 #: lib/libalpm/db.c:186
662 msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
663 msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik, létrehozás"
665 #: lib/libalpm/db.c:197
667 msgid "opening database '%s'"
668 msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
670 #: lib/libalpm/deps.c:131
671 msgid "started sorting dependencies"
672 msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
674 #: lib/libalpm/deps.c:136
675 msgid "possible dependency cycle detected"
676 msgstr "lehetséges körkörös függõségi probléma észlelve"
678 #: lib/libalpm/deps.c:183
679 msgid "sorting dependencies finished"
680 msgstr "a függõségek rendezése befejezõdött"
682 #: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310
683 msgid "null package found in package list"
686 #: lib/libalpm/deps.c:230
688 msgid "cannot find package installed '%s'"
691 #: lib/libalpm/deps.c:261
693 msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'"
696 #: lib/libalpm/deps.c:280
698 msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
701 #: lib/libalpm/deps.c:289
703 msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
704 msgstr "checkdeps: a frissített '%s' nem elégíti ki '%s' egy függõségét"
706 #: lib/libalpm/deps.c:359
708 msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
709 msgstr "hiányzó '%s' függõség a '%s' csomagnál"
711 #: lib/libalpm/deps.c:409
713 msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
714 msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által"
716 #: lib/libalpm/deps.c:485
718 msgid "excluding %s -- explicitly installed"
719 msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve"
721 #: lib/libalpm/deps.c:532
723 msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
724 msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!"
726 #: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
728 msgid "adding '%s' to the targets"
729 msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
731 #: lib/libalpm/deps.c:583
732 msgid "started resolving dependencies"
733 msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
735 #: lib/libalpm/deps.c:601
737 msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
738 msgstr "a %s szolgáltatja a %s függõséget -- kihagyás"
740 #: lib/libalpm/deps.c:630
743 "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
745 "nem sikerült a függõségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" "
748 #: lib/libalpm/deps.c:647
750 msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
751 msgstr "a %s függõség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás"
753 #: lib/libalpm/deps.c:667
755 msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
756 msgstr "a %s függõség behozása (a %s igényli)"
758 #: lib/libalpm/deps.c:671
760 msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
761 msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"
763 #: lib/libalpm/deps.c:687
765 msgid "dependency cycle detected: %s"
766 msgstr "körkörös függõség észlelve: %s"
768 #: lib/libalpm/deps.c:691
769 msgid "finished resolving dependencies"
770 msgstr "a függõségek rendezése elkezdõdött"
772 #: lib/libalpm/error.c:40
773 msgid "out of memory!"
774 msgstr "elfogyott a memória!"
776 #: lib/libalpm/error.c:42
777 msgid "unexpected system error"
778 msgstr "nemvárt hiba"
780 #: lib/libalpm/error.c:44
781 msgid "insufficient privileges"
782 msgstr "elégtelen jogosultságok"
784 #: lib/libalpm/error.c:46
785 msgid "could not find or read file"
786 msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
788 #: lib/libalpm/error.c:48
789 msgid "wrong or NULL argument passed"
790 msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
792 #: lib/libalpm/error.c:51
793 msgid "library not initialized"
794 msgstr "a könyvtár nem inicializált"
796 #: lib/libalpm/error.c:53
797 msgid "library already initialized"
798 msgstr "a könyvtár már inicializált"
800 #: lib/libalpm/error.c:55
801 msgid "unable to lock database"
802 msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
804 #: lib/libalpm/error.c:58
805 msgid "could not open database"
806 msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
808 #: lib/libalpm/error.c:60
809 msgid "could not create database"
810 msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
812 #: lib/libalpm/error.c:62
813 msgid "database not initialized"
814 msgstr "az adatbázis nem inicializált"
816 #: lib/libalpm/error.c:64
817 msgid "database already registered"
818 msgstr "az adatbázis már regisztrált"
820 #: lib/libalpm/error.c:66
821 msgid "could not find database"
822 msgstr "nem található az adatbázis"
824 #: lib/libalpm/error.c:68
825 msgid "could not update database"
826 msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
828 #: lib/libalpm/error.c:70
829 msgid "could not remove database entry"
830 msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
832 #: lib/libalpm/error.c:73
833 msgid "invalid url for server"
834 msgstr "érvénytelen url"
836 #: lib/libalpm/error.c:80
837 msgid "could not set parameter"
838 msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
840 #: lib/libalpm/error.c:83
841 msgid "transaction already initialized"
842 msgstr "a tranzakció már inicializált"
844 #: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89
845 msgid "transaction not initialized"
846 msgstr "a tranzakció nem inicializált"
848 #: lib/libalpm/error.c:87
849 msgid "duplicate target"
850 msgstr "két azonos célcsomag"
852 #: lib/libalpm/error.c:91
853 msgid "transaction not prepared"
854 msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
856 #: lib/libalpm/error.c:93
857 msgid "transaction aborted"
858 msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
860 #: lib/libalpm/error.c:95
861 msgid "operation not compatible with the transaction type"
862 msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
864 #: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:980
865 msgid "could not commit transaction"
866 msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
868 #: lib/libalpm/error.c:99
869 msgid "could not download all files"
870 msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
872 #: lib/libalpm/error.c:102
873 msgid "could not find or read package"
874 msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
876 #: lib/libalpm/error.c:104
877 msgid "invalid or corrupted package"
878 msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
880 #: lib/libalpm/error.c:106
881 msgid "cannot open package file"
882 msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
884 #: lib/libalpm/error.c:108
885 msgid "cannot load package data"
886 msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
888 #: lib/libalpm/error.c:110
889 msgid "package already installed"
890 msgstr "a csomag már telepítve van"
892 #: lib/libalpm/error.c:112
893 msgid "package not installed or lesser version"
894 msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
896 #: lib/libalpm/error.c:114
897 msgid "cannot remove all files for package"
898 msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
900 #: lib/libalpm/error.c:116
901 msgid "package name is not valid"
902 msgstr "nem érvényes a csomagnév"
904 #: lib/libalpm/error.c:118
905 msgid "corrupted package"
906 msgstr "sérült csomag"
908 #: lib/libalpm/error.c:120
909 msgid "no such repository"
910 msgstr "nincs ilyen repó"
912 #: lib/libalpm/error.c:123
913 msgid "group not found"
914 msgstr "a csoport nem található"
916 #: lib/libalpm/error.c:126
917 msgid "could not satisfy dependencies"
918 msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
920 #: lib/libalpm/error.c:128
921 msgid "conflicting dependencies"
922 msgstr "ütközõ függõségek"
924 #: lib/libalpm/error.c:130
925 msgid "conflicting files"
926 msgstr "ütközõ fájlok"
928 #: lib/libalpm/error.c:133
929 msgid "user aborted the operation"
930 msgstr "felhasználói megszakítás"
932 #: lib/libalpm/error.c:135
933 msgid "internal error"
936 #: lib/libalpm/error.c:137
937 msgid "libarchive error"
938 msgstr "libarchive hiba"
940 #: lib/libalpm/error.c:139
941 msgid "not enough space on disk"
942 msgstr "nincs elég hely"
944 #: lib/libalpm/error.c:142
945 msgid "not confirmed"
946 msgstr "nem megerõsített"
948 #: lib/libalpm/error.c:145
949 msgid "bad configuration section name"
952 #: lib/libalpm/error.c:147
953 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
954 msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható repónévként"
956 #: lib/libalpm/error.c:149
957 msgid "syntax error in config file"
958 msgstr "szintaktikai hiba a beállításfájlban"
960 #: lib/libalpm/error.c:151
961 msgid "all directives must belong to a section"
962 msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia"
964 #: lib/libalpm/error.c:153
965 msgid "invalid regular expression"
966 msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés"
968 #: lib/libalpm/error.c:156
969 msgid "connection to remote host failed"
970 msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
972 #: lib/libalpm/error.c:159
973 msgid "unexpected error"
974 msgstr "nemvárt hiba"
976 #: lib/libalpm/handle.c:163
978 msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
981 #: lib/libalpm/handle.c:175
983 msgid "option 'root' = %s"
986 #: lib/libalpm/handle.c:195
988 msgid "option 'dbpath' = %s"
991 #: lib/libalpm/handle.c:211
993 msgid "option 'cachedir' = %s"
996 #: lib/libalpm/md5driver.c:56
998 msgid "%s can't be opened\n"
999 msgstr "nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
1001 #: lib/libalpm/md5driver.c:74
1003 msgid "md5(%s) = %s"
1006 #: lib/libalpm/package.c:150
1008 msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
1009 msgstr "%s: erõltetett frissítés a %s verzióra"
1011 #: lib/libalpm/package.c:155
1013 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
1014 msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)"
1016 #: lib/libalpm/package.c:163
1018 msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
1019 msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
1021 #: lib/libalpm/package.c:169
1023 msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
1024 msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
1026 #: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
1028 msgid "%s: syntax error in description file line %d"
1029 msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
1031 #: lib/libalpm/package.c:353
1032 msgid "could not parse the package description file"
1033 msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
1035 #: lib/libalpm/package.c:357
1037 msgid "missing package name in %s"
1038 msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
1040 #: lib/libalpm/package.c:361
1042 msgid "missing package version in %s"
1043 msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
1045 #: lib/libalpm/package.c:396
1047 msgid "could not remove tempfile %s"
1048 msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
1050 #: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
1052 msgid "error while reading package: %s"
1053 msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
1055 #: lib/libalpm/package.c:422
1056 msgid "missing package metadata"
1059 #: lib/libalpm/package.c:429
1061 msgid "missing package filelist in %s, generating one"
1064 #: lib/libalpm/package.c:568
1066 msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
1069 #: lib/libalpm/package.c:582
1071 msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
1074 #: lib/libalpm/remove.c:79
1076 msgid "could not find %s in database"
1077 msgstr "nem található a %s az adatbázisban"
1079 #: lib/libalpm/remove.c:93
1081 msgid "adding %s in the targets list"
1082 msgstr "a %s hozzáadása a céllistához"
1084 #: lib/libalpm/remove.c:121
1086 msgid "pulling %s in the targets list"
1087 msgstr "a %s behozása a céllistába"
1089 #: lib/libalpm/remove.c:124
1091 msgid "could not find %s in database -- skipping"
1092 msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"
1094 #: lib/libalpm/remove.c:142
1095 msgid "finding removable dependencies"
1096 msgstr "eltávolítható függõségek keresése"
1098 #: lib/libalpm/remove.c:175
1100 msgid "cannot remove file '%s': %s"
1101 msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s"
1103 #: lib/libalpm/remove.c:213
1105 msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
1106 msgstr "A '%s' törlésének kihagyása a NoUpgrade miatt"
1108 #: lib/libalpm/remove.c:220
1110 msgid "file %s does not exist"
1111 msgstr "a %s fájl nemlétezik"
1113 #: lib/libalpm/remove.c:227
1115 msgid "keeping directory %s"
1116 msgstr "a %s könyvtár megtartása"
1118 #: lib/libalpm/remove.c:229
1120 msgid "removing directory %s"
1121 msgstr "a %s könyvtár törlése"
1123 #: lib/libalpm/remove.c:236
1125 msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
1128 #: lib/libalpm/remove.c:250
1130 msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
1133 #: lib/libalpm/remove.c:254
1135 msgid "unlinking %s"
1136 msgstr "a %s törlése"
1138 #: lib/libalpm/remove.c:261
1140 msgid "cannot remove file %s: %s"
1141 msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt: %s"
1143 #: lib/libalpm/remove.c:292
1145 msgid "removing package %s-%s"
1146 msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
1148 #: lib/libalpm/remove.c:309
1150 msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
1151 msgstr "nem távolítom el a(z) '%s' csomagot, nem tudom eltávolítani az összes fájlt"
1153 #: lib/libalpm/remove.c:316
1155 msgid "removing %d files"
1156 msgstr "%d fájl törlése"
1158 #: lib/libalpm/remove.c:339
1160 msgid "removing database entry '%s'"
1161 msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
1163 #: lib/libalpm/remove.c:341
1165 msgid "could not remove database entry %s-%s"
1166 msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
1168 #: lib/libalpm/remove.c:346
1170 msgid "could not remove entry '%s' from cache"
1171 msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
1173 #: lib/libalpm/sha1.c:397
1175 msgid "sha1: %s can't be opened\n"
1176 msgstr "sha2: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
1178 #: lib/libalpm/sha1.c:412
1180 msgid "sha1(%s) = %s"
1183 #: lib/libalpm/sync.c:183
1184 msgid "checking for package upgrades"
1185 msgstr "csomagfrissítések vizsgálata"
1187 #: lib/libalpm/sync.c:215
1189 msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
1190 msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
1192 #: lib/libalpm/sync.c:262
1194 msgid "searching for target in repo '%s'"
1195 msgstr "cél keresése a '%s' repóban"
1197 #: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
1199 msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
1200 msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése"
1202 #: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
1204 msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
1205 msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot"
1207 #: lib/libalpm/sync.c:282
1209 msgid "repository '%s' not found"
1210 msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
1212 #: lib/libalpm/sync.c:323
1214 msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
1215 msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
1217 #: lib/libalpm/sync.c:346
1219 msgid "adding target '%s' to the transaction set"
1220 msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz"
1222 #: lib/libalpm/sync.c:394
1223 msgid "resolving target's dependencies"
1224 msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
1226 #: lib/libalpm/sync.c:414
1228 msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
1229 msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
1231 #: lib/libalpm/sync.c:449
1232 msgid "looking for unresolvable dependencies"
1233 msgstr "elégtelen függõségek keresése"
1235 #: lib/libalpm/sync.c:480
1237 msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
1238 msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
1240 #: lib/libalpm/sync.c:502
1242 msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
1243 msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
1245 #: lib/libalpm/sync.c:513
1247 msgid "package '%s' provides its own conflict"
1248 msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
1250 #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:541
1252 msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
1253 msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
1255 #: lib/libalpm/sync.c:553 lib/libalpm/sync.c:590
1257 msgid "removing '%s' from target list"
1258 msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
1260 #: lib/libalpm/sync.c:562
1262 msgid "resolving package '%s' conflict"
1263 msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
1265 #: lib/libalpm/sync.c:585
1267 msgid "electing '%s' for removal"
1268 msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
1270 #: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:612
1271 msgid "unresolvable package conflicts detected"
1272 msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
1274 #: lib/libalpm/sync.c:664
1275 msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
1276 msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
1278 #: lib/libalpm/sync.c:678
1279 msgid "something has gone horribly wrong"
1280 msgstr "valami nagyon rosszul ment"
1282 #: lib/libalpm/sync.c:698
1284 msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
1285 msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
1287 #: lib/libalpm/sync.c:794
1289 msgid "%s is already in the cache\n"
1290 msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
1292 #: lib/libalpm/sync.c:805
1294 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
1295 msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
1297 #: lib/libalpm/sync.c:806
1299 msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
1300 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
1302 #: lib/libalpm/sync.c:811
1303 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
1304 msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
1306 #: lib/libalpm/sync.c:812
1307 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
1309 "figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
1312 #: lib/libalpm/sync.c:819
1314 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
1315 msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
1317 #: lib/libalpm/sync.c:849 lib/libalpm/sync.c:861
1319 msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
1321 "sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
1323 #: lib/libalpm/sync.c:880
1325 msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
1326 msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
1328 #: lib/libalpm/sync.c:882
1330 msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
1331 msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
1333 #: lib/libalpm/sync.c:903
1334 msgid "could not create removal transaction"
1335 msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
1337 #: lib/libalpm/sync.c:909
1338 msgid "could not initialize the removal transaction"
1339 msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
1341 #: lib/libalpm/sync.c:929
1342 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
1343 msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
1345 #: lib/libalpm/sync.c:931
1346 msgid "could not prepare removal transaction"
1347 msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
1349 #: lib/libalpm/sync.c:937
1350 msgid "could not commit removal transaction"
1351 msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
1353 #: lib/libalpm/sync.c:944
1354 msgid "installing packages"
1355 msgstr "csomagok telepítése"
1357 #: lib/libalpm/sync.c:947
1358 msgid "could not create transaction"
1359 msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
1361 #: lib/libalpm/sync.c:952
1362 msgid "could not initialize transaction"
1363 msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
1365 #: lib/libalpm/sync.c:975
1366 msgid "could not prepare transaction"
1367 msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
1369 #: lib/libalpm/sync.c:987
1370 msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
1371 msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
1373 #: lib/libalpm/sync.c:1016
1375 msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
1376 msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
1378 #: lib/libalpm/sync.c:1025
1380 msgid "could not update new database entry %s-%s"
1381 msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
1383 #: lib/libalpm/sync.c:1065
1385 msgid "found package '%s-%s' in sync"
1388 #: lib/libalpm/sync.c:1071
1390 msgid "package '%s' not found in sync"
1391 msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
1393 #: lib/libalpm/trans.c:270
1395 msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
1398 #: lib/libalpm/trans.c:273
1399 msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
1400 msgstr "a csomagnak nincsenek függõségei, nincs több frissítendõ csomag"
1402 #: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
1404 msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
1405 msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
1407 #: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
1409 msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
1410 msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
1412 #: lib/libalpm/trans.c:332
1414 msgid "could not find dependency '%s'"
1415 msgstr "nem található a '%s' függõség"
1417 #: lib/libalpm/util.c:142
1419 msgid "failed to make path '%s' : %s"
1420 msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s"
1422 #: lib/libalpm/util.c:280
1424 msgid "could not open %s: %s\n"
1425 msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
1427 #: lib/libalpm/util.c:293
1429 msgid "could not extract %s: %s\n"
1430 msgstr "nem sikerült a(z) %s-t kitömöríteni: %s\n"
1432 #: lib/libalpm/util.c:350
1434 msgid "logaction called: %s"
1437 #: lib/libalpm/util.c:444
1438 msgid "could not create temp directory"
1439 msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat"
1441 #: lib/libalpm/util.c:471
1443 msgid "could not change directory to %s (%s)"
1444 msgstr "nem sikerült a(z) %s könyvtárba váltani (%s)"
1446 #: lib/libalpm/util.c:474
1448 msgid "executing %s script..."
1449 msgstr "a(z) %s script végrehajtása..."
1451 #: lib/libalpm/util.c:487
1453 msgid "could not fork a new process (%s)"
1454 msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)"
1456 #: lib/libalpm/util.c:494
1458 msgid "chrooting in %s"
1459 msgstr "chrootolás a következõ könyvtárba: %s"
1461 #: lib/libalpm/util.c:496
1463 msgid "could not change the root directory (%s)"
1464 msgstr "nem sikerült a gyökérkönyvtárba váltani (%s)"
1466 #: lib/libalpm/util.c:500
1468 msgid "could not change directory to / (%s)"
1469 msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)"
1471 #: lib/libalpm/util.c:504
1473 msgid "executing \"%s\""
1474 msgstr "a(z) %s végrehajtása"
1476 #: lib/libalpm/util.c:507
1478 msgid "call to popen failed (%s)"
1479 msgstr "a popen hívás sikertelen (%s)"
1481 #: lib/libalpm/util.c:539
1483 msgid "call to waitpid failed (%s)"
1484 msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)"
1486 #: lib/libalpm/util.c:548
1488 msgid "could not remove tmpdir %s"
1489 msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
1491 #: lib/libalpm/util.c:605
1493 msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
1494 msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"
1496 #: lib/libalpm/versioncmp.c:279
1498 msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
1501 #: lib/libalpm/versioncmp.c:284
1503 msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"