From 8c3b55cf7e549d1827f45cfe894695ea62bf46b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Tue, 31 Jan 2017 00:48:36 +0000 Subject: [PATCH] * de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@245045 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 929 ++------ gcc/po/es.po | 907 ++------ gcc/po/fr.po | 6693 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- gcc/po/sv.po | 712 ++---- 5 files changed, 3839 insertions(+), 5406 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index e602c586373..f77a3670332 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-01-31 Joseph Myers + + * de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update. + 2017-01-23 Joseph Myers * fr.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 58638f246b7..dd57f917e96 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Karl Eichwalder , 2002, 2003. # Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. # Mario Blättermann , 2015. -# Roland Illig , 2015. # Philipp Thomas , 1999, 2000, 2001, 2011, 2016. +# Roland Illig , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n" +"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Thomas \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-29 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" #: cfgrtl.c:2656 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -663,10 +663,9 @@ msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr " -s, --scale Profilzähler skalieren\n" #: gcov-tool.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" +#, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" -msgstr " -n, --normalize Profil normalisieren\n" +msgstr " -n, --normalize Profil normalisieren\n" #: gcov-tool.c:281 #, c-format @@ -4986,10 +4985,8 @@ msgid "Nonnegative width required" msgstr "Nicht-negative Breite benötigt" #: fortran/io.c:587 -#, fuzzy -#| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" msgid "Unexpected element %qc in format string at %L" -msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L" +msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L" #: fortran/io.c:589 msgid "Unexpected end of format string" @@ -5004,10 +5001,8 @@ msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "Führende linke Klammer fehlt" #: fortran/io.c:639 -#, fuzzy -#| msgid "Left parenthesis required after '*'" msgid "Left parenthesis required after %<*%>" -msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«" +msgstr "Linke Klammer benötigt nach %<*%>" #: fortran/io.c:670 msgid "Expected P edit descriptor" @@ -5019,10 +5014,9 @@ msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor" #: fortran/io.c:726 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Missing right parenthesis at %C" +#, c-format msgid "Right parenthesis expected at %C" -msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C" +msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C" #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833 msgid "Comma required after P descriptor" @@ -5186,76 +5180,52 @@ msgid "elemental procedure" msgstr "Elementares Unterprogramm" #: fortran/resolve.c:2257 -#, fuzzy -#| msgid "invalid type argument" msgid "allocatable argument" -msgstr "ungültiges Typargument" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:2262 -#, fuzzy -#| msgid "not enough arguments" msgid "asynchronous argument" -msgstr "Nicht genug Argumente" +msgstr "asynchrones Argument" #: fortran/resolve.c:2267 -#, fuzzy -#| msgid "invalid PHI argument" msgid "optional argument" -msgstr "ungültiges PHI-Argument" +msgstr "optionales Argument" #: fortran/resolve.c:2272 -#, fuzzy -#| msgid "pointer assignment" msgid "pointer argument" -msgstr "Zeigerzuweisung" +msgstr "Zeigerargument" #: fortran/resolve.c:2277 -#, fuzzy -#| msgid "too many arguments" msgid "target argument" -msgstr "zu viele Argumente" +msgstr "Zielargument" #: fortran/resolve.c:2282 -#, fuzzy -#| msgid "invalid type argument" msgid "value argument" -msgstr "ungültiges Typargument" +msgstr "Wertargument" #: fortran/resolve.c:2287 -#, fuzzy -#| msgid "no arguments" msgid "volatile argument" -msgstr "Keine Argumente" +msgstr "flüchtiges Argument" #: fortran/resolve.c:2292 -#, fuzzy -#| msgid "mismatched arguments" msgid "assumed-shape argument" -msgstr "unpassende Argumente" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:2297 -#, fuzzy -#| msgid "Assumed-rank array at %C" msgid "assumed-rank argument" -msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:2302 -#, fuzzy -#| msgid "array assignment" msgid "coarray argument" -msgstr "Feld-Zuweisung" +msgstr "" #: fortran/resolve.c:2307 -#, fuzzy -#| msgid "invalid type argument" msgid "parametrized derived type argument" -msgstr "ungültiges Typargument" +msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument" #: fortran/resolve.c:2312 -#, fuzzy -#| msgid "no arguments" msgid "polymorphic argument" -msgstr "Keine Argumente" +msgstr "polymorphes Argument" #: fortran/resolve.c:2317 msgid "NO_ARG_CHECK attribute" @@ -5271,25 +5241,19 @@ msgstr "ungültiges Typargument" #: fortran/resolve.c:2335 msgid "array result" -msgstr "" +msgstr "Feldresultat" #: fortran/resolve.c:2340 -#, fuzzy -#| msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgid "pointer or allocatable result" -msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L" +msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat" #: fortran/resolve.c:2347 -#, fuzzy -#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length" msgid "result with non-constant character length" -msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben" +msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge" #: fortran/resolve.c:2359 -#, fuzzy -#| msgid "module procedure" msgid "bind(c) procedure" -msgstr "Modulprozedur" +msgstr "bind(c)-Prozedur" #: fortran/resolve.c:3651 #, c-format @@ -5297,16 +5261,14 @@ msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L" #: fortran/resolve.c:3667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" +#, c-format msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s" -msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s" +msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s" #: fortran/resolve.c:3683 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" +#, c-format msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" -msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s" +msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" #: fortran/resolve.c:3698 #, c-format @@ -5314,10 +5276,9 @@ msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s" #: fortran/resolve.c:3731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" +#, c-format msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" -msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s" +msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" #: fortran/resolve.c:3754 #, c-format @@ -5334,28 +5295,24 @@ msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden" #: fortran/resolve.c:3826 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" +#, c-format msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" -msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s" +msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" #: fortran/resolve.c:3834 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown operator '%s' at %%L" +#, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L" -msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L" +msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L" #: fortran/resolve.c:3837 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" +#, c-format msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s" -msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s" +msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s" #: fortran/resolve.c:3841 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" +#, c-format msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" -msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s" +msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" #: fortran/resolve.c:3929 #, c-format @@ -5467,7 +5424,7 @@ msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES" #: fortran/trans-stmt.c:1920 msgid "Loop iterates infinitely" -msgstr "" +msgstr "Schleife läuft endlos" #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196 msgid "Loop variable has been modified" @@ -5509,76 +5466,54 @@ msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben" #. The remainder are real diagnostic types. #: fortran/gfc-diagnostic.def:33 -#, fuzzy -#| msgid "Fatal Error:" msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler:" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50 -#, fuzzy -#| msgid "internal compiler error: " msgid "internal compiler error" -msgstr "interner Compiler-Fehler: " +msgstr "interner Compiler-Fehler" #: fortran/gfc-diagnostic.def:35 -#, fuzzy -#| msgid "Error:" msgid "Error" -msgstr "Fehler:" +msgstr "Fehler" #: fortran/gfc-diagnostic.def:36 -#, fuzzy -#| msgid "sorry, unimplemented: " msgid "sorry, unimplemented" -msgstr "nicht implementiert: " +msgstr "nicht implementiert" #: fortran/gfc-diagnostic.def:37 -#, fuzzy -#| msgid "Warning:" msgid "Warning" -msgstr "Warnung:" +msgstr "Warnung" #: fortran/gfc-diagnostic.def:38 -#, fuzzy -#| msgid "anachronism: " msgid "anachronism" -msgstr "Anachronismus: " +msgstr "Anachronismus" #: fortran/gfc-diagnostic.def:39 -#, fuzzy -#| msgid "note:" msgid "note" -msgstr "beachte:" +msgstr "Hinweis" #: fortran/gfc-diagnostic.def:40 -#, fuzzy -#| msgid "debug: " msgid "debug" -msgstr "zur Fehlersuche: " +msgstr "Fehlersuche" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: fortran/gfc-diagnostic.def:43 -#, fuzzy -#| msgid "pedwarn: " msgid "pedwarn" -msgstr "Ped. Warnung: " +msgstr "Ped. Warnung" #: fortran/gfc-diagnostic.def:44 -#, fuzzy -#| msgid "permerror: " msgid "permerror" -msgstr "Perm. Fehler: " +msgstr "Perm. Fehler" #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: fortran/gfc-diagnostic.def:47 -#, fuzzy -#| msgid "error: " msgid "error" -msgstr "Fehler: " +msgstr "Fehler" #: go/go-backend.c:163 msgid "lseek failed while reading export data" @@ -5597,16 +5532,12 @@ msgid "short read while reading export data" msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen" #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "-gz is not supported in this configuration" -msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: gcc.c:757 gcc.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration" -msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: gcc.c:961 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" @@ -5617,22 +5548,16 @@ msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address" msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden" #: gcc.c:978 -#, fuzzy -#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address" msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" -msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden" +msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=thread angegeben werden" #: gcc.c:1000 -#, fuzzy -#| msgid "weakref is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" -msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: gcc.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "weakref is not supported in this configuration" msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" -msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" @@ -5647,10 +5572,8 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt" #: config/darwin.h:171 -#, fuzzy -#| msgid "-fpic is not supported" msgid "rdynamic is not supported" -msgstr "-fpic wird nicht unterstützt" +msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt" #: config/darwin.h:260 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" @@ -5703,18 +5626,14 @@ msgid "does not support multilib" msgstr "unterstützt nicht multilib" #: config/sol2.h:370 -#, fuzzy -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "-pie is not supported in this configuration" -msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: config/vxworks.h:70 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich" #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49 -#, fuzzy -#| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) " msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden" @@ -5731,10 +5650,8 @@ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden" #: config/avr/specs.h:70 -#, fuzzy -#| msgid "-fpic is not supported" msgid "shared is not supported" -msgstr "-fpic wird nicht unterstützt" +msgstr "shared wird nicht unterstützt" #: config/bfin/elf.h:55 msgid "no processor type specified for linking" @@ -5804,10 +5721,8 @@ msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf" #: config/rx/rx.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware" -msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware" +msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware" #: config/rx/rx.h:82 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" @@ -5864,34 +5779,24 @@ msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output inst msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden" #: fortran/lang.opt:146 -#, fuzzy -#| msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'" msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." -msgstr "-J\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen" +msgstr "-J\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen." #: fortran/lang.opt:198 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." -msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen" +msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen." #: fortran/lang.opt:202 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks" msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." -msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen" +msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen." #: fortran/lang.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." -msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen" +msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen." #: fortran/lang.opt:210 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about creation of array temporaries" msgid "Warn about creation of array temporaries." -msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen" +msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen." #: fortran/lang.opt:214 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." @@ -6104,10 +6009,8 @@ msgid "Use the Cray Pointer extension." msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden" #: fortran/lang.opt:421 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." -msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren" +msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren." #: fortran/lang.opt:425 #, fuzzy @@ -6116,10 +6019,8 @@ msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln" #: fortran/lang.opt:429 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable all DEC language extensions." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen." #: fortran/lang.opt:433 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." @@ -6369,40 +6270,28 @@ msgid "Enable range checking during compilation." msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten" #: fortran/lang.opt:643 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)" msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren." #: fortran/lang.opt:647 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)" msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren." #: fortran/lang.opt:651 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)" msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren." #: fortran/lang.opt:655 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)" msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren." #: fortran/lang.opt:659 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)" msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren." #: fortran/lang.opt:663 -#, fuzzy -#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)" msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren" +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren." #: fortran/lang.opt:667 #, fuzzy @@ -6480,46 +6369,32 @@ msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." #: fortran/lang.opt:763 -#, fuzzy -#| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." -msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden" +msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden." #: fortran/lang.opt:767 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen" +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen." #: fortran/lang.opt:771 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen" +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen." #: fortran/lang.opt:775 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113" msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen" +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen." #: fortran/lang.opt:779 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen" +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen." #: fortran/lang.opt:783 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to nothing in particular" msgid "Conform to nothing in particular." -msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen" +msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen." #: fortran/lang.opt:787 -#, fuzzy -#| msgid "Accept extensions to support legacy code" msgid "Accept extensions to support legacy code." -msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen" +msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen." #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181 #, c-format @@ -6554,88 +6429,60 @@ msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' be msgstr "-A=\tDie auf eine annehmen. Angabe von »-« vor schaltet die auf aus" #: c-family/c.opt:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do not discard comments" msgid "Do not discard comments." -msgstr "Kommentare nicht verwerfen" +msgstr "Kommentare nicht verwerfen." #: c-family/c.opt:190 -#, fuzzy -#| msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgid "Do not discard comments in macro expansions." -msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen" +msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen." #: c-family/c.opt:194 -#, fuzzy -#| msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1." -msgstr "-D[=]\tEin mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt" +msgstr "-D[=]\tEin mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt." #: c-family/c.opt:201 -#, fuzzy -#| msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path" msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." -msgstr "-F \t an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" +msgstr "-F \t an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen." #: c-family/c.opt:205 -#, fuzzy -#| msgid "Enable preprocessing" msgid "Enable parsing GIMPLE." -msgstr "Vorverarbeitung einschalten" +msgstr "" #: c-family/c.opt:209 -#, fuzzy -#| msgid "Print the name of header files as they are used" msgid "Print the name of header files as they are used." -msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden" +msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden." #: c-family/c.opt:213 -#, fuzzy -#| msgid "-I \tAdd to the end of the main include path" msgid "-I \tAdd to the end of the main include path." -msgstr "-I \t an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen" +msgstr "-I \t an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen." #: c-family/c.opt:217 -#, fuzzy -#| msgid "Generate make dependencies" msgid "Generate make dependencies." -msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt" +msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen." #: c-family/c.opt:221 -#, fuzzy -#| msgid "Generate make dependencies and compile" msgid "Generate make dependencies and compile." -msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen" +msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen." #: c-family/c.opt:225 -#, fuzzy -#| msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." -msgstr "-MF \tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben" +msgstr "-MF \tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben." #: c-family/c.opt:229 -#, fuzzy -#| msgid "Treat missing header files as generated files" msgid "Treat missing header files as generated files." -msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln" +msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln." #: c-family/c.opt:233 -#, fuzzy -#| msgid "Like -M but ignore system header files" msgid "Like -M but ignore system header files." -msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren" +msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren." #: c-family/c.opt:237 -#, fuzzy -#| msgid "Like -MD but ignore system header files" msgid "Like -MD but ignore system header files." -msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren" +msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren." #: c-family/c.opt:241 -#, fuzzy -#| msgid "Generate phony targets for all headers" msgid "Generate phony targets for all headers." -msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen" +msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen." #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 #, c-format @@ -6649,28 +6496,20 @@ msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target." msgstr "-MQ \tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" #: c-family/c.opt:249 -#, fuzzy -#| msgid "-MT \tAdd an unquoted target" msgid "-MT \tAdd an unquoted target." -msgstr "-MT \tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen" +msgstr "-MT \tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen." #: c-family/c.opt:253 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate #line directives" msgid "Do not generate #line directives." -msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen" +msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen." #: c-family/c.opt:257 -#, fuzzy -#| msgid "-U\tUndefine " msgid "-U\tUndefine ." -msgstr "-U\t-Definition aufheben" +msgstr "-U\t-Definition aufheben." #: c-family/c.opt:261 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." -msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen" +msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen." #: c-family/c.opt:265 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." @@ -6689,10 +6528,8 @@ msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen" #: c-family/c.opt:279 -#, fuzzy -#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" -msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt" +msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt" #: c-family/c.opt:292 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." @@ -6703,16 +6540,12 @@ msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation funct msgstr "" #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57 -#, fuzzy -#| msgid "Enable most warning messages" msgid "Enable most warning messages." -msgstr "Die meisten Warnungen einschalten" +msgstr "Die meisten Warnungen einschalten." #: c-family/c.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas" msgid "Warn on any use of alloca." -msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen" +msgstr "Bei jeglicher Benutzung von alloca warnen." #: c-family/c.opt:308 msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." @@ -7045,16 +6878,12 @@ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen" #: c-family/c.opt:575 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about implicit declarations" msgid "Warn about implicit declarations." -msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen" +msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen." #: c-family/c.opt:583 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." -msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen" +msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen." #: c-family/c.opt:587 #, fuzzy @@ -7063,44 +6892,32 @@ msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird" #: c-family/c.opt:591 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit function declarations." -msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen" +msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen." #: c-family/c.opt:595 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgid "Warn when a declaration does not specify a type." -msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt" +msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt." #: c-family/c.opt:602 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor" msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." -msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat" +msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat." #: c-family/c.opt:606 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions" msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." -msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen" +msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen." #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." -msgstr "" +msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen." #: c-family/c.opt:614 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." -msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen" +msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen." #: c-family/c.opt:618 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." -msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen" +msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen." #: c-family/c.opt:622 #, fuzzy @@ -7109,166 +6926,120 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen" #: c-family/c.opt:626 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." -msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt" +msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt." #: c-family/c.opt:630 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." -msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt" +msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt." #: c-family/c.opt:634 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." -msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet" +msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." #: c-family/c.opt:638 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison" msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." -msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird" +msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird." #: c-family/c.opt:642 -#, fuzzy -#| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." -msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen" +msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen." #: c-family/c.opt:646 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." -msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen" +msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen." #: c-family/c.opt:654 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not" msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht" +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht." #: c-family/c.opt:658 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not" msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht" +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert." #: c-family/c.opt:662 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." -msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat" +msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht." #: c-family/c.opt:666 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." -msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen" +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen." #: c-family/c.opt:670 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgid "Warn about global functions without previous declarations." -msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen" +msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen." #: c-family/c.opt:674 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgid "Warn about missing fields in struct initializers." -msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen" +msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen." #: c-family/c.opt:678 msgid "Warn on direct multiple inheritance." -msgstr "" +msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen." #: c-family/c.opt:682 msgid "Warn on namespace definition." -msgstr "" +msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen." #: c-family/c.opt:686 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgid "Warn about missing sized deallocation functions." -msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen" +msgstr "" #: c-family/c.opt:690 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof" msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt" +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt." #: c-family/c.opt:694 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array" msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." -msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist" +msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist." #: c-family/c.opt:698 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "" +msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen." #: c-family/c.opt:703 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "" #: c-family/c.opt:708 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen." #: c-family/c.opt:712 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." msgstr "" #: c-family/c.opt:717 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." -msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen" +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen." #: c-family/c.opt:721 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." -msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen" +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen." #: c-family/c.opt:725 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." -msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen" +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen." #: c-family/c.opt:729 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about truncated character expressions" msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." -msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen" +msgstr "" #: c-family/c.opt:733 -#, fuzzy -#| msgid "for template declaration %q+D" msgid "Warn on primary template declaration." -msgstr "Für Template-Deklaration %q+D" +msgstr "" #: c-family/c.opt:741 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." -msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen" +msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen." #: c-family/c.opt:745 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions" msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." -msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen" +msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen." #: c-family/c.opt:749 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about global functions without prototypes" msgid "Warn about global functions without prototypes." -msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen" +msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen." #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386 @@ -7283,10 +7054,8 @@ msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt" #: c-family/c.opt:756 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgid "Warn about use of multi-character character constants." -msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen" +msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen." #: c-family/c.opt:760 #, fuzzy @@ -7335,144 +7104,100 @@ msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt" #: c-family/c.opt:819 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." -msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird." #: c-family/c.opt:823 -#, fuzzy -#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." -msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen" +msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen." #: c-family/c.opt:827 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." -msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird." #: c-family/c.opt:831 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." msgstr "" #: c-family/c.opt:835 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." -msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist" +msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist." #: c-family/c.opt:839 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgid "Warn about overloaded virtual function names." -msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen" +msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen." #: c-family/c.opt:843 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgid "Warn about overriding initializers without side effects." -msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen" +msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen." #: c-family/c.opt:847 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgid "Warn about overriding initializers with side effects." -msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen" +msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen." #: c-family/c.opt:851 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." -msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen" +msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen." #: c-family/c.opt:855 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgid "Warn about possibly missing parentheses." -msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen" +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen." #: c-family/c.opt:863 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." -msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen" +msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen." #: c-family/c.opt:867 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about function pointer arithmetic." -msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen" +msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen." #: c-family/c.opt:871 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." -msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet" +msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet." #: c-family/c.opt:875 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." -msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen" +msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen." #: c-family/c.opt:879 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas" msgid "Warn about misuses of pragmas." -msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen" +msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen." #: c-family/c.opt:883 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." -msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist" +msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist." #: c-family/c.opt:887 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." -msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind" +msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind." #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior" msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." -msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt" +msgstr "" #: c-family/c.opt:899 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgid "Warn about multiple declarations of the same object." -msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen" +msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen." #: c-family/c.opt:903 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about misuses of pragmas" msgid "Warn about uses of register storage specifier." -msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen" +msgstr "" #: c-family/c.opt:907 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when the compiler reorders code" msgid "Warn when the compiler reorders code." -msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert" +msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert." #: c-family/c.opt:911 -#, fuzzy -#| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." -msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen" +msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen." #: c-family/c.opt:915 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:919 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgid "Warn if a selector has multiple methods." -msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat" +msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat." #: c-family/c.opt:923 #, fuzzy @@ -7481,96 +7206,68 @@ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen" #: c-family/c.opt:927 -#, fuzzy -#| msgid "local declaration of %qE hides instance variable" msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." -msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable" +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt." #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." msgstr "" #: c-family/c.opt:939 -#, fuzzy -#| msgid "right shift count is negative" msgid "Warn if shift count is negative." -msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ" +msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist." #: c-family/c.opt:943 -#, fuzzy -#| msgid "right shift count >= width of type" msgid "Warn if shift count >= width of type." -msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" +msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist." #: c-family/c.opt:947 -#, fuzzy -#| msgid "right shift count is negative" msgid "Warn if left shifting a negative value." -msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ" +msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird." #: c-family/c.opt:951 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." -msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen" +msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen." #: c-family/c.opt:959 -#, fuzzy -#| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." -msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen" +msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen." #: c-family/c.opt:963 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." -msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt" +msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt." #: c-family/c.opt:967 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." -msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen" +msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen." #: c-family/c.opt:971 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgid "Warn about unprototyped function declarations." -msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen" +msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen." #: c-family/c.opt:983 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." -msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen" +msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen." #: c-family/c.opt:987 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." -msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden" +msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden." #: c-family/c.opt:991 -#, fuzzy -#| msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung" +msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." #: c-family/c.opt:999 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." -msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet" +msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." #: c-family/c.opt:1003 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." msgstr "" #: c-family/c.opt:1007 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about features not present in traditional C" msgid "Warn about features not present in traditional C." -msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen" +msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen." #: c-family/c.opt:1011 #, fuzzy @@ -7585,126 +7282,92 @@ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the pr msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten" #: c-family/c.opt:1019 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." -msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen" +msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen." #: c-family/c.opt:1023 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." -msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird." #: c-family/c.opt:1035 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about unrecognized pragmas." -msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen" +msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen." #: c-family/c.opt:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about unsuffixed float constants" msgid "Warn about unsuffixed float constants." -msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen" +msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen." #: c-family/c.opt:1047 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used" msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." -msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen" +msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen." #: c-family/c.opt:1051 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." -msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen" +msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen." #: c-family/c.opt:1055 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." -msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird" +msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird." #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a const variable is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird." #: c-family/c.opt:1071 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about using variadic macros" msgid "Warn about using variadic macros." -msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen" +msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen." #: c-family/c.opt:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments" msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." -msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen" +msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen." #: c-family/c.opt:1079 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a variable length array is used" msgid "Warn if a variable length array is used." -msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird." #: c-family/c.opt:1083 msgid "-Wvla-larger-than= Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes." msgstr "" #: c-family/c.opt:1089 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgid "Warn when a register variable is declared volatile." -msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist" +msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist." #: c-family/c.opt:1093 msgid "Warn on direct virtual inheritance." msgstr "" #: c-family/c.opt:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator" msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." -msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat" +msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat." #: c-family/c.opt:1101 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." #: c-family/c.opt:1105 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer" msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." -msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird." #: c-family/c.opt:1109 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about useless casts" msgid "Warn about useless casts." -msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen" +msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen." #: c-family/c.opt:1113 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." msgstr "" #: c-family/c.opt:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." -msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1121 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." msgstr "" #: c-family/c.opt:1126 -#, fuzzy -#| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." -msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)" +msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)." #: c-family/c.opt:1134 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." @@ -7731,33 +7394,25 @@ msgid "-faligned-new= Use C++17 over-aligned type allocation for alignments g msgstr "" #: c-family/c.opt:1157 -#, fuzzy -#| msgid "Allow variadic functions without named parameter" msgid "Allow variadic functions without named parameter." -msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben" +msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben." #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742 -#, fuzzy -#| msgid "No longer supported" msgid "No longer supported." -msgstr "Wird nicht mehr unterstützt" +msgstr "Wird nicht mehr unterstützt." #: c-family/c.opt:1165 -#, fuzzy -#| msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgid "Recognize the \"asm\" keyword." -msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen" +msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen." #: c-family/c.opt:1173 -#, fuzzy -#| msgid "Recognize built-in functions" msgid "Recognize built-in functions." -msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen" +msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen." #: c-family/c.opt:1180 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." -msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden" +msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden." #: c-family/c.opt:1184 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC." @@ -7812,34 +7467,24 @@ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomple msgstr "" #: c-family/c.opt:1248 -#, fuzzy -#| msgid "Generate checks for references to NULL" msgid "Generate checks for all read accesses to memory." -msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen" +msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen." #: c-family/c.opt:1252 -#, fuzzy -#| msgid "Generate checks for references to NULL" msgid "Generate checks for all write accesses to memory." -msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen" +msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen." #: c-family/c.opt:1256 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for near jumps" msgid "Generate bounds stores for pointer writes." -msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Generate call insns as indirect calls" msgid "Generate bounds passing for calls." -msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1264 -#, fuzzy -#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute." -msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1268 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers." @@ -7850,16 +7495,12 @@ msgid "Enable Cilk Plus." msgstr "" #: c-family/c.opt:1282 -#, fuzzy -#| msgid "Enable support for GNU transactional memory" msgid "Enable support for C++ concepts." -msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten" +msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten." #: c-family/c.opt:1286 -#, fuzzy -#| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." -msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben" +msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben." #: c-family/c.opt:1293 #, c-format @@ -7867,22 +7508,16 @@ msgid "no class name specified with %qs" msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben" #: c-family/c.opt:1294 -#, fuzzy -#| msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings." -msgstr "-fconst-string-class=\tKlasse für konstante Zeichenketten verwenden" +msgstr "-fconst-string-class=\tKlasse für konstante Zeichenketten verwenden." #: c-family/c.opt:1298 -#, fuzzy -#| msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth" msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." -msgstr "-fconstexpr-depth=\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben" +msgstr "-fconstexpr-depth=\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben." #: c-family/c.opt:1302 -#, fuzzy -#| msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth" msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgstr "-fconstexpr-depth=\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1306 #, fuzzy @@ -7967,76 +7602,56 @@ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind" #: c-family/c.opt:1375 -#, fuzzy -#| msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgid "Recognize GNU-defined keywords." -msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen" +msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen." #: c-family/c.opt:1379 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgid "Generate code for GNU runtime environment." -msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen" +msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen." #: c-family/c.opt:1383 -#, fuzzy -#| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." -msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden" +msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden." #: c-family/c.opt:1389 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)" #: c-family/c.opt:1396 -#, fuzzy -#| msgid "Assume normal C execution environment" msgid "Assume normal C execution environment." -msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten" +msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten." #: c-family/c.opt:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Export functions even if they can be inlined" msgid "Export functions even if they can be inlined." -msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können" +msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können." #: c-family/c.opt:1408 -#, fuzzy -#| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." -msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben" +msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben." #: c-family/c.opt:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgid "Emit implicit instantiations of templates." -msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben" +msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben." #: c-family/c.opt:1416 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." msgstr "" #: c-family/c.opt:1420 -#, fuzzy -#| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgid "Inject friend functions into enclosing namespace." -msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen" +msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen." #: c-family/c.opt:1424 -#, fuzzy -#| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." -msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig" +msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig." #: c-family/c.opt:1431 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben." #: c-family/c.opt:1435 -#, fuzzy -#| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." -msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen" +msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen." #: c-family/c.opt:1454 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." @@ -8065,10 +7680,9 @@ msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol v msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen" #: c-family/c.opt:1473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized visibility value %qs" +#, c-format msgid "unrecognized ivar visibility value %qs" -msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1495 #, fuzzy @@ -8143,40 +7757,28 @@ msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C" #: c-family/c.opt:1552 -#, fuzzy -#| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." -msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen" +msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen." #: c-family/c.opt:1563 -#, fuzzy -#| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." -msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung" +msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung." #: c-family/c.opt:1567 -#, fuzzy -#| msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgid "Downgrade conformance errors to warnings." -msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren" +msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren." #: c-family/c.opt:1571 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable Plan 9 language extensions." -msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" +msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen aktivieren." #: c-family/c.opt:1575 -#, fuzzy -#| msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgid "Treat the input file as already preprocessed." -msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" +msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln." #: c-family/c.opt:1583 -#, fuzzy -#| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages" msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." -msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen" +msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen." #: c-family/c.opt:1587 #, fuzzy @@ -8186,25 +7788,19 @@ msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe #: c-family/c.opt:1591 msgid "Treat known sprintf return values as constants." -msgstr "" +msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln." #: c-family/c.opt:1595 -#, fuzzy -#| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." -msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)" +msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)." #: c-family/c.opt:1599 -#, fuzzy -#| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable automatic template instantiation." -msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten" +msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten." #: c-family/c.opt:1603 -#, fuzzy -#| msgid "Generate run time type descriptor information" msgid "Generate run time type descriptor information." -msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen" +msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen." #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77 #, fuzzy @@ -8213,38 +7809,29 @@ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden" #: c-family/c.opt:1611 -#, fuzzy -#| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." -msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen" +msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen." #: c-family/c.opt:1615 -#, fuzzy -#| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." -msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen" +msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen." #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81 -#, fuzzy -#| msgid "Make \"char\" signed by default" msgid "Make \"char\" signed by default." -msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet" +msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet." #: c-family/c.opt:1623 -#, fuzzy -#| msgid "Enable decimal floating point hardware support" msgid "Enable C++14 sized deallocation support." -msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1630 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:1633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized visibility value %qs" +#, c-format msgid "unrecognized scalar storage order value %qs" -msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs" +msgstr "" #: c-family/c.opt:1643 #, fuzzy @@ -8293,52 +7880,36 @@ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen" #: c-family/c.opt:1702 -#, fuzzy -#| msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgid "Make \"char\" unsigned by default." -msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen" +msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen." #: c-family/c.opt:1706 -#, fuzzy -#| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." -msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren" +msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren." #: c-family/c.opt:1710 -#, fuzzy -#| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." -msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden" +msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden." #: c-family/c.opt:1714 -#, fuzzy -#| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility" msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." -msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren" +msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren." #: c-family/c.opt:1718 -#, fuzzy -#| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." -msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen" +msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen." #: c-family/c.opt:1730 -#, fuzzy -#| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." -msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben" +msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben." #: c-family/c.opt:1734 -#, fuzzy -#| msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ." -msgstr "-fwide-exec-charset=\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge umwandeln" +msgstr "-fwide-exec-charset=\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz umwandeln." #: c-family/c.opt:1738 -#, fuzzy -#| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." -msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen" +msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen." #: c-family/c.opt:1746 #, fuzzy @@ -8347,22 +7918,16 @@ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mod msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen" #: c-family/c.opt:1750 -#, fuzzy -#| msgid "Dump declarations to a .decl file" msgid "Dump declarations to a .decl file." -msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben" +msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben." #: c-family/c.opt:1754 -#, fuzzy -#| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen" +msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen." #: c-family/c.opt:1758 -#, fuzzy -#| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen" +msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen." #: c-family/c.opt:1762 #, fuzzy diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index c85ed0c7572..97973c94a3e 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 07:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-29 16:44+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12222,7 +12222,7 @@ msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit." #: config/sh/sh.opt:211 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." -msgstr "" +msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table." #: config/sh/sh.opt:215 msgid "Specify name for 32 bit signed division function." @@ -12533,10 +12533,8 @@ msgid "Use microMIPS instructions." msgstr "Usa instrucciones microMIPS." #: config/mips/mips.opt:304 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS-DSP instructions." msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP." +msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA." #: config/mips/mips.opt:308 msgid "Allow the use of MT instructions." @@ -12677,10 +12675,8 @@ msgid "Use given TILE-Gx code model." msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado." #: config/arc/arc-tables.opt:25 -#, fuzzy -#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "CPUs FR-V conocidos (para usar con la opción -mcpu=):" +msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):" #: config/arc/arc.opt:26 msgid "Compile code for big endian mode." @@ -12715,10 +12711,8 @@ msgid "Same as -mA7." msgstr "Igual que -mA7." #: config/arc/arc.opt:58 -#, fuzzy -#| msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on." msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." -msgstr "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador. La opción 2 es la activa predefinida." +msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador." #: config/arc/arc.opt:128 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." @@ -12759,10 +12753,9 @@ msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64." #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%qE is deprecated" +#, c-format msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qE es obsoleto" +msgstr "%qs es obsoleto" #: config/arc/arc.opt:170 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." @@ -12987,22 +12980,16 @@ msgid "Specify the name of the target floating point configuration." msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino." #: config/arc/arc.opt:473 -#, fuzzy -#| msgid "Specify thread local storage scheme." msgid "Specify thread pointer register number." -msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo." +msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo." #: config/arc/arc.opt:480 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Enable use of NPS400 bit operations." -msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPS" +msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400." #: config/arc/arc.opt:484 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." -msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPS" +msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400." #: lto/lang.opt:28 #, c-format @@ -13034,10 +13021,8 @@ msgid "The resolution file." msgstr "El fichero de resolución." #: common.opt:231 -#, fuzzy -#| msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation." msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block." -msgstr "Activa la instrumentación de código borrosa guiada por cobertura." +msgstr "Activa la instrumentación de código borrosa guiada por cobertura. Inserta llamada a __sanitizer_cov_trace_pc en todos los bloques básicos." #: common.opt:298 msgid "Display this information." @@ -13192,28 +13177,20 @@ msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable msgstr "Advierte del retorno de puntero/referencia a variable local o temporal." #: common.opt:667 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." -msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra." +msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra. Igual que -Wshadow=global." #: common.opt:671 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." -msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra." +msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra (globalmente)." #: common.opt:675 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." -msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra." +msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro." #: common.opt:682 -#, fuzzy -#| msgid "Warn when one local variable shadows another." msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." -msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra." +msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro de tipo compatible." #: common.opt:689 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." @@ -13252,10 +13229,8 @@ msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve c msgstr "Advierte de métodos virtuales en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código." #: common.opt:733 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." -msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana." +msgstr "Advierte de instrucciones entre la expresión de control de un switch y el primer case." #: common.opt:738 msgid "Do not suppress warnings from system headers." @@ -13366,10 +13341,8 @@ msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." msgstr "" #: common.opt:977 -#, fuzzy -#| msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables" msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." -msgstr "-fsanitize-sections=\tSanea las variables globales" +msgstr "-fsanitize-sections=\tSanea las variables globales en las secciones definidas por el usuario." #: common.opt:982 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." @@ -13392,16 +13365,12 @@ msgid "Generate auto-inc/dec instructions." msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec." #: common.opt:1005 -#, fuzzy -#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." -msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. Lo predeterminado" +msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil predeterminado es fbdata.afdo en 'pwd'." #: common.opt:1010 -#, fuzzy -#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." -msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El perfil" +msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil se especifica en el argumento." #: common.opt:1019 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." @@ -13452,10 +13421,8 @@ msgid "Perform internal consistency checkings." msgstr "Realiza comprobaciones de consistencia internas." #: common.opt:1074 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable code hoisting." -msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto." +msgstr "Activa la elevación de código." #: common.opt:1078 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." @@ -13542,102 +13509,78 @@ msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO loca msgstr "Hace fluir datos extra para permitir desvirtualización más agresiva en el modo de transformación local LTO." #: common.opt:1172 -#, fuzzy msgid "Perform speculative devirtualization." msgstr "Realiza desvirtualización especulativa." #: common.opt:1176 -#, fuzzy msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas." #: common.opt:1180 -#, fuzzy msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." -msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea." +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica la frecuencia con que se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea." #: common.opt:1197 -#, fuzzy msgid "Show the source line with a caret indicating the column." msgstr "Muestra la línea de código con un signo de intercalación para indicar la columna." #: common.opt:1205 -#, fuzzy msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos." #: common.opt:1225 msgid "Print fixit hints in machine-readable form." -msgstr "" +msgstr "Imprime indicaciones fixit (arreglar) en formato legible por una máquina." #: common.opt:1229 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." -msgstr "" +msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en stder en formato diff unificado." #: common.opt:1233 -#, fuzzy msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." msgstr "Asocia adecuadamente los mensajes de diagnóstico con la opción de línea de orden que los controla." #: common.opt:1237 -#, fuzzy -#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass" msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass." msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=rango1+rango2 desactiva un paso de optimización." #: common.opt:1241 -#, fuzzy -#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass" msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass." msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=rango1+rango2 activa un paso de optimización." #: common.opt:1245 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file" msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." msgstr "-fdump-\tVuelca varios internos del compilador a un fichero." #: common.opt:1252 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la traducción." #: common.opt:1256 -#, fuzzy -#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go." #: common.opt:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración." #: common.opt:1264 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured." -msgstr "" +msgstr "Recoge y vuelca información de depuración en un fichero temporal si ha ocurrido ICE en el compilador de C/C++." #: common.opt:1269 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." -msgstr "" +msgstr "Vuelca información detallada de las ubicaciones de código fuente en la representación interna de GCC." #: common.opt:1273 -#, fuzzy -#| msgid "Dump optimization passes" msgid "Dump optimization passes." msgstr "Vuelca pasadas de optimización." #: common.opt:1277 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración." #: common.opt:1281 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración." @@ -13646,32 +13589,22 @@ msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS." #: common.opt:1289 -#, fuzzy -#| msgid "Perform early inlining" msgid "Perform early inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana." #: common.opt:1293 -#, fuzzy -#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgid "Perform DWARF duplicate elimination." -msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF2." +msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF." #: common.opt:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados." #: common.opt:1301 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." -msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración." +msgstr "Realiza la eliminación de símbolos sin uso en la información de depuración." #: common.opt:1305 -#, fuzzy -#| msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgid "Perform unused type elimination in debug info." msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración." @@ -13680,20 +13613,14 @@ msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++." #: common.opt:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable exception handling." msgstr "Activa el manejo de excepciones." #: common.opt:1317 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas." #: common.opt:1321 -#, fuzzy -#| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante." @@ -13704,38 +13631,30 @@ msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido" #: common.opt:1336 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." -msgstr "" +msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos." #: common.opt:1339 #, c-format msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs" -msgstr "" +msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs" #: common.opt:1352 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria." #: common.opt:1356 -#, fuzzy -#| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos." #: common.opt:1360 -#, fuzzy -#| msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler" msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." msgstr "-ffixed-\tMarca el como no disponible para el compilador." #: common.opt:1364 -#, fuzzy -#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." msgstr "No aloja floats y doubles en registros de precisión extendida." #: common.opt:1372 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL." @@ -13750,190 +13669,135 @@ msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido" #: common.opt:1393 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." -msgstr "" +msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"." #: common.opt:1400 -#, fuzzy -#| msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgid "Allow function addresses to be held in registers." msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros." #: common.opt:1404 -#, fuzzy -#| msgid "Place each function into its own section" msgid "Place each function into its own section." msgstr "Coloca cada función en su propia sección." #: common.opt:1408 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination" msgid "Perform global common subexpression elimination." msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales." #: common.opt:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." msgstr "Realiza el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales." #: common.opt:1416 -#, fuzzy -#| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." msgstr "Realiza el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales." #: common.opt:1420 -#, fuzzy -#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." -msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en las subexpresiones comunes globales" +msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en la eliminación de subexpresiones comunes globales" #: common.opt:1425 -#, fuzzy -#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." -msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales después del alojamiento de registros" +msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales tras la finalización de la asignación de registros." #: common.opt:1442 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information" -msgstr "" +msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelecciona el equilibrio entre codificaciones GNAT y DWARF estándar emitidos en la información de depuración." #: common.opt:1447 -#, fuzzy -#| msgid "Enable in and out of Graphite representation" msgid "Enable in and out of Graphite representation." msgstr "Activa in y out de la representación Graphite." #: common.opt:1451 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Graphite Identity transformation" msgid "Enable Graphite Identity transformation." msgstr "Activa la transformación Graphite Identity." #: common.opt:1455 -#, fuzzy -#| msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." -msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales." +msgstr "Activa las cargas de elevación adyacentes para fomentar la generación de instrucciones move condicionales." #: common.opt:1464 -#, fuzzy -#| msgid "Mark all loops as parallel" msgid "Mark all loops as parallel." msgstr "Marca todos los bucles como paralelos." #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480 #: common.opt:2511 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." -msgstr "Activa las transformaciones de intercambio de bucle. Igual que -floop-interchange." +msgstr "Activa las transformaciones anidadas de bucle. Igual que -floop-nest-optimize." #: common.opt:1484 -#, fuzzy -#| msgid "Enable support for GNU transactional memory" msgid "Enable support for GNU transactional memory." msgstr "Activa el soporte para la memoria transaccional de GNU." #: common.opt:1488 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." -msgstr "" +msgstr "Usa STB_GNU_UNIQUE si lo admite el ensamblador." #: common.opt:1496 -#, fuzzy -#| msgid "Run the loop optimizer twice" msgid "Enable the loop nest optimizer." -msgstr "Ejecutar el optimizador de bucles dos veces." +msgstr "Activa el optimizador de anidamiento de bucles." #: common.opt:1500 -#, fuzzy -#| msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgid "Force bitfield accesses to match their type width." msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo." #: common.opt:1504 msgid "Merge adjacent stores." -msgstr "" +msgstr "Mezcla los almacenamientos adyacentes." #: common.opt:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgid "Enable guessing of branch probabilities." msgstr "Activa la predicción de probabilidades de ramificación." #: common.opt:1516 -#, fuzzy -#| msgid "Process #ident directives" msgid "Process #ident directives." msgstr "Procesa directivas #ident." #: common.opt:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación." #: common.opt:1524 -#, fuzzy -#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional." #: common.opt:1528 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables." -msgstr "" +msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Establece el nivel de reúso de la pila para variables locales." #: common.opt:1531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown architecture %qs" +#, c-format msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" -msgstr "arquitectura %qs desconocida" +msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido" #: common.opt:1544 -#, fuzzy -#| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación." #: common.opt:1556 -#, fuzzy -#| msgid "Do not generate .size directives" msgid "Do not generate .size directives." msgstr "No genera directivas .size." #: common.opt:1560 -#, fuzzy -#| msgid "Perform indirect inlining" msgid "Perform indirect inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta." #: common.opt:1566 -#, fuzzy -#| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining" msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea." #: common.opt:1570 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow" msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece." #: common.opt:1574 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable" msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable." #: common.opt:1578 -#, fuzzy -#| msgid "Integrate functions only required by their single caller" msgid "Integrate functions only required by their single caller." msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único." #: common.opt:1585 -#, fuzzy -#| msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to " msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." msgstr "-finline-limit=\tLimita el tamaño de las funciones incluidas en línea a ." @@ -13942,40 +13806,29 @@ msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is avail msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instrucciones lock free está disponible" #: common.opt:1593 -#, fuzzy -#| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil." #: common.opt:1597 -#, fuzzy -#| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions" msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions." msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas." #: common.opt:1601 -#, fuzzy -#| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files" msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files." msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros." #: common.opt:1605 -#, fuzzy -#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgid "Perform interprocedural constant propagation." msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes." #: common.opt:1609 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte." +# TODO constante o de constantes #: common.opt:1613 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger." -msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte." +msgstr "Realiza descubrimiento y propagación de alineamiento para fortalecer la propagación de constantes Interprocedural." #: common.opt:1617 #, fuzzy @@ -13984,50 +13837,38 @@ msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes." #: common.opt:1621 -#, fuzzy -#| msgid "Perform interprocedural profile propagation" msgid "Perform interprocedural profile propagation." msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural." #: common.opt:1625 -#, fuzzy -#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgid "Perform interprocedural points-to analysis." msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a." #: common.opt:1629 -#, fuzzy -#| msgid "Discover pure and const functions" msgid "Discover pure and const functions." msgstr "Descubre funciones pure y const." #: common.opt:1633 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." -msgstr "" +msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones y variables de solo lectura." #: common.opt:1637 msgid "Perform Identical Code Folding for functions." -msgstr "" +msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones." #: common.opt:1641 msgid "Perform Identical Code Folding for variables." -msgstr "" +msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en variables." #: common.opt:1645 -#, fuzzy -#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgid "Discover readonly and non addressable static variables." msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables." #: common.opt:1657 -#, fuzzy -#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgid "Perform IPA Value Range Propagation." -msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles." +msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA." #: common.opt:1661 -#, fuzzy -#| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm." msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Establece el algoritmo IRA a usar." @@ -14037,8 +13878,6 @@ msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido" #: common.opt:1674 -#, fuzzy -#| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA." msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Establece las regiones para IRA." @@ -14048,16 +13887,12 @@ msgid "unknown IRA region %qs" msgstr "región IRA %qs desconocida" #: common.opt:1690 -#, fuzzy -#| msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." -msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA" +msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL." #: common.opt:1695 -#, fuzzy -#| msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." -msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA" +msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de bucle RTL." #: common.opt:1700 msgid "Share slots for saving different hard registers." @@ -14072,44 +13907,32 @@ msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "-fira-verbose=\tControla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA." #: common.opt:1712 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize induction variables on trees" msgid "Optimize induction variables on trees." msgstr "Optimiza la inducción de variables en los árboles." #: common.opt:1716 -#, fuzzy -#| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements." msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes." #: common.opt:1720 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea." #: common.opt:1724 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgid "Generate code for static functions even if they are never called." -msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea." +msgstr "Genera código para las funciones estáticas aunque nunca se las llame." #: common.opt:1728 -#, fuzzy -#| msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgid "Emit static const variables even if they are not used." msgstr "Emite variables static const aún si no se usan." #: common.opt:1732 -#, fuzzy -#| msgid "Give external symbols a leading underscore" msgid "Give external symbols a leading underscore." msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial." #: common.opt:1740 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA." -msgstr "" +msgstr "Hacer rematerialización sensible a CFG en LRA." #: common.opt:1744 msgid "Enable link-time optimization." @@ -14120,254 +13943,181 @@ msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos." #: common.opt:1751 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown TLS model %qs" +#, c-format msgid "unknown LTO partitioning model %qs" -msgstr "modelo TLS %qs desconocido" +msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido" #: common.opt:1770 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." -msgstr "" +msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado." #: common.opt:1775 -#, fuzzy -#| msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL" msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL." msgstr "-flto-compression-level=\tUsa el nivel de compresión de zlib para IL." #: common.opt:1779 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule." -msgstr "" +msgstr "Mezclar tipos C++ usando la regla de una sola definición." #: common.opt:1783 -#, fuzzy -#| msgid "Report various link-time optimization statistics" msgid "Report various link-time optimization statistics." msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace." #: common.opt:1787 -#, fuzzy -#| msgid "Report various link-time optimization statistics" msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." -msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace." +msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace solo para WPA." #: common.opt:1791 -#, fuzzy -#| msgid "Set errno after built-in math functions" msgid "Set errno after built-in math functions." msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas." #: common.opt:1795 -#, fuzzy -#| msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report" msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report." msgstr "-fmax-errors=\tNúmero máximo de errores a reportar." #: common.opt:1799 -#, fuzzy -#| msgid "Report on permanent memory allocation" msgid "Report on permanent memory allocation." msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente." #: common.opt:1803 -#, fuzzy -#| msgid "Report on permanent memory allocation" msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." -msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente." +msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente solo en WPA." #: common.opt:1810 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas y variables constantes." #: common.opt:1814 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación." #: common.opt:1818 -#, fuzzy -#| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación." #: common.opt:1822 -#, fuzzy -#| msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping." msgstr "-fmessage-length=\tLimita los diagnósticos a caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea." #: common.opt:1826 -#, fuzzy -#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." msgstr "Realiza la planificación SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización." #: common.opt:1830 -#, fuzzy -#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." msgstr "Realiza la planificación módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros." #: common.opt:1834 -#, fuzzy -#| msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgid "Move loop invariant computations out of loops." msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles." #: common.opt:1838 -#, fuzzy -#| msgid "Use the RTL dead code elimination pass" msgid "Use the RTL dead code elimination pass." msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL." #: common.opt:1842 -#, fuzzy -#| msgid "Use the RTL dead store elimination pass" msgid "Use the RTL dead store elimination pass." msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL." #: common.opt:1846 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo." #: common.opt:1850 -#, fuzzy -#| msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgid "Support synchronous non-call exceptions." msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas." #: common.opt:1853 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "target missing after %s" +#, c-format msgid "options or targets missing after %qs" -msgstr "falta el objetivo después de %s" +msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs" #: common.opt:1854 msgid "-foffload== Specify offloading targets and options for them." -msgstr "" +msgstr "-foffload== Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos." #: common.opt:1858 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler." -msgstr "" +msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Establece el ABI que usar en un compilador de descarga." #: common.opt:1861 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown TLS model %qs" +#, c-format msgid "unknown offload ABI %qs" -msgstr "modelo TLS %qs desconocido" +msgstr "descarga ABI %qs desconocida" #: common.opt:1871 -#, fuzzy -#| msgid "When possible do not generate stack frames" msgid "When possible do not generate stack frames." msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila." #: common.opt:1875 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." -msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol." +msgstr "Activa todos los volcados de información de optimización en stderr." #: common.opt:1879 msgid "-fopt-info[-=filename]\tDump compiler optimization details." -msgstr "" +msgstr "-fopt-info[-=filename]\tVuelca los detalles de optimización del compilador." #: common.opt:1887 -#, fuzzy -#| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo." #: common.opt:1891 -#, fuzzy -#| msgid "Perform partial inlining" msgid "Perform partial inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial." #: common.opt:1895 common.opt:1899 -#, fuzzy -#| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural." #: common.opt:1903 -#, fuzzy -#| msgid "Pack structure members together without holes" msgid "Pack structure members together without holes." msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros." #: common.opt:1907 -#, fuzzy -#| msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment" msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment." msgstr "-fpack-struct=\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro." #: common.opt:1911 -#, fuzzy -#| msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgid "Return small aggregates in memory, not registers." msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros." #: common.opt:1915 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop peeling" msgid "Perform loop peeling." msgstr "Realiza el pelado de bucles." #: common.opt:1919 -#, fuzzy -#| msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgid "Enable machine specific peephole optimizations." msgstr "Activa las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina." #: common.opt:1923 -#, fuzzy -#| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2." #: common.opt:1927 -#, fuzzy -#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)." #: common.opt:1931 -#, fuzzy -#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)." #: common.opt:1935 -#, fuzzy -#| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo small)." #: common.opt:1939 -#, fuzzy -#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)." #: common.opt:1943 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." -msgstr "" +msgstr "Usa PLT para llamadas PIC (-fno-plt: carga la dirección desde GOT en el sitio de la llamada)." #: common.opt:1947 -#, fuzzy -#| msgid "Specify a plugin to load" msgid "Specify a plugin to load." msgstr "Especifica un plugin a cargar." #: common.opt:1951 -#, fuzzy -#| msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin " msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin ." msgstr "-fplugin-arg--[=]\tEspecifica el argumento = para el plugin bre." @@ -14376,90 +14126,63 @@ msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva." #: common.opt:1959 -#, fuzzy -#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles." #: common.opt:1963 -#, fuzzy -#| msgid "Enable basic program profiling code" msgid "Enable basic program profiling code." msgstr "Activa el código básico de análisis de perfil del programa." #: common.opt:1967 -#, fuzzy -#| msgid "Insert arc-based program profiling code" msgid "Insert arc-based program profiling code." msgstr "Inserta el código de análisis de perfil de programa basado en arc." #: common.opt:1971 -#, fuzzy -#| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." -msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado." +msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'." #: common.opt:1976 -#, fuzzy -#| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo." #: common.opt:1980 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." -msgstr "" +msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tEstablece el método de actualización del perfil." #: common.opt:1983 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown pointer size model %qs" +#, c-format msgid "unknown profile update method %qs" -msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs" +msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs" #: common.opt:1996 -#, fuzzy -#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil." #: common.opt:2000 -#, fuzzy -#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir=." #: common.opt:2004 -#, fuzzy -#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil." #: common.opt:2008 -#, fuzzy -#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir=." #: common.opt:2012 -#, fuzzy -#| msgid "Insert code to profile values of expressions" msgid "Insert code to profile values of expressions." msgstr "Inserta el código para perfilar valores de expresiones." #: common.opt:2016 -#, fuzzy -#| msgid "internal consistency failure" msgid "Report on consistency of profile." -msgstr "falla interna de consistencia." +msgstr "Informa sobre la coherencia del perfil." #: common.opt:2020 -#, fuzzy -#| msgid "Reorder functions to improve code placement" msgid "Enable function reordering that improves code placement." -msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código." +msgstr "Activa reordenación de funciones que mejora ubicación de código." #: common.opt:2027 -#, fuzzy -#| msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." msgstr "-frandom-seed=\tHace que se pueda reproducir la compilación utilizando la ." @@ -14468,228 +14191,159 @@ msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto." #: common.opt:2041 -#, fuzzy -#| msgid "Return small aggregates in registers" msgid "Return small aggregates in registers." msgstr "Devuelve agregados small en registros." #: common.opt:2049 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." -msgstr "" +msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cuando el constructor comienza y cuando el destructor termina." #: common.opt:2057 -#, fuzzy -#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." -msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros." +msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo." #: common.opt:2061 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgid "Perform a register renaming optimization pass." msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros." #: common.opt:2065 -#, fuzzy -#| msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." -msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros." +msgstr "Realiza paso de optimización por fusión de instrucciones dependiente de objetivo." #: common.opt:2069 -#, fuzzy -#| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código." #: common.opt:2073 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm." -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Establece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado." #: common.opt:2076 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown IRA algorithm %qs" +#, c-format msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs" -msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido" +msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido" #: common.opt:2086 -#, fuzzy -#| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría." #: common.opt:2090 -#, fuzzy -#| msgid "Reorder functions to improve code placement" msgid "Reorder functions to improve code placement." msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código." #: common.opt:2094 -#, fuzzy -#| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles." #: common.opt:2102 -#, fuzzy -#| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto." #: common.opt:2106 -#, fuzzy -#| msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgid "Enable scheduling across basic blocks." msgstr "Activa la planificación entre bloques básicos." #: common.opt:2110 -#, fuzzy -#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros." #: common.opt:2114 -#, fuzzy -#| msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgid "Allow speculative motion of non-loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load." #: common.opt:2118 -#, fuzzy -#| msgid "Allow speculative motion of some loads" msgid "Allow speculative motion of some loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads." #: common.opt:2122 -#, fuzzy -#| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Allow speculative motion of more loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de más loads." #: common.opt:2126 -#, fuzzy -#| msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." msgstr "-fsched-verbose=\tEstablece el nivel de detalle del planificador." #: common.opt:2130 -#, fuzzy -#| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace la planificación de superbloque." #: common.opt:2138 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Reschedule instructions before register allocation." msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros." #: common.opt:2142 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "Reschedule instructions after register allocation." msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros." #: common.opt:2149 -#, fuzzy -#| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de planificación selectivo." #: common.opt:2153 -#, fuzzy -#| msgid "Run selective scheduling after reload" msgid "Run selective scheduling after reload." msgstr "Ejecuta la planificación selectiva después de recargar." #: common.opt:2157 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." -msgstr "" +msgstr "Corre autotests usando la ruta dada para localizar los ficheros de test." #: common.opt:2161 -#, fuzzy -#| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la planificación selectiva." #: common.opt:2165 -#, fuzzy -#| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la planificación selectiva." #: common.opt:2169 -#, fuzzy -#| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'." #: common.opt:2173 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." -msgstr "" +msgstr "Permite interponer función (o variables) por otras con semántica diferente (o inicializador) respectivamente por enlazador dinámico." #: common.opt:2179 -#, fuzzy -#| msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgid "Allow premature scheduling of queued insns." msgstr "Permite la planificación prematura de insns encoladas." #: common.opt:2183 -#, fuzzy -#| msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." msgstr "-fsched-stalled-insns=\tEstablece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente." #: common.opt:2191 -#, fuzzy -#| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas." #: common.opt:2195 -#, fuzzy -#| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\tEstablece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas." #: common.opt:2199 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de grupo en el planificador." #: common.opt:2203 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el planificador." #: common.opt:2207 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el planificador." #: common.opt:2211 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de rango en el planificador." #: common.opt:2215 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el planificador." #: common.opt:2219 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el planificador." #: common.opt:2223 -#, fuzzy -#| msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgid "Access data in the same section from shared anchor points." msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos." @@ -14698,178 +14352,126 @@ msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." msgstr "Activa el paso de Eliminación de Extensiones Redundantes." #: common.opt:2239 -#, fuzzy -#| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Activado por defecto." #: common.opt:2243 -#, fuzzy -#| msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it," msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." -msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan," +msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan, en vez de al principio de la función." #: common.opt:2248 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." -msgstr "" +msgstr "Estrecha-envuelve partes del prólogo y epílogo por separado." #: common.opt:2252 -#, fuzzy -#| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs." #: common.opt:2256 -#, fuzzy -#| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero." #: common.opt:2260 -#, fuzzy -#| msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgid "Convert floating point constants to single precision constants." msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisión simple." #: common.opt:2264 -#, fuzzy -#| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles." #: common.opt:2268 -#, fuzzy -#| msgid "Generate discontiguous stack frames" msgid "Generate discontiguous stack frames." msgstr "Genera marcos de pila discontiguos." #: common.opt:2272 -#, fuzzy -#| msgid "Split wide types into independent registers" msgid "Split wide types into independent registers." msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes." #: common.opt:2276 -#, fuzzy -#| msgid "Enable forward propagation on trees" msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." -msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles." +msgstr "Activa la propagación hacia atrás de propiedades en uso a nivel SSA." #: common.opt:2280 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." -msgstr "" +msgstr "Optimiza patrones condicionales usando nodos SSA PHI." #: common.opt:2284 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." -msgstr "" +msgstr "Optimiza la cantidad de registros stdarg guardados en pila al principio de la función." #: common.opt:2288 -#, fuzzy -#| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles." #: common.opt:2292 -#, fuzzy -#| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInserta código de revisión de la pila en el programa." #: common.opt:2296 -#, fuzzy -#| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai. Igual que -fstach-check=specific." #: common.opt:2303 -#, fuzzy -#| msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past ." msgstr "-fstack-limit-register=\tCaptura si la pila pasa del ." #: common.opt:2307 -#, fuzzy -#| msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol ." msgstr "-fstack-limit-symbol=\tCaptura si la pila pasa del símbolo ." #: common.opt:2311 -#, fuzzy -#| msgid "Use propolice as a stack protection method" msgid "Use propolice as a stack protection method." msgstr "Usa propolice como un método de protección de pila." #: common.opt:2315 -#, fuzzy -#| msgid "Use a stack protection method for every function" msgid "Use a stack protection method for every function." msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función." #: common.opt:2319 -#, fuzzy -#| msgid "Use a stack protection method for every function" msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." -msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función." +msgstr "Usa un método de protección de pila inteligente para ciertas funciones." #: common.opt:2323 -#, fuzzy -#| msgid "Use a stack protection method for every function" msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." -msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función." +msgstr "Usa método de protección de pila solo para funciones con el atributo stack_protect." #: common.opt:2327 -#, fuzzy -#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis" msgid "Output stack usage information on a per-function basis." msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función." #: common.opt:2339 -#, fuzzy -#| msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgid "Assume strict aliasing rules apply." msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias." #: common.opt:2343 -#, fuzzy -#| msgid "Treat signed overflow as undefined" msgid "Treat signed overflow as undefined." msgstr "Trata el desbordamiento de signo como indefinido." #: common.opt:2347 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." -msgstr "" +msgstr "Implementa operaciones __atomic mediante llamadas de biblioteca a funciones __sync antiguas." #: common.opt:2351 -#, fuzzy -#| msgid "Check for syntax errors, then stop" msgid "Check for syntax errors, then stop." msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina." #: common.opt:2355 -#, fuzzy -#| msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgid "Create data files needed by \"gcov\"." msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\"." #: common.opt:2359 -#, fuzzy -#| msgid "Perform jump threading optimizations" msgid "Perform jump threading optimizations." msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos." #: common.opt:2363 -#, fuzzy -#| msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgid "Report the time taken by each compiler pass." msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador." #: common.opt:2367 msgid "Record times taken by sub-phases separately." -msgstr "" +msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado." #: common.opt:2371 -#, fuzzy -#| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local." @@ -14879,66 +14481,46 @@ msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "modelo TLS %qs desconocido" #: common.opt:2390 -#, fuzzy -#| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms." #: common.opt:2394 -#, fuzzy -#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgid "Perform superblock formation via tail duplication." msgstr "Realiza la formación de superbloques a través de la duplicación de colas." #: common.opt:2398 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." -msgstr "" +msgstr "Para objetivos que normalmente necesitan trampolines para las funciones anidadas, siempre los genera en lugar de usar descriptores." #: common.opt:2406 -#, fuzzy -#| msgid "Assume floating-point operations can trap" msgid "Assume floating-point operations can trap." msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar." #: common.opt:2410 -#, fuzzy -#| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación." #: common.opt:2414 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles." #: common.opt:2418 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles." #: common.opt:2426 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop header copying on trees" msgid "Enable loop header copying on trees." msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles." #: common.opt:2434 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgid "Enable SSA coalescing of user variables." -msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles." +msgstr "Activa coalescencia SSA de variables de usuario." #: common.opt:2442 -#, fuzzy -#| msgid "Enable copy propagation on trees" msgid "Enable copy propagation on trees." msgstr "Activa la propagación de copia en árboles." #: common.opt:2450 -#, fuzzy -#| msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgid "Transform condition stores into unconditional ones." msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales." @@ -14947,88 +14529,62 @@ msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch." #: common.opt:2458 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles." #: common.opt:2462 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dominator optimizations" msgid "Enable dominator optimizations." msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras." #: common.opt:2466 -#, fuzzy -#| msgid "Enable tail merging on trees" msgid "Enable tail merging on trees." msgstr "Activa la mezcla de colas en árboles." #: common.opt:2470 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable dead store elimination." msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto." #: common.opt:2474 -#, fuzzy -#| msgid "Enable forward propagation on trees" msgid "Enable forward propagation on trees." msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles." #: common.opt:2478 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles." #: common.opt:2482 -#, fuzzy -#| msgid "Enable string length optimizations on trees" msgid "Enable string length optimizations on trees." msgstr "Activa la optimizaciones de longitud de cadenas en árboles." #: common.opt:2486 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "" +msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a desreferencia de puntero nulo. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa." #: common.opt:2492 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "" +msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a un uso indebido de un valor nuloen un atributo returns_nonnull o nonnull. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa." #: common.opt:2499 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop distribution on trees" msgid "Enable loop distribution on trees." msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles." #: common.opt:2503 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca." #: common.opt:2507 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgid "Enable loop invariant motion on trees." msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles." #: common.opt:2515 -#, fuzzy -#| msgid "Create canonical induction variables in loops" msgid "Create canonical induction variables in loops." msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles." #: common.opt:2519 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgid "Enable loop optimizations on tree level." msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol." #: common.opt:2523 -#, fuzzy -#| msgid "Enable automatic parallelization of loops" msgid "Enable automatic parallelization of loops." msgstr "Activa la paralelización automática de bucles." @@ -15037,214 +14593,155 @@ msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales." #: common.opt:2531 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles." #: common.opt:2535 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." -msgstr "" +msgstr "En optimización SSA-PRE en árboles, activa eliminación de redundancia parcial-parcial." #: common.opt:2539 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles." #: common.opt:2543 -#, fuzzy -#| msgid "Enable reassociation on tree level" msgid "Enable reassociation on tree level." msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol." #: common.opt:2551 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgid "Enable SSA code sinking on trees." msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles." #: common.opt:2555 msgid "Perform straight-line strength reduction." -msgstr "" +msgstr "Realiza reducción de fuerza de línea directa." #: common.opt:2559 -#, fuzzy -#| msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgid "Perform scalar replacement of aggregates." msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados." #: common.opt:2563 -#, fuzzy -#| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal." #: common.opt:2567 -#, fuzzy -#| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." msgstr "Realizar la división de rango vivo durante el paso SSA->normal." #: common.opt:2571 -#, fuzzy -#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgid "Perform Value Range Propagation on trees." msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles." #: common.opt:2575 msgid "Split paths leading to loop backedges." -msgstr "" +msgstr "Divide las rutas que llevan a bordes traseros de bucle." #: common.opt:2579 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." -msgstr "" +msgstr "Asume que las declaraciones comunes pueden sustituirse por las que tienen un array postrero mayor." #: common.opt:2584 -#, fuzzy -#| msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgid "Compile whole compilation unit at a time." msgstr "Compila la unidad de compilación completa a la vez." #: common.opt:2588 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración." #: common.opt:2592 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform loop unrolling for all loops." msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles." #: common.opt:2603 -#, fuzzy -#| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." -msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar" +msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar el resultado de la operación debido a redondeo." #: common.opt:2608 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división." #: common.opt:2616 -#, fuzzy -#| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." msgstr "Permite optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO." #: common.opt:2620 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop unswitching" msgid "Perform loop unswitching." msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle." #: common.opt:2624 -#, fuzzy -#| msgid "Perform loop peeling" msgid "Perform loop splitting." -msgstr "Realiza el pelado de bucles." +msgstr "Realiza la división de bucles." #: common.opt:2628 -#, fuzzy -#| msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgid "Just generate unwind tables for exception handling." msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones." #: common.opt:2632 -#, fuzzy -#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." -msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación." +msgstr "Usa el enlazador bfd eb lugar del predeterminado." #: common.opt:2636 -#, fuzzy -#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgid "Use the gold linker instead of the default linker." -msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación." +msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado." #: common.opt:2648 -#, fuzzy -#| msgid "Perform variable tracking" msgid "Perform variable tracking." msgstr "Realiza seguimiento de variables." #: common.opt:2656 -#, fuzzy -#| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones." #: common.opt:2662 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments." #: common.opt:2670 -#, fuzzy -#| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron." #: common.opt:2674 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop vectorization on trees" msgid "Enable vectorization on trees." -msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles." +msgstr "Activa la vectorización en árboles." #: common.opt:2682 -#, fuzzy -#| msgid "Enable loop vectorization on trees" msgid "Enable loop vectorization on trees." msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles." #: common.opt:2686 -#, fuzzy -#| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles." #: common.opt:2690 -#, fuzzy -#| msgid "Enable use of cost model in vectorization" msgid "Specifies the cost model for vectorization." -msgstr "Activa el uso del modelo costo en la vectorización." +msgstr "Especifica el modelo de coste en la vectorización." #: common.opt:2694 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." -msgstr "" +msgstr "Especifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd." #: common.opt:2697 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown TLS model %qs" +#, c-format msgid "unknown vectorizer cost model %qs" -msgstr "modelo TLS %qs desconocido" +msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido" #: common.opt:2710 -#, fuzzy -#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." -msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." +msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." #: common.opt:2714 -#, fuzzy -#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." -msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." +msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador ilimitado. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." #: common.opt:2722 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución." #: common.opt:2732 -#, fuzzy -#| msgid "Add extra commentary to assembler output" msgid "Add extra commentary to assembler output." msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador." #: common.opt:2736 -#, fuzzy -#| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto." @@ -15255,102 +14752,77 @@ msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs" #: common.opt:2755 msgid "Validate vtable pointers before using them." -msgstr "" +msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos." #: common.opt:2758 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(near initialization for %qs)" +#, c-format msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs" -msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)" +msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida." #: common.opt:2771 msgid "Output vtable verification counters." -msgstr "" +msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida." #: common.opt:2775 msgid "Output vtable verification pointer sets information." -msgstr "" +msgstr "Información sobre los conjuntos de vectores de verificación de vtable de salida." #: common.opt:2779 -#, fuzzy -#| msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgid "Use expression value profiles in optimizations." msgstr "Usa perfiles de valor de expresión en las optimizaciones." #: common.opt:2783 -#, fuzzy -#| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable." #: common.opt:2787 -#, fuzzy -#| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas." #: common.opt:2791 -#, fuzzy -#| msgid "Perform whole program optimizations" msgid "Perform whole program optimizations." msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo." # wraps around? No entiendo bien. cfuga #: common.opt:2795 -#, fuzzy -#| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." msgstr "Asume que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve." #: common.opt:2799 -#, fuzzy -#| msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgid "Put zero initialized data in the bss section." msgstr "Pone los datos inicializados a cero en la sección bss." #: common.opt:2803 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default format" msgid "Generate debug information in default format." msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." #: common.opt:2807 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in COFF format" msgid "Generate debug information in COFF format." msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF." #: common.opt:2811 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default format" msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." -msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." +msgstr "Genera información de depuración en la versión predeterminada del formato DWARF." #: common.opt:2815 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format" msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)." #: common.opt:2819 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default extended format" msgid "Generate debug information in default extended format." msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto." #: common.opt:2823 -#, fuzzy -#| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." -msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito." +msgstr "No genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos." #: common.opt:2827 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." -msgstr "" +msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos." #: common.opt:2831 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." -msgstr "" +msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos con extensiones GNU." #: common.opt:2835 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." @@ -15361,150 +14833,104 @@ msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF." #: common.opt:2843 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default format" msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files." -msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." +msgstr "No genera información de depuración en ficheros .dwo separados." #: common.opt:2847 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default format" msgid "Generate debug information in separate .dwo files." -msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." +msgstr "Genera información de depuración en ficheros .dwo separados." #: common.opt:2851 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in STABS format" msgid "Generate debug information in STABS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS." #: common.opt:2855 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgid "Generate debug information in extended STABS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS extendido." #: common.opt:2859 -#, fuzzy -#| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version" msgid "Emit DWARF additions beyond selected version." msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada." #: common.opt:2863 -#, fuzzy -#| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version" msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada." #: common.opt:2867 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle debug information generation" msgid "Toggle debug information generation." msgstr "Cambia la generación de información de depuración." #: common.opt:2871 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in VMS format" msgid "Generate debug information in VMS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS." #: common.opt:2875 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgid "Generate debug information in XCOFF format." msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF." #: common.opt:2879 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgid "Generate debug information in extended XCOFF format." msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido." #: common.opt:2897 -#, fuzzy -#| msgid "Generate isel instructions" msgid "Generate compressed debug sections." -msgstr "Genera instrucciones isel." +msgstr "Genera secciones de depuración comprimidas." #: common.opt:2901 msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." -msgstr "" +msgstr "-gz=\tGenera secciones de depuración comprimidas en formato ." #: common.opt:2908 -#, fuzzy -#| msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory" msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." msgstr "-iplugindir=\tDefine como el directorio de plugins por defecto." #: common.opt:2912 -#, fuzzy -#| msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory" msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." msgstr "-imultilib \tDefine como el subdirectorio de inclusión de multilib." #: common.opt:2934 -#, fuzzy -#| msgid "-o \tPlace output into " msgid "-o \tPlace output into ." msgstr "-o \tColoca la salida en el ." #: common.opt:2938 -#, fuzzy -#| msgid "Enable function profiling" msgid "Enable function profiling." msgstr "Activa el análisis de perfil de las funciones." #: common.opt:2948 -#, fuzzy -#| msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgid "Like -pedantic but issue them as errors." msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores." #: common.opt:2988 -#, fuzzy -#| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido." #: common.opt:3020 -#, fuzzy -#| msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output." msgstr "Activa la salida detallada." #: common.opt:3024 -#, fuzzy -#| msgid "Display the compiler's version" msgid "Display the compiler's version." msgstr "Muestra la versión del compilador." #: common.opt:3028 -#, fuzzy -#| msgid "Suppress warnings" msgid "Suppress warnings." msgstr "Suprime avisos." #: common.opt:3038 -#, fuzzy -#| msgid "Create a shared library" msgid "Create a shared library." msgstr "Crea una biblioteca compartida." #: common.opt:3083 -#, fuzzy -#| msgid "Create a position independent executable" msgid "Don't create a position independent executable." -msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición." +msgstr "No genera un ejecutable independiente de posición." #: common.opt:3087 -#, fuzzy -#| msgid "Create a position independent executable" msgid "Create a position independent executable." msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición." #: common.opt:3094 msgid "Use caller save register across calls if possible." -msgstr "" +msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible." #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289 #: cp/cvt.c:1540 @@ -15535,26 +14961,21 @@ msgstr "se esperaba un tipo booleano" #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected integer" +#, gcc-internal-format msgid "expected integer" -msgstr "Se esperaba un entero" +msgstr "se esperaba un entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:5794 -#, fuzzy -#| msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgid "invalid comparison of nil with nil" -msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple" +msgstr "comparación no válida de nil con nil" #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818 msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria" #: go/gofrontend/expressions.cc:5838 -#, fuzzy -#| msgid "division by zero" msgid "integer division by zero" -msgstr "división por cero" +msgstr "división entera por cero" #: go/gofrontend/expressions.cc:5846 msgid "shift of non-integer operand" @@ -15582,14 +15003,12 @@ msgid "invalid use of %<...%> with builtin function" msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna" #: go/gofrontend/expressions.cc:7204 -#, fuzzy -#| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof" -msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos" +msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof" #: go/gofrontend/expressions.cc:7218 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field" -msgstr "" +msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado" #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437 @@ -15687,20 +15106,16 @@ msgid "expected function" msgstr "se esperaba función" #: go/gofrontend/expressions.cc:9337 -#, fuzzy -#| msgid "multiple value function call in single value context" msgid "multiple-value argument in single-value context" -msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor" +msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor" #: go/gofrontend/expressions.cc:9542 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada" #: go/gofrontend/expressions.cc:9943 -#, fuzzy -#| msgid "Function return value not set" msgid "function result count mismatch" -msgstr "La función devuelve un valor no establecido" +msgstr "el número de resultados de la función no cuadra" #: go/gofrontend/expressions.cc:9961 msgid "incompatible type for receiver" @@ -15723,14 +15138,12 @@ msgid "slice end must be integer" msgstr "el final de la rebanada debe ser entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:10659 -#, fuzzy -#| msgid "slice end must be integer" msgid "slice capacity must be integer" -msgstr "el final de la rebanada debe ser entero" +msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero" #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190 msgid "inverted slice range" -msgstr "" +msgstr "rango de rodaja invertido" #: go/gofrontend/expressions.cc:10752 msgid "slice of unaddressable value" @@ -15770,8 +15183,6 @@ msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío" #: go/gofrontend/parse.cc:3098 -#, fuzzy -#| msgid "parentheses required around this composite literalto avoid parsing ambiguity" msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity" msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación" @@ -15785,7 +15196,7 @@ msgstr "lado izquierdo de la asignación no válido" #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181 msgid "use of untyped nil" -msgstr "" +msgstr "uso de nil sin tipo" #: go/gofrontend/statements.cc:1303 msgid "expected map index on right hand side" @@ -15853,28 +15264,22 @@ msgid "invalid comparison of non-comparable type" msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable" #: go/gofrontend/types.cc:575 -#, fuzzy -#| msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgid "invalid comparison of generated struct" -msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable" +msgstr "comparación no válida de struct generado" #: go/gofrontend/types.cc:586 msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable" #: go/gofrontend/types.cc:596 -#, fuzzy -#| msgid "invalid comparison of non-comparable array" msgid "invalid comparison of generated array" -msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable" +msgstr "comparación no válida de matriz generada" #: go/gofrontend/types.cc:603 msgid "invalid comparison of non-comparable array" msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable" #: go/gofrontend/types.cc:631 -#, fuzzy -#| msgid "multiple value function call in single value context" msgid "multiple-value function call in single-value context" msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor" @@ -15947,16 +15352,14 @@ msgid "missing method %s%s%s" msgstr "falta el método %s%s%s" #: go/gofrontend/types.cc:8300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "method %s%s%s requires a pointer" +#, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver" -msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero" +msgstr "el método %s%s%s requiere un receptor de puntero" #: go/gofrontend/types.cc:8318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "method %s%s%s requires a pointer" +#, c-format msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface" -msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero" +msgstr "el método %s%s%s está marado go:nointerface" #. Warn about and ignore all others for now, but store them. #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957 @@ -15966,10 +15369,9 @@ msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE" #: attribs.c:440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute directive ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored" -msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE" +msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>" #: attribs.c:449 #, gcc-internal-format @@ -15980,15 +15382,14 @@ msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE" #. type-specifier, outside of the definition of, a class #. type. Ignore it. #: attribs.c:462 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored" +#, gcc-internal-format msgid "attribute ignored" -msgstr "se descarta el atributo %qE" +msgstr "se descarta el atributo" #: attribs.c:464 #, gcc-internal-format msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored" -msgstr "" +msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta" #: attribs.c:481 #, gcc-internal-format @@ -16008,31 +15409,27 @@ msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se defini #: auto-profile.c:347 #, gcc-internal-format msgid "Offset exceeds 16 bytes." -msgstr "" +msgstr "El desplazamiento excede 16 bytes." #: auto-profile.c:854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<.%>" +#, gcc-internal-format msgid "Not expected TAG." -msgstr "se esperaba %<.%>." +msgstr "No se esperaba TAG." #: auto-profile.c:920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Cannot open source file %s\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot open profile file %s." -msgstr "" -"No se puede abrir el fichero fuente %s\n" -"." +msgstr "No se puede abrir el fichero de perfil %s." #: auto-profile.c:926 #, gcc-internal-format msgid "AutoFDO profile magic number does not match." -msgstr "" +msgstr "El número mágico de perfil AutoFDO no cuadra." #: auto-profile.c:934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AutoFDO profile version %u does match %u." -msgstr "" +msgstr "La versión %u de perfil AutoFDO no cuadra con %u." #: auto-profile.c:946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 5a22e0b9036..069cc422459 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -65,7 +65,7 @@ # # promote = promouvoir # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" +# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" # # include guards = ??? # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" @@ -79,14 +79,14 @@ # # poisoning = empoisonnement # msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" +# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" # MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison # # Autres règles: # - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est # une phrase avec verbe conjugé. -# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » +# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » # # Erreurs corrigées: # librairies, assumer @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-28 19:42+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -190,7 +190,6 @@ msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n" msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n" -# FIXME #: collect2.c:1836 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" @@ -212,11 +211,11 @@ msgid "" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" -"sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n" +"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" #: cprop.c:1737 msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "propagation de const / copie désactivée" +msgstr "propagation des constantes et copies désactivée" #: diagnostic.c:224 #, c-format @@ -267,7 +266,6 @@ msgstr "compilation terminée.\n" msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n" -# FIXME #: diagnostic.c:1443 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" @@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "%%-code invalide" #: final.c:3838 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette" +msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -349,7 +347,7 @@ msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" -"Initialisation des specs %s à « %s »\n" +"Initialisation des specs %s à « %s »\n" "\n" #: gcc.c:2014 @@ -373,7 +371,7 @@ msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" -"spec est « %s »\n" +"spec est « %s »\n" "\n" #: gcc.c:3027 @@ -597,7 +595,7 @@ msgid "" msgstr "" " -x Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n" " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n" -" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" +" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n" " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n" #: gcc.c:3455 @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:5918 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" -msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n" +msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n" #: gcc.c:6622 #, c-format @@ -1014,14 +1012,13 @@ msgstr "Création de « %s »\n" #: gcov.c:985 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" -msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n" +msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n" #: gcov.c:989 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n" -# FIXME #: gcov.c:994 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" @@ -1041,7 +1038,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n" #: gcov.c:1326 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" -msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n" +msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n" #: gcov.c:1331 #, c-format @@ -1061,12 +1058,12 @@ msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n" #: gcov.c:1375 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n" +msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n" #: gcov.c:1421 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" -msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n" +msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n" #: gcov.c:1552 #, c-format @@ -1091,7 +1088,7 @@ msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n" #: gcov.c:1598 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n" +msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n" #: gcov.c:1604 #, c-format @@ -1101,12 +1098,12 @@ msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n" #: gcov.c:1639 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" -msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n" +msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n" #: gcov.c:1653 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n" +msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n" #: gcov.c:1672 #, c-format @@ -1121,17 +1118,17 @@ msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n" #: gcov.c:1723 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" +msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n" #: gcov.c:1731 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n" +msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n" #: gcov.c:1939 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n" +msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n" #: gcov.c:2047 #, c-format @@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Aucune ligne exécutable\n" #: gcov.c:2058 #, c-format msgid "%s '%s'\n" -msgstr "%s « %s »\n" +msgstr "%s « %s »\n" #: gcov.c:2065 #, c-format @@ -1176,7 +1173,7 @@ msgstr "Pas d'appel\n" #: gcov.c:2362 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n" +msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n" #: gcov.c:2464 #, c-format @@ -1234,7 +1231,7 @@ msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale" #: incpath.c:72 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" #: incpath.c:75 #, c-format @@ -1244,7 +1241,7 @@ msgstr " car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire #: incpath.c:79 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n" +msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n" #: incpath.c:374 #, c-format @@ -1448,7 +1445,7 @@ msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:" #: targhooks.c:1793 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" -msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »" +msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »" #: targhooks.c:1808 msgid "created and used with different settings of -fpic" @@ -2297,7 +2294,7 @@ msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les dé #: params.def:832 #, no-c-format msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo." -msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le versage de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés." +msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le déversement de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés." #: params.def:837 #, no-c-format @@ -2673,67 +2670,67 @@ msgstr "spécificateur de champ de précision" #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42 msgid "' ' flag" -msgstr "fanion « »" +msgstr "fanion « »" #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42 msgid "the ' ' printf flag" -msgstr "le fanion « » de printf" +msgstr "le fanion « » de printf" #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43 msgid "'+' flag" -msgstr "fanion « + »" +msgstr "fanion « + »" #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550 #: config/i386/msformat-c.c:43 msgid "the '+' printf flag" -msgstr "le fanion « + » de printf" +msgstr "le fanion « + » de printf" #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:79 msgid "'#' flag" -msgstr "fanion « # »" +msgstr "fanion « # »" #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551 #: config/i386/msformat-c.c:44 msgid "the '#' printf flag" -msgstr "le fanion « # » de printf" +msgstr "le fanion « # » de printf" #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588 #: config/i386/msformat-c.c:45 msgid "'0' flag" -msgstr "fanion « 0 »" +msgstr "fanion « 0 »" #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45 msgid "the '0' printf flag" -msgstr "le fanion « 0 » de printf" +msgstr "le fanion « 0 » de printf" #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46 msgid "'-' flag" -msgstr "fanion « - »" +msgstr "fanion « - »" #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46 msgid "the '-' printf flag" -msgstr "le fanion « - » de printf" +msgstr "le fanion « - » de printf" #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47 #: config/i386/msformat-c.c:67 msgid "''' flag" -msgstr "fanion « ' »" +msgstr "fanion « ' »" #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47 msgid "the ''' printf flag" -msgstr "le fanion « ' » de printf" +msgstr "le fanion « ' » de printf" #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571 msgid "'I' flag" -msgstr "fanion « I »" +msgstr "fanion « I »" #: c-family/c-format.c:501 msgid "the 'I' printf flag" -msgstr "le fanion « I » de printf" +msgstr "le fanion « I » de printf" #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43 @@ -2769,11 +2766,11 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format printf" #: c-family/c-format.c:552 msgid "'q' flag" -msgstr "fanion « q »" +msgstr "fanion « q »" #: c-family/c-format.c:552 msgid "the 'q' diagnostic flag" -msgstr "le fanion « q » de diagnostique" +msgstr "le fanion « q » de diagnostique" #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63 msgid "assignment suppression" @@ -2785,19 +2782,19 @@ msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf" #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64 msgid "'a' flag" -msgstr "fanion « a »" +msgstr "fanion « a »" #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64 msgid "the 'a' scanf flag" -msgstr "le fanion « a » de scanf" +msgstr "le fanion « a » de scanf" #: c-family/c-format.c:567 msgid "'m' flag" -msgstr "fanion « m »" +msgstr "fanion « m »" #: c-family/c-format.c:567 msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "la fanion « m » de scanf" +msgstr "la fanion « m » de scanf" #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65 msgid "field width in scanf format" @@ -2809,39 +2806,39 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf" #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67 msgid "the ''' scanf flag" -msgstr "la fanion « ' » de scanf" +msgstr "la fanion « ' » de scanf" #: c-family/c-format.c:571 msgid "the 'I' scanf flag" -msgstr "le fanion « I » de scanf" +msgstr "le fanion « I » de scanf" #: c-family/c-format.c:586 msgid "'_' flag" -msgstr "fanion « _ »" +msgstr "fanion « _ »" #: c-family/c-format.c:586 msgid "the '_' strftime flag" -msgstr "le fanion « _ » de strftime" +msgstr "le fanion « _ » de strftime" #: c-family/c-format.c:587 msgid "the '-' strftime flag" -msgstr "le fanion « - » de strftime" +msgstr "le fanion « - » de strftime" #: c-family/c-format.c:588 msgid "the '0' strftime flag" -msgstr "le fanion « 0 » de strftime" +msgstr "le fanion « 0 » de strftime" #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613 msgid "'^' flag" -msgstr "fanion « ^ »" +msgstr "fanion « ^ »" #: c-family/c-format.c:589 msgid "the '^' strftime flag" -msgstr "la fanion « ^ » de strftime" +msgstr "la fanion « ^ » de strftime" #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79 msgid "the '#' strftime flag" -msgstr "le fanion « # » de strftime" +msgstr "le fanion « # » de strftime" #: c-family/c-format.c:591 msgid "field width in strftime format" @@ -2849,23 +2846,23 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" #: c-family/c-format.c:592 msgid "'E' modifier" -msgstr "modificateur « E »" +msgstr "modificateur « E »" #: c-family/c-format.c:592 msgid "the 'E' strftime modifier" -msgstr "le modificateur « E » de strftime" +msgstr "le modificateur « E » de strftime" #: c-family/c-format.c:593 msgid "'O' modifier" -msgstr "modificateur « O »" +msgstr "modificateur « O »" #: c-family/c-format.c:593 msgid "the 'O' strftime modifier" -msgstr "le modificateur « O » de strftime" +msgstr "le modificateur « O » de strftime" #: c-family/c-format.c:594 msgid "the 'O' modifier" -msgstr "le modificateur « O »" +msgstr "le modificateur « O »" #: c-family/c-format.c:612 msgid "fill character" @@ -2877,31 +2874,31 @@ msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:613 msgid "the '^' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ^ » de strfmon" +msgstr "le fanion « ^ » de strfmon" #: c-family/c-format.c:614 msgid "the '+' strfmon flag" -msgstr "le fanion « + » de strfmon" +msgstr "le fanion « + » de strfmon" #: c-family/c-format.c:615 msgid "'(' flag" -msgstr "fanion « ( »" +msgstr "fanion « ( »" #: c-family/c-format.c:615 msgid "the '(' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ( » de strfmon" +msgstr "le fanion « ( » de strfmon" #: c-family/c-format.c:616 msgid "'!' flag" -msgstr "fanion « ! »" +msgstr "fanion « ! »" #: c-family/c-format.c:616 msgid "the '!' strfmon flag" -msgstr "le fanion « ! » de strfmon" +msgstr "le fanion « ! » de strfmon" #: c-family/c-format.c:617 msgid "the '-' strfmon flag" -msgstr "le fanion « - » de strfmon" +msgstr "le fanion « - » de strfmon" #: c-family/c-format.c:618 msgid "field width in strfmon format" @@ -3153,9 +3150,8 @@ msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle" #: config/bfin/bfin.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" -# FIXME: c'est de l'assembleur ? #: config/arm/arm.c:21996 #, c-format msgid "instruction never executed" @@ -3272,27 +3268,27 @@ msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" #: config/cris/cris.c:736 msgid "invalid operand for 'b' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/cris/cris.c:753 msgid "invalid operand for 'o' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »" #: config/cris/cris.c:772 msgid "invalid operand for 'O' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »" #: config/cris/cris.c:805 msgid "invalid operand for 'p' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »" #: config/cris/cris.c:844 msgid "invalid operand for 'z' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »" #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942 msgid "invalid operand for 'H' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »" #: config/cris/cris.c:918 msgid "bad register" @@ -3300,23 +3296,23 @@ msgstr "mauvais registre" #: config/cris/cris.c:962 msgid "invalid operand for 'e' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »" #: config/cris/cris.c:979 msgid "invalid operand for 'm' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »" #: config/cris/cris.c:1004 msgid "invalid operand for 'A' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »" #: config/cris/cris.c:1074 msgid "invalid operand for 'D' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »" #: config/cris/cris.c:1088 msgid "invalid operand for 'T' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »" #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174 msgid "invalid operand modifier letter" @@ -3422,35 +3418,35 @@ msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double" #: config/frv/frv.c:2826 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:" #: config/frv/frv.c:2834 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:" #: config/frv/frv.c:2850 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:" #: config/frv/frv.c:2864 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:" #: config/frv/frv.c:2912 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:" #: config/frv/frv.c:2925 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:" #: config/frv/frv.c:2946 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:" #: config/frv/frv.c:2964 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:" +msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:" #: config/frv/frv.c:2984 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" @@ -3494,7 +3490,7 @@ msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »" #: config/i386/i386.c:17829 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »" +msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »" #: config/i386/i386.c:17899 #, c-format @@ -3504,7 +3500,7 @@ msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »" #: config/i386/i386.c:17904 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »" +msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »" #: config/i386/i386.c:17980 #, c-format @@ -3524,12 +3520,12 @@ msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « #: config/i386/i386.c:18090 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" -msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »" +msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »" #: config/i386/i386.c:18255 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "opérande invalide pour « %c »" +msgstr "opérande invalide pour « %c »" #: config/i386/i386.c:18317 #, c-format @@ -3602,7 +3598,7 @@ msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/m32r/m32r.c:2141 msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "mauvaise insn pour « A »" +msgstr "mauvaise insn pour « A »" #: config/m32r/m32r.c:2188 #, c-format @@ -3638,7 +3634,7 @@ msgstr "lo_sum n'est pas un registre" #: config/microblaze/microblaze.c:2192 #, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" -msgstr "ponctuation « %c » inconnue" +msgstr "ponctuation « %c » inconnue" #: config/microblaze/microblaze.c:2201 #, c-format @@ -3672,7 +3668,7 @@ msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT" #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide" +msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide" #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009 @@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide" #: config/mips/mips.c:9168 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "utilisation invalide de « %%%c »" +msgstr "utilisation invalide de « %%%c »" #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" @@ -3690,7 +3686,7 @@ msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci" #: config/mmix/mmix.c:1630 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" -msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT" +msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1649 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" @@ -3748,7 +3744,7 @@ msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:115 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n" +msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:4085 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" @@ -3952,7 +3948,7 @@ msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »" #: config/s390/s390.c:7416 #, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »" +msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »" #: config/s390/s390.c:7438 #, c-format @@ -3967,7 +3963,7 @@ msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »" #: config/s390/s390.c:7466 #, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »" +msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »" #: config/s390/s390.c:7487 #, c-format @@ -4090,17 +4086,17 @@ msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valid #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante" +msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1761 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" -msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés" +msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés" #: config/stormy16/stormy16.c:1787 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante" +msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1819 #, c-format @@ -6160,7 +6156,7 @@ msgstr "cible manquante après %qs" #: c-family/c.opt:182 msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ." -msgstr "-A=\tAssocier la à la . Placez « - » devant la pour désactiver la à la ." +msgstr "-A=\tAssocier la à la . Placez « - » devant la pour désactiver la à la ." #: c-family/c.opt:186 msgid "Do not discard comments." @@ -7006,7 +7002,7 @@ msgstr "Prise en charge supprimée." #: c-family/c.opt:1165 msgid "Recognize the \"asm\" keyword." -msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »." +msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »." #: c-family/c.opt:1173 msgid "Recognize built-in functions." @@ -7102,7 +7098,7 @@ msgstr "Activer le support pour les concepts du C++." #: c-family/c.opt:1286 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." -msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents." +msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents." #: c-family/c.opt:1293 #, c-format @@ -7364,7 +7360,7 @@ msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81 msgid "Make \"char\" signed by default." -msgstr "Rendre les « char » signés par défaut." +msgstr "Rendre les « char » signés par défaut." #: c-family/c.opt:1623 msgid "Enable C++14 sized deallocation support." @@ -8107,7 +8103,7 @@ msgstr "Utiliser la convention d'appels normale." #: config/m68k/m68k.opt:155 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide." -msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits." +msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits." #: config/m68k/m68k.opt:159 msgid "Generate pc-relative code." @@ -8115,11 +8111,11 @@ msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)." #: config/m68k/m68k.opt:163 msgid "Use different calling convention using 'rtd'." -msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »." +msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »." #: config/m68k/m68k.opt:175 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." -msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits." +msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits." #: config/m68k/m68k.opt:179 msgid "Generate code with library calls for floating point." @@ -10593,7 +10589,7 @@ msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné." #: config/rs6000/rs6000.opt:426 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table." -msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage." +msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage." #: config/rs6000/rs6000.opt:442 msgid "Avoid all range limits on call instructions." @@ -12290,7 +12286,7 @@ msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »." #: config/sh/sh.opt:191 msgid "Generate bit instructions." -msgstr "Générer des instructions « bit »." +msgstr "Générer des instructions « bit »." #: config/sh/sh.opt:195 msgid "Cost to assume for a branch insn." @@ -17146,7 +17142,7 @@ msgstr "l'argument de %<__builtin_eh_return_regno%> doit être une constante" #: except.c:2259 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supporté sur cette cible" #: except.c:3315 except.c:3340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17365,213 +17361,193 @@ msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe n'est pas supporté" #: gcc.c:3111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ld returned %d exit status" +#, gcc-internal-format msgid "failed to get exit status: %m" -msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution" +msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m" #: gcc.c:3117 #, gcc-internal-format msgid "failed to get process times: %m" -msgstr "" +msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m" #: gcc.c:3143 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "programs: %s\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s (program %s)" -msgstr "programmes: %s\n" +msgstr "%s (programme %s)" #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %qs" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande" #: gcc.c:3685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC is not configured to support %s as offload target" -msgstr "" +msgstr "GCC n'est pas configuré pour supporter %s comme cible de délestage" #: gcc.c:3984 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown -save-temps option" -msgstr "" +msgstr "%qs est une option inconnue de -save-temps" #: gcc.c:4455 toplev.c:891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "input file is list of file names to compile" +#, gcc-internal-format msgid "input file %qs is the same as output file" -msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler" +msgstr "le fichier d'entrée %qs est le même que le fichier de sortie" #: gcc.c:4482 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" +#, gcc-internal-format msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" -msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié" +msgstr "-pipe est ignoré parce que -save-temps est spécifié" #: gcc.c:4570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" +#, gcc-internal-format msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" -msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet" +msgstr "%<-x %s%> n'a pas d'effet après le dernier fichier d'entrée" #: gcc.c:4752 #, gcc-internal-format msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths" -msgstr "" +msgstr "impossible de trouver le script d'édition de liens par défaut %qs dans les chemins de recherche des bibliothèques" #: gcc.c:4957 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs does not start with %<-%>" -msgstr "" +msgstr "le commutateur %qs ne débute pas par %<-%>" #: gcc.c:4961 #, gcc-internal-format msgid "spec-generated switch is just %<-%>" -msgstr "" +msgstr "le commutateur généré par la spec est un simple %<-%>" #: gcc.c:5054 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "could not open dump file `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not open temporary response file %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de réponse temporaire %s" #: gcc.c:5061 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot create temporary file" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not write to temporary response file %s" -msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de réponse temporaire %s" #: gcc.c:5067 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "could not open dump file `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not close temporary response file %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »" +msgstr "impossible de fermer le fichier de réponse temporaire %s" #: gcc.c:5190 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs invalid" -msgstr "" +msgstr "spec %qs invalide" #: gcc.c:5340 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" -msgstr "" +msgstr "la spec %qs a un %<%%0%c%> invalide" #: gcc.c:5661 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" -msgstr "" +msgstr "la spec %qs a un %<%%W%c%> invalide" #: gcc.c:5684 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" -msgstr "" +msgstr "la spec %qs a un %<%%x%c%> invalide" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5895 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" +#, gcc-internal-format msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" -msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron" +msgstr "échec du spec: %<%%*%> n'a pas été initialisé par concordance du patron" #: gcc.c:5938 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" +#, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" -msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue" +msgstr "échec de spec: option de spec %qc non reconnue" #: gcc.c:6000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown spec function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "unknown spec function %qs" -msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:" +msgstr "fonction de spec %qs inconnue" #: gcc.c:6030 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "error in args to spec function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "error in args to spec function %qs" -msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »" +msgstr "erreur dans les arguments de la fonction de spec %qs" #: gcc.c:6084 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function name" -msgstr "nom de spécification de fonction mal composé" +msgstr "nom de fonction de spec mal composé" #. ) #: gcc.c:6087 #, gcc-internal-format msgid "no arguments for spec function" -msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction" +msgstr "aucun argument pour la fonction de spec" #: gcc.c:6106 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function arguments" -msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés" +msgstr "arguments pour la fonction de spec mal composés" #: gcc.c:6380 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Zero-size specification invalid at %0" +#, gcc-internal-format msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" -msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0" +msgstr "la spec entre accolades %qs est invalide à %qc" #: gcc.c:6475 #, gcc-internal-format msgid "braced spec body %qs is invalid" -msgstr "" +msgstr "le contenu de la spec entre accolades %qs est invalide" #: gcc.c:7081 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "could not determine date and time" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" -msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" +msgstr "%s: impossible de déterminer la longueur du fichier de comparaison pour le débogage %s" #: gcc.c:7092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" -msgstr "" +msgstr "%s: échec de -fcompare-debug (longueur)" #: gcc.c:7102 gcc.c:7143 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not open compare-debug file %s" -msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de comparaison pour le débogage %s" #: gcc.c:7122 gcc.c:7159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure" -msgstr "" +msgstr "%s: échec de -fcompare-debug" #: gcc.c:7467 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." +#, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" -msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC." +msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:7491 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." +#, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" -msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." +msgstr "échec de spec: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:7796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande, aviez-vous l'intention d'utiliser %<-%s%> ?" #: gcc.c:7800 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-%s%>" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "option %<-%s%> non reconnue sur la ligne de commande" #: gcc.c:7926 #, gcc-internal-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" -msgstr "" +msgstr "pas configuré avec le suffixe d'en-têtes sysroot" #: gcc.c:7987 #, gcc-internal-format @@ -17579,263 +17555,237 @@ msgid "no input files" msgstr "pas de fichier à l'entrée" #: gcc.c:8038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages" +#, gcc-internal-format msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" -msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages" +msgstr "ne peut spécifier -o avec -c, -S ou -E et de multiples fichiers" #: gcc.c:8079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" -msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système" +msgstr "%s: le compilateur %s n'est pas installé sur ce système" #: gcc.c:8103 #, gcc-internal-format msgid "recompiling with -fcompare-debug" -msgstr "" +msgstr "recompilation avec -fcompare-debug" #: gcc.c:8119 #, gcc-internal-format msgid "during -fcompare-debug recompilation" -msgstr "" +msgstr "pendant la recompilation avec -fcompare-debug" #: gcc.c:8128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison is always %d" +#, gcc-internal-format msgid "comparing final insns dumps" -msgstr "comparaison est toujours %d" +msgstr "comparaison des vidanges des insns finales" # I18N #: gcc.c:8245 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "library lib%s not found" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found" -msgstr "bibliothèque lib%s introuvable" +msgstr "-fuse-linker-plugin, mais %s introuvable" #: gcc.c:8278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" -msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite" +msgstr "%s: le fichier d'entrée de l'édition de liens n'est pas utilisé parce que l'édition de liens n'a pas été faite" #: gcc.c:8330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "language %s not recognized" -msgstr "language %s n'est pas reconnu" +msgstr "le langage %s n'est pas reconnu" #: gcc.c:8570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template argument %d is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "multilib spec %qs is invalid" -msgstr "patron de l'argument %d est invalide" +msgstr "la spec multilib %qs est invalide" #: gcc.c:8772 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusions %qs is invalid" -msgstr "" +msgstr "les exclusions multilib %qs sont invalides" #: gcc.c:8836 #, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs %qs is invalid" -msgstr "" +msgstr "le sélecteur multilib %qs %qs est invalide" #: gcc.c:8998 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template argument %d is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs is invalid" -msgstr "patron de l'argument %d est invalide" +msgstr "le sélecteur multilib %qs est invalide" #: gcc.c:9038 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusion %qs is invalid" -msgstr "" +msgstr "l'exclusion multilib %qs est invalide" #: gcc.c:9253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable DJGPP not defined" +#, gcc-internal-format msgid "environment variable %qs not defined" -msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie" +msgstr "variable d'environnement %qs non définie" #: gcc.c:9392 gcc.c:9397 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid version number format" +#, gcc-internal-format msgid "invalid version number %qs" -msgstr "format de numéro de version invalide" +msgstr "numéro de version %qs invalide" #: gcc.c:9440 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" -msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop peu d'arguments pour %%:version-compare" #: gcc.c:9446 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" -msgstr "trop d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop d'arguments pour %%:version-compare" #: gcc.c:9488 #, gcc-internal-format msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" -msgstr "" +msgstr "opérateur %qs inconnu dans %%:version-compare" #: gcc.c:9612 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" -msgstr "trop d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-dump-opt" #: gcc.c:9685 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" -msgstr "trop d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-self-opt" #: gcc.c:9721 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop peu d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt" #: gcc.c:9725 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "trop d'arguments pour la procédure" +msgstr "trop d'arguments pour %%:compare-debug-auxbase-opt" #: gcc.c:9732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" -msgstr "" +msgstr "l'argument de %%:compare-debug-auxbase-opt n'est pas terminé par .gk" #: gcc.c:9806 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:replace-extension" -msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" +msgstr "trop peu d'arguments pour %%:replace-extension" #: gcov-tool.c:72 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "error writing `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "error in removing %s\n" -msgstr "erreur d'écriture dans %s" +msgstr "erreur en supprimant %s\n" #: gcov-tool.c:103 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "can't create directory %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot make directory %s" -msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m" +msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" #: gcov-tool.c:111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't get current directory" +#, gcc-internal-format msgid "Cannot get current directory name" -msgstr "ne peut repérer le répertoire courant" +msgstr "Ne peut récupérer le nom du répertoire courant" #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "can't create directory %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change directory to %s" -msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m" +msgstr "Ne peut changer le répertoire vers %s" #: gcov-tool.c:214 #, gcc-internal-format msgid "weights need to be non-negative\n" -msgstr "" +msgstr "les poids doivent être non négatifs\n" #: gcov-tool.c:349 #, gcc-internal-format msgid "scale needs to be non-negative\n" -msgstr "" +msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n" #: gcse.c:3966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" -msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic" +msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base" #: gcse.c:3978 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d" -msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres" +msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d" #: gencfn-macros.c:183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions" -msgstr "" +msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée" #: gencfn-macros.c:190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions" -msgstr "" +msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) n'a pas de fonction interne associée" #: gentarget-def.c:126 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid operand for '%%%c'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid prototype for '%s'" -msgstr "opérande invalide pour « %%%c »" +msgstr "prototype invalide pour « %s »" #: gentarget-def.c:131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands" -msgstr "" +msgstr "le prototype de « %s » exige des opérandes après des opérandes optionnels" #: gentarget-def.c:148 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too few arguments to procedure" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name" -msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure" +msgstr "l'argument %d de « %s » n'avait pas le nom attendu" #: gentarget-def.c:168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)" -msgstr "" +msgstr "« %s » doit avoir %d opérandes (en excluant match_dups)" #: gentarget-def.c:172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)" -msgstr "" +msgstr "« %s » doit avoir au moins %d opérandes (en excluant match_dups)" #: gentarget-def.c:176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)" -msgstr "" +msgstr "« %s » ne peut pas avoir plus de %d opérandes (en excluant match_dups)" #: gentarget-def.c:276 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "duplicate definition of '%s'" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "définition dupliquée de « %s »" #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't write PCH file: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file: %m" msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't get position in PCH file: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t get position in PCH file: %m" msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:491 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't write padding to PCH file: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" -msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m" +msgstr "ne peut écrire les données de remplissage dans le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't read PCH file: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t read PCH file: %m" msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:629 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" -msgstr "a dû relocaliser PCH" +msgstr "le PCH a dû être relocalisé" #: ggc-page.c:1726 #, gcc-internal-format @@ -17843,22 +17793,19 @@ msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "ouverture de /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't write PCH file" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file" msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot declare pointers to references" +#, gcc-internal-format msgid "potential null pointer dereference" -msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références" +msgstr "déréférencement d'un pointeur potentiellement null" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "null pointer" +#, gcc-internal-format msgid "null pointer dereference" -msgstr "pointeur null" +msgstr "déréférencement d'un pointeur null" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836 @@ -17866,557 +17813,523 @@ msgstr "pointeur null" #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " `%#D' declared here" +#, gcc-internal-format msgid "declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr "déclaré ici" #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument %qD compared to NULL" -msgstr "" +msgstr "argument non null %qD comparé à NULL" #: gimple-ssa-sprintf.c:1960 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1973 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2011 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2053 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2060 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" -msgstr "" +msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2097 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095" #: gimple-ssa-sprintf.c:2099 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %qu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095" #: gimple-ssa-sprintf.c:2130 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2132 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong type argument to %s" +#, gcc-internal-format msgid "directive argument %qE" -msgstr "type d'argument erroné pour %s" +msgstr "argument de directive %qE" #: gimple-ssa-sprintf.c:2146 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" +#, gcc-internal-format msgid "directive argument in the range [%E, %E]" -msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i" +msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]" #: gimple-ssa-sprintf.c:2150 #, gcc-internal-format msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" -msgstr "" +msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive" #: gimple-ssa-sprintf.c:2235 #, gcc-internal-format msgid "output may be truncated before the last format character" -msgstr "" +msgstr "la sortie peut être tronquée avant le dernier caractère de format" #: gimple-ssa-sprintf.c:2238 #, gcc-internal-format msgid "may write a terminating nul past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination" #: gimple-ssa-sprintf.c:2240 #, gcc-internal-format msgid "writing a terminating nul past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "écriture d'un zéro terminal au delà de la fin de la destination" #: gimple-ssa-sprintf.c:2252 #, gcc-internal-format msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu" -msgstr "" +msgstr "la sortie peut être tronquée à ou avant le caractère de format %qc à l'offset %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu" -msgstr "" +msgstr "sortie tronquée au caractère de format %qc à l'offset %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2256 #, gcc-internal-format msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "peut écrire le caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination" #: gimple-ssa-sprintf.c:2258 #, gcc-internal-format msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination" -msgstr "" +msgstr "écriture du caractère de format %#qc à l'offset %wu au delà de la fin de la destination" #: gimple-ssa-sprintf.c:2282 #, gcc-internal-format msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formater la sortie entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formater la sortie de %wu octet dans une destination dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2289 #, gcc-internal-format msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "" +msgstr "formater la sortie de %wu octets dans une destination dont la taille est %wu" #: gimple-ssa-sprintf.c:2338 #, gcc-internal-format msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets entraine que le résultat dépasse %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2340 #, gcc-internal-format msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %" -msgstr "" +msgstr "la sortie entre %wu et %wu octets peut entraîner que le résultat dépasse %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "" +msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)" #: gimple-ssa-sprintf.c:2941 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %" -msgstr "" +msgstr "la limite spécifiée %wu excède %" #: gimple-ssa-sprintf.c:2991 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "null pointer" +#, gcc-internal-format msgid "null destination pointer" -msgstr "pointeur null" +msgstr "pointeur de destination null" #: gimple-ssa-sprintf.c:3008 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" -msgstr "" +msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination" #: gimple-ssa-sprintf.c:3020 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s format, %s arg (arg %d)" +#, gcc-internal-format msgid "null format string" -msgstr "format %s, arg %s (arg %d)" +msgstr "chaîne de format nulle" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %D" +#, gcc-internal-format msgid "use of %" -msgstr "utilisation invalide de %D" +msgstr "utilisation de %" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large" -msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." +msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable peut être trop grand" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "argument to % may be too large" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument vers % peut être trop grand" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s" -msgstr "" +msgstr "la limite est %u octets mais l'argument peut être aussi grand que %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is too large" -msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." +msgstr "l'argument vers un tableau de longueur variable est trop grand" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" +#, gcc-internal-format msgid "argument to % is too large" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument vers % est trop grand" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "limit is %u bytes, but argument is %s" -msgstr "" +msgstr "la limite est %u octets mais l'argument a %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." +#, gcc-internal-format msgid "variable-length array bound is unknown" -msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." +msgstr "la limite du tableau de longueur variable est inconnue" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type of `%E' is unknown" +#, gcc-internal-format msgid "% bound is unknown" -msgstr "type « %E » est inconnu" +msgstr "la limite de % est inconnue" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" +#, gcc-internal-format msgid "unbounded use of variable-length array" -msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" +msgstr "utilisation d'un tableau de longueur variable sans limite" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %D" +#, gcc-internal-format msgid "unbounded use of %" -msgstr "utilisation invalide de %D" +msgstr "utilisation de % sans limite" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496 #, gcc-internal-format msgid "use of % within a loop" -msgstr "" +msgstr "utilisation de % dans une boucle" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504 #, gcc-internal-format msgid "argument to % may be too large due to conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "l'argument de % peut être trop grand à cause de la conversion de %qT en %qT" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if a variable length array is used." +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is zero" -msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé." +msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512 #, gcc-internal-format msgid "argument to % is zero" -msgstr "" +msgstr "l'argument de % est zéro" #: gimple-streamer-in.c:210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue" #: gimple.c:1172 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d" #: gimplify.c:1787 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "statement with no effect" +#, gcc-internal-format msgid "statement will never be executed" -msgstr "déclaration sans effet" +msgstr "l'instruction ne sera jamais exécutée" +# « fall through » dans le cas d'un switch/case qui n'est pas terminé par un break et enchaîne avec le case suivant #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093 #, gcc-internal-format msgid "this statement may fall through" -msgstr "" +msgstr "cette instruction peut poursuivre son chemin" #: gimplify.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ici" #: gimplify.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "attribute % not preceding a case label or default label" -msgstr "" +msgstr "l'attribut % ne précède pas un « case » ou un « default »" #: gimplify.c:3270 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no return statement in function returning non-void" +#, gcc-internal-format msgid "using result of function returning %" -msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" +msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %" #: gimplify.c:5940 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid lvalue in asm statement" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" -msgstr "membre gauche invalide avec asm" +msgstr "membre de gauche invalide dans la sortie asm %d" #: gimplify.c:6083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" -msgstr "" +msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire" #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "output number %d not directly addressable" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" -msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable" +msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable" #: gimplify.c:6728 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register variable `%s' used in nested function" +#, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in target region" -msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible" #: gimplify.c:6730 #, gcc-internal-format msgid "enclosing target region" -msgstr "" +msgstr "région cible englobante" #: gimplify.c:6742 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register variable `%s' used in nested function" +#, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" -msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée" #: gimplify.c:6744 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" -msgstr "" +msgstr "tâche englobante" +# le %s est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ». #: gimplify.c:6806 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%D' not declared" +#, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing %s" -msgstr "« %D » n'est pas déclaré" +msgstr "%qE non spécifié dans la région « %s » englobante" +# le %s est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ». #: gimplify.c:6808 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "error closing %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enclosing %s" -msgstr "erreur de fermeture %s: %m" +msgstr "région « %s » englobante" #: gimplify.c:6918 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct" -msgstr "" +msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante" #: gimplify.c:6920 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "In construct" +#, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct" -msgstr "Dans le construit" +msgstr "construction OpenACC %qs englobante" #: gimplify.c:6971 #, gcc-internal-format msgid "%qE with % clause used in % function" -msgstr "" +msgstr "%qE avec une clause % utilisée dans une fonction %" #: gimplify.c:6979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#, gcc-internal-format msgid "%qE requires a % directive for use in a % function" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "%qE requiert une directive % pour l'utilisation dans une fonction %" #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qE declared in enclosing % region" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région % englobante" #: gimplify.c:7066 #, gcc-internal-format msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type" -msgstr "" +msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)" #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable `%s' is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE is predetermined linear" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire" #: gimplify.c:7187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable `%s' is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should be private" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée" #: gimplify.c:7201 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" -msgstr "" +msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »" #: gimplify.c:7204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register variable `%s' used in nested function" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be reduction" -msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction" #: gimplify.c:7207 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable `%s' is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be linear" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire" #: gimplify.c:7210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable `%s' is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « lastprivate »" #: gimplify.c:7213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "instance variable `%s' is declared private" +#, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be private" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être privée" #: gimplify.c:7514 #, gcc-internal-format msgid "% clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %" -msgstr "" +msgstr "la clause % pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %" #: gimplify.c:7721 #, gcc-internal-format msgid "mapping field %qE of variable length structure" -msgstr "" +msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable" #: gimplify.c:7932 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in map clauses" -msgstr "" +msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)" #: gimplify.c:8236 #, gcc-internal-format msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context" -msgstr "" +msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur" +# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,… #: gimplify.c:8256 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "local variable `%D' may not appear in this context" +#, gcc-internal-format msgid "%s variable %qE is private in outer context" -msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte" +msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur" #: gimplify.c:8282 #, gcc-internal-format msgid "expected %qs % clause modifier rather than %qs" -msgstr "" +msgstr "modificateur de clause %qs % attendu au lieu de %qs" #: gimplify.c:8557 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit % clause" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %" #: gimplify.c:8590 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit % clause on % construct" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite % dans la construction %" #: gimplify.c:8763 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause on % construct" -msgstr "" +msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause % dans la construction %" #: gimplify.c:8814 #, gcc-internal-format msgid "same variable used in % and % clauses on % construct" -msgstr "" +msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses % et % dans la construction %" #: gimplify.c:8896 #, gcc-internal-format msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy" -msgstr "" +msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy" #: gimplify.c:9040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid template declaration of `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid private reduction on %qE" -msgstr "déclaration de patron invalide « %D »" +msgstr "réduction privée invalide sur %qE" #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807 #, gcc-internal-format msgid "% construct with % clause must be closely nested inside a loop with % clause with a parameter" -msgstr "" +msgstr "une construction % avec une clause % doit être nichée dans une boucle avec une clause % avec un paramètre" #: gimplify.c:10869 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE" -msgstr "" +msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu" #: gimplify.c:10882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" +#, gcc-internal-format msgid "number of variables in % clause does not match number of iteration variables" -msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE" +msgstr "le nombre de variables dans la clause % ne correspond pas au nombre de variables d'itérations" #: gimplify.c:10895 #, gcc-internal-format msgid "more than one % clause on an % construct" -msgstr "" +msgstr "plus d'une clause % sur une construction %" #: gimplify.c:10906 #, gcc-internal-format msgid "% clause specified together with % clauses on the same construct" -msgstr "" +msgstr "une clause % a été spécifiée avec des clauses % sur la même construction" #: gimplify.c:11849 #, gcc-internal-format msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Cilk_spawn%> attendu avant %<_Cilk_sync%>" #: gimplify.c:12145 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" -msgstr "" +msgstr "la gimplification a échouée" #: gimplify.c:12669 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" +#, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" -msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »" +msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>" #: gimplify.c:12674 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" +#, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" -msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)" +msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %)" #: gimplify.c:12681 #, gcc-internal-format @@ -18424,456 +18337,437 @@ msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera" #: godump.c:1428 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not open dump file `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "could not close Go dump file: %m" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »" +msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange Go: %m" #: godump.c:1440 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not open dump file `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "could not open Go dump file %qs: %m" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »" +msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange Go %qs: %m" #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s: %m" #: graphite.c:344 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)." -msgstr "" +msgstr "Les optimisations de boucles par Graphite ne peuvent pas être utilisées (isl n'est pas disponible)." #: hsa-brig.c:908 #, gcc-internal-format msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands" -msgstr "" +msgstr "Le support de HSA n'implémente pas les opérandes FPU 16 bits immédiats" #: hsa-gen.c:1185 #, gcc-internal-format msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it" -msgstr "" +msgstr "Le nom HSA SSA est défini par l'instruction qui est censée l'utiliser" #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "verification failed: %s" +#, gcc-internal-format msgid "HSA SSA verification failed" -msgstr "vérification échouée : %s" +msgstr "La vérification HSA SSA a échouée" #: hsa-gen.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it" -msgstr "" +msgstr "Le nom HSA SSA n'est pas parmi les opérandes de l'instruction qui est censée l'utiliser" #: hsa-gen.c:1458 #, gcc-internal-format msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses" -msgstr "" +msgstr "L'instruction HSA utilise un registre qui n'est pas parmi les utilisations de registres enregistrées" #: hsa-gen.c:1462 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "verification failed: %s" +#, gcc-internal-format msgid "HSA instruction verification failed" -msgstr "vérification échouée : %s" +msgstr "La vérification de l'instruction HSA a échouée" #: hsa.c:244 #, gcc-internal-format msgid "HSA image ops not handled" -msgstr "" +msgstr "Les opérandes d'image HSA ne sont pas gérés" #: input.c:1147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expansion point is location %i" -msgstr "" +msgstr "le point d'expansion est l'emplacement %i" #: input.c:1177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has x-location == y-location == %u" -msgstr "" +msgstr "le jeton %u a x-location == y-location == %u" #: input.c:1185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has x-location == %u" -msgstr "" +msgstr "le jeton %u a x-location == %u" #: input.c:1186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has y-location == %u" -msgstr "" +msgstr "le jeton %u a y-location == %u" #: internal-fn.c:398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of attribute %" -msgstr "utilisation invalide de %D" +msgstr "utilisation invalide de l'attribut %" #: ipa-chkp.c:667 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function cannot be inline" +#, gcc-internal-format msgid "function cannot be instrumented" -msgstr "fonction ne pas pas être enligne" +msgstr "la fonction ne peut pas être modifiée pour ajouter du code" #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule" -msgstr "" +msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique" #: ipa-devirt.c:755 #, gcc-internal-format msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "une variable avec le même nom assembleur que la table virtuelle est définie dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:794 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information" -msgstr "" +msgstr "la table virtuelle de type %qD contient des informations RTTI" #: ipa-devirt.c:800 #, gcc-internal-format msgid "but is prevailed by one without from other translation unit" -msgstr "" +msgstr "mais elle est remplacée par une autre qui n'en a pas dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:804 #, gcc-internal-format msgid "RTTI will not work on this type" -msgstr "" +msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type" #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule " -msgstr "" +msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique " #: ipa-devirt.c:840 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size" -msgstr "" +msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente" #: ipa-devirt.c:868 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information" -msgstr "" +msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction avec des informations RTTI différentes" #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:915 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "contains additional virtual method %qD" -msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »" +msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD" #: ipa-devirt.c:922 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries" -msgstr "" +msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées" #: ipa-devirt.c:947 #, gcc-internal-format msgid "virtual method %qD" -msgstr "" +msgstr "méthode virtuelle %qD" #: ipa-devirt.c:951 #, gcc-internal-format msgid "ought to match virtual method %qD but does not" -msgstr "" +msgstr "aurait dû correspondre à la méthode virtuelle %qD mais ce n'est pas le cas" #: ipa-devirt.c:957 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents" -msgstr "" +msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec un contenu différent" #: ipa-devirt.c:987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious definition here" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule" -msgstr "définition précédente ici" +msgstr "le type %qT enfreint la règle de la définition unique du C++" #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412 #, gcc-internal-format msgid "a different type is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type différent est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1005 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD" -msgstr "" +msgstr "la première différence des définitions correspondantes est le champ %qD" #: ipa-devirt.c:1015 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD" -msgstr "" +msgstr "la première différence des définitions correspondantes est la méthode %qD" #: ipa-devirt.c:1109 #, gcc-internal-format msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary" -msgstr "" +msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type %qT de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary" -msgstr "" +msgstr "le type %qT défini dans l'espace de noms anonyme ne peut pas correspondre au type de même nom de l'autre côté de la frontière de l'unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible types in %s" +#, gcc-internal-format msgid "the incompatible type defined in another translation unit" -msgstr "type incompatibles dans %s" +msgstr "le type incomplet défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>" -msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »" +msgstr "le nom du type %<%s%> devrait correspondre au nom du type %<%s%>" #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incompatible types in %s" +#, gcc-internal-format msgid "the incompatible type is defined here" -msgstr "type incompatibles dans %s" +msgstr "le type incompatible est défini ici" #: ipa-devirt.c:1174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "forming reference to void" +#, gcc-internal-format msgid "array types have different bounds" -msgstr "formation d'une référence en void" +msgstr "les types tableaux ont des limites différentes" #: ipa-devirt.c:1189 #, gcc-internal-format msgid "return value type mismatch" -msgstr "" +msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée" #: ipa-devirt.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "implicit this pointer type mismatch" -msgstr "" +msgstr "désaccord dans le type du pointeur implicite « this »" #: ipa-devirt.c:1207 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "mode mismatch in parameter %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type mismatch in parameter %i" -msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d" +msgstr "désaccord de type dans le paramètre %i" #: ipa-devirt.c:1218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "different type" +#, gcc-internal-format msgid "types have different parameter counts" -msgstr "type différent" +msgstr "les types ont des nombres de paramètres différents" #: ipa-devirt.c:1229 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jprevious definition here" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule" -msgstr "définition précédente ici" +msgstr "le type %qT enfreint lui-même la règle de la définition unique du C++" #: ipa-devirt.c:1235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT should match type %qT" -msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »" +msgstr "le type %qT devrait correspondre au type %qT" #: ipa-devirt.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec des qualificatifs différents est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1288 #, gcc-internal-format msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec des attributs différents est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1303 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un « enum » avec des noms de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1312 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different values is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un « enum » avec des valeurs différentes est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1320 #, gcc-internal-format msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un « enum » avec un nombre de valeurs différents est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1338 #, gcc-internal-format msgid "a type with different precision is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec une précision différente est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec une plage signée différente est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1370 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "il est défini comme un pointeur dans des espaces d'adresses différents dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1379 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "il est défini comme un pointeur vers un type différent dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1439 #, gcc-internal-format msgid "an array of different size is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un tableau d'une taille différente est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1454 #, gcc-internal-format msgid "has different return value in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "a une valeur de retour différente dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489 #, gcc-internal-format msgid "has different parameters in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "a des paramètres différents dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1512 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic" -msgstr "" +msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction n'est pas polymorphique" #: ipa-devirt.c:1516 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic" -msgstr "" +msgstr "un type défini dans une autre unité de traduction est polymorphique" #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec des pointeurs de tables virtuelles différents est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "a type with different bases is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec une base différente est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1549 #, gcc-internal-format msgid "a field with different name is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un champ avec un nom différent est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1563 #, gcc-internal-format msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un champ avec le même nom mais un type différent est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1576 #, gcc-internal-format msgid "fields has different layout in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "le champ a un agencement différent dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1599 #, gcc-internal-format msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec un nombre de champs différent est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "a different method of same type is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "une méthode différente du même type est définie dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "une définition diffère sur le mot clé « virtual » dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1638 #, gcc-internal-format msgid "virtual table layout differs in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "l'agencement de la table virtuelle diffère dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "une méthode avec un type incompatible est définie dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec un nombre différent de méthodes est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1677 #, gcc-internal-format msgid "a type with different size is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec une taille différente est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1685 #, gcc-internal-format msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit" -msgstr "" +msgstr "un type avec un alignement différent est défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:1808 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' previously defined here" +#, gcc-internal-format msgid "the extra base is defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "la base supplémentaire est définie ici" #: ipa-devirt.c:3777 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel" +msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels" #: ipa-devirt.c:3786 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois" +msgstr[1] "La déclaration du type %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois" #: ipa-devirt.c:3815 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel" +msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels" #: ipa-devirt.c:3823 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel" +msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels" #: ipa-devirt.c:3831 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois" +msgstr[1] "La déclaration du destructeur virtuel de %qD comme étant final permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois" #: ipa-devirt.c:3841 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appel exécuté %lli fois" +msgstr[1] "La déclaration de la méthode %qD comme étant finale permettrait la dévirtualisation de %i appels exécutés %lli fois" #: ipa-hsa.c:57 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned" -msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami" +msgstr "impossible de produire HSAIL pour la fonction %s: la fonction ne peut pas être clonée" #: ipa-inline-analysis.c:4375 #, gcc-internal-format msgid "ipa inline summary is missing in input file" -msgstr "" +msgstr "le résumé en ligne ipa est manquant dans le fichier d'entrée" #: ipa-reference.c:1182 #, gcc-internal-format msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" -msgstr "" +msgstr "le résumé de référence ipa est manquant dans l'unité ltrans" #: ira.c:2322 ira.c:2336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18883,12 +18777,12 @@ msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici" #: ira.c:5486 #, gcc-internal-format msgid "frame pointer required, but reserved" -msgstr "" +msgstr "un pointeur de trame est requis, mais il est réservé" #: ira.c:5487 #, gcc-internal-format msgid "for %qD" -msgstr "" +msgstr "pour %qD" #: ira.c:5501 #, gcc-internal-format @@ -18896,962 +18790,883 @@ msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile" #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" +#, gcc-internal-format msgid "% operand has impossible constraints" -msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" +msgstr "l'opérande % a des contraintes impossibles" #: lra-assigns.c:1433 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill" -msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »" +msgstr "impossible de trouver un registre à déverser" #: lra-assigns.c:1661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum d'étapes d'affectations LRA est atteint (%d)\n" #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %" -msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »" +msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %" #: lra-constraints.c:4622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n" #: lto-cgraph.c:1292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: plusieurs instances trouvées pour le nœud cgraph avec le uid %d" #: lto-cgraph.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: aucun appelant trouvé en lisant l'arête" #: lto-cgraph.c:1476 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: aucun appelé trouvé en lisant l'arête" #: lto-cgraph.c:1551 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: nœud cgraph vide rencontré" #: lto-cgraph.c:1729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" -msgstr "" +msgstr "Un maximum de %i exécutions d'un profile est supporté. Le profile est peut-être corrompu ?" #: lto-cgraph.c:1816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" -msgstr "" +msgstr "Les informations de profile dans %s sont corrompues" #: lto-cgraph.c:1849 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot find class `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO cgraph in %s" -msgstr "ne peut repérer la classe « %s »" +msgstr "impossible de trouver le cgraph LTO dans %s" #: lto-cgraph.c:1859 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot find source file %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO section refs in %s" -msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" +msgstr "impossible de trouver les références des sections LTO dans %s" #: lto-cgraph.c:1940 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid rotate insn" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid offload table in %s" -msgstr "rotation invalide insn" +msgstr "table de délestage invalide dans %s" #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "compressed stream: %s" -msgstr "" +msgstr "flux compressé: %s" #: lto-section-in.c:445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: tentative de lire %d octets au delà de la fin du tampon d'entrée" #: lto-section-in.c:456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i" -msgstr "" +msgstr "%s hors limites: La plage va de %i à %i, la valeur est %i" #: lto-streamer-in.c:79 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected tag %s" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: étiquette %s inattendue" #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array tuple index out of range" +#, gcc-internal-format msgid "Cgraph edge statement index out of range" -msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme" +msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph est hors limites" #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916 #, gcc-internal-format msgid "Cgraph edge statement index not found" -msgstr "" +msgstr "L'index d'instruction de l'arête cgraph n'a pas été trouvé" #: lto-streamer-in.c:923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array tuple index out of range" +#, gcc-internal-format msgid "Reference statement index out of range" -msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme" +msgstr "L'index de l'instruction de référence est hors limites" #: lto-streamer-in.c:926 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn if deprecated empty statements are found" +#, gcc-internal-format msgid "Reference statement index not found" -msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées" +msgstr "L'index de l'instruction de référence n'a pas été trouvé" #: lto-streamer-in.c:1545 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot read LTO decls from %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read LTO mode table from %s" -msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s" +msgstr "impossible de lire la table des modes LTO dans %s" #: lto-streamer-in.c:1643 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unsupported version" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported mode %s\n" -msgstr "version non reconnue" +msgstr "mode %s non supporté\n" #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" +#, gcc-internal-format msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams" -msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits" +msgstr "le code d'arbre %qs n'est pas supporté dans les flux LTO" #: lto-streamer.c:162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" -msgstr "" +msgstr "flux bytecode: section LTO %s inattendue" #: lto-streamer.c:383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d" -msgstr "" +msgstr "le flux bytecode dans le fichier « %s » a été généré par la version %d.%d de LTO au lieu de la version %d.%d attendue" #: lto-wrapper.c:114 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "opening output file %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "deleting LTRANS file %s: %m" -msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" +msgstr "effacement du fichier LTRANS %s: %m" #: lto-wrapper.c:151 #, gcc-internal-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS mal formé" #: lto-wrapper.c:307 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%D redeclared with different access" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s with different values" -msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent" +msgstr "Option %s avec des valeurs différentes" #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files" -msgstr "" +msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO" #: lto-wrapper.c:815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "problem with building target image for %s\n" -msgstr "" +msgstr "problème lors de la construction de l'image cible pour %s\n" #: lto-wrapper.c:835 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no input files" +#, gcc-internal-format msgid "reading input file" -msgstr "pas de fichier à l'entrée" +msgstr "lecture du fichier d'entrée" #: lto-wrapper.c:840 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s:error writing output file `%s'\n" +#, gcc-internal-format msgid "writing output file" -msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n" +msgstr "écriture du fichier de sortie" #: lto-wrapper.c:870 #, gcc-internal-format msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o" -msgstr "" +msgstr "erreur d'installation, impossible de trouver crtoffloadtable.o" #: lto-wrapper.c:974 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable DJGPP not defined" +#, gcc-internal-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" -msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie" +msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC doit être définie" #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable DJGPP not defined" +#, gcc-internal-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" -msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie" +msgstr "la variable d'environnement COLLECT_GCC_OPTIONS doit être définie" #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open %s: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s: %m" #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't read %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot read %s: %m" msgstr "ne peut lire %s: %m" #: lto-wrapper.c:1165 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid option %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid format of %s" -msgstr "option invalide %s" +msgstr "format invalide de %s" -# I18N #: lto-wrapper.c:1301 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fopen %s" +#, gcc-internal-format msgid "fopen: %s: %m" -msgstr "fopen() %s" +msgstr "fopen: %s: %m" #: multiple_target.c:67 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profiling is not supported on this target." +#, gcc-internal-format msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target" -msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible" #: multiple_target.c:76 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#, gcc-internal-format msgid "default target_clones attribute was not set" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "l'attribut target_clones par défaut n'a pas été défini" #: multiple_target.c:250 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' incompatible attribute ignored" +#, gcc-internal-format msgid "single target_clones attribute is ignored" -msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" +msgstr "l'attribut target_clones isolé est ignoré" #: multiple_target.c:262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "default target was not set" -msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »" +msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie" #: omp-expand.c:1989 #, gcc-internal-format msgid "% clause waiting for lexically later iteration" -msgstr "" +msgstr "la clause % attend une itération lexicale ultérieure" #: omp-expand.c:2126 #, gcc-internal-format msgid "% refers to iteration never in the iteration space" -msgstr "" +msgstr "% fait référence à une itération qui n'est jamais dans l'espace d'itération" #: omp-general.c:580 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "storage class specified for typename" +#, gcc-internal-format msgid "multiple loop axes specified for routine" -msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" +msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine" #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "% overrides other OpenACC loop specifiers" -msgstr "" +msgstr "% écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC" #: omp-low.c:2117 #, gcc-internal-format msgid "% conflicts with other OpenACC loop specifiers" -msgstr "" +msgstr "% entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC" #: omp-low.c:2121 #, gcc-internal-format msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop" -msgstr "" +msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient" #: omp-low.c:2168 #, gcc-internal-format msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %" -msgstr "" +msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans % de OpenACC" #: omp-low.c:2436 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine" -msgstr "" +msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC" #: omp-low.c:2445 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region" -msgstr "" +msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC" #: omp-low.c:2470 #, gcc-internal-format msgid "% must be closely nested inside of % region" -msgstr "" +msgstr "% doit être niché à l'intérieur d'une région %" #: omp-low.c:2478 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "directives may not be used inside a macro argument" +#, gcc-internal-format msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside % region" -msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro" +msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ne peuvent pas être nichées à l'intérieur d'une région %" #: omp-low.c:2490 #, gcc-internal-format msgid "only % or % regions are allowed to be strictly nested inside % region" -msgstr "" +msgstr "seules les régions % ou % sont autorisées à être strictement nichées à l'intérieur d'une région %" #: omp-low.c:2507 #, gcc-internal-format msgid "% region must be strictly nested inside % construct" -msgstr "" +msgstr "une région % doit être strictement nichée à l'intérieur d'une construction %" #: omp-low.c:2548 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region" -msgstr "" +msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC" #: omp-low.c:2570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "In construct" +#, gcc-internal-format msgid "orphaned %qs construct" -msgstr "Dans le construit" +msgstr "construction %qs orpheline" #: omp-low.c:2599 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside % for construct" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de % pour la construction" #: omp-low.c:2604 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside % for construct" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de % pour la construction" #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside % sections construct" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %" #: omp-low.c:2663 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "directives may not be used inside a macro argument" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of % region" -msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro" +msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas nichée à l'intérieur de la région %" #: omp-low.c:2677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type argument" +#, gcc-internal-format msgid "invalid arguments" -msgstr "type d'argument invalide" +msgstr "arguments invalides" #: omp-low.c:2683 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs" -msgstr "" +msgstr "construction %<%s %s%> pas nichée à l'intérieur de %qs" #: omp-low.c:2711 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, explicit % or % region" -msgstr "" +msgstr "une région barrière ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %, %, %, un % explicite ou une région % " #: omp-low.c:2718 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, explicit % or % region" -msgstr "" +msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, %, %, %, un % explicite ou une région %" #: omp-low.c:2747 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit % or % region" -msgstr "" +msgstr "une région % ne peut pas être nichée à l'intérieur d'un partage de tâche, un % explicite ou une région %" #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910 #, gcc-internal-format msgid "% is only allowed in %" -msgstr "" +msgstr "% est uniquement autorisé dans %" #: omp-low.c:2799 #, gcc-internal-format msgid "% construct with % clause must be closely nested inside an % loop" -msgstr "" +msgstr "une construction % avec une clause % doit être nichée à l'intérieur d'une boucle %" #: omp-low.c:2816 #, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind in omp % %" -msgstr "" +msgstr "genre de dépendance invalide dans omp % %" #: omp-low.c:2831 #, gcc-internal-format msgid "% % must be closely nested inside % region" -msgstr "" +msgstr "% % doit être niché à l'intérieur d'une région %" #: omp-low.c:2844 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be closely nested inside of %, %, explicit % or % region" -msgstr "" +msgstr "une région % ne peut pas être nichée à l'intérieur de %, %, un % explicite ou une région %" #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868 #, gcc-internal-format msgid "% region must be closely nested inside a loop region with an % clause" -msgstr "" +msgstr "une région % doit être nichée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %" #: omp-low.c:2885 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be nested inside a % region with the same name" -msgstr "" +msgstr "une région % ne peut pas être nichée à l'intérieur d'une région % portant le même nom" #: omp-low.c:2897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "directives may not be used inside a macro argument" +#, gcc-internal-format msgid "% construct not closely nested inside of % construct" -msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro" +msgstr "la construction % n'est pas nichée dans une construction %" #: omp-low.c:2918 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet" -msgstr "" +msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté" #: omp-low.c:2931 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region" -msgstr "" +msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC" #: omp-low.c:2976 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region" -msgstr "" +msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs" #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "%qs construct inside of %qs region" -msgstr "" +msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs" #: omp-low.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "setjmp/longjmp inside simd construct" -msgstr "" +msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd" #: omp-low.c:6260 #, gcc-internal-format msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step" -msgstr "" +msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle" #: omp-low.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations" -msgstr "" +msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle" #: omp-low.c:8992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid exit from %s structured block" -msgstr "" +msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s" #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid entry to %s structured block" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. #: omp-low.c:9003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid branch to/from %s structured block" -msgstr "" +msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s" #: omp-offload.c:512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'" -msgstr "" +msgstr "l'opérande -fopenacc-dim est mal formé à « %s »" #: omp-offload.c:1090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop" -msgstr "" +msgstr "%s utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle contenante" #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121 #, gcc-internal-format msgid "containing loop here" -msgstr "" +msgstr "la boucle contenante est ici" #: omp-offload.c:1096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine" -msgstr "" +msgstr "%s utilise un parallélisme OpenACC interdit par la routine contenante" #: omp-offload.c:1101 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " `%#D' declared here" +#, gcc-internal-format msgid "routine %qD declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr "la routine %qD est déclarée ici" #: omp-offload.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism" -msgstr "" +msgstr "parallélisme de boucle OpenACC incorrectement imbriqué" #: omp-offload.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop" -msgstr "" +msgstr "partitionnement insuffisant pour paralléliser la boucle" #: omp-simd-clone.c:192 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring pragma: %s" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring large linear step" -msgstr "pragma: %s ignoré" +msgstr "le grand pas linéaire est ignoré" #: omp-simd-clone.c:199 #, gcc-internal-format msgid "ignoring zero linear step" -msgstr "" +msgstr "le pas linéaire nul est ignoré" #: omp-simd-clone.c:258 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un type de retour avec le qualificatif %<_Atomic%>" #: omp-simd-clone.c:269 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-% argument" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argument non % avec le qualificatif %<_Atomic%>" #: optabs.c:4195 #, gcc-internal-format msgid "indirect jumps are not available on this target" -msgstr "" +msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible" #: opts-common.c:1118 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not supported by this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" -msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration" #: opts-common.c:1128 opts.c:1696 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing argument to \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" -msgstr "argument manquant à \"%s\"" +msgstr "argument manquant à %qs" #: opts-common.c:1134 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" -msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif" +msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif" #: opts-common.c:1148 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs" #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?" #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s" #: opts-global.c:99 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" +#, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" -msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s" +msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour le pilote mais pas pour %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts-global.c:105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" +#, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s" -msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s" +msgstr "l'option de la ligne de commande %qs est valable pour %s mais pas pour %s" #: opts-global.c:364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "l'option %<-fdump-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue" #: opts-global.c:369 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "l'option %<-fopt-info-%s%> de la ligne de commande n'est pas reconnue" #: opts-global.c:390 opts-global.c:398 #, gcc-internal-format msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" -msgstr "" +msgstr "le support des greffons est désactivé; configurez avec --enable-plugin" #: opts-global.c:422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized register name \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name %qs" -msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" +msgstr "nom de registre %qs non reconnu" #: opts-global.c:440 #, gcc-internal-format msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address" -msgstr "" +msgstr "-fasan-shadow-offset ne devrait être utilisé qu'avec -fsanitize=kernel-address" #: opts-global.c:443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized address" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized shadow offset %qs" -msgstr "adresse non reconnue" +msgstr "décalage %qs non reconnu pour la mémoire de validation (shadow memory)" #: opts.c:89 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" -msgstr "" +msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> n'est pas reconnu" #: opts.c:125 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" -msgstr "" +msgstr "l'argument %qs de %<-femit-struct-debug-detailed%> est inconnu" #: opts.c:132 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" -msgstr "" +msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> doit autoriser au moins autant que %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" #: opts.c:585 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %, % or %" -msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif" +msgstr "l'argument de %<-O%> doit être un entier non négatif, %, % ou %" #: opts.c:738 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" -msgstr "" +msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé" #: opts.c:742 #, gcc-internal-format msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" -msgstr "" +msgstr "la réorganisation au plus haut niveau doit être désactivée quand unit-at-a-time (une unité à la fois) est désactivé" #: opts.c:756 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-traditional is not supported in C++" +#, gcc-internal-format msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions" -msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++" +msgstr "la mémoire transactionnelle n'est pas supportée avec des exceptions sans appel" #: opts.c:771 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" -msgstr "" +msgstr "les ancres de sections doivent être désactivées quand la réorganisation au plus haut niveau est désactivée" #: opts.c:826 config/darwin.c:3167 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas avec les exceptions sur cette architecture" #: opts.c:842 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne supporte pas les informations de retour en arrière sur cette architecture" #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition ne fonctionne pas sur cette architecture" #: opts.c:911 #, gcc-internal-format msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin" -msgstr "" +msgstr "-fno-fat-lto-objects n'est supporté qu'avec des greffons de l'éditeur de liens" #: opts.c:924 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s is not supported by this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" -msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "%<-fsplit-stack%> n'est pas supporté par cette configuration du compilateur" #: opts.c:956 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address" -msgstr "" +msgstr "-fsanitize=address est incompatible avec -fsanitize=kernel-address" #: opts.c:963 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread" -msgstr "" +msgstr "-fsanitize=address et -fsanitize=kernel-address sont incompatibles avec -fsanitize=thread" #: opts.c:969 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" +#, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread" -msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread" +msgstr "-fsanitize=leak est incompatible avec -fsanitize=thread" #: opts.c:975 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-pipe is not supported" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported" -msgstr "-pipe n'est pas supporté" +msgstr "-fsanitize-recover=%s n'est pas supporté" #: opts.c:1004 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option" -msgstr "" +msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope requiert l'option -fstack-reuse=none" #: opts.c:1409 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" -msgstr "" +msgstr "include_flags 0x%x non reconnu passé à print_specific_help" #: opts.c:1550 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=all option is not valid" -msgstr "" +msgstr "l'option -fsanitize-all n'est pas valide" #: opts.c:1575 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "argument non reconnu pour l'option -fsanitize%s=: %q.*s" #: opts.c:1751 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" -msgstr "" +msgstr "l'argument %q.*s de --help est ambigu, veuillez être plus précis" #: opts.c:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" -msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" +msgstr "argument non reconnu pour l'option --help=: %q.*s" #: opts.c:2001 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "HSA has not been enabled during configuration" -msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" +msgstr "HSA n'a pas été activé durant la configuration" #: opts.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler" -msgstr "" +msgstr "l'option -foffload-abi ne peut être spécifiée qu'avec un compilateur pour le délestage" #: opts.c:2021 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "alignment must be a small power of two, not %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d" +msgstr "l'alignement de la structure doit être une petite puissance de 2, pas %d" #: opts.c:2138 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown register name: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown stack check parameter %qs" -msgstr "nom de registre inconnu: %s" +msgstr "paramètre de contrôle de la pile %qs inconnu" #: opts.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level" -msgstr "" +msgstr "%<-gdwarf%s%> est ambigu; utilisez %<-gdwarf-%s%> pour la version DWARF ou %<-gdwarf -g%s%> pour le niveau de débogage" #: opts.c:2181 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "stack limit expression is not supported" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dwarf version %d is not supported" -msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée" +msgstr "la version dwarf %d n'est pas supportée" #: opts.c:2281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" -msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR" +msgstr "%s: les arguments de --param devraient être de la forme NOM=VALEUR" #: opts.c:2292 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid --param value `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?" -msgstr "valeur de --param invalide « %s »" +msgstr "nom de --param %qs invalide; vouliez vous utiliser %qs ?" #: opts.c:2295 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid --param value `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs" -msgstr "valeur de --param invalide « %s »" +msgstr "nom de --param %qs invalide" #: opts.c:2303 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid --param value `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" -msgstr "valeur de --param invalide « %s »" +msgstr "valeur de --param %qs invalide" #: opts.c:2425 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" -msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point" +msgstr "le système cible ne supporte pas la sortie de débogage" #: opts.c:2434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" +#, gcc-internal-format msgid "debug format %qs conflicts with prior selection" -msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente" +msgstr "le format de débogage %qs entre en conflit avec une sélection précédente" #: opts.c:2452 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level %qs" -msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\"" +msgstr "niveau de sortie de débogage %qs non reconnu" #: opts.c:2454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "debug output level %s is too high" +#, gcc-internal-format msgid "debug output level %qs is too high" -msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé" +msgstr "le niveau de sortie de débogage %qs est trop élevé" #: opts.c:2474 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" -msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m" +msgstr "obtention de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m" #: opts.c:2478 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" -msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m" +msgstr "initialisation de la limite maximale de la taille du fichier de vidange (core file): %m" #: opts.c:2523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" -msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" +msgstr "option gcc de débogage non reconnue: %c" #: opts.c:2548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: no option -%s" -msgstr "" +msgstr "-Werror=%s: pas d'option -%s" #: opts.c:2550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings" -msgstr "" +msgstr "-Werror=%s: -%s n'est pas une option qui contrôle les avertissements" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "paramètre invalide « %s »" +msgstr "paramètre invalide %qs" #: params.c:204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" -msgstr "paramètre invalide « %s »" +msgstr "la valeur minimale du paramètre %qs est %u" #: params.c:209 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" -msgstr "" +msgstr "la valeur maximale du paramètre %qs est %u" #: passes.c:80 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s does not support %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pass %s does not support cloning" -msgstr "%s ne supporte pas %s" +msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage" #: passes.c:86 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS" -msgstr "" +msgstr "l'étape %s a besoin d'une implémentation de set_pass_param pour gérer l'argument supplémentaire dans NEXT_PASS" #: passes.c:1019 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized option `-%s'" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fenable" -msgstr "option « -%s » non reconnue" +msgstr "option -fenable non reconnue" #: passes.c:1021 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized option `-%s'" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fdisable" -msgstr "option « -%s » non reconnue" +msgstr "option -fdisable non reconnue" #: passes.c:1029 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unknown field `%s' specified in initializer" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in -fenable" -msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation" +msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fenable" #: passes.c:1031 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unknown field `%s' specified in initializer" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in -fdisable" -msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation" +msgstr "étape %s inconnue spécifiée dans -fdisable" #: passes.c:1056 passes.c:1145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" -msgstr "" +msgstr "active l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]" #: passes.c:1059 passes.c:1156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" -msgstr "" +msgstr "désactive l'étape %s pour les fonctions dans la plage [%u, %u]" #: passes.c:1095 passes.c:1123 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid option %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid range %s in option %s" -msgstr "option invalide %s" +msgstr "Plage %s invalide dans l'option %s" #: passes.c:1141 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid storage class for function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for function %s" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "active l'étape %s pour la fonction %s" #: passes.c:1152 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid storage class for function `%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for function %s" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "désactive l'étape %s pour la fonction %s" #: passes.c:1381 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid expression as operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid pass positioning operation" -msgstr "expression invalide comme opérande" +msgstr "opération de positionnement de l'étape invalide" #: passes.c:1443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown register name `%s' in `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register a missing pass" -msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »" +msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape manquante" #: passes.c:1446 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown register name: %s" +#, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register an unnamed pass" -msgstr "nom de registre inconnu: %s" +msgstr "le greffon ne peut pas enregistrer une étape sans nom" #: passes.c:1451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" +#, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" -msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence" +msgstr "le greffon ne peut enregistrer l'étape %qs sans nom d'étape de référence" #: passes.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" -msgstr "" +msgstr "l'étape %qs n'a pas été trouvée mais elle est référencée par la nouvelle étape %qs" #: plugin.c:177 #, gcc-internal-format msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m" -msgstr "" +msgstr "fichier de greffon %s inaccessible développé depuis le nom court du greffon %s: %m" #: plugin.c:198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19860,39 +19675,43 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"le greffon %s a été spécifié avec des chemins différents:\n" +"%s\n" +"%s" #: plugin.c:257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -[=])" -msgstr "" +msgstr "option -fplugin-arg-%s mal formée (il manque -[=])" #: plugin.c:319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" -msgstr "" +msgstr "le greffon %s devrait être spécifié avant -fplugin-arg-%s dans la ligne de commande" #: plugin.c:337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found" -msgstr "" +msgstr "impossible d'enregistrer les informations du greffon « %s » – nom de greffon pas trouvé" #: plugin.c:433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown callback event registered by plugin %s" -msgstr "" +msgstr "événement de rappel inconnu enregistré par le greffon %s" #: plugin.c:465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s" -msgstr "" +msgstr "le greffon %s a enregistré une fonction de rappel nulle pour l'événement %s" #: plugin.c:588 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "cannot load plugin %s\n" "%s" -msgstr "ne peut ouvrir %s" +msgstr "" +"impossible de charger le greffon %s\n" +"%s" #: plugin.c:598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19900,89 +19719,87 @@ msgid "" "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" "%s" msgstr "" +"le greffon %s n'est pas sous une licence compatible avec GPL\n" +"%s" #: plugin.c:607 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot find source file %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "cannot find %s in plugin %s\n" "%s" -msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" +msgstr "" +"impossible de trouver %s dans le greffon %s\n" +"%s" #: plugin.c:615 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "field initializer is not constant" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fail to initialize plugin %s" -msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante" +msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s" #: plugin.c:897 #, gcc-internal-format msgid "-iplugindir option not passed from the gcc driver" -msgstr "" +msgstr "l'option -iplugindir n'a pas été passée par le pilote gcc" #: predict.c:3192 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "no arguments for spec function" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing counts for called function %s/%i" -msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction" +msgstr "Décompte des appels manquants pour la fonction %s/%i" #: profile.c:452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" -msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal" +msgstr "information de profilage corrompue: l'arête de %i à %i excède le décompte maximal" #: profile.c:532 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" -msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max" +msgstr "information de profilage corrompue: sum_all est plus petit que sum_max" #: profile.c:715 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" +#, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" -msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal" +msgstr "information de profilage corrompue: les données ne sont pas cohérentes avec le flux" #: profile.c:732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" -msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i" +msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'itérations pour le bloc de base %d aurait dû être %i" #: profile.c:753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" -msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i" +msgstr "information de profilage corrompue: le nombre d'exécutions pour l'arête %d-%d aurait dû être %i" #: reg-stack.c:536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" -msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre" +msgstr "la contrainte de sortie %d doit spécifier un seul registre" #: reg-stack.c:546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" -msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber" +msgstr "la contrainte de sortie %d ne peut pas être spécifiée avec le registre écrasé « %s »" #: reg-stack.c:569 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" -msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile" +msgstr "les registres de sortie doivent être regroupés en haut de la pile" #: reg-stack.c:609 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" -msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile" +msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés en haut de la pile" #: reg-stack.c:626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" +#, gcc-internal-format msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack" -msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile" +msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de la pile" #: reg-stack.c:645 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "output operand %d must use `&' constraint" +#, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" -msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »" +msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>" #: regcprop.c:1193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19992,7 +19809,7 @@ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)" #: regcprop.c:1205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" -msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)" +msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)" #: regcprop.c:1208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -20002,25 +19819,22 @@ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)" #: regcprop.c:1220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" -msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)" +msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)" #: reginfo.c:710 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't use '%s' as a %s register" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-saved register" -msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s" +msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre sauvegardé durant l'appel" #: reginfo.c:714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't use '%s' as a %s register" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a call-used register" -msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s" +msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel" #: reginfo.c:726 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't use '%s' as a %s register" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t use %qs as a fixed register" -msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s" +msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre fixe" #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244 @@ -20029,582 +19843,527 @@ msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s" msgid "unknown register name: %s" msgstr "nom de registre inconnu: %s" +# variable-registre globale=variable globale explicitement assignée à un registre #: reginfo.c:765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register used for two global register variables" +#, gcc-internal-format msgid "stack register used for global register variable" -msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales" +msgstr "registre de pile utilisé pour une variable-registre globale" #: reginfo.c:771 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" -msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction" +msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction" #: reginfo.c:776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "register used for two global register variables" +#, gcc-internal-format msgid "register of %qD used for multiple global register variables" -msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales" +msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales" #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " conflict with `%D'" +#, gcc-internal-format msgid "conflicts with %qD" -msgstr " en conflit avec « %D »" +msgstr "en conflit avec %qD" #: reginfo.c:784 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" -msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale" +msgstr "un registre écrasé durant les appels est utilisé pour une variable-registre globale" #: reload.c:1308 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %" -msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »" +msgstr "ne peut recharger l'opérande constante entière dans %" #: reload.c:1322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "impossible register constraint in `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" -msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »" +msgstr "contrainte de registre impossible dans %" #: reload.c:3680 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`&' constraint used with no register class" +#, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" -msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre" +msgstr "contrainte %<&%> utilisée sans classe de registre" #: reload1.c:2065 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %" -msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »" +msgstr "impossible de trouver un registre dans la classe %qs durant le rechargement de %" +# spill signifie ici que la donnée dans le registre est stockée ailleurs pour récupérer le registre pour une autre donnée #: reload1.c:2070 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" -msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »" +msgstr "impossible de trouver un registre de classe %qs à déverser" #: reload1.c:4664 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`asm' operand requires impossible reload" +#, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" -msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible" +msgstr "l'opérande % requiert un rechargement impossible" #: reload1.c:6085 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" +#, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" -msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande" +msgstr "la contrainte de l'opérande % est incompatible avec la taille de l'opérande" #: reload1.c:7977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "output operand is constant in `asm'" +#, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" -msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »" +msgstr "l'opérande de sortie est une constante dans %" #: rtl.c:798 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès à elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: elt %d attendu de type « %c » ou « %c », a trouvé « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:827 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:837 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a trouvé « %s » dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:864 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: tentative de traiter un symbole non bloc comme un symbole bloc dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:874 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès à elt hwi %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, at %s:%d" #: rtl.c:884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification RTL: accès à elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d" #: rtl.c:895 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu « %s » dans %s, à %s:%d" #: stmt.c:238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "output operand constraint lacks `='" +#, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" -msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »" +msgstr "il manque un %<=%> à la contrainte de l'opérande de sortie" #: stmt.c:253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" +#, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" -msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début" +msgstr "la contrainte de sortie %qc pour l'opérande %d n'est pas au début" #: stmt.c:276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" +#, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" -msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné" +msgstr "la contrainte de l'opérande contient un %<+%> ou un %<-%> incorrectement positionné" #: stmt.c:283 stmt.c:367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%%' constraint used with last operand" +#, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" -msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande" +msgstr "contrainte %<%%%> utilisée avec le dernier opérande" #: stmt.c:299 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" -msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie" +msgstr "la contrainte concordante n'est pas valide dans un opérande de sortie" #: stmt.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "input operand constraint contains `%c'" +#, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" -msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »" +msgstr "la contrainte de l'opérande d'entrée contient %qc" #: stmt.c:397 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" -msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes" +msgstr "la contrainte correspondante fait référence à un numéro d'opérande invalide" #: stmt.c:431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" +#, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" -msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte" +msgstr "ponctuation %qc invalide dans la contrainte" #: stmt.c:447 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" -msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre" +msgstr "la contrainte correspondante n'autorise pas un registre" #: stmt.c:541 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate asm operand name '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" -msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double" +msgstr "le nom d'opérande asm %qs apparaît en double" #: stmt.c:638 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" -msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée" +msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommé" #: stmt.c:663 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "undefined named operand '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" -msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie" +msgstr "opérande nommé %qs indéfini" #: stor-layout.c:754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" -msgstr "taille de « %D » est de %d octets" +msgstr "la taille de %q+D est de %d octets" #: stor-layout.c:756 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" -msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets" +msgstr "la taille de %q+D est plus grande que %wd octets" #: stor-layout.c:1193 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" -msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »" +msgstr "l'attribut « packed » entraîne un alignement inefficace pour %q+D" #: stor-layout.c:1197 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" -msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »" +msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %q+D" #: stor-layout.c:1214 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jpadding struct to align '%D'" +#, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" -msgstr "remplissage du struct pour aligner « %D »" +msgstr "remplissage du « struct » pour aligner %q+D" #: stor-layout.c:1275 #, gcc-internal-format msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "l'offset du champ de bits compacté %qD a changé dans GCC 4.4" #: stor-layout.c:1582 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" -msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières" +msgstr "remplissage de la taille du « struct » jusqu'à la frontière d'alignement" #: stor-layout.c:1610 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" -msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »" +msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace pour %qE" #: stor-layout.c:1614 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" -msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »" +msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire pour %qE" #: stor-layout.c:1620 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" -msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient" +msgstr "l'attribut « packed » provoque un alignement inefficace" #: stor-layout.c:1622 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" -msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire" +msgstr "l'attribut « packed » n'est pas nécessaire" #: stor-layout.c:2352 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" +#, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" -msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé." +msgstr "l'alignement des éléments du tableau est plus grand que la taille des éléments" #: substring-locations.c:162 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%J original definition appeared here" +#, gcc-internal-format msgid "format string is defined here" -msgstr " définition originale apparaît ici" +msgstr "la chaîne de format est définie ici" #: symtab.c:299 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" -msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage" +msgstr "%D renommé après avoir été référencé dans l'assembleur" #: symtab.c:962 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function return type cannot be function" +#, gcc-internal-format msgid "function symbol is not function" -msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction" +msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction" #: symtab.c:970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array is not addressable" +#, gcc-internal-format msgid "variable symbol is not variable" -msgstr "tableau n'est pas addressable" +msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable" #: symtab.c:976 #, gcc-internal-format msgid "node has unknown type" -msgstr "" +msgstr "le nœud a un type inconnu" #: symtab.c:985 #, gcc-internal-format msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -msgstr "" +msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node" #: symtab.c:993 #, gcc-internal-format msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node" -msgstr "" +msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node" #: symtab.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "assembler name hash list corrupted" -msgstr "" +msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue" #: symtab.c:1015 #, gcc-internal-format msgid "node not found in symtab assembler name hash" -msgstr "" +msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab" #: symtab.c:1022 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "input file is list of file names to compile" +#, gcc-internal-format msgid "double linked list of assembler names corrupted" -msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler" +msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue" #: symtab.c:1027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mode with non-value property in signal definition" +#, gcc-internal-format msgid "node has body_removed but is definition" -msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal" +msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition" #: symtab.c:1032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "mode with non-value property in signal definition" +#, gcc-internal-format msgid "node is analyzed byt it is not a definition" -msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal" +msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition" #: symtab.c:1037 #, gcc-internal-format msgid "node is alias but not implicit alias" -msgstr "" +msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite" #: symtab.c:1042 #, gcc-internal-format msgid "node is alias but not definition" -msgstr "" +msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition" #: symtab.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "node is weakref but not an transparent_alias" -msgstr "" +msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias" #: symtab.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "node is transparent_alias but not an alias" -msgstr "" +msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias" #: symtab.c:1061 #, gcc-internal-format msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group" -msgstr "" +msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group" #: symtab.c:1066 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group list across different groups" -msgstr "" +msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents" #: symtab.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported" -msgstr "" +msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté" #: symtab.c:1076 #, gcc-internal-format msgid "node is alone in a comdat group" -msgstr "" +msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat" #: symtab.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group is not a circular list" -msgstr "" +msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire" #: symtab.c:1098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat" -msgstr "" +msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat" #: symtab.c:1108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit declaration of function `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "implicit_section flag is set but section isn't" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l'est pas" #: symtab.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "Both section and comdat group is set" -msgstr "" +msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis" #: symtab.c:1127 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's section differs" -msgstr "" +msgstr "Les sections de l'alias et de la cible diffèrent" #: symtab.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "Alias and target's comdat groups differs" -msgstr "" +msgstr "Les groupes comdat de l'alias et de la cible diffèrent" #: symtab.c:1149 #, gcc-internal-format msgid "Transparent alias and target's assembler names differs" -msgstr "" +msgstr "Les noms assembleurs de l'alias transparent et de la cible diffèrent" #: symtab.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "Chained transparent aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias transparents enchaînés" #: symtab.c:1180 symtab.c:1217 #, gcc-internal-format msgid "symtab_node::verify failed" -msgstr "" +msgstr "symtab_node::verify a échoué" #: symtab.c:1213 #, gcc-internal-format msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list." -msgstr "" +msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group." #: symtab.c:1621 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D part of alias cycle" -msgstr "" +msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias" #: symtab.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D part of alias cycle" -msgstr "" +msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias" #: symtab.c:1651 #, gcc-internal-format msgid "section of alias %q+D must match section of its target" -msgstr "" +msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible" #: targhooks.c:181 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" -msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible" +msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible" #: targhooks.c:960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "nested functions not supported on this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible" #: targhooks.c:973 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "nested function trampolines not supported on this target" -msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible" +msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible" #: targhooks.c:1429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" +#, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" -msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme" +msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine" #: targhooks.c:1443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine" #: tlink.c:487 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't rewind temp file: %m" +#, gcc-internal-format msgid "removing .rpo file: %m" -msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m" +msgstr "effacement du fichier .rpo: %m" #: tlink.c:489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "opening output file %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "renaming .rpo file: %m" -msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" +msgstr "renommage du fichier .rpo: %m" #: tlink.c:493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" -msgstr "" +msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande" #: tlink.c:619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" -msgstr "" +msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement" #: tlink.c:856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" -msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution" +msgstr "ld a retourné le statut de sortie %d" #: toplev.c:895 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open %s for writing: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open %qs for writing: %m" -msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m" +msgstr "ne peut ouvrir %qs en écriture: %m" #: toplev.c:917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-frecord-gcc-switches n'est pas supporté par la cible actuelle" #: toplev.c:966 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "stack usage computation not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "le calcul de l'utilisation de la pile n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "stack usage might be unbounded" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de la pile pourrait peut-être ne pas avoir de limite" #: toplev.c:1040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stackframe too big: %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "stack usage might be %wd bytes" -msgstr "trame de pile trop grande: %d octets" +msgstr "l'utilisation de la pile pourrait être de %wd octets" #: toplev.c:1043 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stackframe too big: %d bytes" +#, gcc-internal-format msgid "stack usage is %wd bytes" -msgstr "trame de pile trop grande: %d octets" +msgstr "l'utilisation de la pile est de %wd octets" #: toplev.c:1059 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open %s for writing: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m" #: toplev.c:1235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this target does not support the -mabi switch" +#, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" -msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" +msgstr "cette cible ne supporte pas %qs" #: toplev.c:1261 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)" -msgstr "" +msgstr "Les optimisations de boucles Graphite ne sont pas utilisées (isl n'est pas disponible)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam et -ftree-loop-linear)" #: toplev.c:1272 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1279 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté avec l'assainisseur d'adresses (Address Sanitizer)" #: toplev.c:1287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fcheck-pointer-bounds n'est pas supporté avec -fsanitize=bounds" #: toplev.c:1303 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported" -msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée" +msgstr "%<-fabi-version=1%> n'est plus supporté" #: toplev.c:1331 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" -msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible" +msgstr "l'ordonnancement d'instructions n'est pas supporté sur cette machine cible" #: toplev.c:1335 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" -msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais" +msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements différés" #: toplev.c:1349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -20612,32 +20371,29 @@ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible" #: toplev.c:1394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not open dump file `%s'" +#, gcc-internal-format msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »" +msgstr "impossible de fermer le fichier de vidange des insn mises à zéro %qs: %m" #: toplev.c:1431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" +#, gcc-internal-format msgid "target system does not support the %qs debug format" -msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" +msgstr "le système cible ne supporte par le format de débogage %qs" #: toplev.c:1444 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" -msgstr "" +msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il est inutile sans produire d'informations de débogage" #: toplev.c:1448 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" +#, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" -msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" +msgstr "le pistage des variables a été demandé mais il n'est pas supporté par ce format de débogage" #: toplev.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "var-tracking-assignments change l'ordonnancement sélectif" #: toplev.c:1512 #, gcc-internal-format @@ -20647,17 +20403,17 @@ msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1518 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)" +msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette cible (essayez les options -march)" #: toplev.c:1542 #, gcc-internal-format @@ -20667,25 +20423,22 @@ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os" #: toplev.c:1554 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" -msgstr "" +msgstr "-fassociative-math désactivé; d'autres options prennent le pas" #: toplev.c:1572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fstack-protector n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1584 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target" -msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible" +msgstr "-fsanitize=adresse et -fsanitize=adresse-kernel ne sont pas supportés pour cette cible" #: toplev.c:1593 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" +msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.c:1889 #, gcc-internal-format @@ -20695,350 +20448,318 @@ msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m" #: toplev.c:1891 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" -msgstr "erreur de fermeture %s: %m" +msgstr "erreur de fermeture de %s: %m" #: toplev.c:2037 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "self-tests incompatible with -E" -msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" +msgstr "auto-tests incompatibles avec -E" #: toplev.c:2052 #, gcc-internal-format msgid "self-tests are not enabled in this build" -msgstr "" +msgstr "les auto-tests ne sont pas activés dans cet exécutable" #: trans-mem.c:620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Enable use of DB instruction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction" -msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" +msgstr "utilisation invalide d'une lvalue volatile à l'intérieur d'une transaction" #: trans-mem.c:623 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside %function" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "utilisation invalide d'une lvalue volatile à l'intérieur d'une fonction %" #: trans-mem.c:655 #, gcc-internal-format msgid "% function call not within outer transaction or %" -msgstr "" +msgstr "appel de fonction % pas à l'intérieur d'une transaction extérieure ou %" #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction" -msgstr "" +msgstr "l'appel de la fonction %qD n'est pas sûr dans une transaction atomique" #: trans-mem.c:731 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction" -msgstr "" +msgstr "l'appel de la fonction %qE n'est pas sûr dans une transaction atomique" #: trans-mem.c:735 #, gcc-internal-format msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction" -msgstr "" +msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une transaction atomique" #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within % function" -msgstr "" +msgstr "l'appel à la fonction %qD n'est pas sûr dans la fonction %" #: trans-mem.c:750 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within % function" -msgstr "" +msgstr "l'appel à la fonction %qE n'est pas sûr dans la fonction %" #: trans-mem.c:754 #, gcc-internal-format msgid "unsafe indirect function call within % function" -msgstr "" +msgstr "appel de fonction indirect pas sûr dans une fonction %" #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" +#, gcc-internal-format msgid "asm not allowed in atomic transaction" -msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" +msgstr "asm interdit dans une transaction atomique" #: trans-mem.c:772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "asm not allowed in % function" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "asm interdit dans une fonction %" #: trans-mem.c:784 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Place each function into its own section" +#, gcc-internal-format msgid "relaxed transaction in atomic transaction" -msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" +msgstr "transaction relâchée dans une transaction atomique" #: trans-mem.c:787 #, gcc-internal-format msgid "relaxed transaction in % function" -msgstr "" +msgstr "transaction relâchée dans une fonction %" #: trans-mem.c:794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer to a function used in subtraction" +#, gcc-internal-format msgid "outer transaction in transaction" -msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction" +msgstr "transaction extérieure dans une transaction" #: trans-mem.c:797 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in % function" -msgstr "" +msgstr "transaction extérieure dans une fonction %" #: trans-mem.c:801 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in % function" -msgstr "" +msgstr "transaction extérieure dans une fonction %" #: trans-mem.c:4439 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" +#, gcc-internal-format msgid "%Kasm not allowed in % function" -msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction" +msgstr "%Kasm pas permis dans une fonction %" #: tree-cfg.c:343 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Perform loop optimizations" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring loop annotation" -msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles" +msgstr "ignore l'annotation de boucle" #: tree-cfg.c:2833 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "" +msgstr "la constante n'a pas été recalculée quand ADDR_EXPR a changé" #: tree-cfg.c:2838 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "" +msgstr "les effets de bords n'ont pas été recalculés quand ADDR_EXPR a changé" #: tree-cfg.c:2849 #, gcc-internal-format msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" -msgstr "" +msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P est défini sur une variable dont l'adresse est prise" #: tree-cfg.c:2878 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" -msgstr "" +msgstr "le nom SSA est dans la liste libre mais il est toujours référencé" #: tree-cfg.c:2893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of `%D' as non-function" +#, gcc-internal-format msgid "Local declaration from a different function" -msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction" +msgstr "Déclaration locale depuis une fonction différente" #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316 #, gcc-internal-format msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" -msgstr "" +msgstr "INDIRECT_REF dans gimple IL" #: tree-cfg.c:2908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid left operand of %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid first operand of MEM_REF" -msgstr "opérande de gauche invalide pour %s" +msgstr "premier opérande invalide pour MEM_REF" #: tree-cfg.c:2914 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid left operand of %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand of MEM_REF" -msgstr "opérande de gauche invalide pour %s" +msgstr "opérande de décalage invalide pour MEM_REF" #: tree-cfg.c:2932 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" -msgstr "" +msgstr "ASSERT_EXPR avec une condition toujours fausse" #: tree-cfg.c:2938 #, gcc-internal-format msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" -msgstr "" +msgstr "MODIFY_EXPR inattendu avec des tuples" #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" -msgstr "" +msgstr "l'adresse est prise mais le bit ADDRESSABLE n'est pas défini" #: tree-cfg.c:2976 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-integral text length" +#, gcc-internal-format msgid "non-integral used in condition" -msgstr "longueur de texte non entier" +msgstr "non entier utilisé dans la condition" #: tree-cfg.c:2981 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid constraints for operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" -msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" +msgstr "opérande conditionnel invalide" #: tree-cfg.c:3004 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" -msgstr "" +msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR non scalaire" #: tree-cfg.c:3016 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid constraints for operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" -msgstr "contrainte invalide pour l'opérande" +msgstr "position ou opérande de taille invalide pour BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3023 #, gcc-internal-format msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" -msgstr "" +msgstr "la précision du type résultant intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" -msgstr "" +msgstr "la taille du mode du résultat non intégral ne correspond pas à la taille du champ de BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3040 #, gcc-internal-format msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF" -msgstr "" +msgstr "la position plus la taille dépasse la taille de l'objet référencé dans BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3073 #, gcc-internal-format msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" -msgstr "" +msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR ou REALPART_EXPR pas au plus haut niveau" #: tree-cfg.c:3083 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Invalid reference type" +#, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" -msgstr "Type de référence invalide" +msgstr "préfixe de référence invalide" #: tree-cfg.c:3095 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand in the instruction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" -msgstr "opérande invalide dans l'instruction" +msgstr "opérande invalide à plus/moins, le type est un pointeur" #: tree-cfg.c:3106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "base operand of `->' is not a pointer" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" -msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur" +msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le premier opérande n'est pas un pointeur" #: tree-cfg.c:3112 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width" -msgstr "" +msgstr "opérande invalide pour le plus pointeur, le deuxième opérande n'est pas un type entier de la bonne taille" #: tree-cfg.c:3163 #, gcc-internal-format msgid "invalid CASE_CHAIN" -msgstr "" +msgstr "CASE_CHAIN invalide" #: tree-cfg.c:3191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid expression as operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid expression for min lvalue" -msgstr "expression invalide comme opérande" +msgstr "expression invalide pour la lvalue min" #: tree-cfg.c:3202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operand in the instruction" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand in indirect reference" -msgstr "opérande invalide dans l'instruction" +msgstr "opérande invalide dans la référence indirecte" #: tree-cfg.c:3231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid operands to binary %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" -msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s" +msgstr "opérandes invalides vers la référence au tableau" #: tree-cfg.c:3242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "subscript missing in array reference" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" -msgstr "indice manquant dans la référence du tableau" +msgstr "désaccord de type dans la référence au tableau" #: tree-cfg.c:3251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "subscript missing in array reference" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" -msgstr "indice manquant dans la référence du tableau" +msgstr "désaccord de type dans la référence à la plage du tableau" #: tree-cfg.c:3262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in conditional expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in real/imagpart reference" -msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" +msgstr "désaccord de type dans la référence à la partie réelle/imaginaire" #: tree-cfg.c:3272 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type mismatch in conditional expression" +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" -msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" +msgstr "désaccord de type dans la référence au composant" #: tree-cfg.c:3289 #, gcc-internal-format msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" -msgstr "" +msgstr "conversion d'un SSA_NAME dans le membre de gauche" #: tree-cfg.c:3296 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cast from pointer to integer of different size" +#, gcc-internal-format msgid "conversion of register to a different size" -msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente" +msgstr "conversion d'un registre vers une taille différente" #: tree-cfg.c:3311 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid %%s operand" +#, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in MEM_REF" -msgstr "opérande %%s invalide" +msgstr "opérande d'adresse invalide dans MEM_REF" #: tree-cfg.c:3318 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid left operand of %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in MEM_REF" -msgstr "opérande de gauche invalide pour %s" +msgstr "opérande de décalage invalide dans MEM_REF" #: tree-cfg.c:3328 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF" -msgstr "" +msgstr "opérande d'adresse invalide dans TARGET_MEM_REF" #: tree-cfg.c:3335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid left operand of %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" -msgstr "opérande de gauche invalide pour %s" +msgstr "opérande de décalage invalide dans TARGET_MEM_REF" #: tree-cfg.c:3389 #, gcc-internal-format msgid "gimple call has two targets" -msgstr "" +msgstr "l'appel gimple a deux cibles" #: tree-cfg.c:3403 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-split has no argument." +#, gcc-internal-format msgid "gimple call has no target" -msgstr "-split n'a pas d'argument." +msgstr "l'appel gimple n'a pas de cible" #: tree-cfg.c:3410 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid function declaration" +#, gcc-internal-format msgid "invalid function in gimple call" -msgstr "déclaration de fonction invalide" +msgstr "fonction invalide dans l'appel gimple" #: tree-cfg.c:3420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function not inlinable" +#, gcc-internal-format msgid "non-function in gimple call" -msgstr "fonction ne peut être enligne" +msgstr "non fonction dans un appel gimple" #: tree-cfg.c:3431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "invalid pure const state for function" -msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" #: tree-cfg.c:3440 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21078,13 +20799,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments" -msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument" +msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument" #: tree-cfg.c:3525 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument to gimple call" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: tree-cfg.c:3545 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21152,13 +20873,13 @@ msgstr "Type d'expression invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid types in conversion to floating point" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" #: tree-cfg.c:3727 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `void' for new" msgid "invalid types in conversion to integer" -msgstr "type « void » invalide pour new" +msgstr "type « void » invalide pour new" #: tree-cfg.c:3741 #, gcc-internal-format @@ -21405,13 +21126,13 @@ msgstr "longueur de texte non entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`default' label not within a switch statement" msgid "invalid default case label in switch statement" -msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch" #: tree-cfg.c:4591 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "invalid case label in switch statement" -msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" #: tree-cfg.c:4598 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21423,19 +21144,19 @@ msgstr "membre gauche invalide avec asm" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "type mismatch for case label in switch statement" -msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" #: tree-cfg.c:4618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "type precision mismatch in switch statement" -msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" #: tree-cfg.c:4627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "case labels not sorted in switch statement" -msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" #: tree-cfg.c:4670 #, gcc-internal-format @@ -21603,7 +21324,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D'" msgid "explicit goto at end of bb %d" -msgstr "instantiation explicite de « %#D »" +msgstr "instantiation explicite de « %#D »" #: tree-cfg.c:5481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21636,7 +21357,7 @@ msgstr "champ manquant" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`noreturn' function does return" msgid "% function does return" -msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour" +msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour" #: tree-cfg.c:8910 #, gcc-internal-format @@ -21647,7 +21368,7 @@ msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" -msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" +msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015 #, gcc-internal-format @@ -21704,19 +21425,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `union %s'" msgid "in definition of macro %qs" -msgstr "redéfinition de « union %s »" +msgstr "redéfinition de « union %s »" #: tree-diagnostic.c:219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no args to macro `%s'" msgid "in expansion of macro %qs" -msgstr "aucun argument pour la macro « %s »" +msgstr "aucun argument pour la macro « %s »" #: tree-eh.c:4651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`B' operand has multiple bits set" msgid "BB %i has multiple EH edges" -msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits" +msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits" #: tree-eh.c:4663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21765,73 +21486,73 @@ msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" #: tree-inline.c:3579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" #: tree-inline.c:3619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)" #: tree-inline.c:3633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp" #: tree-inline.c:3647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" #: tree-inline.c:3659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:3667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" #: tree-inline.c:3679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" #: tree-inline.c:3699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto" msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" -msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé" +msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé" #: tree-inline.c:3800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" -msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline" +msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline" #: tree-inline.c:3808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" +msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" #: tree-inline.c:4473 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s" -msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué" +msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué" #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496 #, gcc-internal-format @@ -21842,13 +21563,13 @@ msgstr "appelé d'ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "called from this function" -msgstr "appel à une non fonction « %D »" +msgstr "appel à une non fonction « %D »" #: tree-inline.c:4492 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" -msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué" +msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué" #: tree-into-ssa.c:3209 #, gcc-internal-format @@ -21880,7 +21601,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "in a call to built-in function %qD" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "fonction interne non implantée « %s »" #: tree-ssa-ccp.c:3394 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -21940,31 +21661,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%qD was declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: tree-ssa-uninit.c:230 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qD is used uninitialized in this function" -msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qD may be used uninitialized in this function" -msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: tree-ssa-uninit.c:265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qE is used uninitialized in this function" -msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: tree-ssa-uninit.c:270 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qE may be used uninitialized in this function" -msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" +msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction" #: tree-ssa.c:641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22016,7 +21737,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "found a real definition for a non-register" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée « register »" #: tree-ssa.c:765 #, gcc-internal-format @@ -22085,7 +21806,7 @@ msgstr "argument manquant après %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" -msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" +msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #: tree-ssa.c:988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22219,25 +21940,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" #: tree.c:6314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" -msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." +msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." #: tree.c:6326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" -msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." +msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." #: tree.c:6340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" -msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." +msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport." #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487 @@ -22274,31 +21995,31 @@ msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référe #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored" msgid "%qE attribute ignored" -msgstr "attribut « %s » ignoré" +msgstr "attribut « %s » ignoré" #: tree.c:6421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré." +msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré." #: tree.c:6429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." msgid "function %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport" +msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport" #: tree.c:6437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport." msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport" +msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport" #: tree.c:6463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" -msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »" +msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »" #: tree.c:6477 #, gcc-internal-format @@ -22331,13 +22052,13 @@ msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d" #: tree.c:9911 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d" +msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d" #: tree.c:9924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22377,25 +22098,25 @@ msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qD is deprecated: %s" -msgstr "« %s » est obsolète" +msgstr "« %s » est obsolète" #: tree.c:12851 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qD is deprecated" -msgstr "« %s » est obsolète" +msgstr "« %s » est obsolète" #: tree.c:12875 tree.c:12897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qE is deprecated: %s" -msgstr "« %s » est obsolète" +msgstr "« %s » est obsolète" #: tree.c:12878 tree.c:12900 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qE is deprecated" -msgstr "« %s » est obsolète" +msgstr "« %s » est obsolète" #: tree.c:12884 tree.c:12905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22627,13 +22348,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" #: tree.c:14070 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' has incomplete type" msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" -msgstr "champ « %s » est de type incomplet" +msgstr "champ « %s » est de type incomplet" #: tree.c:14090 #, gcc-internal-format @@ -22737,7 +22458,7 @@ msgstr "%D cause un conflit du type de section" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " conflict with `%D'" msgid "section type conflict with %D" -msgstr " en conflit avec « %D »" +msgstr " en conflit avec « %D »" #: varasm.c:331 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22755,7 +22476,7 @@ msgstr "%D cause un conflit du type de section" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d" -msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé." +msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé." #: varasm.c:1160 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22767,19 +22488,19 @@ msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une s #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'" msgid "register name not specified for %q+D" -msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »" +msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »" #: varasm.c:1378 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'" msgid "invalid register name for %q+D" -msgstr "nom de registre invalide pour « %D »" +msgstr "nom de registre invalide pour « %D »" #: varasm.c:1380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register" msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" -msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre" +msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre" #: varasm.c:1383 #, gcc-internal-format @@ -22796,7 +22517,7 @@ msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type" msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" -msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données" +msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données" #: varasm.c:1399 #, gcc-internal-format @@ -22812,7 +22533,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'" msgid "register name given for non-register variable %q+D" -msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »" +msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »" #: varasm.c:2017 #, gcc-internal-format @@ -22829,7 +22550,7 @@ msgstr "requête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implant #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't known" msgid "storage size of %q+D isn%'t known" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue" +msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue" #: varasm.c:4805 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22846,31 +22567,31 @@ msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constan #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initial value for member `%s'" msgid "invalid initial value for member %qE" -msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »" +msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »" #: varasm.c:5379 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after being called" msgid "%+D declared weak after being used" -msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" +msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" #: varasm.c:5431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition" -msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" +msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" #: varasm.c:5467 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public" msgid "weak declaration of %q+D must be public" -msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique" +msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique" #: varasm.c:5471 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" msgid "weak declaration of %q+D not supported" -msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée" +msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée" #: varasm.c:5500 varasm.c:5804 #, gcc-internal-format @@ -22898,7 +22619,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgid "weakref %q+D must have static linkage" -msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique" +msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique" #: varasm.c:5793 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -22974,7 +22695,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063 @@ -23004,7 +22725,7 @@ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only affects top level objects" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: c-family/c-attribs.c:1003 #, gcc-internal-format @@ -23052,7 +22773,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "unknown machine mode %qE" -msgstr "mode machine « %s » inconnu" +msgstr "mode machine « %s » inconnu" #: c-family/c-attribs.c:1341 #, gcc-internal-format @@ -23063,19 +22784,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute directive ignored" msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" -msgstr "attribut de directive « %s » ignoré" +msgstr "attribut de directive « %s » ignoré" #: c-family/c-attribs.c:1353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to emulate '%s'" msgid "unable to emulate %qs" -msgstr "impossible d'émuler « %s »" +msgstr "impossible d'émuler « %s »" #: c-family/c-attribs.c:1364 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid pointer mode `%s'" msgid "invalid pointer mode %qs" -msgstr "mode pointeur invalide « %s »" +msgstr "mode pointeur invalide « %s »" #: c-family/c-attribs.c:1381 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23087,7 +22808,7 @@ msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no data type for mode `%s'" msgid "no data type for mode %qs" -msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" +msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" #: c-family/c-attribs.c:1402 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23099,7 +22820,7 @@ msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type" msgid "mode %qs applied to inappropriate type" -msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié" +msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié" #: c-family/c-attribs.c:1451 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23111,13 +22832,13 @@ msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "section attribute not allowed for %q+D" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" #: c-family/c-attribs.c:1463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "section attribute argument not a string constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" #: c-family/c-attribs.c:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23130,13 +22851,13 @@ msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locale #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente" +msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente" #: c-family/c-attribs.c:1490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "section of %q+D cannot be overridden" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" #: c-family/c-attribs.c:1555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -23148,7 +22869,7 @@ msgstr "l'alignement demandé est trop grand" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" msgid "alignment may not be specified for %q+D" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" #: c-family/c-attribs.c:1639 #, gcc-internal-format @@ -23171,13 +22892,13 @@ msgstr "déclaration de fonction invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" #: c-family/c-attribs.c:1697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute is only applicable on functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: c-family/c-attribs.c:1728 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23189,31 +22910,31 @@ msgstr "'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" -msgstr "« %#D » ne peut être déclaré" +msgstr "« %#D » ne peut être déclaré" #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "attribute %qE argument not a string" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" #: c-family/c-attribs.c:1783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after being called" msgid "%+D declared alias after being used" -msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" +msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" #: c-family/c-attribs.c:1785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after being called" msgid "%+D declared ifunc after being used" -msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" +msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" #: c-family/c-attribs.c:1836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" #: c-family/c-attribs.c:1858 #, gcc-internal-format @@ -23224,19 +22945,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after being called" msgid "%+D declared weakref after being used" -msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" +msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé" #: c-family/c-attribs.c:1894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored on non-class types" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: c-family/c-attribs.c:1900 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" -msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" +msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" #: c-family/c-attribs.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23248,19 +22969,19 @@ msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored on types" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: c-family/c-attribs.c:1941 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" -msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)" +msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)" #: c-family/c-attribs.c:1952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%D redeclared with different access" msgid "%qD redeclared with different visibility" -msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent" +msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent" #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959 #, gcc-internal-format @@ -23277,7 +22998,7 @@ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" -msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »" +msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »" #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938 @@ -23301,7 +23022,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgid "assume_aligned parameter not integer constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688 #, gcc-internal-format @@ -23317,13 +23038,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition" msgid "can%'t set %qE attribute after definition" -msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition" +msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition" #: c-family/c-attribs.c:2410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored" msgid "%qE attribute duplicated" -msgstr "attribut « %s » ignoré" +msgstr "attribut « %s » ignoré" #: c-family/c-attribs.c:2412 #, gcc-internal-format @@ -23334,13 +23055,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously declared here" msgid "type was previously declared %qE" -msgstr "« %s » précédemment déclaré ici" +msgstr "« %s » précédemment déclaré ici" #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for functions" msgid "% may only be specified for a virtual function" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" #: c-family/c-attribs.c:2582 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23370,13 +23091,13 @@ msgstr "un nom de chaîne est attendu ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored for %qE" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: c-family/c-attribs.c:2748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid vector type for attribute %qE" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779 #, gcc-internal-format @@ -23432,13 +23153,13 @@ msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: c-family/c-attribs.c:2961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23455,13 +23176,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer" -msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" +msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" #: c-family/c-attribs.c:3158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to function types" msgid "%qE attribute is only valid on % type" -msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction" +msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction" #: c-family/c-cilkplus.c:38 #, gcc-internal-format @@ -23472,13 +23193,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope" msgid "%qD is not defined outside of function scope" -msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction" +msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction" #: c-family/c-common.c:773 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" -msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter" +msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter" #: c-family/c-common.c:957 #, gcc-internal-format @@ -23489,19 +23210,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" -msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1" +msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1" #: c-family/c-common.c:1006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors" -msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1" +msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1" #: c-family/c-common.c:1013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type" -msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" +msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" #: c-family/c-common.c:1024 #, gcc-internal-format @@ -23532,12 +23253,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operation on `%s' may be undefined" msgid "operation on %qE may be undefined" -msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie" +msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie" #: c-family/c-common.c:1976 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" -msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière" +msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière" #: c-family/c-common.c:2022 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23598,7 +23319,7 @@ msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgid "pointer of type % used in arithmetic" -msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »" +msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »" #: c-family/c-common.c:3075 #, gcc-internal-format @@ -23614,7 +23335,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" msgid "the address of %qD will always evaluate as %" -msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" +msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" #: c-family/c-common.c:3335 #, gcc-internal-format @@ -23630,7 +23351,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %" -msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" +msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" #: c-family/c-common.c:3372 #, gcc-internal-format @@ -23641,7 +23362,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %" -msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" +msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »" #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515 #, gcc-internal-format @@ -23652,13 +23373,13 @@ msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of %" -msgstr "usage de « restrict » invalide" +msgstr "usage de « restrict » invalide" #: c-family/c-common.c:3700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" msgid "invalid application of % to a function type" -msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide" +msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide" #: c-family/c-common.c:3710 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23676,42 +23397,42 @@ msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to a void type" msgid "invalid application of %qs to a void type" -msgstr "application invalide de « %s » sur un type void" +msgstr "application invalide de « %s » sur un type void" #: c-family/c-common.c:3733 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' " msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT" -msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" +msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" #: c-family/c-common.c:3741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' " msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type" -msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" +msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" #: c-family/c-common.c:3783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" -msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" +msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" #: c-family/c-common.c:4566 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgid "first argument to % not of type %" -msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »" +msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »" #: c-family/c-common.c:4686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot disable built-in function `%s'" msgid "cannot disable built-in function %qs" -msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »" +msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »" #: c-family/c-common.c:4878 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" -msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »" +msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »" #: c-family/c-common.c:4885 #, gcc-internal-format @@ -23726,7 +23447,7 @@ msgstr "intervalle vide spécifié" #: c-family/c-common.c:4972 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" -msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)" +msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)" #: c-family/c-common.c:4974 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23737,7 +23458,7 @@ msgstr "est la première entrée chevauchant cette valeur" #: c-family/c-common.c:4978 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" -msgstr "valeur du « case » dupliquée" +msgstr "valeur du « case » dupliquée" #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23748,7 +23469,7 @@ msgstr "précédemment utilisé ici" #: c-family/c-common.c:4983 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" -msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »" +msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »" #: c-family/c-common.c:4985 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23816,7 +23537,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgid "% attribute specified with a parameter" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" +msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602 #: c/c-typeck.c:3553 @@ -23840,25 +23561,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5820 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5854 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907 #, gcc-internal-format @@ -23875,31 +23596,31 @@ msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" -msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" +msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" #: c-family/c-common.c:5890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5913 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:5919 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" -msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" +msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:6232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "cannot apply % to static data member %qD" -msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" #: c-family/c-common.c:6237 #, gcc-internal-format @@ -23915,7 +23636,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" -msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits" +msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits" #: c-family/c-common.c:6309 #, gcc-internal-format @@ -23926,31 +23647,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of array is too large" -msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" +msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" #: c-family/c-common.c:6561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" -msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" +msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" #: c-family/c-common.c:6695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "incorrect number of arguments to function %qE" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" #: c-family/c-common.c:6710 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" -msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" +msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" #: c-family/c-common.c:6719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" -msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" +msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" #: c-family/c-common.c:6730 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23968,7 +23689,7 @@ msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" -msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" +msgstr "argument de « %s » doit être de type entier" #: c-family/c-common.c:6759 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -23986,7 +23707,7 @@ msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid memory model argument %d of %qE" -msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" #: c-family/c-common.c:6790 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24012,19 +23733,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "built-in function %qE must be directly called" -msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of array %qE is too large" -msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" +msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of unnamed array is too large" -msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" +msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" #: c-family/c-common.c:7950 #, gcc-internal-format @@ -24039,13 +23760,13 @@ msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes" #: c-family/c-format.c:150 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" -msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »" +msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »" #: c-family/c-format.c:184 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "format string arg not a string type" msgid "format string argument is not a string type" -msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »" +msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »" #: c-family/c-format.c:210 #, gcc-internal-format @@ -24081,13 +23802,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type" msgid "%qE is an unrecognized format function type" -msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu" +msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu" #: c-family/c-format.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'...' has invalid operand number" msgid "%<...%> has invalid operand number" -msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes" +msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes" #: c-family/c-format.c:334 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24099,7 +23820,7 @@ msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être forma #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute" -msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" +msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601 #, gcc-internal-format @@ -24176,7 +23897,7 @@ msgstr "chaîne de format non terminée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s used with `%%%c' %s format" msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" -msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" +msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" #: c-family/c-format.c:1878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24187,7 +23908,7 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" -msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s " +msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s " #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24218,25 +23939,25 @@ msgstr "précision vide dans le format %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" -msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" +msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" #: c-family/c-format.c:2370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format" msgid "unknown conversion type character %qc in format" -msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format" +msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format" #: c-family/c-format.c:2382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" -msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s" +msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s" #: c-family/c-format.c:2414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" -msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s" +msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s" #: c-family/c-format.c:2419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24247,7 +23968,7 @@ msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" -msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s" +msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s" #: c-family/c-format.c:2431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24258,31 +23979,31 @@ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales" +msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales" #: c-family/c-format.c:2462 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" -msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année" +msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année" #: c-family/c-format.c:2489 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no closing `]' for `%%[' format" msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" -msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »" +msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »" #: c-family/c-format.c:2518 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior" -msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »" +msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »" #: c-family/c-format.c:2540 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" -msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s" +msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s" #: c-family/c-format.c:2578 #, gcc-internal-format @@ -24298,7 +24019,7 @@ msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spurious trailing `%%' in format" msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format" +msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format" #: c-family/c-format.c:2776 #, gcc-internal-format @@ -24309,7 +24030,7 @@ msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "embedded `\\0' in format" msgid "embedded %<\\0%> in format" -msgstr "« \\0 » inclu dans le format" +msgstr "« \\0 » inclu dans le format" #: c-family/c-format.c:2956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24344,7 +24065,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: c-family/c-format.c:3490 #, gcc-internal-format @@ -24355,7 +24076,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719 #, gcc-internal-format @@ -24371,7 +24092,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "% is not defined as a type" -msgstr "« %s » n'est pas défini" +msgstr "« %s » n'est pas défini" #: c-family/c-format.c:3678 #, gcc-internal-format @@ -24382,7 +24103,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "% is not defined as a type" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" #: c-family/c-format.c:3700 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24394,7 +24115,7 @@ msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "args to be formatted is not '...'" msgid "args to be formatted is not %<...%>" -msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »" +msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »" #: c-family/c-format.c:3985 #, gcc-internal-format @@ -24427,13 +24148,13 @@ msgstr "#pragma %s %s ignoré" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %<@%> in program" -msgstr "« %c » perdu dans le programme" +msgstr "« %c » perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:516 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %qs in program" -msgstr "« %c » perdu dans le programme" +msgstr "« %c » perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -24444,53 +24165,53 @@ msgstr "caractère %c de terminaison manquant" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %qc in program" -msgstr "« %c » perdu dans le programme" +msgstr "« %c » perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:530 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '\\%o' in program" msgid "stray %<\\%o%> in program" -msgstr "« \\%o » perdu dans le programme" +msgstr "« \\%o » perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:750 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" -msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO" +msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO" #: c-family/c-lex.c:754 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" -msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO" +msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO" #: c-family/c-lex.c:774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" msgid "integer constant is too large for % type" -msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »" +msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »" #: c-family/c-lex.c:814 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "unsuffixed float constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" -msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante" +msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "non-standard suffix on floating constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" msgid "floating constant exceeds range of %qT" -msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" +msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" #: c-family/c-lex.c:971 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24558,7 +24279,7 @@ msgstr "initialisation manquante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after predicate" msgid "missing controlling predicate" -msgstr "« ( » manquante après le prédicat" +msgstr "« ( » manquante après le prédicat" #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24594,7 +24315,7 @@ msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "increment expression refers to iteration variable %qD" -msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" #: c-family/c-omp.c:1330 #, gcc-internal-format @@ -24605,7 +24326,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function template" msgid "%qD is not an function argument" -msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction" #: c-family/c-opts.c:324 #, gcc-internal-format @@ -24817,43 +24538,43 @@ msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, ) corres #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré" +msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" +msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré" +msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], )' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" -msgstr "« #pragma pack(push[, id], ) » mal composée - ignoré" +msgstr "« #pragma pack(push[, id], ) » mal composée - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" -msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré" +msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré" #: c-family/c-pragma.c:167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" +msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:196 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma pack'" msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »" #: c-family/c-pragma.c:199 #, gcc-internal-format @@ -24869,7 +24590,7 @@ msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior" msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" -msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié" +msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié" #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361 #, gcc-internal-format @@ -24886,7 +24607,7 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma weak" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored" -msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée" +msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée" #: c-family/c-pragma.c:418 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -24993,13 +24714,13 @@ msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" -msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" +msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré" #: c-family/c-pragma.c:802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgid "%qs is not an option that controls warnings" -msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur" +msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur" #: c-family/c-pragma.c:810 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25053,13 +24774,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" #: c-family/c-pragma.c:1027 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" #: c-family/c-pragma.c:1034 #, gcc-internal-format @@ -25070,7 +24791,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25237,7 +24958,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgid "logical % of mutually exclusive tests is always false" -msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" +msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" #: c-family/c-warn.c:248 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25249,19 +24970,19 @@ msgstr "nombre invalide dans l'expression #if" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgid "logical % of equal expressions" -msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" +msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0" #: c-family/c-warn.c:321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgid "self-comparison always evaluates to true" -msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" +msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" #: c-family/c-warn.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgid "self-comparison always evaluates to false" -msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" +msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" #: c-family/c-warn.c:374 #, gcc-internal-format @@ -25372,37 +25093,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter type `%T'" msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D" -msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »" +msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »" #: c-family/c-warn.c:877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'" msgid "first argument of %q+D should be %" -msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »" +msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »" #: c-family/c-warn.c:886 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'" msgid "second argument of %q+D should be %" -msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »" +msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »" #: c-family/c-warn.c:895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'" msgid "third argument of %q+D should probably be %" -msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »" +msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »" #: c-family/c-warn.c:906 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "%q+D takes only zero or two arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: c-family/c-warn.c:910 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "%q+D declared as variadic function" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" #: c-family/c-warn.c:952 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25425,7 +25146,7 @@ msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component" -msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs" +msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs" #: c-family/c-warn.c:1024 #, gcc-internal-format @@ -25441,13 +25162,13 @@ msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgid "case value %qs not in enumerated type" -msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré" +msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré" #: c-family/c-warn.c:1073 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" -msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré" +msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré" #: c-family/c-warn.c:1134 #, gcc-internal-format @@ -25464,7 +25185,7 @@ msgstr "la condition débute ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "enumeration value %qE not handled in switch" -msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" +msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" #: c-family/c-warn.c:1280 #, gcc-internal-format @@ -25495,19 +25216,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "assignment of read-only member %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1312 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "increment of read-only member %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "decrement of read-only member %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1314 #, gcc-internal-format @@ -25518,19 +25239,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "assignment of read-only variable %qD" -msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "increment of read-only variable %qD" -msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "decrement of read-only variable %qD" -msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1321 #, gcc-internal-format @@ -25541,19 +25262,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "assignment of read-only parameter %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "increment of read-only parameter %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "decrement of read-only parameter %qD" -msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" +msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »" #: c-family/c-warn.c:1327 #, gcc-internal-format @@ -25584,7 +25305,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "assignment of function %qD" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" #: c-family/c-warn.c:1344 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25596,7 +25317,7 @@ msgstr "Dans la déclaration de fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "decrement of function %qD" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" #: c-family/c-warn.c:1346 #, gcc-internal-format @@ -25664,13 +25385,13 @@ msgstr "type d'argument invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" -msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" #: c-family/c-warn.c:1404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" -msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" #: c-family/c-warn.c:1409 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25688,13 +25409,13 @@ msgstr "type d'argument invalide de «->»" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" -msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour « %s »" #: c-family/c-warn.c:1440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript has type `char'" msgid "array subscript has type %" -msgstr "l'indice du tableau est de type « char »" +msgstr "l'indice du tableau est de type « char »" #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25800,13 +25521,13 @@ msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathémat #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "label %q+D defined but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #: c-family/c-warn.c:1629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined" msgid "label %q+D declared but not defined" -msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" +msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" #: c-family/c-warn.c:1652 #, gcc-internal-format @@ -25828,7 +25549,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between types %qT and %qT" -msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »" +msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »" #: c-family/c-warn.c:1779 #, gcc-internal-format @@ -25854,44 +25575,44 @@ msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Junused parameter '%D'" msgid "unused parameter %qD" -msgstr "paramètre « %D » inutilisé" +msgstr "paramètre « %D » inutilisé" #: c-family/c-warn.c:1956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "typedef %qD locally defined but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #: c-family/c-warn.c:1991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `const'" msgid "duplicated % condition" -msgstr "« const » apparaît en double" +msgstr "« const » apparaît en double" #: c-family/c-warn.c:2020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match" -msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" +msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" #: c-family/c-warn.c:2028 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline" msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" -msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne" +msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne" #: c-family/c-warn.c:2033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " -msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" +msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047 #: c-family/c-warn.c:2052 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs" -msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" +msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne" #: c-family/c-warn.c:2099 #, gcc-internal-format @@ -25915,14 +25636,14 @@ msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie" #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z" msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z" -msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" -msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' cannot be used as a function" msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function" -msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction" +msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction" #: c-family/cilk.c:106 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -25960,7 +25681,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" -msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur" +msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur" #: c-family/cppspec.c:112 #, gcc-internal-format @@ -25971,13 +25692,13 @@ msgstr "trop de fichiers d'entrée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgid "unknown value %qs for -mcpu" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" #: common/config/alpha/alpha-common.c:76 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size" #: common/config/arc/arc-common.c:81 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26065,7 +25786,7 @@ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s" -msgstr "nom de section non reconnue « %s »" +msgstr "nom de section non reconnue « %s »" #: common/config/nds32/nds32-common.c:49 #, gcc-internal-format @@ -26138,44 +25859,44 @@ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset" #: config/darwin-c.c:109 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:112 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" #: config/darwin-c.c:122 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:134 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" +msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" #: config/darwin-c.c:155 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" +msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré" #: config/darwin-c.c:158 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »" #: config/darwin-c.c:169 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:177 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/darwin-c.c:180 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26304,7 +26025,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "built-in function %qD takes one argument only" -msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" # FIXME #: config/darwin.c:3496 @@ -26317,7 +26038,7 @@ msgstr "chaîne de section manquante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "CFString literal expression is not a string constant" -msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante" +msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante" #: config/darwin.c:3530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26364,7 +26085,7 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26382,7 +26103,7 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26429,7 +26150,7 @@ msgstr "support du profileur pour WindISS" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "%Kargument %d must be a constant immediate" -msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" +msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26475,13 +26196,13 @@ msgstr "option invalide %s" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown spec function `%s'" msgid "unknown tuning option (%s)" -msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:" +msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:" #: config/aarch64/aarch64.c:8645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/aarch64/aarch64.c:8686 #, gcc-internal-format @@ -26492,13 +26213,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs" -msgstr "mode machine « %s » inconnu" +msgstr "mode machine « %s » inconnu" #: config/aarch64/aarch64.c:8720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing argument to \"-%s\"" msgid "missing arch name in -march=%qs" -msgstr "argument manquant à « -%s »" +msgstr "argument manquant à « -%s »" #: config/aarch64/aarch64.c:8723 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26516,7 +26237,7 @@ msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\"" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing argument to \"-%s\"" msgid "missing cpu name in -mtune=%qs" -msgstr "argument manquant à « -%s »" +msgstr "argument manquant à « -%s »" #: config/aarch64/aarch64.c:8756 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26545,7 +26266,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing argument to \"-%s\"" msgid "missing architecture name in 'arch' target %s" -msgstr "argument manquant à « -%s »" +msgstr "argument manquant à « -%s »" #: config/aarch64/aarch64.c:9125 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26563,13 +26284,13 @@ msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\"" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing argument to \"-%s\"" msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s" -msgstr "argument manquant à « -%s »" +msgstr "argument manquant à « -%s »" #: config/aarch64/aarch64.c:9166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" #: config/aarch64/aarch64.c:9170 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26617,7 +26338,7 @@ msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "target %s %s=%s is not valid" -msgstr "« %s » n'est pas défini" +msgstr "« %s » n'est pas défini" #: config/aarch64/aarch64.c:9475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26652,25 +26373,25 @@ msgstr "numéro de ligne hors limite" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:443 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:460 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgid "bad value %qs for -mcpu switch" -msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" +msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:475 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26707,7 +26428,7 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" -msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency" +msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542 @@ -26754,7 +26475,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%s is not available for %s architecture" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: config/arc/arc.c:878 #, gcc-internal-format @@ -26771,19 +26492,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/arc/arc.c:1587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »" +msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »" #: config/arc/arc.c:1595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\"" -msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »" +msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »" #: config/arc/arc.c:5647 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -26795,7 +26516,7 @@ msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned" -msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide" +msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide" #: config/arc/arc.c:5782 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27232,7 +26953,7 @@ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" #: config/arm/arm.c:3555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" -msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC" +msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC" #: config/arm/arm.c:3574 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27281,31 +27002,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/arm/arm.c:6840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/arm/arm.c:6852 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" -msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" +msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" #: config/arm/arm.c:6861 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: config/arm/arm.c:6902 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27360,13 +27081,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "attribute % argument not a string" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" #: config/arm/arm.c:30328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all @@ -27392,13 +27113,13 @@ msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgid "%qs expects 1 argument but %d given" -msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" +msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" #: config/avr/avr-c.c:74 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%qs expects a fixed-point value as argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: config/avr/avr-c.c:100 #, gcc-internal-format @@ -27414,19 +27135,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgid "%qs expects 2 arguments but %d given" -msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" +msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: config/avr/avr-c.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%qs expects an integer value as second argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: config/avr/avr-devices.c:203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27489,7 +27210,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`-%c' option must have argument" msgid "%qs function cannot have arguments" -msgstr "l'option « -%c » requière un argument" +msgstr "l'option « -%c » requière un argument" #: config/avr/avr.c:1073 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27537,7 +27258,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/avr/avr.c:9518 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27550,13 +27271,13 @@ msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only applies to variables" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/avr/avr.c:9546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/avr/avr.c:9556 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27573,7 +27294,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute on non-volatile variable" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/avr/avr.c:9649 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27585,7 +27306,7 @@ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeu #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB" -msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" +msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" #: config/avr/avr.c:9827 #, gcc-internal-format @@ -27627,13 +27348,13 @@ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone m #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored" msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs" -msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" +msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" #: config/avr/avr.c:10278 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only" msgid "architecture %qs supported for assembler only" -msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement" +msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement" #: config/avr/avr.c:12814 #, gcc-internal-format @@ -27650,7 +27371,7 @@ msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/avr/avr.c:13934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27666,7 +27387,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown spec function `%s'" msgid "bad usage of spec function %qs" -msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:" +msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:" #: config/avr/driver-avr.c:84 #, gcc-internal-format @@ -27737,7 +27458,7 @@ msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "multiple function type attributes specified" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" #: config/bfin/bfin.c:4745 #, gcc-internal-format @@ -27792,7 +27513,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid use of ':' modifier" -msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" +msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »" #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27953,7 +27674,7 @@ msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'" msgid "inappropriate accumulator for %qs" -msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »" +msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »" #: config/frv/frv.c:8684 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -27965,13 +27686,13 @@ msgstr "type d'argument invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%qs expects a constant argument" -msgstr "« %s » attend un argument de constante" +msgstr "« %s » attend un argument de constante" #: config/frv/frv.c:8712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant argument out of range for `%s'" msgid "constant argument out of range for %qs" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" #: config/frv/frv.c:9193 #, gcc-internal-format @@ -28086,7 +27807,7 @@ msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "error in args to spec function `%s'" msgid "wrong argument %qs to option %qs" -msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »" +msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »" #: config/i386/i386.c:4661 #, gcc-internal-format @@ -28097,14 +27818,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type specified for `operator %T'" msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs" -msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" +msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. #: config/i386/i386.c:4697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type specified for `operator %T'" msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code" -msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" +msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" #: config/i386/i386.c:4710 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28151,14 +27872,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" -msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" +msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" -msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" +msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits" #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28214,13 +27935,13 @@ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march=" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/i386/i386.c:5641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/i386/i386.c:5689 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28232,13 +27953,13 @@ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune=" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/i386/i386.c:5712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/i386/i386.c:5779 #, gcc-internal-format @@ -28259,7 +27980,7 @@ msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" #: config/i386/i386.c:5891 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28368,13 +28089,13 @@ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/i386/i386.c:7651 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgid "argument to %qE attribute larger than %d" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28421,7 +28142,7 @@ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute is used for non-class method" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: config/i386/i386.c:7967 #, gcc-internal-format @@ -28627,7 +28348,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%D'" msgid "previous declaration of %D" -msgstr "déclaration précédente de « %D »" +msgstr "déclaration précédente de « %D »" #: config/i386/i386.c:33046 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28710,7 +28431,7 @@ msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "the third argument must be comparison constant" -msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" #: config/i386/i386.c:35774 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28797,13 +28518,13 @@ msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only available for 32-bit" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/i386/i386.c:41109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28815,7 +28536,7 @@ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored" msgid "%qE incompatible attribute ignored" -msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" +msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré" #: config/i386/i386.c:41231 #, gcc-internal-format @@ -28854,7 +28575,7 @@ msgstr "algorithme IRA inconnu %qs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid type for asm flag output" -msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" #: config/i386/i386.c:50455 #, gcc-internal-format @@ -28921,7 +28642,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "field `%s' not found" msgid "offload compiler %s not found" -msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé" +msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28938,7 +28659,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" -msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport" +msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. @@ -28969,7 +28690,7 @@ msgstr "construit #pragma mal composé" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument of %qE attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/ia64/ia64.c:741 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28981,7 +28702,7 @@ msgstr "un attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié p #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente" #: config/ia64/ia64.c:756 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -28993,7 +28714,7 @@ msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fo #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires a string constant argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233 #: config/spu/spu.c:4895 @@ -29011,7 +28732,7 @@ msgstr "%s-%s est une étendue vide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "version attribute is not a string" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/iq2000/iq2000.c:1836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29023,7 +28744,7 @@ msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro." #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "argument %qd is not a constant" -msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" +msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455 #, gcc-internal-format @@ -29033,7 +28754,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" #: config/iq2000/iq2000.c:3062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" -msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" +msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue" #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299 #, gcc-internal-format @@ -29072,7 +28793,7 @@ msgstr "#pragma align mal composé - ignoré" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid --param value `%s'" msgid "invalid target memregs value '%d'" -msgstr "valeur de --param invalide « %s »" +msgstr "valeur de --param invalide « %s »" #: config/m32c/m32c.c:2930 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29085,7 +28806,7 @@ msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgid "%qE attribute argument not an integer constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" #: config/m32c/m32c.c:2955 #, gcc-internal-format @@ -29101,13 +28822,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute directive ignored" msgid "% attribute directive ignored" -msgstr "attribut de directive « %s » ignoré" +msgstr "attribut de directive « %s » ignoré" #: config/m32r/m32r.c:393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument of %qs attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/m68k/m68k.c:503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29144,7 +28865,7 @@ msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "multiple interrupt attributes not allowed" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" #: config/m68k/m68k.c:774 #, gcc-internal-format @@ -29160,7 +28881,7 @@ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" -msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport" +msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport" #: config/microblaze/microblaze.c:1690 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29198,7 +28919,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qs attribute only applies to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411 #, gcc-internal-format @@ -29214,13 +28935,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires a string argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/mips/mips.c:1486 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/mips/mips.c:1502 #, gcc-internal-format @@ -29231,13 +28952,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument to %qE attribute is not intstack" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/mips/mips.c:7687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" -msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »" +msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »" #: config/mips/mips.c:10920 #, gcc-internal-format @@ -29258,7 +28979,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d" -msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" +msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118 @@ -29266,7 +28987,7 @@ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "invalid argument to built-in function" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "fonction interne non implantée « %s »" #: config/mips/mips.c:16932 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29278,7 +28999,7 @@ msgstr "champ déclaré comme une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" -msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée" +msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée" #: config/mips/mips.c:17671 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29513,7 +29234,7 @@ msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no data type for mode `%s'" msgid "support for mode %qs" -msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" +msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »" #: config/mmix/mmix.c:744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29540,7 +29261,7 @@ msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" -msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand" +msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1976 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29655,19 +29376,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/msp430/msp430.c:1863 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/msp430/msp430.c:1869 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" -msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" +msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante" #: config/msp430/msp430.c:2119 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29740,25 +29461,25 @@ msgstr "constante entière est hors gamme" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" #: config/nds32/nds32.c:2610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid id value for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/nds32/nds32.c:2626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid nmi function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/nds32/nds32.c:2639 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid warm function for reset attribute" -msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »" #: config/nds32/nds32.c:2707 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29849,7 +29570,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "invalid argument to built-in function %s" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "fonction interne non implantée « %s »" #: config/nios2/nios2.c:3435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29924,7 +29645,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of `%E' is unknown" msgid "%<%s%> is unknown" -msgstr "type « %E » est inconnu" +msgstr "type « %E » est inconnu" #: config/nvptx/mkoffload.c:107 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -29973,13 +29694,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires a void return type" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: config/nvptx/nvptx.c:4174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" #: config/nvptx/nvptx.c:4542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30023,7 +29744,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may only be passed by LOC" msgid "-mes0 can only be used with C" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #: config/rl78/rl78.c:370 #, gcc-internal-format @@ -30034,20 +29755,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may only be passed by LOC" msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #: config/rl78/rl78.c:386 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may only be passed by LOC" msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #. The S2 core does not have mul/div instructions. #: config/rl78/rl78.c:397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may only be passed by LOC" msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. @@ -30055,19 +29776,19 @@ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may only be passed by LOC" msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" -msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" +msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC" #: config/rl78/rl78.c:804 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "naked attribute only applies to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/rl78/rl78.c:828 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address #. bits. @@ -30150,25 +29871,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30185,7 +29906,7 @@ msgstr "-split n'a pas d'argument." #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "%s only accepts 2 arguments" -msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" +msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560 #, gcc-internal-format @@ -30201,7 +29922,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" -msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30213,7 +29934,7 @@ msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:3631 #, gcc-internal-format @@ -30245,7 +29966,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "not configured for ABI: '%s'" msgid "not configured for SPE ABI" -msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" +msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:4012 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30501,7 +30222,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" msgid "internal error: builtin function %s already processed" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:14106 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -30534,12 +30255,12 @@ msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14326 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" +msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:14383 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite" +msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:14871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30556,7 +30277,7 @@ msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:15060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30629,7 +30350,7 @@ msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits" +msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:15622 #, gcc-internal-format @@ -30650,29 +30371,29 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" -msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16308 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16380 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" +msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:16462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30765,7 +30486,7 @@ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeu #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" -msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" +msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »" #: config/rs6000/rs6000.c:18378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30866,7 +30587,7 @@ msgstr "utilisation invalide de %D" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" -msgstr "« %s » n'est pas défini" +msgstr "« %s » n'est pas défini" #: config/rs6000/rs6000.c:38667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31173,7 +30894,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" -msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" +msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »" #: config/s390/s390-c.c:931 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31185,19 +30906,19 @@ msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant argument out of range for `%s'" msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" #: config/s390/s390.c:755 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant argument out of range for `%s'" msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" #: config/s390/s390.c:772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant argument out of range for `%s'" msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (" -msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" +msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »" #: config/s390/s390.c:823 #, gcc-internal-format @@ -31232,7 +30953,7 @@ msgstr "argument de l'option invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "Invalid argument %d for builtin %qF" -msgstr "fonction interne non implantée « %s »" +msgstr "fonction interne non implantée « %s »" #: config/s390/s390.c:1085 #, gcc-internal-format @@ -31259,7 +30980,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" msgid "frame size of %qs is %wd bytes" -msgstr "taille de « %D » est de %d octets" +msgstr "taille de « %D » est de %d octets" #: config/s390/s390.c:10940 #, gcc-internal-format @@ -31354,7 +31075,7 @@ msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" -msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" +msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d" #. Value is not allowed for the target attribute. #: config/s390/s390.c:14881 @@ -31382,32 +31103,32 @@ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption" #: config/sh/sh.c:8389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" -msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme" +msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme" #: config/sh/sh.c:8431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to SH2A" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions" #: config/sh/sh.c:8453 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:8515 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "%qE attribute argument not a string constant" -msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" +msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne" #: config/sh/sh.c:10763 #, gcc-internal-format @@ -31451,13 +31172,13 @@ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" -msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »" #: config/spu/spu-c.c:162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "too many arguments to overloaded function %s" -msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" #: config/spu/spu-c.c:174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31527,7 +31248,7 @@ msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: config/stormy16/stormy16.c:2242 #, gcc-internal-format @@ -31569,7 +31290,7 @@ msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgid "unrecognized section name %qE" -msgstr "nom de section non reconnue « %s »" +msgstr "nom de section non reconnue « %s »" #: config/v850/v850-c.c:182 #, gcc-internal-format @@ -31621,7 +31342,7 @@ msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente" +msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente" #: config/v850/v850.c:2262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31686,7 +31407,7 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:93 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31708,13 +31429,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" +msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »" #: config/vms/vms-c.c:200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:221 #, gcc-internal-format @@ -31725,7 +31446,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'" -msgstr "mode machine « %s » inconnu" +msgstr "mode machine « %s » inconnu" #: config/vms/vms-c.c:232 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31749,7 +31470,7 @@ msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring" -msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" +msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré" #: config/vms/vms-c.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31822,7 +31543,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid element type for attribute %qs" -msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" +msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »" #: ada/gcc-interface/utils.c:3794 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -31934,7 +31655,7 @@ msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" msgid "array %q+D assumed to have one element" -msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément" +msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément" #: c/c-decl.c:856 #, gcc-internal-format @@ -31955,31 +31676,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "label %q+D used but not defined" -msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" +msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie" #: c/c-decl.c:1242 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "nested function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" #: c/c-decl.c:1256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "inline function %q+D declared but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" #: c/c-decl.c:1273 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Junused variable `%D'" msgid "unused variable %q+D" -msgstr "variable inutilisée « %D »" +msgstr "variable inutilisée « %D »" #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "variable %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #: c/c-decl.c:1282 #, gcc-internal-format @@ -32008,19 +31729,19 @@ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder ave #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien" #: c/c-decl.c:1751 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" -msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien" +msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien" #: c/c-decl.c:1760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" -msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible" +msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. @@ -32028,61 +31749,61 @@ msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" -msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype" +msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype" #: c/c-decl.c:1789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" msgid "previous definition of %q+D was here" -msgstr "définition précédente de « %D » était ici" +msgstr "définition précédente de « %D » était ici" #: c/c-decl.c:1791 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici" +msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici" #: c/c-decl.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" msgid "previous declaration of %q+D was here" -msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" +msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" #: c/c-decl.c:1833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" #: c/c-decl.c:1837 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "built-in function %q+D declared as non-function" -msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" +msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction" #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" #: c/c-decl.c:1849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `enum %s'" msgid "redeclaration of enumerator %q+D" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de « enum %s »" #: c/c-decl.c:1871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" msgid "conflicting types for built-in function %q+D" -msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »" +msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »" #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for '%D'" msgid "conflicting types for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "types conflictuels pour « %D »" #: c/c-decl.c:1925 #, gcc-internal-format @@ -32103,43 +31824,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for '%D'" msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" -msgstr "types conflictuels pour « %D »" +msgstr "types conflictuels pour « %D »" #: c/c-decl.c:1967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de « %D »" #: c/c-decl.c:1980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de « %D »" #: c/c-decl.c:1985 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de « %D »" #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of '%D'" msgid "redefinition of %q+D" -msgstr "redéfinition de « %D »" +msgstr "redéfinition de « %D »" #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" -msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique" +msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique" #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" -msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique" +msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique" #: c/c-decl.c:2106 #, gcc-internal-format @@ -32156,73 +31877,73 @@ msgstr " à partir d'ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" -msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" +msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" #: c/c-decl.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" -msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" +msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" #: c/c-decl.c:2160 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" -msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien" +msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien" #: c/c-decl.c:2196 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" -msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe" +msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe" #: c/c-decl.c:2202 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" -msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" +msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" #: c/c-decl.c:2228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" -msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" +msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)" #: c/c-decl.c:2248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" msgid "redefinition of parameter %q+D" -msgstr "redéfinition du paramètre « %D »" +msgstr "redéfinition du paramètre « %D »" #: c/c-decl.c:2275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" msgid "redundant redeclaration of %q+D" -msgstr "déclaration redondante de « %D »" +msgstr "déclaration redondante de « %D »" #: c/c-decl.c:2760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" #: c/c-decl.c:2779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %qD shadows a parameter" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" +msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent" #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283 #: cp/name-lookup.c:1301 @@ -32235,67 +31956,67 @@ msgstr "déclaration est masquée ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested extern declaration of `%s'" msgid "nested extern declaration of %qD" -msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée" +msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée" #: c/c-decl.c:3134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%s'" msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%s'" msgid "implicit declaration of function %qE" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" #: c/c-decl.c:3147 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%s'" msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »" #: c/c-decl.c:3398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" #: c/c-decl.c:3405 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" -msgstr "redéclaration invalide de « %D »" +msgstr "redéclaration invalide de « %D »" #: c/c-decl.c:3414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" #: c/c-decl.c:3474 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" #: c/c-decl.c:3479 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgid "%qE undeclared here (not in a function)" -msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" +msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)" #: c/c-decl.c:3493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: c/c-decl.c:3498 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgid "%qE undeclared (first use in this function)" -msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" +msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)" #: c/c-decl.c:3502 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32313,7 +32034,7 @@ msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: c/c-decl.c:3589 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32325,7 +32046,7 @@ msgstr "Initialiseur de variable manquant" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "label %qD defined here" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910 @@ -32334,7 +32055,7 @@ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%qD declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32346,19 +32067,19 @@ msgstr "expression n'est pas une constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate label declaration `%s'" msgid "duplicate label declaration %qE" -msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double" +msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double" #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate label `%D'" msgid "duplicate label %qD" -msgstr "étiquette « %D » apparaît en double" +msgstr "étiquette « %D » apparaît en double" #: c/c-decl.c:3795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" -msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit" +msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit" #: c/c-decl.c:3860 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32381,7 +32102,7 @@ msgstr "index n'est pas une expression entière" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" msgid "%qE defined as wrong kind of tag" -msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette" +msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette" #: c/c-decl.c:4296 #, gcc-internal-format @@ -32469,13 +32190,13 @@ msgstr "déclaration vide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres" #: c/c-decl.c:4503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" -msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" +msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. @@ -32494,26 +32215,26 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is usually a function" msgid "%q+D is usually a function" -msgstr "« %D » est habituellement une fonction" +msgstr "« %D » est habituellement une fonction" #: c/c-decl.c:4654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" -msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" +msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" #: c/c-decl.c:4659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgid "function %qD is initialized like a variable" -msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" +msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c/c-decl.c:4665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%s' is initialized" msgid "parameter %qD is initialized" -msgstr "le paramètre « %s » est initialisé" +msgstr "le paramètre « %s » est initialisé" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make @@ -32528,55 +32249,55 @@ msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" +msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" #: c/c-decl.c:4779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "inline function %q+D given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" #: c/c-decl.c:4829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" -msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" +msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" #: c/c-decl.c:4831 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%qD should be initialized" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "« %D » sera initialisé après" #: c/c-decl.c:4907 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgid "initializer fails to determine size of %q+D" -msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" +msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" #: c/c-decl.c:4912 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in `%D'" msgid "array size missing in %q+D" -msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" +msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" #: c/c-decl.c:4924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'" msgid "zero or negative size array %q+D" -msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative" +msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative" #: c/c-decl.c:4995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" +msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" #: c/c-decl.c:5045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" #: c/c-decl.c:5075 #, gcc-internal-format @@ -32587,7 +32308,7 @@ msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const `%D'" msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" -msgstr "constante « %D » non initialisée" +msgstr "constante « %D » non initialisée" #: c/c-decl.c:5218 #, gcc-internal-format @@ -32603,67 +32324,67 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:5379 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" -msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:5390 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "negative width in bit-field `%s'" msgid "negative width in bit-field %qs" -msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »" +msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »" #: c/c-decl.c:5395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero width for bit-field `%s'" msgid "zero width for bit-field %qs" -msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »" +msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »" #: c/c-decl.c:5405 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "bit-field %qs has invalid type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-decl.c:5415 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" -msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC" +msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC" #: c/c-decl.c:5421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "width of `%s' exceeds its type" msgid "width of %qs exceeds its type" -msgstr "la largeur de « %s » excède son type" +msgstr "la largeur de « %s » excède son type" #: c/c-decl.c:5434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is narrower than values of its type" msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type" +msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type" #: c/c-decl.c:5449 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée" #: c/c-decl.c:5459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" #: c/c-decl.c:5461 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32675,55 +32396,55 @@ msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "variably modified %qE at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: c/c-decl.c:5672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "variably modified field at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: c/c-decl.c:5692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "type defaults to % in declaration of %qE" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" #: c/c-decl.c:5696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "type defaults to % in type name" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" #: c/c-decl.c:5728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `const'" msgid "duplicate %" -msgstr "« const » apparaît en double" +msgstr "« const » apparaît en double" #: c/c-decl.c:5730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `restrict'" msgid "duplicate %" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "« restrict » apparaît en double" #: c/c-decl.c:5732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `volatile'" msgid "duplicate %" -msgstr "« volatile » apparaît en double" +msgstr "« volatile » apparaît en double" #: c/c-decl.c:5734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `restrict'" msgid "duplicate %<_Atomic%>" -msgstr "« restrict » apparaît en double" +msgstr "« restrict » apparaît en double" #: c/c-decl.c:5737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "conflicting super class name `%s'" msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" -msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel" +msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel" #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568 #, gcc-internal-format @@ -32734,49 +32455,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `auto'" msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" #: c/c-decl.c:5776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée « register »" #: c/c-decl.c:5778 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `typedef'" msgid "function definition declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" +msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" #: c/c-decl.c:5780 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `auto'" msgid "function definition declared %qs" -msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" +msgstr "définition de fonction déclaré « auto »" #: c/c-decl.c:5798 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "storage class specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" #: c/c-decl.c:5801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "storage class specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" #: c/c-decl.c:5805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: c/c-decl.c:5808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686 #, gcc-internal-format @@ -32787,37 +32508,37 @@ msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgid "%qE initialized and declared %" -msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" +msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" #: c/c-decl.c:5832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgid "%qE has both % and initializer" -msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" +msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" #: c/c-decl.c:5837 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" #: c/c-decl.c:5841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" -msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" +msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »" #: c/c-decl.c:5846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgid "nested function %qE declared %" -msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" +msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" #: c/c-decl.c:5849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" -msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" +msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -32831,25 +32552,25 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étan #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of %qE as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5946 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of type name as array of voids" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" #: c/c-decl.c:5953 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qE as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of type name as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970 #, gcc-internal-format @@ -32860,31 +32581,31 @@ msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of array %qE has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" #: c/c-decl.c:5994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of unnamed array has non-integer type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" #: c/c-decl.c:6001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of array %qE has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" #: c/c-decl.c:6004 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of unnamed array has incomplete type" -msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" +msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier" #: c/c-decl.c:6015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" -msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »" +msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »" #: c/c-decl.c:6018 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32914,7 +32635,7 @@ msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgid "%<[*]%> not in a declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" #: c/c-decl.c:6188 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -32926,43 +32647,43 @@ msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" #: c/c-decl.c:6198 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" #: c/c-decl.c:6301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "%qE declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6304 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "type name declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: c/c-decl.c:6311 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "%qE declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "type name declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: c/c-decl.c:6355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" +msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816 #, gcc-internal-format @@ -32995,13 +32716,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" msgid "%qs specified for auto variable %qE" -msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" +msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »" #: c/c-decl.c:6497 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" msgid "%qs specified for parameter %qE" -msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »" +msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »" #: c/c-decl.c:6500 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33013,31 +32734,31 @@ msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "%qs specified for structure field %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" #: c/c-decl.c:6509 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "%qs specified for structure field" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »" #: c/c-decl.c:6524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "bit-field %qE has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-decl.c:6526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "bit-field has atomic type" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-decl.c:6535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" msgid "alignment specified for typedef %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" #: c/c-decl.c:6537 #, gcc-internal-format @@ -33048,31 +32769,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "alignment specified for parameter %qE" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: c/c-decl.c:6544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "alignment specified for unnamed parameter" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: c/c-decl.c:6549 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" msgid "alignment specified for bit-field %qE" -msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" +msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »" #: c/c-decl.c:6551 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgid "alignment specified for unnamed bit-field" -msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" +msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits" #: c/c-decl.c:6554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for functions" msgid "alignment specified for function %qE" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" #: c/c-decl.c:6561 #, gcc-internal-format @@ -33088,13 +32809,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" msgid "typedef %q+D declared %" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" #: c/c-decl.c:6597 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'" msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »" +msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »" #: c/c-decl.c:6640 #, gcc-internal-format @@ -33106,13 +32827,13 @@ msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" -msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" +msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable or field `%E' declared void" msgid "variable or field %qE declared void" -msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »" +msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »" #: c/c-decl.c:6708 #, gcc-internal-format @@ -33123,43 +32844,43 @@ msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignor #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %q+D declared %" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: c/c-decl.c:6752 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: c/c-decl.c:6765 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "field %qE declared as a function" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" #: c/c-decl.c:6772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' has incomplete type" msgid "field %qE has incomplete type" -msgstr "champ « %s » est de type incomplet" +msgstr "champ « %s » est de type incomplet" #: c/c-decl.c:6774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%T' has incomplete type" msgid "unnamed field has incomplete type" -msgstr "nom « %T » a un type incomplet" +msgstr "nom « %T » a un type incomplet" #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid storage class for function `%s'" msgid "invalid storage class for function %qE" -msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »" #: c/c-decl.c:6878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot inline function `main'" msgid "cannot inline function %" -msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne" +msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne" #: c/c-decl.c:6880 #, gcc-internal-format @@ -33170,37 +32891,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:6894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:6923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" msgid "variable previously declared % redeclared %" -msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »" +msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »" #: c/c-decl.c:6933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" msgid "variable %q+D declared %" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" #: c/c-decl.c:6935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" -msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" +msgstr "variable « %D » déclarée « inline »" #: c/c-decl.c:6970 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "non-nested function with variably modified type" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: c/c-decl.c:6972 #, gcc-internal-format @@ -33240,7 +32961,7 @@ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgid "parameter %u has void type" -msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet" +msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet" #: c/c-decl.c:7201 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33258,7 +32979,7 @@ msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" -msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée" +msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée" #: c/c-decl.c:7281 #, gcc-internal-format @@ -33274,43 +32995,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "enum type defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« %s » précédemment défini ici" #: c/c-decl.c:7395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "struct defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« %s » précédemment défini ici" #: c/c-decl.c:7401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "union defined here" -msgstr "« %s » précédemment défini ici" +msgstr "« %s » précédemment défini ici" #: c/c-decl.c:7474 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `union %s'" msgid "redefinition of %" -msgstr "redéfinition de « union %s »" +msgstr "redéfinition de « union %s »" #: c/c-decl.c:7476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `struct %s'" msgid "redefinition of %" -msgstr "redéfinition de « struct %s »" +msgstr "redéfinition de « struct %s »" #: c/c-decl.c:7485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" #: c/c-decl.c:7487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231 #, gcc-internal-format @@ -33338,7 +33059,7 @@ msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate member `%D'" msgid "duplicate member %q+D" -msgstr "membre « %D » est double" +msgstr "membre « %D » est double" #: c/c-decl.c:7789 #, gcc-internal-format @@ -33372,7 +33093,7 @@ msgstr "membres nommés" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s has no member named `%s'" msgid "struct has no members" -msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »" +msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »" #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33407,14 +33128,14 @@ msgstr "union ne peut pas être rendu transparente" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c/c-decl.c:8210 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `enum %s'" msgid "redeclaration of %" -msgstr "redéclaration de « enum %s »" +msgstr "redéclaration de « enum %s »" #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195 #, gcc-internal-format @@ -33430,13 +33151,13 @@ msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:8429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" #: c/c-decl.c:8453 #, gcc-internal-format @@ -33447,13 +33168,13 @@ msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" -msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" +msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »" #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "inline function %qD given attribute noinline" -msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" +msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne" #: c/c-decl.c:8565 #, gcc-internal-format @@ -33464,43 +33185,43 @@ msgstr "le type du retour est incomplet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type defaults to `int'" msgid "return type defaults to %" -msgstr "le type du retour est « int » par défaut" +msgstr "le type du retour est « int » par défaut" #: c/c-decl.c:8602 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" -msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" +msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction" #: c/c-decl.c:8661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'" msgid "no previous prototype for %qD" -msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »" +msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »" #: c/c-decl.c:8670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" msgid "%qD was used with no prototype before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition" +msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition" #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'" msgid "no previous declaration for %qD" -msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »" +msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »" #: c/c-decl.c:8688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" msgid "%qD was used with no declaration before its definition" -msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition" +msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition" #: c/c-decl.c:8707 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" msgid "return type of %qD is not %" -msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »" +msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »" #: c/c-decl.c:8709 #, gcc-internal-format @@ -33511,7 +33232,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function" msgid "%qD is normally a non-static function" -msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique" +msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique" #: c/c-decl.c:8753 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33552,19 +33273,19 @@ msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" msgid "multiple parameters named %qD" -msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »" +msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »" #: c/c-decl.c:8863 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %qD declared with void type" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" msgid "type of %qD defaults to %" -msgstr "type de « %D » est « int » par défaut" +msgstr "type de « %D » est « int » par défaut" #: c/c-decl.c:8917 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33576,7 +33297,7 @@ msgstr "le paramètre a un type incomplet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" -msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre" +msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre" #: c/c-decl.c:8974 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33622,13 +33343,13 @@ msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" -msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" +msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "parameter %qD set but not used" -msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" +msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't @@ -33637,7 +33358,7 @@ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" msgid "% loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" -msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99" +msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99" #: c/c-decl.c:9425 #, gcc-internal-format @@ -33648,37 +33369,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of static variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »" #: c/c-decl.c:9464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of % variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" #: c/c-decl.c:9471 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" #: c/c-decl.c:9476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" #: c/c-decl.c:9480 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" +msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »" #: c/c-decl.c:9484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of non-variable %qD in % loop initial declaration" -msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »" +msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »" #: c/c-decl.c:9732 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33690,30 +33411,30 @@ msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repeated declaration of unit `%s'" msgid "duplicate %qE declaration specifier" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more data types in declaration specifiers" -msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" +msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`long long long' is too long for GCC" msgid "% is too long for GCC" -msgstr "« long long long » est trop long pour GCC" +msgstr "« long long long » est trop long pour GCC" #: c/c-decl.c:9849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C90 does not support %" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:10124 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33725,7 +33446,7 @@ msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `%s'" msgid "duplicate %qE" -msgstr "« %s » apparaît en double" +msgstr "« %s » apparaît en double" #: c/c-decl.c:10251 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33743,7 +33464,7 @@ msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support boolean types" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-decl.c:10435 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33761,7 +33482,7 @@ msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C does not support decimal floating point" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33784,13 +33505,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" -msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit" +msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit" #: c/c-decl.c:10677 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgid "%qE is not at beginning of declaration" -msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" +msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration" #: c/c-decl.c:10698 #, gcc-internal-format @@ -33817,19 +33538,19 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C90 does not support %qE" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c/c-decl.c:10731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__thread' before `extern'" msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "« __thread » avant « extern »" +msgstr "« __thread » avant « extern »" #: c/c-decl.c:10740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__thread' before `static'" msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "« __thread » avant « static »" +msgstr "« __thread » avant « static »" #: c/c-decl.c:10753 #, gcc-internal-format @@ -33840,13 +33561,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" -msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" +msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" #: c/c-decl.c:10769 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s used with `%%%c' %s format" msgid "%qs used with %qE" -msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" +msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s" #: c/c-decl.c:10842 #, gcc-internal-format @@ -33857,7 +33578,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgid "ISO C does not support plain % meaning %" -msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" +msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947 #, gcc-internal-format @@ -33916,7 +33637,7 @@ msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" -msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" +msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++" #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805 #, gcc-internal-format @@ -33938,7 +33659,7 @@ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" #: c/c-parser.c:1595 #, gcc-internal-format @@ -33959,7 +33680,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has no member named '%E'" msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" -msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" +msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33973,7 +33694,7 @@ msgstr "nom de registre inconnu: %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repeated declaration of unit `%s'" msgid "expected declaration specifiers" -msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" +msgstr "déclaration répété d'unité « %s »" #: c/c-parser.c:1657 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -33990,7 +33711,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "prefix attributes are ignored for methods" -msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" +msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »" #: c/c-parser.c:1740 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34009,7 +33730,7 @@ msgstr "opérande inattendue" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "% attribute not followed by %<;%>" -msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" +msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »" #: c/c-parser.c:1804 #, gcc-internal-format @@ -34067,13 +33788,13 @@ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:2171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34113,13 +33834,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" +msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur" #: c/c-parser.c:2545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:2572 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34169,7 +33890,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" msgid "ISO C forbids forward references to % types" -msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »" +msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »" #: c/c-parser.c:2890 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34211,19 +33932,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`typeof' applied to a bit-field" msgid "% applied to a bit-field" -msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits" +msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits" #: c/c-parser.c:3240 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c/c-parser.c:3243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »" #: c/c-parser.c:3479 #, gcc-internal-format @@ -34240,13 +33961,13 @@ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »" +msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »" #: c/c-parser.c:3821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" -msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" +msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" #: c/c-parser.c:3876 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34263,7 +33984,7 @@ msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »" #: c/c-parser.c:4554 #, gcc-internal-format @@ -34279,7 +34000,7 @@ msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='" msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »" +msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »" #: c/c-parser.c:4757 #, gcc-internal-format @@ -34290,7 +34011,7 @@ msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'" msgid "expected declaration or statement" -msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »" +msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »" #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823 #, gcc-internal-format @@ -34321,7 +34042,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "only attribute % can be applied to a null statement" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" #: c/c-parser.c:4994 #, gcc-internal-format @@ -34374,7 +34095,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %" -msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës" +msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës" #: c/c-parser.c:5759 #, gcc-internal-format @@ -34429,25 +34150,25 @@ msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>" -msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" +msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction" #: c/c-parser.c:7198 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'" msgid "cannot take address of %qs" -msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" +msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" #: c/c-parser.c:7281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:7284 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:7351 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34535,19 +34256,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier" -msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" +msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »" #: c/c-parser.c:7857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:7873 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" +msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante" #: c/c-parser.c:7944 #, gcc-internal-format @@ -34558,13 +34279,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression" -msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" +msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante" #: c/c-parser.c:7961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type" -msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" +msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante" #: c/c-parser.c:7987 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34623,7 +34344,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.c:8865 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon" -msgstr "« ; » superflu" +msgstr "« ; » superflu" #: c/c-parser.c:9113 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -34785,7 +34506,7 @@ msgstr "%s n'est pas addressable" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" msgid "%qD is not a pointer variable" -msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet" +msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet" #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35060,7 +34781,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "array section in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075 #, gcc-internal-format @@ -35071,13 +34792,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "invalid OpenACC clause at file scope" -msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" +msgstr "« %T » est type modifié de manière variable" #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "invalid use of % variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" +msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »" #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101 #, gcc-internal-format @@ -35104,7 +34825,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has not been declared" msgid "%qE has not been declared" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" #: c/c-parser.c:14156 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35116,7 +34837,7 @@ msgstr "Dans la fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qD does not refer to a function" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35371,7 +35092,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" #: c/c-parser.c:16967 #, gcc-internal-format @@ -35533,7 +35254,7 @@ msgstr "expression d'adresse inattendue" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has an incomplete type" msgid "%qD has an incomplete type %qT" -msgstr "« %s » a un type incomplet" +msgstr "« %s » a un type incomplet" #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084 #, gcc-internal-format @@ -35554,14 +35275,14 @@ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" msgid "invalid use of undefined type %qT" -msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »" +msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c/c-typeck.c:259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" msgid "invalid use of incomplete typedef %qT" -msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »" +msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »" #: c/c-typeck.c:332 #, gcc-internal-format @@ -35608,7 +35329,7 @@ msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'" msgid "function return types not compatible due to %" -msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »" +msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »" #: c/c-typeck.c:1880 #, gcc-internal-format @@ -35619,13 +35340,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has no member named '%E'" msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?" -msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" +msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has no member named '%E'" msgid "%qT has no member named %qE" -msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" +msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »" #: c/c-typeck.c:2417 #, gcc-internal-format @@ -35636,7 +35357,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE" -msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" +msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" #: c/c-typeck.c:2480 #, gcc-internal-format @@ -35647,7 +35368,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" msgid "request for member %qE in something not a structure or union" -msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union" +msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union" #: c/c-typeck.c:2537 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35659,7 +35380,7 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing `void *' pointer" msgid "dereferencing % pointer" -msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" +msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" #: c/c-typeck.c:2597 #, gcc-internal-format @@ -35687,7 +35408,7 @@ msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" msgid "ISO C forbids subscripting % array" -msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux « register »" +msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux « register »" #: c/c-typeck.c:2683 #, gcc-internal-format @@ -35740,7 +35461,7 @@ msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par l #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "too many arguments to method %qE" -msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" +msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »" #: c/c-typeck.c:3345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35787,7 +35508,7 @@ msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" -msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype" +msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype" #: c/c-typeck.c:3432 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35822,19 +35543,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior" msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" -msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié" +msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié" #: c/c-typeck.c:3735 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between %qT and %qT" -msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »" +msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »" #: c/c-typeck.c:3784 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" msgid "pointer of type % used in subtraction" -msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction" +msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction" #: c/c-typeck.c:3787 #, gcc-internal-format @@ -35867,7 +35588,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" -msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué" +msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué" #: c/c-typeck.c:4266 #, gcc-internal-format @@ -35878,13 +35599,13 @@ msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" +msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" #: c/c-typeck.c:4327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" -msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" +msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch" #: c/c-typeck.c:4334 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35902,7 +35623,7 @@ msgstr "expression d'adresse inattendue" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" -msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes" +msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes" #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412 #, gcc-internal-format @@ -35936,43 +35657,43 @@ msgstr "prise de l'adresse du temporaire" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'" msgid "cannot take address of bit-field %qD" -msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" +msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »" #: c/c-typeck.c:4580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order" -msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue" +msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue" #: c/c-typeck.c:4588 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of register variable `%s' requested" msgid "address of array with reverse scalar storage order requested" -msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise" +msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise" #: c/c-typeck.c:4760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global register variable `%s' used in nested function" msgid "global register variable %qD used in nested function" -msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" #: c/c-typeck.c:4763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "register variable %qD used in nested function" -msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" #: c/c-typeck.c:4768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of global register variable `%s' requested" msgid "address of global register variable %qD requested" -msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise" +msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise" #: c/c-typeck.c:4770 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of register variable `%s' requested" msgid "address of register variable %qD requested" -msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise" +msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise" #: c/c-typeck.c:4871 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -35988,7 +35709,7 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:5003 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" -msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »" #: c/c-typeck.c:5020 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36006,7 +35727,7 @@ msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" -msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction" +msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction" #: c/c-typeck.c:5066 #, gcc-internal-format @@ -36141,7 +35862,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(near initialization for `%s')" msgid "(near initialization for %qs)" -msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)" +msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)" #: c/c-typeck.c:6057 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36213,7 +35934,7 @@ msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié" #, fuzzy #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" -msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" +msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650 #, fuzzy @@ -36270,7 +35991,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" -msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" +msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" #: c/c-typeck.c:6563 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36282,37 +36003,37 @@ msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" -msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" +msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "return type might be a candidate for a format attribute" -msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" +msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »" #: c/c-typeck.c:6622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" -msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" +msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" #: c/c-typeck.c:6625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" -msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" +msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" #: c/c-typeck.c:6627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" -msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" +msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" #: c/c-typeck.c:6629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" -msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" +msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »" #: c/c-typeck.c:6666 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36421,19 +36142,19 @@ msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "incompatible type for argument %d of %qE" -msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" +msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" #: c/c-typeck.c:6772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" -msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »" +msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »" #: c/c-typeck.c:6777 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" -msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »" +msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »" #: c/c-typeck.c:6782 #, gcc-internal-format @@ -36529,7 +36250,7 @@ msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "missing initializer for field %qD of %qT" -msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" +msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" #: c/c-typeck.c:8039 #, gcc-internal-format @@ -36643,13 +36364,13 @@ msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" msgid "ISO C forbids %" -msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »" +msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »" #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgid "function declared % has a % statement" -msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »" +msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »" #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36666,19 +36387,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgid "% with no value, in function returning non-void" -msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" +msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with a value, in function returning void" msgid "% with a value, in function returning void" -msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void" +msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void" #: c/c-typeck.c:9849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with a value, in function returning void" msgid "ISO C forbids % with expression, in function returning void" -msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void" +msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void" #: c/c-typeck.c:9925 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36695,7 +36416,7 @@ msgstr "quantité du switch n'est pas un entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" -msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C" +msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C" #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -36706,13 +36427,13 @@ msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète" #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" -msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch" #: c/c-typeck.c:10095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`default' label not within a switch statement" msgid "% label not within a switch statement" -msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch" +msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch" #: c/c-typeck.c:10166 #, gcc-internal-format @@ -36727,30 +36448,30 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" -msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" +msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" -msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" +msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "break statement not within loop or switch" msgid "break statement used with OpenMP for loop" -msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" +msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" #: c/c-typeck.c:10309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "break statement not within loop or switch" msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body" -msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" +msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "continue statement not within a loop" msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body" -msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" +msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle" #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445 #, gcc-internal-format @@ -36772,7 +36493,7 @@ msgstr "opérande vers ?: a différents types" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" msgid "comparing vectors with different number of elements" -msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives" +msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives" #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580 #, gcc-internal-format @@ -36799,7 +36520,7 @@ msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" -msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction" +msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction" #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430 #, gcc-internal-format @@ -36842,25 +36563,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array type value used where scalar is required" msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" -msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu" +msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu" #: c/c-typeck.c:11819 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "struct type value used where scalar is required" msgid "used struct type value where scalar is required" -msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu" +msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu" #: c/c-typeck.c:11823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "union type value used where scalar is required" msgid "used union type value where scalar is required" -msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu" +msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu" #: c/c-typeck.c:11839 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "struct type value used where scalar is required" msgid "used vector type where scalar is required" -msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu" +msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu" #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599 #, gcc-internal-format @@ -36876,40 +36597,40 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513 #: cp/semantics.c:6702 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "bit-field %qE in %qs clause" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523 #: cp/semantics.c:6720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qE is a member of a union" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qD is not a variable in %qs clause" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541 #: cp/semantics.c:6748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is not a variable in %qs clause" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:12155 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause" -msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" +msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide" #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916 @@ -37000,13 +36721,13 @@ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "%qE has invalid type for %" -msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "user defined reduction not found for %qE" -msgstr "référence à « %D » est ambiguë" +msgstr "référence à « %D » est ambiguë" #: c/c-typeck.c:12964 #, gcc-internal-format @@ -37054,7 +36775,7 @@ msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is not a variable in clause %qs" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062 #, gcc-internal-format @@ -37087,19 +36808,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qE is not a variable in clause %" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qE is not a variable in clause %" -msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" +msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée" #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is not a variable in % clause" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:13188 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37111,7 +36832,7 @@ msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:13202 #, gcc-internal-format @@ -37122,7 +36843,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is not a variable in % clause" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643 #, gcc-internal-format @@ -37145,20 +36866,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' does not declare a template type" msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause" -msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" +msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784 #: cp/semantics.c:6923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' does not declare a template type" msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause" -msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" +msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide" #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932 #, gcc-internal-format @@ -37220,7 +36941,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgid "second argument to % is of incomplete type %qT" -msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »" +msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »" #: c/c-typeck.c:13922 #, gcc-internal-format @@ -37246,7 +36967,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "SSA name not declared" -msgstr "« %D » n'est pas déclaré" +msgstr "« %D » n'est pas déclaré" #: c/gimple-parser.c:658 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37282,7 +37003,7 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra semicolon" msgid "expected semicolon" -msgstr "« ; » superflu" +msgstr "« ; » superflu" #: c/gimple-parser.c:1369 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37295,7 +37016,7 @@ msgstr "le corps du else est vide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgid " passing %qT as % argument discards qualifiers" -msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" +msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" #: cp/call.c:3398 #, gcc-internal-format @@ -37312,13 +37033,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgid " no known conversion from %qT to %qT" -msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" +msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" #: cp/call.c:3415 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" -msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" +msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -37409,25 +37130,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë" +msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë" #: cp/call.c:4049 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument" -msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée" +msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée" #: cp/call.c:4175 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »" #: cp/call.c:4178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" -msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë" +msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. @@ -37440,13 +37161,13 @@ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; ut #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" -msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »" +msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »" #: cp/call.c:4507 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" -msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë" +msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë" #: cp/call.c:4558 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37485,7 +37206,7 @@ msgstr "erreur interne: %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'" msgid "ternary % in %<%E ? %E : %E%>" -msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »" +msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »" #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639 #, gcc-internal-format @@ -37496,7 +37217,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'" msgid "% in %<%E%s%>" -msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »" #: cp/call.c:4609 #, gcc-internal-format @@ -37507,7 +37228,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" msgid "% in %<%E[%E]%>" -msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »" +msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »" #: cp/call.c:4620 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37524,13 +37245,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'" msgid "% in %<%E %s %E%>" -msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »" #: cp/call.c:4642 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'" msgid "% in %<%s%E%>" -msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »" +msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »" #: cp/call.c:4751 #, gcc-internal-format @@ -37574,7 +37295,7 @@ msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" -msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »" +msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »" #: cp/call.c:5251 #, gcc-internal-format @@ -37585,19 +37306,19 @@ msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" -msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place" +msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place" #: cp/call.c:5750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" -msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place" +msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place" #: cp/call.c:5872 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between %q#T and %q#T" -msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »" +msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »" #: cp/call.c:6216 #, gcc-internal-format @@ -37613,7 +37334,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" #: cp/call.c:6387 #, gcc-internal-format @@ -37624,7 +37345,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'" msgid "no suitable % for %qT" -msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »" +msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »" #: cp/call.c:6427 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37636,7 +37357,7 @@ msgstr "à l'intérieur du contexte" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "declared private here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/call.c:6433 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37648,31 +37369,31 @@ msgstr "à l'intérieur du contexte" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "declared protected here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/call.c:6439 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is inaccessible" msgid "%q#D is inaccessible within this context" -msgstr "« %+#D » et inaccessible" +msgstr "« %+#D » et inaccessible" #: cp/call.c:6501 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" -msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »" +msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »" #: cp/call.c:6505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" -msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL" +msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL" #: cp/call.c:6514 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "converting % to pointer type for argument %P of %qD" -msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" +msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »" #: cp/call.c:6518 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37684,7 +37405,7 @@ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'" msgid "too many braces around initializer for %qT" -msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »" +msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »" #: cp/call.c:6592 #, gcc-internal-format @@ -37695,20 +37416,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT" -msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" +msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899 #: cp/call.c:6927 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " initializing argument %P of `%D'" msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »" +msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »" #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "invalid conversion from %qT to %qT" -msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" +msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »" #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678 #, gcc-internal-format @@ -37724,37 +37445,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" #: cp/call.c:6917 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" #: cp/call.c:6920 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers" -msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" +msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" #: cp/call.c:6956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'" msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" -msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »" +msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'" msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" -msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »" +msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:6962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" -msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »" +msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »" #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854 #, gcc-internal-format @@ -37770,7 +37491,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>" -msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »" +msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »" #: cp/call.c:7171 #, gcc-internal-format @@ -37781,13 +37502,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" -msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »" +msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »" #: cp/call.c:7248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed" msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined" -msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé" +msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé" #: cp/call.c:7350 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37804,19 +37525,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgid "passing %qT as % argument discards qualifiers" -msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" +msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs" #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " in call to `%D'" msgid " in call to %qD" -msgstr " dans l'appel de « %D »" +msgstr " dans l'appel de « %D »" #: cp/call.c:7723 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'" msgid "%qT is not an accessible base of %qT" -msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »" +msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »" #: cp/call.c:7805 #, gcc-internal-format @@ -37832,7 +37553,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD" -msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »" +msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »" #: cp/call.c:8241 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37844,7 +37565,7 @@ msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "call to non-function %qD" -msgstr "appel à une non fonction « %D »" +msgstr "appel à une non fonction « %D »" #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -37861,55 +37582,55 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »" #: cp/call.c:8684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »" #: cp/call.c:8708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »" +msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »" #: cp/call.c:8711 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous" msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" -msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë" +msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë" #: cp/call.c:8732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer" -msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur" +msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur" #: cp/call.c:8761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot call member function `%D' without object" msgid "cannot call member function %qD without object" -msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet" +msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet" #: cp/call.c:9545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" -msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »" +msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »" #: cp/call.c:9605 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "choosing `%D' over `%D'" msgid "choosing %qD over %qD" -msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »" +msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »" #: cp/call.c:9606 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgid " for conversion from %qT to %qT" -msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" +msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »" #: cp/call.c:9609 #, gcc-internal-format @@ -37943,7 +37664,7 @@ msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert `%E' to `%T'" msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" -msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »" +msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »" #: cp/call.c:10222 #, gcc-internal-format @@ -37954,13 +37675,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" #: cp/call.c:10349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" -msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" #: cp/class.c:326 #, gcc-internal-format @@ -37971,19 +37692,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual" -msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" +msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" #: cp/class.c:337 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT" -msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" +msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" #: cp/class.c:342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT" -msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" +msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" #: cp/class.c:1211 #, gcc-internal-format @@ -38000,7 +37721,7 @@ msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" msgid "%q+#D cannot be overloaded" -msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé" +msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé" #: cp/class.c:1235 #, gcc-internal-format @@ -38011,31 +37732,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" -msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré" +msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré" #: cp/class.c:1317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" -msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré" +msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré" #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' invalid in `%#T'" msgid "%q+D invalid in %q#T" -msgstr "« %D » invalide dans « %#T »" +msgstr "« %D » invalide dans « %#T »" #: cp/class.c:1388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local method `%#D' with same name" msgid " because of local method %q+#D with same name" -msgstr " parce que la méthode locale « %#D » a le même nom" +msgstr " parce que la méthode locale « %#D » a le même nom" #: cp/class.c:1396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local member `%#D' with same name" msgid " because of local member %q+#D with same name" -msgstr " parce que le membre local « %#D » a le même nom" +msgstr " parce que le membre local « %#D » a le même nom" #: cp/class.c:1451 #, gcc-internal-format @@ -38047,7 +37768,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%qT declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/class.c:1458 #, gcc-internal-format @@ -38068,37 +37789,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgid "cannot derive from % base %qT in derived type %qT" -msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" +msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »" #: cp/class.c:2224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "all member functions in class `%T' are private" msgid "all member functions in class %qT are private" -msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés" +msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés" #: cp/class.c:2236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" -msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" -msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" +msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" -msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »" +msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »" #: cp/class.c:3035 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" msgid "%qD can be marked override" -msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé" +msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé" #: cp/class.c:3047 #, gcc-internal-format @@ -38114,49 +37835,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was hidden" msgid "%qD was hidden" -msgstr "« %D » était caché" +msgstr "« %D » était caché" #: cp/class.c:3121 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " by `%D'" msgid " by %qD" -msgstr " par « %D »" +msgstr " par « %D »" #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" +msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" #: cp/class.c:3159 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" -msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" +msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres" #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgid "private member %q#D in anonymous union" -msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme" +msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:3174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgid "private member %q#D in anonymous struct" -msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme" +msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgid "protected member %q#D in anonymous union" -msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" +msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:3183 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgid "protected member %q#D in anonymous struct" -msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" +msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme" #: cp/class.c:3371 #, gcc-internal-format @@ -38167,55 +37888,55 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" -msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" #: cp/class.c:3556 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" -msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière" #: cp/class.c:3561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "negative width in bit-field `%D'" msgid "negative width in bit-field %q+D" -msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »" +msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »" #: cp/class.c:3566 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero width for bit-field `%D'" msgid "zero width for bit-field %q+D" -msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »" +msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »" #: cp/class.c:3576 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "width of `%D' exceeds its type" msgid "width of %qD exceeds its type" -msgstr "largeur de « %D » excède son type" +msgstr "largeur de « %D » excède son type" #: cp/class.c:3581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" -msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »" +msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »" #: cp/class.c:3641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" -msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3644 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" -msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3646 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" -msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union" +msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:3650 #, gcc-internal-format @@ -38226,79 +37947,79 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union" msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union" -msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union" +msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union" #: cp/class.c:3779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union" msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" -msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union" +msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union" #: cp/class.c:3789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' invalidly declared function type" msgid "field %q+D invalidly declared function type" -msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction" +msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction" #: cp/class.c:3795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' invalidly declared method type" msgid "field %q+D invalidly declared method type" -msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode" +msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode" #: cp/class.c:3855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D" -msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »" +msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »" #: cp/class.c:3903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgid "member %q+D cannot be declared both % and %" -msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" +msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" #: cp/class.c:3909 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "member %q+D cannot be declared as a % reference" -msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/class.c:3935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized" msgid "multiple fields in union %qT initialized" -msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés" +msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés" #: cp/class.c:3976 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%#D' with same name as class" msgid "field %q#D with same name as class" -msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe" +msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe" #: cp/class.c:3999 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' has pointer data members" msgid "%q#T has pointer data members" -msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données" +msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données" #: cp/class.c:4004 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " but does not override `%T(const %T&)'" msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" -msgstr " mais n'écrase pas « %T(const %T&) »" +msgstr " mais n'écrase pas « %T(const %T&) »" #: cp/class.c:4006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " or `operator=(const %T&)'" msgid " or %" -msgstr " ou « operator=(const %T&) »" +msgstr " ou « operator=(const %T&) »" #: cp/class.c:4010 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" msgid " but does not override %" -msgstr " mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »" +msgstr " mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »" #: cp/class.c:4415 #, gcc-internal-format @@ -38315,7 +38036,7 @@ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" -msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »" +msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »" #: cp/class.c:5131 #, gcc-internal-format @@ -38336,13 +38057,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%q+T is not literal because:" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" #: cp/class.c:5774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgid " %q+T has a non-trivial destructor" -msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:5779 #, gcc-internal-format @@ -38358,31 +38079,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid " non-static data member %qD has non-literal type" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" #: cp/class.c:5836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" msgid " non-static data member %qD has volatile type" -msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" +msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" #: cp/class.c:5954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor" -msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:5983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" -msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur" +msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:5989 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" -msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur" +msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur" #. If the function is defaulted outside the class, we just #. give the synthesis error. @@ -38395,25 +38116,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté" +msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté" #: cp/class.c:6304 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté" +msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté" #: cp/class.c:6532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC" +msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC" #: cp/class.c:6687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)" -msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" +msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande" #: cp/class.c:6985 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38431,7 +38152,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "array member %q#D declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/class.c:7019 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38449,7 +38170,7 @@ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `%#T'" msgid "in the definition of %q#T" -msgstr "redéfinition de « %#T »" +msgstr "redéfinition de « %#T »" #: cp/class.c:7037 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38467,25 +38188,25 @@ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "next member %q#D declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `%#T'" msgid "redefinition of %q#T" -msgstr "redéfinition de « %#T »" +msgstr "redéfinition de « %#T »" #: cp/class.c:7313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" -msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" +msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:7341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgid "type transparent %q#T does not have any fields" -msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" +msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" #: cp/class.c:7347 #, gcc-internal-format @@ -38496,7 +38217,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has virtual member functions" msgid "type transparent class %qT has virtual functions" -msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle" +msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle" #: cp/class.c:7357 #, gcc-internal-format @@ -38517,31 +38238,31 @@ msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'err #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized" msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" -msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue" +msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue" #: cp/class.c:8138 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" -msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »" +msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »" #: cp/class.c:8293 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" -msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »" +msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »" #: cp/class.c:8321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" -msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë" +msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë" #: cp/class.c:8348 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assuming pointer to member `%D'" msgid "assuming pointer to member %qD" -msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »" +msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »" #: cp/class.c:8351 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38558,7 +38279,7 @@ msgstr "pas assez d'information sur le type" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" -msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »" +msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »" #. [basic.scope.class] #. @@ -38569,13 +38290,13 @@ msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "declaration of %q#D" -msgstr "déclaration de « %#D »" +msgstr "déclaration de « %#D »" #: cp/class.c:8734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" msgid "changes meaning of %qD from %q#D" -msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »" +msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »" #: cp/constexpr.c:96 #, gcc-internal-format @@ -38597,13 +38318,13 @@ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D" -msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" #: cp/constexpr.c:206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D" -msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »" #: cp/constexpr.c:228 #, gcc-internal-format @@ -38652,7 +38373,7 @@ msgstr "expression n'est pas une constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "call to internal function %qE" -msgstr "appel à une non fonction « %D »" +msgstr "appel à une non fonction « %D »" #: cp/constexpr.c:1403 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38664,37 +38385,37 @@ msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "call to non-constexpr function %qD" -msgstr "appel à une non fonction « %D »" +msgstr "appel à une non fonction « %D »" #: cp/constexpr.c:1492 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete" -msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" +msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" #: cp/constexpr.c:1499 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qD called in a constant expression" -msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" +msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" #: cp/constexpr.c:1503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition" msgid "%qD used before its definition" -msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition" +msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition" #: cp/constexpr.c:1543 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protocol `%s' has circular dependency" msgid "call has circular dependency" -msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire" +msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire" #: cp/constexpr.c:1554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" -msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »" +msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »" #: cp/constexpr.c:1636 #, gcc-internal-format @@ -38744,13 +38465,13 @@ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "accessing uninitialized array element" -msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" +msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" #: cp/constexpr.c:2324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing `void *' pointer" msgid "dereferencing a null pointer in %qE" -msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" +msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38773,13 +38494,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "accessing uninitialized member %qD" -msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" +msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing `void *' pointer" msgid "dereferencing a null pointer" -msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" +msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »" #: cp/constexpr.c:3110 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38791,7 +38512,7 @@ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" -msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" +msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/constexpr.c:3158 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38803,25 +38524,25 @@ msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "%q#D is not const" -msgstr "« %D » n'est pas une fonction" +msgstr "« %D » n'est pas une fonction" #: cp/constexpr.c:3166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is private" msgid "%q#D is volatile" -msgstr "« %+#D » est privé" +msgstr "« %+#D » est privé" #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qD was not initialized with a constant expression" -msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" +msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" #: cp/constexpr.c:3184 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD was not declared %" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" #: cp/constexpr.c:3187 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38839,7 +38560,7 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)" -msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »" +msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »" #: cp/constexpr.c:3847 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38875,7 +38596,7 @@ msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "expression %qE is not a constant expression" -msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante" +msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante" #: cp/constexpr.c:4509 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38898,7 +38619,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable" -msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" +msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante" #: cp/constexpr.c:4605 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38915,7 +38636,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" msgid "reinterpret_cast from integer to pointer" -msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »" +msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »" #: cp/constexpr.c:5197 #, gcc-internal-format @@ -38943,7 +38664,7 @@ msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' declared static in union" msgid "%qD declared % in % function" -msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union" +msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union" #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155 #, gcc-internal-format @@ -38954,7 +38675,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "uninitialized variable %qD in % function" -msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" +msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée" #: cp/constexpr.c:5518 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -38984,7 +38705,7 @@ msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante" #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unexpected type for `id' (%s)" msgid "unexpected AST of kind %s" -msgstr "type inattendu pour « id » (%s)" +msgstr "type inattendu pour « id » (%s)" #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856 @@ -39074,61 +38795,61 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" -msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »" +msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »" #: cp/cvt.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë" +msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë" #: cp/cvt.c:382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" #: cp/cvt.c:385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »" #: cp/cvt.c:388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" #: cp/cvt.c:391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" -msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »" #: cp/cvt.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" -msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs" +msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs" #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" -msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur" +msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur" #: cp/cvt.c:517 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" msgid "cannot convert type %qT to type %qT" -msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »" +msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »" #: cp/cvt.c:755 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" msgid "conversion from %q#T to %q#T" -msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »" +msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »" #: cp/cvt.c:772 #, gcc-internal-format @@ -39139,43 +38860,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" msgid "%q#T used where a %qT was expected" -msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu" +msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu" #: cp/cvt.c:792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert `%E' to `%T'" msgid "could not convert %qE from % to %" -msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »" +msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »" #: cp/cvt.c:843 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" msgid "%q#T used where a floating point value was expected" -msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu" +msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu" #: cp/cvt.c:902 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" -msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée" +msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée" #: cp/cvt.c:982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard" -msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" +msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" #: cp/cvt.c:990 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard" -msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" +msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result" #: cp/cvt.c:995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "in call to %qD, declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/cvt.c:1074 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39223,7 +38944,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'" msgid "conversion to void will not access object of type %qT" -msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »" +msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »" #: cp/cvt.c:1200 #, gcc-internal-format @@ -39299,37 +39020,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1315 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1330 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1334 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression" -msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" +msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39377,37 +39098,37 @@ msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1451 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" +msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »" #: cp/cvt.c:1478 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39453,37 +39174,37 @@ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD" -msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »" +msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »" #: cp/cvt.c:1785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" msgid "ambiguous default type conversion from %qT" -msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »" +msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »" #: cp/cvt.c:1788 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" msgid " candidate conversions include %qD and %qD" -msgstr " conversions de candidat inclut « %D » et « %D »" +msgstr " conversions de candidat inclut « %D » et « %D »" #: cp/cxx-pretty-print.c:2219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter `%#D'" msgid "template-parameter-" -msgstr "patron de paramètre « %#D »" +msgstr "patron de paramètre « %#D »" #: cp/decl.c:671 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Junused variable `%D'" msgid "unused variable %qD" -msgstr "variable inutilisée « %D »" +msgstr "variable inutilisée « %D »" #: cp/decl.c:934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%qF declared % but never defined" -msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" +msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" #: cp/decl.c:959 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39495,13 +39216,13 @@ msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgid "%qD was declared % and later %" -msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »" +msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »" #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%D'" msgid "previous declaration of %qD" -msgstr "déclaration précédente de « %D »" +msgstr "déclaration précédente de « %D »" #: cp/decl.c:1286 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39513,25 +39234,25 @@ msgstr "qu'une précédente déclaration %q+F" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as %s" msgid "redeclaration %qD differs in % from previous declaration" -msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »" +msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »" #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "previous declaration %qD" -msgstr "déclaration précédente de « %D »" +msgstr "déclaration précédente de « %D »" #: cp/decl.c:1353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const `%D'" msgid "cannot specialize concept %q#D" -msgstr "constante « %D » non initialisée" +msgstr "constante « %D » non initialisée" #: cp/decl.c:1375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments" -msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/decl.c:1422 #, gcc-internal-format @@ -39547,109 +39268,109 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" msgid "previous definition of %qD was here" -msgstr "définition précédente de « %D » était ici" +msgstr "définition précédente de « %D » était ici" #: cp/decl.c:1441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" msgid "previous declaration of %qD was here" -msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" +msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici" #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" msgid "shadowing built-in function %q#D" -msgstr "masquage de la fonction interne « %D »" +msgstr "masquage de la fonction interne « %D »" #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowing library function `%s'" msgid "shadowing library function %q#D" -msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque" +msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque" #: cp/decl.c:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" -msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »" +msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »" #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D" -msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »" +msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »" #: cp/decl.c:1483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "redeclaration of %" -msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" +msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale" #: cp/decl.c:1485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous non-function declaration `%#D'" msgid "previous % declaration" -msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »" +msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »" #: cp/decl.c:1570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D" -msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »" +msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »" #: cp/decl.c:1661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" +msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole" #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "previous declaration %q#D" -msgstr "déclaration précédente de « %D »" +msgstr "déclaration précédente de « %D »" #: cp/decl.c:1684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of template `%#D'" msgid "conflicting declaration of template %q+#D" -msgstr "déclaration du patron « %#D »" +msgstr "déclaration du patron « %#D »" #: cp/decl.c:1703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'" msgid "ambiguating new declaration %q+#D" -msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »" +msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »" #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration `%#D'" msgid "old declaration %q#D" -msgstr "déclaration globale « %#D »" +msgstr "déclaration globale « %#D »" #: cp/decl.c:1715 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "conflicting declaration of C function %q+#D" -msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" +msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »" #: cp/decl.c:1731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'" msgid "ambiguating new declaration of %q+#D" -msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »" +msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »" #: cp/decl.c:1741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "conflicting declaration %q+#D" -msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" +msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" #: cp/decl.c:1743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D'" msgid "previous declaration as %q#D" -msgstr "déclaration précédente de « %#D »" +msgstr "déclaration précédente de « %#D »" #. [namespace.alias] #. @@ -39662,31 +39383,31 @@ msgstr "déclaration précédente de « %#D »" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "conflicting declaration of namespace %q+D" -msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" +msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" #: cp/decl.c:1797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here" msgid "previous declaration of namespace %qD here" -msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici" +msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici" #: cp/decl.c:1809 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' previously defined here" msgid "%q#D previously defined here" -msgstr "« %#D » précédemment défini ici" +msgstr "« %#D » précédemment défini ici" #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' previously declared here" msgid "%q#D previously declared here" -msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici" +msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici" #: cp/decl.c:1820 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prototype for `%#D'" msgid "prototype specified for %q#D" -msgstr "prototype de « %#D »" +msgstr "prototype de « %#D »" #: cp/decl.c:1822 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -39704,31 +39425,31 @@ msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "previous declaration with %qL linkage" -msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" +msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "after previous specification in `%#D'" msgid "previous specification in %q#D here" -msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »" +msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »" #: cp/decl.c:1975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" -msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue" +msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue" #: cp/decl.c:1986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "deleted definition of %q+D" -msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" +msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -39748,26 +39469,26 @@ msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it" msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration" -msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui" +msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `%#T'" msgid "redefinition of %q#D" -msgstr "redéfinition de « %#T »" +msgstr "redéfinition de « %#T »" #: cp/decl.c:2811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" msgid "%qD conflicts with used function" -msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »" +msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »" #: cp/decl.c:2821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%q#D not declared in class" -msgstr "« %D » n'est pas déclaré" +msgstr "« %D » n'est pas déclaré" #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884 #, gcc-internal-format @@ -39791,37 +39512,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" -msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" +msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local" #: cp/decl.c:2921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" -msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" +msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local" #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172 #: cp/name-lookup.c:1195 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "redeclaration of %q#D" -msgstr "déclaration de « %#D »" +msgstr "déclaration de « %#D »" #: cp/decl.c:2960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" msgid "redundant redeclaration of % static data member %qD" -msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue" +msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue" #: cp/decl.c:3125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "jump to label `%D'" msgid "jump to label %qD" -msgstr "saut à l'étiquette « %D »" +msgstr "saut à l'étiquette « %D »" #: cp/decl.c:3126 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" -msgstr "saut à l'étiquette du « case »" +msgstr "saut à l'étiquette du « case »" #: cp/decl.c:3128 #, gcc-internal-format @@ -39837,13 +39558,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " crosses initialization of `%#D'" msgid " crosses initialization of %q#D" -msgstr " initialisation croisée pour « %#D »" +msgstr " initialisation croisée pour « %#D »" #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor" -msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" +msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel" #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356 #, gcc-internal-format @@ -39876,7 +39597,7 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " skips initialization of `%#D'" msgid " skips initialization of %q#D" -msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »" +msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »" #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120 #, gcc-internal-format @@ -39892,37 +39613,37 @@ msgstr "étiquette nommée wchar_t" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%qD is not a type" -msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" +msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' used without template parameters" msgid "%qD used without template parameters" -msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres" +msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres" #: cp/decl.c:3771 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%q#T is not a class" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" msgid "no class template named %q#T in %q#T" -msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »" +msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »" #: cp/decl.c:3800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'" msgid "no type named %q#T in %q#T" -msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »" +msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »" #: cp/decl.c:3813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" -msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë" +msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë" #: cp/decl.c:3822 #, gcc-internal-format @@ -39962,25 +39683,25 @@ msgstr "un UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" #: cp/decl.c:4660 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme" #: cp/decl.c:4663 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme" +msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme" #: cp/decl.c:4681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous friend declaration of `%D'" msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" -msgstr "déclaration amie précédente de « %D »" +msgstr "déclaration amie précédente de « %D »" #: cp/decl.c:4684 #, gcc-internal-format @@ -39996,13 +39717,13 @@ msgstr "types multiples dans une déclaration" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" -msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »" +msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »" #: cp/decl.c:4730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "% can only be specified for variables or function declarations" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4756 #, gcc-internal-format @@ -40018,61 +39739,61 @@ msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for functions" msgid "% can only be specified for functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" #: cp/decl.c:4774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for functions" msgid "% can only be specified for functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions" #: cp/decl.c:4779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified inside a class" msgid "% can only be specified inside a class" -msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" +msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" #: cp/decl.c:4782 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for constructors" msgid "% can only be specified for constructors" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs" #: cp/decl.c:4785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "% can only be specified for objects and functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4793 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "% can only be specified for objects and functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions" -msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" +msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "% was ignored in this declaration" -msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" +msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type" #: cp/decl.c:4808 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40090,13 +39811,13 @@ msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" #: cp/decl.c:4905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" -msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" +msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes" #. A template type parameter or other dependent type. #: cp/decl.c:4909 @@ -40108,43 +39829,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" -msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" +msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)" #: cp/decl.c:4986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" -msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé" +msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé" #: cp/decl.c:5015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." msgid "definition of %q#D is marked %" -msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport" +msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport" #: cp/decl.c:5039 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T" -msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »" +msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »" #: cp/decl.c:5048 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "non-member-template declaration of %qD" -msgstr "déclaration du patron de « %#D »" +msgstr "déclaration du patron de « %#D »" #: cp/decl.c:5049 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid member template declaration `%D'" msgid "does not match member template declaration here" -msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »" +msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »" #: cp/decl.c:5062 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" -msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »" +msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »" #: cp/decl.c:5074 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40161,43 +39882,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" -msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" +msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" #: cp/decl.c:5223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" -msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" +msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet" #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgid "elements of array %q#D have incomplete type" -msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet" +msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet" #: cp/decl.c:5238 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" -msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini" +msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini" #: cp/decl.c:5272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized" msgid "%qD declared as reference but not initialized" -msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" +msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé" #: cp/decl.c:5329 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" +msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" #: cp/decl.c:5335 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" +msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40209,49 +39930,49 @@ msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression" -msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" +msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:5404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgid "initializer fails to determine size of %qD" -msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" +msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" #: cp/decl.c:5411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in `%D'" msgid "array size missing in %qD" -msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" +msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" #: cp/decl.c:5423 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero-size array `%D'" msgid "zero-size array %qD" -msgstr "tableau « %D » de taille zéro" +msgstr "tableau « %D » de taille zéro" #: cp/decl.c:5463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't known" msgid "storage size of %qD isn%'t known" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue" +msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue" #: cp/decl.c:5487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgid "storage size of %qD isn%'t constant" -msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" +msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante" #: cp/decl.c:5535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" -msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" +msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" #: cp/decl.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" -msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" +msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)" #: cp/decl.c:5545 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40263,13 +39984,13 @@ msgstr " vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const `%D'" msgid "uninitialized const %qD" -msgstr "constante « %D » non initialisée" +msgstr "constante « %D » non initialisée" #: cp/decl.c:5586 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor" msgid "%q#T has no user-provided default constructor" -msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager" +msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager" #: cp/decl.c:5590 #, gcc-internal-format @@ -40285,25 +40006,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" -msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »" +msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »" #: cp/decl.c:5774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed" msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" -msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades" +msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades" #: cp/decl.c:5800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT" -msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" +msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau" #: cp/decl.c:5808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" msgid "%qT has no non-static data member named %qD" -msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" +msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" #: cp/decl.c:5828 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40322,13 +40043,13 @@ msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'agrégat" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many initializers for `%T'" msgid "too many initializers for %qT" -msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »" +msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »" #: cp/decl.c:5934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'" msgid "braces around scalar initializer for type %qT" -msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »" +msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »" #: cp/decl.c:6043 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40340,7 +40061,7 @@ msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgid "elements of array %q#T have incomplete type" -msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet" +msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet" # FIXME #: cp/decl.c:6149 @@ -40353,7 +40074,7 @@ msgstr "ISO C90 interdit les mots composés" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has incomplete type" msgid "%q#D has incomplete type" -msgstr "« %D » a un type incomplet" +msgstr "« %D » a un type incomplet" #: cp/decl.c:6225 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40365,7 +40086,7 @@ msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" -msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »" +msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »" #: cp/decl.c:6366 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40382,13 +40103,13 @@ msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" #: cp/decl.c:6404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" #: cp/decl.c:6409 #, gcc-internal-format @@ -40399,7 +40120,7 @@ msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields" msgid "reference %qD is initialized with itself" -msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée" +msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée" #: cp/decl.c:6757 #, gcc-internal-format @@ -40416,7 +40137,7 @@ msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for %s `%s'" msgid "% storage class specifier used" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »" #: cp/decl.c:6828 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40434,19 +40155,19 @@ msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" -msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »" +msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »" #: cp/decl.c:7145 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgid "function %q#D is initialized like a variable" -msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" +msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable" #: cp/decl.c:7205 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member" -msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur" +msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur" #: cp/decl.c:7208 #, gcc-internal-format @@ -40457,7 +40178,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" #: cp/decl.c:7240 #, gcc-internal-format @@ -40473,7 +40194,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" msgid "cannot decompose variable length array %qT" -msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" +msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable" #: cp/decl.c:7452 #, gcc-internal-format @@ -40501,19 +40222,19 @@ msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgid "cannot decompose union type %qT" -msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" +msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" #: cp/decl.c:7561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" #: cp/decl.c:7571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members" -msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" #: cp/decl.c:8000 #, gcc-internal-format @@ -40534,49 +40255,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgid "initializer fails to determine size of %qT" -msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" +msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »" #: cp/decl.c:8240 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in `%D'" msgid "array size missing in %qT" -msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" +msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »" #: cp/decl.c:8243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero-size array `%D'" msgid "zero-size array %qT" -msgstr "tableau « %D » de taille zéro" +msgstr "tableau « %D » de taille zéro" #: cp/decl.c:8259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre" +msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre" #: cp/decl.c:8261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre" +msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre" #: cp/decl.c:8285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a % variable" -msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" #: cp/decl.c:8287 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in variable declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:8292 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a % parameter" -msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" #: cp/decl.c:8294 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40588,67 +40309,67 @@ msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:8301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a % type" -msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" #: cp/decl.c:8303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgid "%qD declared as an % type" -msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s" #: cp/decl.c:8305 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in type declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:8310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a % field" -msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s" #: cp/decl.c:8312 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgid "%qD declared as an % field" -msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s" +msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s" #: cp/decl.c:8314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in field declaration" -msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" +msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s" #: cp/decl.c:8321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a friend" msgid "%q+D declared as a friend" -msgstr "« %D » déclaré comme un ami" +msgstr "« %D » déclaré comme un ami" #: cp/decl.c:8328 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared with an exception specification" msgid "%q+D declared with an exception specification" -msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification" +msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification" #: cp/decl.c:8360 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" -msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »" +msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »" #: cp/decl.c:8400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" -msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type" +msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type" #: cp/decl.c:8410 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40660,13 +40381,13 @@ msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "concept %q#D declared with a deduced return type" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: cp/decl.c:8418 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" msgid "concept %q#D with non-% return type %qT" -msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »" +msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »" #: cp/decl.c:8489 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40678,32 +40399,32 @@ msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" -msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami" +msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:8567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire" +msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire" #: cp/decl.c:8585 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »" +msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »" #: cp/decl.c:8593 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »" +msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »" #: cp/decl.c:8640 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" -msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron" +msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron" #: cp/decl.c:8642 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40721,37 +40442,37 @@ msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be static" msgid "cannot declare %<::main%> to be static" -msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static" +msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static" #: cp/decl.c:8703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" +msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" #: cp/decl.c:8704 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" +msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" #: cp/decl.c:8712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier" -msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" +msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" #: cp/decl.c:8713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier" -msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" +msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode" #: cp/decl.c:8723 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of `%D' in different namespace" msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope" -msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms" +msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms" #: cp/decl.c:8730 #, gcc-internal-format @@ -40762,13 +40483,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid " declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/decl.c:8737 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as non-function" msgid "deduction guide %qD must not have a function body" -msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction" +msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction" #: cp/decl.c:8750 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40796,49 +40517,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function" msgid "%qD must be a non-member function" -msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique" +msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique" #: cp/decl.c:8858 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`main' must return `int'" msgid "%<::main%> must return %" -msgstr "« main» doit retourner « int »" +msgstr "« main» doit retourner « int »" #: cp/decl.c:8898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'" msgid "definition of implicitly-declared %qD" -msgstr "définition implicitement déclarée « %D »" +msgstr "définition implicitement déclarée « %D »" #: cp/decl.c:8903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'" msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" -msgstr "définition implicitement déclarée « %D »" +msgstr "définition implicitement déclarée « %D »" #: cp/decl.c:8905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' previously defined here" msgid "%q#D explicitly defaulted here" -msgstr "« %#D » précédemment défini ici" +msgstr "« %#D » précédemment défini ici" #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" msgid "no %q#D member function declared in class %qT" -msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »" +msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »" #: cp/decl.c:9111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable" -msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron" +msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron" #: cp/decl.c:9119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "a non-template variable cannot be %" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:9126 #, gcc-internal-format @@ -40849,49 +40570,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" #: cp/decl.c:9249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "% needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" #: cp/decl.c:9253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" #: cp/decl.c:9267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" -msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" +msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »" #: cp/decl.c:9274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »" #: cp/decl.c:9279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" -msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »" +msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »" #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'" msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" -msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »" +msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »" #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array has non-integral type `%T'" msgid "size of array has non-integral type %qT" -msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »" +msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »" #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487 #, gcc-internal-format @@ -40902,7 +40623,7 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is negative" msgid "size of array %qD is negative" -msgstr "taille du tableau « %D » est négative" +msgstr "taille du tableau « %D » est négative" #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475 #, gcc-internal-format @@ -40913,7 +40634,7 @@ msgstr "taille du tableau est négative" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »" #: cp/decl.c:9471 #, gcc-internal-format @@ -40924,13 +40645,13 @@ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" -msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" +msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:9493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" -msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »" +msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »" #: cp/decl.c:9495 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -40957,61 +40678,61 @@ msgstr "débordement dans les dimensions du tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a friend" msgid "%qD declared as array of %qT" -msgstr "« %D » déclaré comme un ami" +msgstr "« %D » déclaré comme un ami" #: cp/decl.c:9618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of %qD as array of void" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »" #: cp/decl.c:9620 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "creating array of void" -msgstr "création du tableau « %T »" +msgstr "création du tableau « %T »" #: cp/decl.c:9625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:9627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "creating array of functions" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:9632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of references" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:9634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "creating array of references" -msgstr "création du tableau « %T »" +msgstr "création du tableau « %T »" #: cp/decl.c:9639 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of function members" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:9641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "creating array of function members" -msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" +msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:9655 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" +msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première" #: cp/decl.c:9659 #, gcc-internal-format @@ -41027,7 +40748,7 @@ msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" #: cp/decl.c:9731 #, gcc-internal-format @@ -41038,19 +40759,19 @@ msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" #: cp/decl.c:9746 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type specified for `operator %T'" msgid "return type specified for %" -msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" +msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »" #: cp/decl.c:9749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" #: cp/decl.c:9773 #, gcc-internal-format @@ -41066,7 +40787,7 @@ msgstr "variable ou champ déclaré void" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgid "% specifier invalid for variable %qD declared at block scope" -msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale" +msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale" #: cp/decl.c:9801 #, gcc-internal-format @@ -41077,61 +40798,61 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member `%D'" msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" -msgstr "utilisation invalide du membre « %D »" +msgstr "utilisation invalide du membre « %D »" #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" +msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" #: cp/decl.c:10017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member `%D'" msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" -msgstr "utilisation invalide du membre « %D »" +msgstr "utilisation invalide du membre « %D »" #: cp/decl.c:10026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%q#T is not a class or a namespace" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as non-function" msgid "declaration of %qD as non-function" -msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction" +msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction" #: cp/decl.c:10056 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template" msgid "declaration of %qD as non-member" -msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron" +msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron" #: cp/decl.c:10092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" -msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »" +msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »" #: cp/decl.c:10143 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "function definition does not declare parameters" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée « register »" #: cp/decl.c:10168 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as %s" msgid "declaration of %qD as %" -msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »" +msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »" #: cp/decl.c:10173 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %qD as parameter" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" #: cp/decl.c:10206 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41149,25 +40870,25 @@ msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclar #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more data types in declaration of %qs" -msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" +msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »" #: cp/decl.c:10226 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" -msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" +msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" #: cp/decl.c:10267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgid "ISO C++ does not support plain % meaning %" -msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" +msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »" #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" -msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type" +msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type" #: cp/decl.c:10337 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41179,43 +40900,43 @@ msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs" -msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »" +msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »" #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "% or % invalid for %qs" -msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »" +msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10367 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'" msgid "% and % specified together for %qs" -msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »" +msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »" #: cp/decl.c:10369 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "% invalid for %qs" -msgstr "« complex » invalide pour « %s »" +msgstr "« complex » invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "% invalid for %qs" -msgstr "« complex » invalide pour « %s »" +msgstr "« complex » invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10373 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "% invalid for %qs" -msgstr "« complex » invalide pour « %s »" +msgstr "« complex » invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "% or % invalid for %qs" -msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »" +msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10377 #, gcc-internal-format @@ -41226,31 +40947,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long or short specified with char for `%s'" msgid "% or % specified with char for %qs" -msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »" +msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »" #: cp/decl.c:10381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long and short specified together for `%s'" msgid "% and % specified together for %qs" -msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »" +msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »" #: cp/decl.c:10387 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "% or % invalid for %qs" -msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »" +msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" -msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »" +msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »" #: cp/decl.c:10463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "complex invalid for %qs" -msgstr "« complex » invalide pour « %s »" +msgstr "« complex » invalide pour « %s »" #: cp/decl.c:10502 #, gcc-internal-format @@ -41261,13 +40982,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgid "member %qD cannot be declared both % and %" -msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" +msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" #: cp/decl.c:10526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgid "member %qD cannot be declared both % and %" -msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" +msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique" #: cp/decl.c:10536 #, gcc-internal-format @@ -41278,7 +40999,7 @@ msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for template parameter %qs" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: cp/decl.c:10547 #, gcc-internal-format @@ -41313,7 +41034,7 @@ msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `typedef'" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" +msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »" #: cp/decl.c:10581 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41325,7 +41046,7 @@ msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" #: cp/decl.c:10590 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41337,7 +41058,7 @@ msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "définition de fonction déclarée « register »" +msgstr "définition de fonction déclarée « register »" #: cp/decl.c:10600 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41349,25 +41070,25 @@ msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" +msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" #: cp/decl.c:10608 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "decomposition declaration cannot be declared %" -msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/decl.c:10612 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %" -msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" +msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" #: cp/decl.c:10623 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT" -msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" +msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie" #: cp/decl.c:10626 #, gcc-internal-format @@ -41378,37 +41099,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" -msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" +msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »" #: cp/decl.c:10680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for %s `%s'" msgid "storage class specified for %qs" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »" #: cp/decl.c:10684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for parameter %qs" -msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" +msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »" #: cp/decl.c:10697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgid "nested function %qs declared %" -msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" +msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »" #: cp/decl.c:10701 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "top-level declaration of %qs specifies %" -msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" +msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »" #: cp/decl.c:10708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" -msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" +msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »" #: cp/decl.c:10720 #, gcc-internal-format @@ -41419,19 +41140,19 @@ msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "%qs declared as function returning a function" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction" #: cp/decl.c:10833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "%qs declared as function returning an array" -msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" +msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau" #: cp/decl.c:10857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "requires-clause on return type" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: cp/decl.c:10877 #, gcc-internal-format @@ -41497,19 +41218,19 @@ msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "destructors may not be cv-qualified" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:10974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructors may not be `%s'" msgid "constructors may not be cv-qualified" -msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »" +msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »" #: cp/decl.c:10982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "destructors may not be ref-qualified" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:11001 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41532,7 +41253,7 @@ msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" -msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe" +msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe" #: cp/decl.c:11034 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41549,19 +41270,19 @@ msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'" msgid "cannot declare pointer to %q#T" -msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »" +msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »" #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare reference to `%#T'" msgid "cannot declare reference to %q#T" -msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »" +msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »" #: cp/decl.c:11107 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" msgid "cannot declare pointer to %q#T member" -msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »" +msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »" #: cp/decl.c:11136 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41573,7 +41294,7 @@ msgstr "ne peut déclarer des références vers des références" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" -msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" +msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" #: cp/decl.c:11210 #, gcc-internal-format @@ -41584,7 +41305,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' used as a declarator" msgid "template-id %qD used as a declarator" -msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur" +msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur" #: cp/decl.c:11305 #, gcc-internal-format @@ -41595,43 +41316,43 @@ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" -msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée" +msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée" #: cp/decl.c:11341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" -msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" +msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" #: cp/decl.c:11343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" -msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" +msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" #: cp/decl.c:11351 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" -msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" +msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »" #: cp/decl.c:11384 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member `%D' cannot be a member template" msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" -msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron" +msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron" #: cp/decl.c:11392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" msgid "data member may not have variably modified type %qT" -msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" +msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" #: cp/decl.c:11394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'" msgid "parameter may not have variably modified type %qT" -msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" +msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable" #: cp/decl.c:11405 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41643,49 +41364,49 @@ msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" msgid "% in friend declaration" -msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami" +msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami" #: cp/decl.c:11411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %" -msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »" +msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »" #: cp/decl.c:11420 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "non-member %qs cannot be declared %" -msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/decl.c:11425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "non-object member %qs cannot be declared %" -msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/decl.c:11431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "function %qs cannot be declared %" -msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" +msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" #: cp/decl.c:11436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "static %qs cannot be declared %" -msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/decl.c:11441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "const %qs cannot be declared %" -msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »" +msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »" #: cp/decl.c:11446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "reference %qs cannot be declared %" -msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" +msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »" #: cp/decl.c:11477 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41708,13 +41429,13 @@ msgstr "nom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" -msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture" +msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture" #: cp/decl.c:11627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`inline' specified for friend class declaration" msgid "% specified for friend class declaration" -msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie" +msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie" #: cp/decl.c:11635 #, gcc-internal-format @@ -41725,19 +41446,19 @@ msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »" +msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »" #: cp/decl.c:11641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »" +msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »" #: cp/decl.c:11654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" -msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale" +msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale" #: cp/decl.c:11674 #, gcc-internal-format @@ -41753,13 +41474,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" msgid "abstract declarator %qT used as declaration" -msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration" +msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration" #: cp/decl.c:11706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast to function type `%T'" msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT" -msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »" +msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »" #: cp/decl.c:11724 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41771,86 +41492,86 @@ msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' may not be used in this context" msgid "% parameter not permitted in this context" -msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte" +msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte" #: cp/decl.c:11732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter declared %" -msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" +msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »" #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" -msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur" +msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur" #: cp/decl.c:11784 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" -msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" +msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:11816 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `::'" msgid "invalid use of %<::%>" -msgstr "utilisation invalide de « :: »" +msgstr "utilisation invalide de « :: »" #: cp/decl.c:11838 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" msgid "declaration of function %qD in invalid context" -msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec" +msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec" #: cp/decl.c:11847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union" msgid "function %qD declared % inside a union" -msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat" +msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat" #: cp/decl.c:11856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" msgid "%qD cannot be declared %, since it is always static" -msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique" +msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique" #: cp/decl.c:11872 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" #: cp/decl.c:11879 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %qD as member of %qT" -msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" +msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" #: cp/decl.c:11885 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "a destructor cannot be %" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:11890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "a destructor cannot be %" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:11896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" -msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" +msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »" #: cp/decl.c:11904 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "a constructor cannot be %" -msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" +msgstr "destructeurs ne peut être « %s »" #: cp/decl.c:11909 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41874,25 +41595,25 @@ msgstr "étiquette variante déclarée ici..." #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' has incomplete type" msgid "field %qD has incomplete type %qT" -msgstr "champ « %D » a un type incomplet" +msgstr "champ « %D » a un type incomplet" #: cp/decl.c:11981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%T' has incomplete type" msgid "name %qT has incomplete type" -msgstr "nom « %T » a un type incomplet" +msgstr "nom « %T » a un type incomplet" #: cp/decl.c:11991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" -msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami" +msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami" #: cp/decl.c:12045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "static data member %qE declared %" -msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" +msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" #: cp/decl.c:12049 #, gcc-internal-format @@ -41903,37 +41624,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "non-static data member %qE declared %" -msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" +msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" #: cp/decl.c:12072 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "non-static data member %qE declared %" -msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" +msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »" #: cp/decl.c:12123 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" msgid "storage class % invalid for function %qs" -msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »" #: cp/decl.c:12125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" msgid "storage class % invalid for function %qs" -msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »" #: cp/decl.c:12129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" -msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »" #: cp/decl.c:12132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" msgid "storage class % invalid for function %qs" -msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s »" +msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »" #: cp/decl.c:12137 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41945,19 +41666,19 @@ msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale" +msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale" #: cp/decl.c:12152 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale" +msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale" #: cp/decl.c:12160 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual non-class function `%s'" msgid "virtual non-class function %qs" -msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »" +msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »" #: cp/decl.c:12167 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -41975,7 +41696,7 @@ msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" -msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique" +msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique" #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a #. block. @@ -41988,25 +41709,25 @@ msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonc #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques" +msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques" #: cp/decl.c:12252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "static member %qD declared %" -msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »" +msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »" #: cp/decl.c:12258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" -msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe" +msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe" #: cp/decl.c:12265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" -msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" +msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition" #: cp/decl.c:12290 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -42018,61 +41739,61 @@ msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgid "declaration of %q#D has no initializer" -msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé" +msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé" #: cp/decl.c:12305 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgid "%qs initialized and declared %" -msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" +msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »" #: cp/decl.c:12309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgid "%qs has both % and initializer" -msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" +msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur" #: cp/decl.c:12469 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" msgid "default argument %qE uses %qD" -msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »" +msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »" #: cp/decl.c:12472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" msgid "default argument %qE uses local variable %qD" -msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »" +msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »" #: cp/decl.c:12556 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration" -msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »" +msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »" #: cp/decl.c:12560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" msgid "invalid use of type % in parameter declaration" -msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur" +msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur" #: cp/decl.c:12583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" msgid "parameter %qD invalidly declared method type" -msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode" +msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode" #: cp/decl.c:12608 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" -msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" +msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" #: cp/decl.c:12610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" -msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" +msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" #. [class.copy] #. @@ -42093,37 +41814,37 @@ msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" -msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »" +msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »" #: cp/decl.c:12982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD may not be declared within a namespace" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" #: cp/decl.c:12987 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has not been declared" msgid "%qD may not be declared as static" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" #: cp/decl.c:13013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function" msgid "%qD must be a nonstatic member function" -msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique" +msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique" #: cp/decl.c:13022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" -msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" +msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" #: cp/decl.c:13044 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" -msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré" +msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré" #: cp/decl.c:13073 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -42171,109 +41892,109 @@ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgid "%qD must not have variable number of arguments" -msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" +msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" #: cp/decl.c:13159 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" msgid "postfix %qD must take % as its argument" -msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument" +msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument" #: cp/decl.c:13162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" msgid "postfix %qD must take % as its second argument" -msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument" +msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument" #: cp/decl.c:13170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either zero or one argument" msgid "%qD must take either zero or one argument" -msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument" +msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument" #: cp/decl.c:13172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgid "%qD must take either one or two arguments" -msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" +msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments" #: cp/decl.c:13194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prefix `%D' should return `%T'" msgid "prefix %qD should return %qT" -msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »" +msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »" #: cp/decl.c:13200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' should return `%T'" msgid "postfix %qD should return %qT" -msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »" +msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »" #: cp/decl.c:13209 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take `void'" msgid "%qD must take %" -msgstr "« %D» doit prendre « void »" +msgstr "« %D» doit prendre « void »" #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly one argument" msgid "%qD must take exactly one argument" -msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument" +msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument" #: cp/decl.c:13222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly two arguments" msgid "%qD must take exactly two arguments" -msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments" +msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments" #: cp/decl.c:13231 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" -msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" +msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments" #: cp/decl.c:13245 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should return by value" msgid "%qD should return by value" -msgstr "« %D » devrait retourner par valeur" +msgstr "« %D » devrait retourner par valeur" #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "%qD cannot have default arguments" -msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/decl.c:13319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" msgid "using template type parameter %qT after %qs" -msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »" +msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »" #: cp/decl.c:13342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" msgid "using alias template specialization %qT after %qs" -msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »" +msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »" #: cp/decl.c:13345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" msgid "using typedef-name %qD after %qs" -msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »" +msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »" #: cp/decl.c:13347 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" msgid "%qD has a previous declaration here" -msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »" +msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »" #: cp/decl.c:13355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' referred to as `%s'" msgid "%qT referred to as %qs" -msgstr "« %TD » référé comme « %s »" +msgstr "« %TD » référé comme « %s »" #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -42285,7 +42006,7 @@ msgstr "est la déclaration précédente" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' referred to as enum" msgid "%qT referred to as enum" -msgstr "« %T » référé comme enum" +msgstr "« %T » référé comme enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -42298,26 +42019,26 @@ msgstr "« %T » référé comme enum" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "template argument required for %<%s %T%>" -msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »" +msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »" #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared" msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" -msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré" +msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré" #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142 #: cp/pt.c:8531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qT is not a template" -msgstr "« %T » n'est pas un patron" +msgstr "« %T » n'est pas un patron" #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%#D' here" msgid "previous declaration here" -msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici" #: cp/decl.c:13466 #, gcc-internal-format @@ -42329,25 +42050,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "reference to %qD is ambiguous" -msgstr "référence à « %D » est ambiguë" +msgstr "référence à « %D » est ambiguë" #: cp/decl.c:13596 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" msgid "use of enum %q#D without previous declaration" -msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente" +msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente" #: cp/decl.c:13629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template" msgid "redeclaration of %qT as a non-template" -msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron" +msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron" #: cp/decl.c:13765 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "derived union `%T' invalid" msgid "derived union %qT invalid" -msgstr "union dérivée « %T » invalide" +msgstr "union dérivée « %T » invalide" #: cp/decl.c:13770 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -42359,25 +42080,25 @@ msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" msgid "%qT defined with direct virtual base" -msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »" +msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »" #: cp/decl.c:13803 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" -msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit" +msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit" #: cp/decl.c:13833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "recursive type `%T' undefined" msgid "recursive type %qT undefined" -msgstr "type récursif « %T » non défini" +msgstr "type récursif « %T » non défini" #: cp/decl.c:13835 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate base type `%T' invalid" msgid "duplicate base type %qT invalid" -msgstr "duplication du type de base « %T » invalide" +msgstr "duplication du type de base « %T » invalide" #: cp/decl.c:13980 #, gcc-internal-format @@ -42414,19 +42135,19 @@ msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'" msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" -msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »" +msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »" #: cp/decl.c:14388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" #: cp/decl.c:14398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" -msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" +msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière" #: cp/decl.c:14446 #, gcc-internal-format @@ -42437,7 +42158,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'" msgid "overflow in enumeration values at %qD" -msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »" +msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »" #: cp/decl.c:14478 #, gcc-internal-format @@ -42448,13 +42169,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type `%#T' is incomplete" msgid "return type %q#T is incomplete" -msgstr "type retourné « %#T » est incomplet" +msgstr "type retourné « %#T » est incomplet" #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" msgid "% should return a reference to %<*this%>" -msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »" +msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »" #: cp/decl.c:15104 #, gcc-internal-format @@ -42465,7 +42186,7 @@ msgstr "déclaration de fonction invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no return statement in function returning non-void" msgid "no return statements in function returning %qT" -msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" +msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768 #, gcc-internal-format @@ -42481,7 +42202,7 @@ msgstr "déclaration de membre de fonction invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'" msgid "%qD is already defined in class %qT" -msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »" +msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »" #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110 #, gcc-internal-format @@ -42502,19 +42223,19 @@ msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" -msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau" +msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau" #: cp/decl2.c:466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting array `%#D'" msgid "deleting array %q#E" -msgstr "destruction du tableau « %#D »" +msgstr "destruction du tableau « %#D »" #: cp/decl2.c:472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" -msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur" +msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur" #: cp/decl2.c:484 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -42526,19 +42247,19 @@ msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des a #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting `%T' is undefined" msgid "deleting %qT is undefined" -msgstr "destruction de « %T » est indéfinie" +msgstr "destruction de « %T » est indéfinie" #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "template declaration of %q#D" -msgstr "déclaration du patron de « %#D »" +msgstr "déclaration du patron de « %#D »" #: cp/decl2.c:584 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" -msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" +msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »" #. [temp.mem] #. @@ -42547,25 +42268,25 @@ msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor `%D' declared as member template" msgid "destructor %qD declared as member template" -msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron" +msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron" #: cp/decl2.c:675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" -msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »" +msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »" #: cp/decl2.c:761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" -msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »" +msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »" #: cp/decl2.c:769 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgid "static data member %qD in unnamed class" -msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport" +msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport" #: cp/decl2.c:771 #, gcc-internal-format @@ -42582,73 +42303,73 @@ msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" -msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" +msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" #: cp/decl2.c:878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in `%T'" msgid "%qD is already defined in %qT" -msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »" +msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »" #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid initializer for member function %qD" -msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" +msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »" #: cp/decl2.c:920 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "initializer specified for friend function %qD" -msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" +msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" #: cp/decl2.c:923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "initializer specified for static member function %qD" -msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" +msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" #: cp/decl2.c:967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" -msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques" +msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques" #: cp/decl2.c:1020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "bit-field %qD with non-integral type" -msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" #: cp/decl2.c:1026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" -msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits" +msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits" #: cp/decl2.c:1036 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" -msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" +msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction" #: cp/decl2.c:1043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in the class %T" msgid "%qD is already defined in the class %qT" -msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T" +msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T" #: cp/decl2.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" msgid "static member %qD cannot be a bit-field" -msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits" +msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits" #: cp/decl2.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" -msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" +msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière" #: cp/decl2.c:1400 #, gcc-internal-format @@ -42674,7 +42395,7 @@ msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator new' must return type `%T'" msgid "% must return type %qT" -msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »" +msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. @@ -42689,19 +42410,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" -msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre" +msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre" #: cp/decl2.c:1653 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator delete' must return type `%T'" msgid "% must return type %qT" -msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »" +msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »" #: cp/decl2.c:1662 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" msgid "% takes type %qT as first parameter" -msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre" +msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre" #: cp/decl2.c:2515 #, gcc-internal-format @@ -42747,7 +42468,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined" -msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" +msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" @@ -42757,25 +42478,25 @@ msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" -msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" #: cp/decl2.c:4188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" -msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" #: cp/decl2.c:4192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" +msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison" #: cp/decl2.c:4200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined" -msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" +msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie" #: cp/decl2.c:4204 #, gcc-internal-format @@ -42786,7 +42507,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" -msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" +msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L" #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398 #, gcc-internal-format @@ -42797,13 +42518,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "inline function %qD used but never defined" -msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" +msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini" #: cp/decl2.c:4949 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" -msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »" +msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »" #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. @@ -42902,31 +42623,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" -msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" +msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" #: cp/error.c:3759 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" -msgstr "référence à « %D » est ambiguë" +msgstr "référence à « %D » est ambiguë" #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgid "%qD is not a member of %qT" -msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" +msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%D'" msgid "%qD is not a member of %qD" -msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »" +msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »" #: cp/error.c:3773 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<::%D%> has not been declared" -msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/except.c:351 #, gcc-internal-format @@ -42947,37 +42668,37 @@ msgstr " dans l'expression projetée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT" -msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »" +msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »" #: cp/except.c:856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size" -msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable" +msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable" #: cp/except.c:859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size" -msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable" +msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable" #: cp/except.c:955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "exception of type `%T' will be caught" msgid "exception of type %qT will be caught" -msgstr "exception du type « %T » sera interceptée" +msgstr "exception du type « %T » sera interceptée" #: cp/except.c:958 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " by earlier handler for `%T'" msgid " by earlier handler for %qT" -msgstr " par un handler antérieur pour « %T »" +msgstr " par un handler antérieur pour « %T »" #: cp/except.c:987 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" -msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai" +msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai" #: cp/except.c:1068 #, gcc-internal-format @@ -42993,13 +42714,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" msgid "%qD is already a friend of class %qT" -msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »" +msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »" #: cp/friend.c:233 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'" msgid "invalid type %qT declared %" -msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »" +msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial @@ -43012,63 +42733,63 @@ msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" msgid "partial specialization %qT declared %" -msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »" +msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »" #: cp/friend.c:266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier" -msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" +msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" #: cp/friend.c:274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" msgid "class %qT is implicitly friends with itself" -msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même" +msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même" #: cp/friend.c:332 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgid "%qT is not a member of %qT" -msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" +msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »" #: cp/friend.c:337 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qT is not a member class template of %qT" -msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction" #: cp/friend.c:346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a base of `%T'" msgid "%qT is not a nested class of %qT" -msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »" +msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »" #. template friend class T; #: cp/friend.c:360 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" msgid "template parameter type %qT declared %" -msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »" +msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' is not a template" msgid "%q#T is not a template" -msgstr "« %#T » n'est pas un patron" +msgstr "« %#T » n'est pas un patron" #: cp/friend.c:391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'" msgid "%qD is already a friend of %qT" -msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »" +msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »" #: cp/friend.c:401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'" msgid "%qT is already a friend of %qT" -msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »" +msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »" #: cp/friend.c:441 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43080,7 +42801,7 @@ msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" -msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »" +msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »" #: cp/friend.c:583 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43092,7 +42813,7 @@ msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" -msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron" +msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron" #: cp/friend.c:610 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43104,31 +42825,31 @@ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' " msgid "value-initialization of incomplete type %qT" -msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" +msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »" #: cp/init.c:452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT" -msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" +msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »" #: cp/init.c:491 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast to function type `%T'" msgid "value-initialization of function type %qT" -msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »" +msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »" #: cp/init.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" msgid "value-initialization of reference type %qT" -msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé" +msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé" #: cp/init.c:556 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD" -msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur" +msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur" #: cp/init.c:580 #, gcc-internal-format @@ -43139,38 +42860,38 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" -msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre" +msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre" #: cp/init.c:643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" msgid "%qD is initialized with itself" -msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même" +msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même" #: cp/init.c:746 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" msgid "invalid initializer for array member %q#D" -msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »" +msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »" #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized const member in %q#T" -msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" +msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »" #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%q#D should be initialized" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "« %D » sera initialisé après" #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member `%D'" msgid "uninitialized reference member in %q#T" -msgstr "référence de membre non initialisé « %D »" +msgstr "référence de membre non initialisé « %D »" #: cp/init.c:808 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43182,19 +42903,19 @@ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%q#D initialized" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "« %D » sera initialisé après" #: cp/init.c:963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%qD will be initialized after" -msgstr "« %D » sera initialisé après" +msgstr "« %D » sera initialisé après" #: cp/init.c:966 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base `%T' will be initialized after" msgid "base %qT will be initialized after" -msgstr "base « %T » sera initialisé après" +msgstr "base « %T » sera initialisé après" #: cp/init.c:970 #, gcc-internal-format @@ -43205,7 +42926,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " base `%T'" msgid " base %qT" -msgstr " base « %T »" +msgstr " base « %T »" #: cp/init.c:974 #, gcc-internal-format @@ -43216,73 +42937,73 @@ msgstr " lorsqu'initialisé ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple initializations given for `%D'" msgid "multiple initializations given for %qD" -msgstr "multiples initialisations données pour « %D »" +msgstr "multiples initialisations données pour « %D »" #: cp/init.c:995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple initializations given for base `%T'" msgid "multiple initializations given for base %qT" -msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »" +msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »" #: cp/init.c:1080 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializations for multiple members of `%T'" msgid "initializations for multiple members of %qT" -msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »" +msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »" #: cp/init.c:1166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" +msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur" #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgid "class %qT does not have any field named %qD" -msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" +msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" #: cp/init.c:1396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition" +msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition" #: cp/init.c:1403 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" -msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »" +msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »" #: cp/init.c:1442 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" -msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base" +msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base" #: cp/init.c:1450 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" -msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages" +msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages" #: cp/init.c:1497 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base" msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" -msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle" +msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle" #: cp/init.c:1505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" -msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »" +msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »" #: cp/init.c:1508 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" msgid "type %qT is not a direct base of %qT" -msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »" +msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »" #: cp/init.c:1598 #, gcc-internal-format @@ -43293,31 +43014,31 @@ msgstr "mauvaise initialisation de tableau" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%qT is not a class type" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" #: cp/init.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" -msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »" +msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »" #: cp/init.c:1979 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" msgid "invalid pointer to bit-field %qD" -msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »" +msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »" #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'" msgid "invalid use of non-static member function %qD" -msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »" #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "invalid use of non-static data member %qD" -msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" +msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »" #: cp/init.c:2252 #, gcc-internal-format @@ -43333,7 +43054,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member `%D'" msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T" -msgstr "référence de membre non initialisé « %D »" +msgstr "référence de membre non initialisé « %D »" #: cp/init.c:2280 #, gcc-internal-format @@ -43349,7 +43070,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T" -msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »" +msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »" #: cp/init.c:2573 #, gcc-internal-format @@ -43388,25 +43109,25 @@ msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `void' for new" msgid "invalid type % for new" -msgstr "type « void » invalide pour new" +msgstr "type « void » invalide pour new" #: cp/init.c:2826 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" msgid "uninitialized const in % of %q#T" -msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »" +msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »" #: cp/init.c:2952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'" msgid "no suitable %qD found in class %qT" -msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »" +msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »" #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' is ambiguous" msgid "request for member %qD is ambiguous" -msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë" +msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë" #: cp/init.c:3032 #, gcc-internal-format @@ -43417,7 +43138,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter" -msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" +msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »" #: cp/init.c:3037 #, gcc-internal-format @@ -43455,7 +43176,7 @@ msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined" -msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" +msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" #: cp/init.c:4078 #, gcc-internal-format @@ -43481,7 +43202,7 @@ msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" -msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" +msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie" #: cp/init.c:4416 #, gcc-internal-format @@ -43523,7 +43244,7 @@ msgstr "ne peut déclarer %s comme références" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgid "capture by copy of incomplete type %qT" -msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »" +msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »" #: cp/lambda.c:553 #, gcc-internal-format @@ -43560,13 +43281,13 @@ msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not defined" msgid "%qD not defined" -msgstr "« %D » n'est pas défini" +msgstr "« %D » n'est pas défini" #: cp/lex.c:443 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD was not declared in this scope" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most @@ -43582,13 +43303,13 @@ msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available" msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" -msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible" +msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible" #: cp/lex.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)" +msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)" #: cp/mangle.c:2327 #, gcc-internal-format @@ -43619,7 +43340,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled" msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" -msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée" +msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée" #: cp/mangle.c:3384 #, gcc-internal-format @@ -43665,13 +43386,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" -msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" -msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" +msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut" #: cp/method.c:965 #, gcc-internal-format @@ -43693,7 +43414,7 @@ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member initializers for `%#D'" msgid "initializer for %q#D is invalid" -msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »" +msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »" #: cp/method.c:1372 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43705,7 +43426,7 @@ msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »" #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI. #: cp/method.c:1551 @@ -43752,7 +43473,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "defaulted declaration %q+D" -msgstr "déclaration du patron de « %#D »" +msgstr "déclaration du patron de « %#D »" #: cp/method.c:2133 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43779,7 +43500,7 @@ msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "%qD cannot be defaulted" -msgstr "« %#D » ne peut être déclaré" +msgstr "« %#D » ne peut être déclaré" #: cp/method.c:2270 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43797,7 +43518,7 @@ msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" msgid "redeclaration of % as %qT" -msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »" +msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. @@ -43809,7 +43530,7 @@ msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgid "invalid redeclaration of %q+D" -msgstr "redéclaration invalide de « %D »" +msgstr "redéclaration invalide de « %D »" #: cp/name-lookup.c:832 #, gcc-internal-format @@ -43820,13 +43541,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" msgid "declaration of %q#D with C language linkage" -msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" +msgstr "redéclaration de « %D » sans lien" #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" msgid "conflicts with previous declaration %q#D" -msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »" +msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »" #: cp/name-lookup.c:879 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -43838,85 +43559,85 @@ msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'" msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" -msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »" +msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »" #: cp/name-lookup.c:993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous external decl of `%#D'" msgid "previous external decl of %q#D" -msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »" +msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »" #: cp/name-lookup.c:1081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match" -msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas" +msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas" #: cp/name-lookup.c:1083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration `%#D'" msgid "global declaration %q#D" -msgstr "déclaration globale « %#D »" +msgstr "déclaration globale « %#D »" #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" #: cp/name-lookup.c:1232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture" -msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" +msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre" #: cp/name-lookup.c:1279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT" -msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" +msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" #: cp/name-lookup.c:1434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name lookup of `%D' changed" msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "recherche du nom « %D » a changé" +msgstr "recherche du nom « %D » a changé" #: cp/name-lookup.c:1436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" msgid " matches this %qD under ISO standard rules" -msgstr " concorde avec « %D » selon les règles standards ISO" +msgstr " concorde avec « %D » selon les règles standards ISO" #: cp/name-lookup.c:1439 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " matches this `%D' under old rules" msgid " matches this %qD under old rules" -msgstr " concorde avec « %D » selon les vieilles règles" +msgstr " concorde avec « %D » selon les vieilles règles" #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" msgid "name lookup of %qD changed for ISO % scoping" -msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »" +msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »" #: cp/name-lookup.c:1459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" -msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur" +msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur" #: cp/name-lookup.c:1469 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " using obsolete binding at `%D'" msgid " using obsolete binding at %qD" -msgstr " utilisation de liaison obsolète à « %D »" +msgstr " utilisation de liaison obsolète à « %D »" #: cp/name-lookup.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" -msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)" +msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)" #: cp/name-lookup.c:1530 #, gcc-internal-format @@ -43932,25 +43653,25 @@ msgstr "%s %s %p %d\n" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" msgid "%q#D hides constructor for %q#T" -msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »" +msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »" #: cp/name-lookup.c:2444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous non-function declaration `%#D'" msgid "previous non-function declaration %q+#D" -msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »" +msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »" #: cp/name-lookup.c:2445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'" msgid "conflicts with function declaration %q#D" -msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »" +msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »" #: cp/name-lookup.c:2535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a namespace" msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum" -msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. @@ -43958,13 +43679,13 @@ msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" -msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer « using %D »" +msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer « using %D »" #: cp/name-lookup.c:2552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" -msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" +msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. @@ -43972,7 +43693,7 @@ msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une décla #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a namespace" msgid "%qT is not a namespace" -msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" #. C++11 7.3.3/10. #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705 @@ -43980,13 +43701,13 @@ msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already declared in this scope" msgid "%qD is already declared in this scope" -msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée" +msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée" #: cp/name-lookup.c:2596 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%qD not declared" -msgstr "« %D » n'est pas déclaré" +msgstr "« %D » n'est pas déclaré" #: cp/name-lookup.c:3370 #, gcc-internal-format @@ -43997,13 +43718,13 @@ msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' names constructor" msgid "%<%T::%D%> names destructor" -msgstr "« %D » nomme le constructeur" +msgstr "« %D » nomme le constructeur" #: cp/name-lookup.c:3391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' names constructor" msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" -msgstr "« %D » nomme le constructeur" +msgstr "« %D » nomme le constructeur" #: cp/name-lookup.c:3431 #, gcc-internal-format @@ -44014,13 +43735,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'" msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" -msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »" +msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »" #: cp/name-lookup.c:3526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" -msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »" +msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »" #: cp/name-lookup.c:3534 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -44032,25 +43753,25 @@ msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has not been declared" msgid "%qD has not been declared within %D" -msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D » n'a pas été déclaré" #: cp/name-lookup.c:3608 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a friend" msgid "only here as a friend" -msgstr "« %D » déclaré comme un ami" +msgstr "« %D » déclaré comme un ami" #: cp/name-lookup.c:3624 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" msgid "%qD should have been declared inside %qD" -msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »" +msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »" #: cp/name-lookup.c:3669 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" -msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" +msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière" #: cp/name-lookup.c:3676 #, gcc-internal-format @@ -44061,25 +43782,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace" -msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" +msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables" #: cp/name-lookup.c:3692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list" msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace" -msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron" +msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron" #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' attribute directive ignored" msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "« %D » attribut de directive ignoré" +msgstr "« %D » attribut de directive ignoré" #: cp/name-lookup.c:3776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" -msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »" +msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »" #: cp/name-lookup.c:4118 #, gcc-internal-format @@ -44158,79 +43879,79 @@ msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<%E::%E%> has not been declared" -msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:2839 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<::%E%> has not been declared" -msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:2842 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgid "request for member %qE in non-class type %qT" -msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »" +msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »" #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<%T::%E%> has not been declared" -msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" +msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré" #: cp/parser.c:2855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%<%E::%E%> is not a type" -msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" +msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" #: cp/parser.c:2859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2864 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%<::%E%> is not a type" -msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" +msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" #: cp/parser.c:2880 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2884 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%qE is not a type" -msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" +msgstr "« %T::%D » n'est pas un type" #: cp/parser.c:2899 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%qE is not a class or namespace" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2966 #, gcc-internal-format @@ -44241,19 +43962,19 @@ msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" -msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »" +msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »" #: cp/parser.c:2994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%qE is not a class template" -msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" +msgstr "« %T » n'est pas un type de classe" #: cp/parser.c:2996 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qE is not a template" -msgstr "« %T » n'est pas un patron" +msgstr "« %T » n'est pas un patron" #: cp/parser.c:2999 #, gcc-internal-format @@ -44358,26 +44079,26 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of destructor %qD as a type" -msgstr "usage de « restrict » invalide" +msgstr "usage de « restrict » invalide" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:3175 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" -msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" +msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »" #: cp/parser.c:3187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" -msgstr "« %s » ne nomme pas un type" +msgstr "« %s » ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:3191 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE does not name a type" -msgstr "« %s » ne nomme pas un type" +msgstr "« %s » ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:3200 #, gcc-internal-format @@ -44403,19 +44124,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)" msgid "(perhaps % was intended)" -msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention" +msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention" #: cp/parser.c:3255 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' does not declare a template type" msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type" -msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" +msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" #: cp/parser.c:3259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" -msgstr "« %s » ne nomme pas un type" +msgstr "« %s » ne nomme pas un type" #. A::A() #: cp/parser.c:3268 @@ -44437,13 +44158,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' does not declare a template type" msgid "%qE in %q#T does not name a template type" -msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" +msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron" #: cp/parser.c:3290 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE in %q#T does not name a type" -msgstr "« %s » ne nomme pas un type" +msgstr "« %s » ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:3893 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -44471,13 +44192,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" msgid "integer literal exceeds range of %qT type" -msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" +msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" #: cp/parser.c:4235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" msgid "floating literal exceeds range of %qT type" -msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" +msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »" #: cp/parser.c:4239 #, gcc-internal-format @@ -44567,7 +44288,7 @@ msgstr "expression d'adresse inattendue" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' may not be used in this context" msgid "% may not be used in this context" -msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte" +msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte" #: cp/parser.c:5160 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -44579,7 +44300,7 @@ msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue glo #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context" msgid "local variable %qD may not appear in this context" -msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte" +msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte" #: cp/parser.c:5496 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -44601,13 +44322,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" -msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" +msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »" #: cp/parser.c:5783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator" msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" -msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur" +msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur" #: cp/parser.c:5818 #, gcc-internal-format @@ -44628,25 +44349,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or union type" msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type" -msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union" +msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union" #: cp/parser.c:6031 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier" -msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" +msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" #: cp/parser.c:6039 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier" -msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" +msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué" #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qD is not a template" -msgstr "« %T » n'est pas un patron" +msgstr "« %T » n'est pas un patron" #: cp/parser.c:6221 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -44710,7 +44431,7 @@ msgstr "utilisation invalide de %D" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" msgid "%<%D::%D%> is not a class member" -msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »" +msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »" #: cp/parser.c:7724 #, gcc-internal-format @@ -44836,7 +44557,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%q#D declared here" -msgstr " « %#D » déclaré ici" +msgstr " « %#D » déclaré ici" #: cp/parser.c:10082 #, gcc-internal-format @@ -44862,13 +44583,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgid "default argument specified for lambda parameter" -msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" +msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »" #: cp/parser.c:10223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `volatile'" msgid "duplicate %" -msgstr "« volatile » apparaît en double" +msgstr "« volatile » apparaît en double" #: cp/parser.c:10271 #, gcc-internal-format @@ -44891,7 +44612,7 @@ msgstr "le corps du else est vide" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label `%E' not within a switch statement" msgid "case label %qE not within a switch statement" -msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH" +msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH" #: cp/parser.c:10911 #, gcc-internal-format @@ -44967,7 +44688,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "break statement not within loop or switch" msgid "break statement used with Cilk Plus for loop" -msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" +msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »" #: cp/parser.c:12159 #, gcc-internal-format @@ -44990,7 +44711,7 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra `;'" msgid "extra %<;%>" -msgstr "« ; » superflu" +msgstr "« ; » superflu" #: cp/parser.c:12580 #, gcc-internal-format @@ -45022,7 +44743,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" msgid "multiple declarations in range-based % loop" -msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »" +msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »" #: cp/parser.c:12937 #, gcc-internal-format @@ -45057,7 +44778,7 @@ msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' invalid in `%#T'" msgid "%qD invalid in lambda" -msgstr "« %D » invalide dans « %#T »" +msgstr "« %D » invalide dans « %#T »" #: cp/parser.c:13370 #, gcc-internal-format @@ -45113,7 +44834,7 @@ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" -msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" +msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »" #: cp/parser.c:14058 #, gcc-internal-format @@ -45134,7 +44855,7 @@ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" -msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)" +msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)" #: cp/parser.c:14553 #, gcc-internal-format @@ -45169,7 +44890,7 @@ msgstr "opérande inattendue" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" -msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré" +msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré" #: cp/parser.c:14812 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45192,13 +44913,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" msgid "invalid use of % in default template argument" -msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" +msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" -msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45222,25 +44943,25 @@ msgstr "«;» attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" -msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments" +msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments" #: cp/parser.c:15424 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'" msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" -msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »" +msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »" #: cp/parser.c:15428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)" -msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)" +msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)" #: cp/parser.c:15535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" msgid "parse error in template argument list" -msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments" +msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments" #. The name does not name a template. #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940 @@ -45254,13 +44975,13 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-template `%D' used as template" msgid "non-template %qD used as template" -msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron" +msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron" #: cp/parser.c:15652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template" msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" -msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron" +msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron" #: cp/parser.c:15792 #, gcc-internal-format @@ -45277,19 +44998,19 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" msgid "invalid non-type template argument" -msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" +msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" #: cp/parser.c:16188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after" msgid "explicit instantiation shall not use % specifier" -msgstr "instantiation explicite de « %#D » après" +msgstr "instantiation explicite de « %#D » après" #: cp/parser.c:16192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after" msgid "explicit instantiation shall not use % specifier" -msgstr "instantiation explicite de « %#D » après" +msgstr "instantiation explicite de « %#D » après" #: cp/parser.c:16251 #, gcc-internal-format @@ -45322,7 +45043,7 @@ msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" msgid "expected template-id for type" -msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »" +msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »" #: cp/parser.c:16880 #, gcc-internal-format @@ -45350,7 +45071,7 @@ msgstr "opération invalide sur un type non instancié" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" msgid "attributes ignored on template instantiation" -msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron" +msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron" #: cp/parser.c:17548 #, gcc-internal-format @@ -45361,7 +45082,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function template" msgid "%qD is an enumeration template" -msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction" +msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction" #: cp/parser.c:17693 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45396,13 +45117,13 @@ msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" -msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »" +msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »" #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" -msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »" +msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »" #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45414,7 +45135,7 @@ msgstr "qualification superflue ignorée" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple definition of `%#T'" msgid "multiple definition of %q#T" -msgstr "définition multiple de « %#T »" +msgstr "définition multiple de « %#T »" # FIXME: I18N #: cp/parser.c:17891 @@ -45437,7 +45158,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a namespace" msgid "%qD is not a namespace-name" -msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms" +msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms" #: cp/parser.c:18093 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45472,7 +45193,7 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of namespace `%D' as expression" msgid "namespace %qD entered" -msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression" +msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression" #: cp/parser.c:18266 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45505,7 +45226,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" -msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" +msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »" #: cp/parser.c:19081 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45539,7 +45260,7 @@ msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "initializer provided for function" -msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" +msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre" #: cp/parser.c:19301 #, gcc-internal-format @@ -45550,7 +45271,7 @@ msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" msgid "non-function %qD declared as implicit template" -msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne" +msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne" #: cp/parser.c:19755 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45562,7 +45283,7 @@ msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »" #: cp/parser.c:19885 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45574,7 +45295,7 @@ msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template `%D'" msgid "invalid use of constructor as a template" -msgstr "utilisation invalide du patron « %D »" +msgstr "utilisation invalide du patron « %D »" #: cp/parser.c:19915 #, gcc-internal-format @@ -45612,7 +45333,7 @@ msgstr "%qD est un nom d'espace" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T" -msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" +msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »" #: cp/parser.c:20153 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45630,7 +45351,7 @@ msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple `virtual' specifiers" msgid "multiple ref-qualifiers" -msgstr "spécificateurs « virtual » multiples" +msgstr "spécificateurs « virtual » multiples" #: cp/parser.c:20303 #, gcc-internal-format @@ -45641,19 +45362,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple `virtual' specifiers" msgid "duplicate virt-specifier" -msgstr "spécificateurs « virtual » multiples" +msgstr "spécificateurs « virtual » multiples" #: cp/parser.c:20603 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "missing template arguments after %qT" -msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »" +msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »" #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `%T'" msgid "invalid use of %qT" -msgstr "utilisation invalide de « %T »" +msgstr "utilisation invalide de « %T »" #: cp/parser.c:20630 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45665,7 +45386,7 @@ msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" msgid "invalid use of % in template argument" -msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" +msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron" #: cp/parser.c:20723 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45693,7 +45414,7 @@ msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonc #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument" -msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/parser.c:21280 #, fuzzy, gcc-internal-format @@ -45705,7 +45426,7 @@ msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "parameter pack cannot have a default argument" -msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" +msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut" #: cp/parser.c:21669 #, gcc-internal-format @@ -45728,7 +45449,7 @@ msgstr "un nom de type attendu" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition" msgid "expected %<;%> after class definition" -msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition" +msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition" #: cp/parser.c:22130 #, gcc-internal-format @@ -45766,19 +45487,19 @@ msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe" #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid template declaration of `%D'" msgid "invalid class name in declaration of %qD" -msgstr "déclaration de patron invalide « %D »" +msgstr "déclaration de patron invalide « %D »" #: cp/parser.c:22571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" msgid "an explicit specialization must be preceded by %