1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n"
11 "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
26 msgid "Cleaning up..."
27 msgstr "Städar upp..."
29 msgid "Entering %s environment..."
32 msgid "Unable to find source file %s."
33 msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
38 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
39 msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
41 msgid "The download program %s is not installed."
42 msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
44 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
45 msgstr "'%s' returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
47 msgid "Installing missing dependencies..."
48 msgstr "Installerar saknade beroenden..."
50 msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
51 msgstr "'%s' misslyckades att installera saknade beroenden"
53 msgid "Missing Dependencies:"
54 msgstr "Saknade Beroenden:"
56 msgid "Failed to remove installed dependencies."
57 msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."
59 msgid "Retrieving Sources..."
60 msgstr "Hämtar Källor..."
65 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
66 msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
68 msgid "Downloading %s..."
69 msgstr "Laddar ner %s..."
71 msgid "Failure while downloading %s"
72 msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
74 msgid "Generating checksums for source files..."
75 msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
77 msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
80 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
81 msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
83 msgid "Validating source files with %s..."
84 msgstr "Validerar källfiler med %s..."
87 msgstr "HITTADES INTE"
95 msgid "One or more files did not pass the validity check!"
96 msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet."
98 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
99 msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
101 msgid "Integrity checks are missing."
102 msgstr "Integritetskontroller saknas."
104 msgid "Verifying source file signatures with %s..."
107 msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
110 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
113 msgid "Unknown public key"
116 msgid "Warning: the key has been revoked."
119 msgid "Warning: the signature has expired."
122 msgid "Warning: the key has expired."
125 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
128 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
131 msgid "Please make sure you really trust them."
134 msgid "Skipping all source file integrity checks."
137 msgid "Skipping verification of source file checksums."
140 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
143 msgid "Extracting Sources..."
144 msgstr "Extraherar Källor..."
146 msgid "Extracting %s with %s"
147 msgstr "Extraherar %s med %s"
149 msgid "Failed to extract %s"
150 msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
152 msgid "A failure occurred in %s()."
155 msgid "Starting %s()..."
156 msgstr "Startar %s()..."
158 msgid "Tidying install..."
159 msgstr "Städar upp efter installationen..."
161 msgid "Removing doc files..."
162 msgstr "Tar bort doc filer..."
164 msgid "Purging unwanted files..."
167 msgid "Compressing man and info pages..."
168 msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
170 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
171 msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
173 msgid "Removing %s files..."
176 msgid "Removing empty directories..."
177 msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
179 msgid "Compressing binaries with %s..."
182 msgid "Could not compress binary : %s"
185 msgid "Generating %s file..."
188 msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
191 msgid "Please add a license line to your %s!"
192 msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
194 msgid "Example for GPL'ed software: %s."
197 msgid "%s entry file not in package : %s"
200 msgid "Package contains reference to %s"
201 msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
203 msgid "Missing %s directory."
206 msgid "Creating package..."
207 msgstr "Skapar paket..."
209 msgid "Adding %s file..."
212 msgid "Compressing package..."
213 msgstr "Komprimerar paket..."
215 msgid "'%s' is not a valid archive extension."
216 msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
218 msgid "Failed to create package file."
219 msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
221 msgid "Failed to create symlink to package file."
222 msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil."
224 msgid "Signing package..."
227 msgid "Created signature file %s."
230 msgid "Failed to sign package file."
233 msgid "Creating source package..."
234 msgstr "Skapar källpaket"
237 msgstr "Lägger till %s..."
239 msgid "Adding %s file (%s)..."
240 msgstr "Lägger till fil %s (%s)..."
242 msgid "Compressing source package..."
243 msgstr "Komprimerar källpaket..."
245 msgid "Failed to create source package file."
246 msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
248 msgid "Failed to create symlink to source package file."
251 msgid "Installing package %s with %s..."
254 msgid "Installing %s package group with %s..."
257 msgid "Failed to install built package(s)."
258 msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
260 msgid "%s is not allowed to be empty."
261 msgstr "%s får inte att vara tom."
263 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
264 msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
266 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
269 msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
272 msgid "%s must be an integer."
275 msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
276 msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
278 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
279 msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
284 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
287 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
290 msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
293 msgid "%s file (%s) does not exist."
294 msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
296 msgid "%s array contains unknown option '%s'"
299 msgid "Missing %s function for split package '%s'"
302 msgid "Requested package %s is not provided in %s"
305 msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
306 msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
308 msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
311 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
314 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
317 msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
320 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
323 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
326 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
329 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
332 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
335 msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
338 msgid "Determining latest %s revision..."
341 msgid "Version found: %s"
342 msgstr "Version hittad: %s"
344 msgid "Usage: %s [options]"
345 msgstr "Användning: %s [alternativ]"
348 msgstr "Alternativ: "
350 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
353 msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
354 msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
356 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
357 msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
359 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
362 msgid " -f, --force Overwrite existing package"
363 msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
365 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
366 msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
368 msgid " -h, --help Show this help message and exit"
371 msgid " -i, --install Install package after successful build"
372 msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
374 msgid " -L, --log Log package build process"
375 msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
377 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
378 msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
380 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
381 msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
383 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
384 msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
387 " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
388 msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
390 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
391 msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
393 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
397 " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
400 " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
403 msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
406 msgid " --check Run the %s function in the %s"
409 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
411 " --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
414 " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
418 " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
421 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
424 msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
427 msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
428 msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket"
430 msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
433 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
437 " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
440 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
444 " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
446 " --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
449 msgid "These options can be passed to %s:"
453 " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
455 " --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
458 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
460 " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
463 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
467 "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
468 "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
469 "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
470 "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
473 msgid "%s not found."
474 msgstr "% hittades inte."
476 msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
479 msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
480 msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
482 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
483 msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
485 msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
489 "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
490 "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
495 "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
500 "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
501 "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
505 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
508 msgid "%s does not exist."
509 msgstr "%s existerar inte."
511 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
514 msgid "The key %s does not exist in your keyring."
517 msgid "There is no key in your keyring."
520 msgid "A package has already been built, installing existing package..."
521 msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
523 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
527 "The package group has already been built, installing existing packages..."
528 msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
530 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
533 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
536 msgid "Leaving %s environment."
539 msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
542 msgid "File permissions may not be preserved."
543 msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
545 msgid "Making package: %s"
546 msgstr "Skapar paket: %s"
548 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
551 msgid "Source package created: %s"
552 msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
554 msgid "Skipping dependency checks."
555 msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
557 msgid "Checking runtime dependencies..."
560 msgid "Checking buildtime dependencies..."
563 msgid "Could not resolve all dependencies."
564 msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
566 msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
569 msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
572 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
575 msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
578 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
579 msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
581 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
582 msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
584 msgid "Sources are ready."
585 msgstr "Källor är redo."
587 msgid "Removing existing %s directory..."
590 msgid "Finished making: %s"
591 msgstr "Kompilering klar: %s"
593 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
594 msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"
597 "Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
598 "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
599 "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
602 msgid "%s does not exist or is not a directory."
603 msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
605 msgid "%s is not a pacman database directory."
608 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
611 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
612 msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."
614 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
620 msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
623 msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
626 msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
629 msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
633 " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
636 msgid " -h, --help Show this help message and exit"
639 msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
642 msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
645 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
648 msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
651 msgid " -V, --version Show program version"
655 " --config <file> Use an alternate config file (instead of"
660 " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
664 " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
669 " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
673 " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
677 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
680 msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
683 msgid " --reload Reload the default keys"
686 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
689 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
692 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
695 msgid "Verifying official keys file signature..."
698 msgid "The signature of file %s is not valid."
701 msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
704 msgid "Verifying deleted keys file signature..."
707 msgid "Appending official keys..."
710 msgid "Appending deprecated keys..."
713 msgid "Removing deleted keys from keyring..."
716 msgid "Updating trust database..."
719 msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
722 msgid "The key identified by %s does not exist"
725 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
728 msgid "%s needs to be run as root for this operation."
731 msgid "%s configuration file '%s' not found."
734 msgid "no operation specified (use -h for help)"
737 msgid "Multiple operations specified"
740 msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
744 "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
745 "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
747 "pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
748 "vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
751 "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
752 "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
753 "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
754 "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
755 "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
758 "På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
759 "paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
760 "tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
761 "\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
762 "kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
763 "runt sig på disken så mycket.\\n"
765 msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
766 msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
768 msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
769 msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
771 msgid "Can not create temp directory for database building."
774 msgid "MD5sum'ing the old database..."
775 msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
777 msgid "Tar'ing up %s..."
778 msgstr "Packar up %s..."
780 msgid "Tar'ing up %s failed."
781 msgstr "Uppackning av %s misslyckades"
783 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
784 msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..."
786 msgid "Untar'ing %s failed."
787 msgstr "Uppackning av %s misslyckades."
789 msgid "Syncing database to disk..."
790 msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
792 msgid "Checking integrity..."
793 msgstr "Kontrollerar integritet..."
795 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
796 msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."
798 msgid "Rotating database into place..."
799 msgstr "Roterar databasen på plats..."
801 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
802 msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."
804 msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
808 "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
809 "can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
812 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
816 "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
817 "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
818 "the extent permitted by law.\\n"
821 msgid "Invalid package file '%s'."
822 msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."
824 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
827 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
830 msgid "Both packages have the same version : '%s'"
833 msgid "Generating delta from version %s to version %s"
836 msgid "Delta could not be created."
839 msgid "Generated delta : '%s'"
842 msgid "File '%s' does not exist"
845 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
846 msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
848 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
852 "repo-add will update a package database by reading a package file."
853 "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
855 "repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
856 "lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"
861 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
864 msgid " -f, --files update database's file list\\n"
867 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
871 "repo-remove will update a package database by removing the package name"
872 "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
873 "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
875 "repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
876 "paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
877 "förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
880 msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
883 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
886 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
889 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
893 "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
898 "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
901 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
902 msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
905 "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
906 "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
907 "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
910 msgid "No database entry for package '%s'."
913 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
916 msgid "Removing existing entry '%s'..."
917 msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
919 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
922 msgid "Signing database..."
925 msgid "Failed to sign package database."
928 msgid "Verifying database signature..."
931 msgid "No existing signature found, skipping verification."
934 msgid "Database signature file verified."
937 msgid "Database signature was NOT valid!"
940 msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
941 msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
943 msgid "An entry for '%s' already existed"
944 msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
946 msgid "Computing checksums..."
949 msgid "Adding package signature..."
952 msgid "Creating '%s' db entry..."
955 msgid "Old package file not found: %s"
958 msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
959 msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."
961 msgid "Held by process %s"
962 msgstr "Hålld av processen %s"
964 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
965 msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas."
967 msgid "Extracting database to a temporary location..."
968 msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..."
970 msgid "Repository file '%s' was not found."
971 msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
973 msgid "Repository file '%s' could not be created."
974 msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
976 msgid "File '%s' not found."
977 msgstr "Filen '%s' hittades inte."
979 msgid "Adding delta '%s'"
980 msgstr "Lägger till delta '%s'"
982 msgid "'%s' is not a package file, skipping"
983 msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"
985 msgid "Adding package '%s'"
986 msgstr "Lägger till paket '%s'"
988 msgid "Searching for delta '%s'..."
989 msgstr "Söker efter delta '%s'..."
991 msgid "Delta matching '%s' not found."
992 msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte."
994 msgid "Searching for package '%s'..."
995 msgstr "Söker efter paketet '%s'..."
997 msgid "Package matching '%s' not found."
998 msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte."
1000 msgid "Invalid command name '%s' specified."
1001 msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett."
1003 msgid "Cannot create temp directory for database building."
1004 msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
1006 msgid "Creating updated database file '%s'"
1007 msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
1009 msgid "No packages remain, creating empty database."
1010 msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas."
1012 msgid "No packages modified, nothing to do."
1013 msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
1015 msgid "option %s requires an argument\\n"
1018 msgid "unrecognized option"