Daily bump.
[official-gcc.git] / gcc / po / sr.po
blobe7af840e5439cb3b6603ad9cbd23aaf842c7c441
1 # Serbian translation of `gcc'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 12:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: cfgrtl.c:2698
20 msgid "flow control insn inside a basic block"
21 msgstr "ија контроле тока унутар основног блока"
23 #: cfgrtl.c:2930
24 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
27 #: cfgrtl.c:2987
28 msgid "insn outside basic block"
29 msgstr "ија изван основног блока"
31 #: cfgrtl.c:2994
32 msgid "return not followed by barrier"
33 msgstr "повратак није праћен баријером"
35 #: collect-utils.c:164
36 #, c-format
37 msgid "[cannot find %s]"
38 msgstr "[не могу да нађем %s]"
40 #: collect2.c:1557
41 #, fuzzy, c-format
42 #| msgid "collect2 version %s"
43 msgid "collect2 version %s\n"
44 msgstr "collect2 верзија %s"
46 #: collect2.c:1664
47 #, fuzzy, c-format
48 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
49 msgid "%d constructor found\n"
50 msgid_plural "%d constructors found\n"
51 msgstr[0] "нађених конструктора: %d\n"
52 msgstr[1] "нађених конструктора: %d\n"
53 msgstr[2] "нађених конструктора: %d\n"
54 msgstr[3] "нађених конструктора: %d\n"
56 #: collect2.c:1668
57 #, fuzzy, c-format
58 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "нађених деструктора: %d\n"
62 msgstr[1] "нађених деструктора: %d\n"
63 msgstr[2] "нађених деструктора: %d\n"
64 msgstr[3] "нађених деструктора: %d\n"
66 #: collect2.c:1672
67 #, fuzzy, c-format
68 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
69 msgid "%d frame table found\n"
70 msgid_plural "%d frame tables found\n"
71 msgstr[0] "нађених табела оквира: %d\n"
72 msgstr[1] "нађених табела оквира: %d\n"
73 msgstr[2] "нађених табела оквира: %d\n"
74 msgstr[3] "нађених табела оквира: %d\n"
76 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
77 #, c-format
78 msgid "[Leaving %s]\n"
79 msgstr "[Напуштам %s]\n"
81 #: collect2.c:2068
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "write_c_file - излазно име је %s, префикс је %s\n"
90 #: collect2.c:2573
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "ldd output with constructors/destructors.\n"
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "излаз из ldd са конструкторима/деструкторима.\n"
99 #: cprop.c:1793
100 #, fuzzy
101 #| msgid "-g option disabled"
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr "опција -g искључена"
105 #: diagnostic.c:212
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "Treat all warnings as errors"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
111 #: diagnostic.c:217
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за читање датотеке ‘%s’\n"
117 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
118 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<уграђено>"
122 #: diagnostic.c:502
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
125 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
127 #: diagnostic.c:513
128 #, fuzzy, c-format
129 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
131 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
133 #: diagnostic.c:534
134 #, fuzzy, c-format
135 #| msgid ""
136 #| "Please submit a full bug report,\n"
137 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
138 #| "See %s for instructions.\n"
139 msgid ""
140 "Please submit a full bug report,\n"
141 "with preprocessed source if appropriate.\n"
142 msgstr ""
143 "Молимо поднесите пун извештај о грешци,\n"
144 "са предобрађеним извором ако је подесно.\n"
145 "Погледајте %s за упутства.\n"
147 #: diagnostic.c:540
148 #, fuzzy, c-format
149 #| msgid "Generate isel instructions"
150 msgid "See %s for instructions.\n"
151 msgstr "Стварај инструкције isel"
153 #: diagnostic.c:549
154 #, c-format
155 msgid "compilation terminated.\n"
156 msgstr "компиловање прекинуто.\n"
158 #: diagnostic.c:829
159 #, c-format
160 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
161 msgstr "%s:%d: збуњен претходним грешкама, одустајем\n"
163 #: diagnostic.c:1273
164 #, c-format
165 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
166 msgstr "Унутрашња грешка компилатора: Грешка извештавања о рутинама у које је поново уђено.\n"
168 #: final.c:1229
169 msgid "negative insn length"
170 msgstr "негативна дужина ије"
172 #: final.c:3020
173 msgid "could not split insn"
174 msgstr "нисам могао да поделим ију"
176 #: final.c:3435
177 msgid "invalid 'asm': "
178 msgstr "неисправна ‘asm’: "
180 #: final.c:3564
181 #, c-format
182 msgid "nested assembly dialect alternatives"
183 msgstr "алтернативе дијалекта угњежденог асемблера"
185 #: final.c:3592 final.c:3604
186 #, c-format
187 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
188 msgstr "неодређена алтернатива дијалекта асемблера"
190 #: final.c:3746
191 #, c-format
192 msgid "operand number missing after %%-letter"
193 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
195 #: final.c:3749 final.c:3790
196 #, c-format
197 msgid "operand number out of range"
198 msgstr "број операнда изван опсега"
200 #: final.c:3807
201 #, c-format
202 msgid "invalid %%-code"
203 msgstr "неисправан %%-код"
205 #: final.c:3837
206 #, c-format
207 msgid "'%%l' operand isn't a label"
208 msgstr "операнд уз ‘%%l’ није етикета"
210 #. We can't handle floating point constants;
211 #. PRINT_OPERAND must handle them.
212 #. We can't handle floating point constants;
213 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
214 #. We can't handle floating point constants;
215 #. PRINT_OPERAND must handle them.
216 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
217 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
218 #, c-format
219 msgid "floating constant misused"
220 msgstr "лоша употреба реалне константе"
222 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
223 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
224 #, c-format
225 msgid "invalid expression as operand"
226 msgstr "неисправан израз као операнд"
228 #: gcc.c:1506
229 #, c-format
230 msgid "Using built-in specs.\n"
231 msgstr "Користим уграђене наводе.\n"
233 #: gcc.c:1703
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Setting spec %s to '%s'\n"
237 "\n"
238 msgstr ""
239 "Постављам навод %s на '%s'\n"
240 "\n"
242 #: gcc.c:1808
243 #, c-format
244 msgid "Reading specs from %s\n"
245 msgstr "Читам наводе из %s\n"
247 #: gcc.c:1935
248 #, c-format
249 msgid "could not find specs file %s\n"
250 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
252 #: gcc.c:2010
253 #, c-format
254 msgid "rename spec %s to %s\n"
255 msgstr "преименуј навод %s у %s\n"
257 #: gcc.c:2012
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "spec is '%s'\n"
261 "\n"
262 msgstr ""
263 "навод је ‘%s’\n"
264 "\n"
266 #: gcc.c:2448
267 #, c-format
268 msgid "%s\n"
269 msgstr "%s\n"
271 #: gcc.c:2815
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Go ahead? (y or n) "
276 msgstr ""
277 "\n"
278 "Наставити? (y или n) "
280 #: gcc.c:2965
281 #, c-format
282 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
283 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
285 #: gcc.c:3171
286 #, c-format
287 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
288 msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
290 #: gcc.c:3172
291 msgid "Options:\n"
292 msgstr "Опције:\n"
294 #: gcc.c:3174
295 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgstr "  -pass-exit-codes         Изађи са највишим кодом грешке из фазе\n"
298 #: gcc.c:3175
299 msgid "  --help                   Display this information\n"
300 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
302 #: gcc.c:3176
303 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
304 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
306 #: gcc.c:3177
307 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
308 msgstr ""
310 #: gcc.c:3178
311 #, fuzzy
312 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
313 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
314 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
316 #: gcc.c:3180
317 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
318 msgstr "  (Употребите „-v --help“ за приказ опција командне линије потпроцесâ)\n"
320 #: gcc.c:3181
321 #, fuzzy
322 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
323 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
324 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
326 #: gcc.c:3182
327 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
328 msgstr "  -dumpspecs               Прикажи све уграђене ниске навода\n"
330 #: gcc.c:3183
331 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
332 msgstr "  -dumpversion             Прикажи верзију компилатора\n"
334 #: gcc.c:3184
335 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
336 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
338 #: gcc.c:3185
339 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-search-dirs       Прикажи директоријуме у компилаторовој путањи\n"
342 "                           тражења\n"
344 #: gcc.c:3186
345 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
346 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Прикажи име придружене библиотеке компилатора\n"
348 #: gcc.c:3187
349 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
350 msgstr "  -print-file-name=<биб>   Прикажу пуну путању до библиотеке <биб>\n"
352 #: gcc.c:3188
353 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
354 msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Прикажи пуну путању до компоненте компилатора <прог>\n"
356 #: gcc.c:3189
357 #, fuzzy
358 #| msgid ""
359 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
360 #| "                           multiple library search directories\n"
361 msgid ""
362 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
363 "                           a component in the library path\n"
364 msgstr ""
365 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
366 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
368 #: gcc.c:3192
369 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
370 msgstr "  -print-multi-directory   Прикажи корени директоријум за верзије libgcc\n"
372 #: gcc.c:3193
373 msgid ""
374 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
375 "                           multiple library search directories\n"
376 msgstr ""
377 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
378 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
380 #: gcc.c:3196
381 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
382 msgstr "  -print-multi-os-directory Прикажи релативну путању до библиотека ОСа\n"
384 #: gcc.c:3197
385 #, fuzzy
386 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
387 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
388 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
390 #: gcc.c:3198
391 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
392 msgstr ""
394 #: gcc.c:3199
395 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
396 msgstr "  -Wa,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> асемблеру\n"
398 #: gcc.c:3200
399 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
400 msgstr "  -Wp,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> предобрађивачу\n"
402 #: gcc.c:3201
403 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
404 msgstr "  -Wl,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> повезивачу\n"
406 #: gcc.c:3202
407 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
408 msgstr "  -Xassembler <арг>        Проследи <арг> асемблеру\n"
410 #: gcc.c:3203
411 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
412 msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Проследи <арг> предобрађивачу\n"
414 #: gcc.c:3204
415 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
416 msgstr "  -Xlinker <арг>           Проследи <арг> повезивачу\n"
418 #: gcc.c:3205
419 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
420 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
422 #: gcc.c:3206
423 #, fuzzy
424 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
425 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
426 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
428 #: gcc.c:3207
429 msgid ""
430 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
431 "                           prefixes to other gcc components\n"
432 msgstr ""
434 #: gcc.c:3210
435 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
436 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
438 #: gcc.c:3211
439 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
440 msgstr "  -time                    Мери време извршавања сваког потпроцеса\n"
442 #: gcc.c:3212
443 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
444 msgstr "  -specs=<датотека>        Потисни уграђене наводе садржајем <датотеке>\n"
446 #: gcc.c:3213
447 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
448 msgstr "  -std=<стандард>          Претпостави да су улазни извори по датом <стандарду>\n"
450 #: gcc.c:3214
451 msgid ""
452 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
453 "                           and libraries\n"
454 msgstr ""
455 "  --sysroot=<директоријум> Користи <директоријум> као корени директоријум за\n"
456 "                           заглавља и библиотеке\n"
458 #: gcc.c:3217
459 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
460 msgstr "  -B <директоријум>        Додај <директоријум> у компилаторове путање тражења\n"
462 #: gcc.c:3218
463 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
464 msgstr "  -v                       Прикажи програме које компилатор позива\n"
466 #: gcc.c:3219
467 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
468 msgstr ""
469 "  -###                     Као -v али су опције цитиране и наредбе се не\n"
470 "                           извршавају\n"
472 #: gcc.c:3220
473 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
474 msgstr ""
475 "  -E                       Само предобрада; без компиловања, састављања и\n"
476 "                           повезивања\n"
478 #: gcc.c:3221
479 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
480 msgstr "  -S                       Само компиловање; без састављања или повезивања\n"
482 #: gcc.c:3222
483 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
484 msgstr "  -c                       Компиловање и састављање, али без повезивања\n"
486 #: gcc.c:3223
487 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
488 msgstr "  -o <датотека>            Смести излаз у <датотеку>\n"
490 #: gcc.c:3224
491 #, fuzzy
492 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
493 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
494 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
496 #: gcc.c:3225
497 #, fuzzy
498 #| msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
499 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
500 msgstr "  -jni                    Створи ЈНИ заглавље или клицу\n"
502 #: gcc.c:3226
503 msgid ""
504 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
505 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
506 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
507 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
508 msgstr ""
509 "  -x <језик>               Навођење језика улазних датотека које следе.\n"
510 "                           Прихватљиви језици су: c c++ assembler none\n"
511 "                           ‘none’ значи враћање на подразумевано понашање,\n"
512 "                           погађање језика на основу наставка датотеке\n"
514 #: gcc.c:3233
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "\n"
518 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
519 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
520 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
521 msgstr ""
522 "\n"
523 "Опције које почињу са -g, -f, -m, -O, -W, или --param аутоматски се\n"
524 "прослеђују разним потпроцесима које сазива %s. Да би се тим процесима\n"
525 "проследиле друге опције, мора се употребити -W<слово>.\n"
527 #: gcc.c:5637
528 #, fuzzy, c-format
529 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
530 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
531 msgstr "Обрађујем навод %c%s%c, који је ‘%s’\n"
533 #: gcc.c:6334
534 #, c-format
535 msgid "Target: %s\n"
536 msgstr "Циљ: %s\n"
538 #: gcc.c:6335
539 #, c-format
540 msgid "Configured with: %s\n"
541 msgstr "Конфигурисано помоћу: %s\n"
543 #: gcc.c:6349
544 #, c-format
545 msgid "Thread model: %s\n"
546 msgstr "Нитни модел: %s\n"
548 #: gcc.c:6360
549 #, fuzzy, c-format
550 #| msgid "gcc version %s\n"
551 msgid "gcc version %s %s\n"
552 msgstr "gcc верзија %s\n"
554 #: gcc.c:6363
555 #, fuzzy, c-format
556 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
557 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
558 msgstr "gcc драјвер верзије %s извршава gcc верзију %s\n"
560 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
561 #, c-format
562 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
563 msgstr ""
565 #: gcc.c:6572
566 #, c-format
567 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
568 msgstr ""
570 #: gcc.c:7398
571 #, c-format
572 msgid "install: %s%s\n"
573 msgstr "инсталирање: %s%s\n"
575 #: gcc.c:7401
576 #, c-format
577 msgid "programs: %s\n"
578 msgstr "програми: %s\n"
580 #: gcc.c:7403
581 #, c-format
582 msgid "libraries: %s\n"
583 msgstr "библиотеке: %s\n"
585 #: gcc.c:7520
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "For bug reporting instructions, please see:\n"
590 msgstr ""
591 "\n"
592 "За упутства за пријављивање грешака, погледајте:\n"
594 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
595 #, fuzzy, c-format
596 #| msgid "(%s %s %s %s"
597 msgid "%s %s%s\n"
598 msgstr "(%s %s %s %s"
600 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
601 #: java/jcf-dump.c:1240
602 msgid "(C)"
603 msgstr "©"
605 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
609 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
610 "\n"
611 msgstr ""
612 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
613 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
614 "\n"
616 #: gcc.c:7845
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "\n"
620 "Linker options\n"
621 "==============\n"
622 "\n"
623 msgstr ""
625 #: gcc.c:7846
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
629 "\n"
630 msgstr ""
632 #: gcc.c:9110
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Assembler options\n"
636 "=================\n"
637 "\n"
638 msgstr ""
640 #: gcc.c:9111
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
644 "\n"
645 msgstr ""
647 #: gcov-tool.c:166
648 #, c-format
649 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
650 msgstr ""
652 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
653 #, fuzzy, c-format
654 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
655 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
656 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
658 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
659 #, fuzzy, c-format
660 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
661 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
662 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
664 #: gcov-tool.c:169
665 #, c-format
666 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
667 msgstr ""
669 #: gcov-tool.c:185
670 #, c-format
671 msgid "Merge subcomand usage:"
672 msgstr ""
674 #: gcov-tool.c:263
675 #, c-format
676 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
677 msgstr ""
679 #: gcov-tool.c:266
680 #, c-format
681 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
682 msgstr ""
684 #: gcov-tool.c:267
685 #, c-format
686 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
687 msgstr ""
689 #: gcov-tool.c:284
690 #, c-format
691 msgid "Rewrite subcommand usage:"
692 msgstr ""
694 #: gcov-tool.c:329
695 #, c-format
696 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
697 msgstr ""
699 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
700 #, c-format
701 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
702 msgstr ""
704 #: gcov-tool.c:362
705 #, c-format
706 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
707 msgstr ""
709 #: gcov-tool.c:419
710 #, c-format
711 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
712 msgstr ""
714 #: gcov-tool.c:421
715 #, fuzzy, c-format
716 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
717 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
718 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
720 #: gcov-tool.c:422
721 #, fuzzy, c-format
722 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
723 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
724 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
726 #: gcov-tool.c:423
727 #, fuzzy, c-format
728 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
729 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
730 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
732 #: gcov-tool.c:424
733 #, fuzzy, c-format
734 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
735 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
736 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
738 #: gcov-tool.c:425
739 #, c-format
740 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:445
744 #, c-format
745 msgid "Overlap subcomand usage:"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:511
749 #, fuzzy, c-format
750 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
751 msgid ""
752 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
753 "\n"
754 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
756 #: gcov-tool.c:512
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "Offline tool to handle gcda counts\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:513
764 #, fuzzy, c-format
765 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
766 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
767 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
769 #: gcov-tool.c:514
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
772 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
773 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
775 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "\n"
779 "For bug reporting instructions, please see:\n"
780 "%s.\n"
781 msgstr ""
782 "\n"
783 "За упутства за пријаву грешака, погледајте:\n"
784 "%s.\n"
786 #: gcov-tool.c:529
787 #, c-format
788 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
789 msgstr ""
791 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
795 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
796 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
800 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
801 "\n"
803 #: gcov.c:472
804 #, fuzzy, c-format
805 #| msgid ""
806 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
807 #| "\n"
808 msgid ""
809 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
810 "\n"
811 msgstr ""
812 "Употреба: gcov [ОПЦИЈА]... ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА\n"
813 "\n"
815 #: gcov.c:473
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Print code coverage information.\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "Испиши податке о покривености кôда.\n"
822 "\n"
824 #: gcov.c:474
825 #, c-format
826 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
827 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
829 #: gcov.c:475
830 #, c-format
831 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
832 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
834 #: gcov.c:476
835 #, c-format
836 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
837 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Укључи вероватноће гранања у излаз\n"
839 #: gcov.c:477
840 #, fuzzy, c-format
841 #| msgid ""
842 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
843 #| "                                    rather than percentages\n"
844 msgid ""
845 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
846 "                                    rather than percentages\n"
847 msgstr ""
848 "  -c, --branch-counts             Дати збирови извршених гранања\n"
849 "                                    пре него проценти\n"
851 #: gcov.c:479
852 #, fuzzy, c-format
853 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
854 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
855 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
857 #: gcov.c:480
858 #, c-format
859 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
860 msgstr "  -f, --function-summaries        Испиши сажетке за сваку функцију\n"
862 #: gcov.c:481
863 #, c-format
864 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
865 msgstr ""
867 #: gcov.c:482
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
871 "                                    source files\n"
872 msgstr ""
873 "  -l, --long-file-names           Користи дуга излазна имена датотека за\n"
874 "                                    изворне датотеке\n"
876 #: gcov.c:484
877 #, c-format
878 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
879 msgstr ""
881 #: gcov.c:485
882 #, c-format
883 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
884 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
886 #: gcov.c:486
887 #, c-format
888 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
889 msgstr ""
890 "  -o, --object-directory ДИР|ТЕКА Тражи објектне датотеке у ДИРу или по\n"
891 "                                  имену ТЕКА\n"
893 #: gcov.c:487
894 #, c-format
895 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
896 msgstr "  -p, --preserve-paths            Чувај све делове путање\n"
898 #: gcov.c:488
899 #, fuzzy, c-format
900 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
901 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
902 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
904 #: gcov.c:489
905 #, c-format
906 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
907 msgstr ""
909 #: gcov.c:490
910 #, c-format
911 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
912 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Прикажи и збирове безусловних гранања\n"
914 #: gcov.c:491
915 #, c-format
916 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
917 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
919 #: gcov.c:502
920 #, fuzzy, c-format
921 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
922 msgid "gcov %s%s\n"
923 msgstr "gcov (ГЦЦ) %s\n"
925 #: gcov.c:794
926 #, fuzzy, c-format
927 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
928 msgid "Creating '%s'\n"
929 msgstr "%s:правим ‘%s’\n"
931 #: gcov.c:797
932 #, fuzzy, c-format
933 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
934 msgid "Error writing output file '%s'\n"
935 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
937 #: gcov.c:801
938 #, fuzzy, c-format
939 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
940 msgid "Could not open output file '%s'\n"
941 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
943 #: gcov.c:806
944 #, fuzzy, c-format
945 #| msgid "[Leaving %s]\n"
946 msgid "Removing '%s'\n"
947 msgstr "[Напуштам %s]\n"
949 #: gcov.c:834 gcov.c:890
950 #, c-format
951 msgid "\n"
952 msgstr "\n"
954 #: gcov.c:856
955 #, fuzzy, c-format
956 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
957 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
958 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
960 #: gcov.c:1139
961 #, fuzzy, c-format
962 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
963 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
964 msgstr "%s:изворна датотека је новија од датотеке графа ‘%s’\n"
966 #: gcov.c:1144
967 #, c-format
968 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
969 msgstr ""
971 #: gcov.c:1169
972 #, fuzzy, c-format
973 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
974 msgid "%s:cannot open notes file\n"
975 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
977 #: gcov.c:1175
978 #, fuzzy, c-format
979 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
980 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
981 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
983 #: gcov.c:1188
984 #, c-format
985 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
986 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боље је ‘%.4s’\n"
988 #: gcov.c:1234
989 #, c-format
990 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
991 msgstr "%s:већ виђени блокови за ‘%s’\n"
993 #: gcov.c:1365
994 #, c-format
995 msgid "%s:corrupted\n"
996 msgstr "%s:искварено\n"
998 #: gcov.c:1372
999 #, c-format
1000 msgid "%s:no functions found\n"
1001 msgstr "%s: ниједна функција није нађена\n"
1003 #: gcov.c:1391
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1006 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку, претпостављам да није било извршења\n"
1008 #: gcov.c:1398
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1011 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
1013 #: gcov.c:1411
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1016 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боља је ‘%.4s’\n"
1018 #: gcov.c:1417
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1021 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1022 msgstr "%s:неслагање печата са датотеком графа\n"
1024 #: gcov.c:1452
1025 #, c-format
1026 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1027 msgstr "%s:непозната функција ‘%u’\n"
1029 #: gcov.c:1466
1030 #, c-format
1031 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1032 msgstr "%s:неслагање профила за ‘%s’\n"
1034 #: gcov.c:1485
1035 #, c-format
1036 msgid "%s:overflowed\n"
1037 msgstr "%s:преливено\n"
1039 #: gcov.c:1531
1040 #, c-format
1041 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1042 msgstr "%s:‘%s’ нема улазине и/или излазне блокове\n"
1044 #: gcov.c:1536
1045 #, c-format
1046 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1047 msgstr "%s:‘%s’ има лукове до улазног блока\n"
1049 #: gcov.c:1544
1050 #, c-format
1051 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1052 msgstr "%s:‘%s’ има лукове из излазног блока\n"
1054 #: gcov.c:1752
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1057 msgstr "%s:граф је нерешив за ‘%s’\n"
1059 #: gcov.c:1860
1060 #, c-format
1061 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1062 msgstr "Извршено линија:%s од %d\n"
1064 #: gcov.c:1863
1065 #, c-format
1066 msgid "No executable lines\n"
1067 msgstr "Нема извршивих линија\n"
1069 #: gcov.c:1871
1070 #, c-format
1071 msgid "%s '%s'\n"
1072 msgstr "%s ‘%s’\n"
1074 #: gcov.c:1878
1075 #, c-format
1076 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1077 msgstr "Извршених гранања:%s од %d\n"
1079 #: gcov.c:1882
1080 #, c-format
1081 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1082 msgstr "Извршених бар једном:%s од %d\n"
1084 #: gcov.c:1888
1085 #, c-format
1086 msgid "No branches\n"
1087 msgstr "Нема гранања\n"
1089 #: gcov.c:1890
1090 #, c-format
1091 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1092 msgstr "Извршених позива:%s од %d\n"
1094 #: gcov.c:1894
1095 #, c-format
1096 msgid "No calls\n"
1097 msgstr "Нема позива\n"
1099 #: gcov.c:2142
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1102 msgstr "%s:нема линија за ‘%s’\n"
1104 #: gcov.c:2336
1105 #, c-format
1106 msgid "call   %2d returned %s\n"
1107 msgstr "позив   %2d се вратио %s\n"
1109 #: gcov.c:2341
1110 #, c-format
1111 msgid "call   %2d never executed\n"
1112 msgstr "позив   %2d никада није извршен\n"
1114 #: gcov.c:2346
1115 #, c-format
1116 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1117 msgstr "грана %2d извршена %s%s\n"
1119 #: gcov.c:2351
1120 #, c-format
1121 msgid "branch %2d never executed\n"
1122 msgstr "грана %2d никада није извршена\n"
1124 #: gcov.c:2356
1125 #, c-format
1126 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1127 msgstr "безусловни %2d извршен %s\n"
1129 #: gcov.c:2359
1130 #, c-format
1131 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1132 msgstr "безусловни %2d никад није извршен\n"
1134 #: gcov.c:2424
1135 #, fuzzy, c-format
1136 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1137 msgid "Cannot open source file %s\n"
1138 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
1140 #: gcse.c:2601
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "GCSE disabled"
1143 msgid "PRE disabled"
1144 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1146 #: gcse.c:3529
1147 msgid "GCSE disabled"
1148 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1150 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1151 #, gcc-internal-format
1152 msgid "function returns address of local variable"
1153 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
1155 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1156 #, fuzzy, gcc-internal-format
1157 #| msgid "function returns address of local variable"
1158 msgid "function may return address of local variable"
1159 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
1161 #: incpath.c:74
1162 #, c-format
1163 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1164 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
1166 #: incpath.c:77
1167 #, c-format
1168 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1169 msgstr "  пошто је несистемски директоријум који је дупликат системског директоријума\n"
1171 #: incpath.c:81
1172 #, c-format
1173 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1174 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
1176 #: incpath.c:375
1177 #, c-format
1178 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1179 msgstr "Тражење за #include \"...\" почиње овде:\n"
1181 #: incpath.c:379
1182 #, c-format
1183 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1184 msgstr "Тражење за #include <...> почиње овде:\n"
1186 #: incpath.c:384
1187 #, c-format
1188 msgid "End of search list.\n"
1189 msgstr "Крај листе тражења.\n"
1191 #. Opening quotation mark.
1192 #: intl.c:62
1193 msgid "`"
1194 msgstr "‘"
1196 #. Closing quotation mark.
1197 #: intl.c:65
1198 msgid "'"
1199 msgstr "’"
1201 #: ipa-pure-const.c:218
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1204 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1205 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1207 #: ipa-pure-const.c:219
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1210 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1211 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1213 #: langhooks.c:402
1214 msgid "At top level:"
1215 msgstr "На највишем нивоу:"
1217 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1218 #, fuzzy, c-format
1219 #| msgid "In member function %qs:"
1220 msgid "In member function %qs"
1221 msgstr "У чланској функцији %qs:"
1223 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1224 #, fuzzy, c-format
1225 #| msgid "In function %qs:"
1226 msgid "In function %qs"
1227 msgstr "У функцији %qs:"
1229 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1232 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1233 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1235 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1238 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1239 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1241 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1242 #, fuzzy, c-format
1243 #| msgid "complex invalid for %qs"
1244 msgid "    inlined from %qs"
1245 msgstr "complex неисправно за %qs"
1247 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1248 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1249 msgstr "под претпоставком да петља није бесконачна"
1251 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1252 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1253 msgstr "не могу да оптимизујем могуће бесконачне петље"
1255 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1256 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1257 msgstr "под претпоставком да се бројач петље не прелива"
1259 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1260 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1261 msgstr "не могу да оптимизујем петљу, бројач петље се може прелити"
1263 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1264 msgid "this is the insn:"
1265 msgstr "ово је ија:"
1267 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1268 msgid "unable to generate reloads for:"
1269 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
1271 #. What to print when a switch has no documentation.
1272 #: opts.c:187
1273 msgid "This switch lacks documentation"
1274 msgstr "Овом прекидачу недостаје документација"
1276 #: opts.c:1014
1277 #, c-format
1278 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1279 msgstr ""
1281 #: opts.c:1121
1282 msgid "[default]"
1283 msgstr ""
1285 #: opts.c:1132
1286 msgid "[enabled]"
1287 msgstr ""
1289 #: opts.c:1132
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "GCSE disabled"
1292 msgid "[disabled]"
1293 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1295 #: opts.c:1151
1296 #, c-format
1297 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1298 msgstr ""
1300 #: opts.c:1160
1301 #, c-format
1302 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1303 msgstr ""
1305 #: opts.c:1166
1306 #, c-format
1307 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1308 msgstr ""
1310 #: opts.c:1251
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1313 msgid "The following options are target specific"
1314 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1316 #: opts.c:1254
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1319 msgid "The following options control compiler warning messages"
1320 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1322 #: opts.c:1257
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
1325 msgid "The following options control optimizations"
1326 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
1328 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1331 msgid "The following options are language-independent"
1332 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1334 #: opts.c:1263
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1337 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1338 msgstr "Опција --param препознаје следеће параметре:\n"
1340 #: opts.c:1269
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1343 msgid "The following options are specific to just the language "
1344 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1346 #: opts.c:1271
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1349 msgid "The following options are supported by the language "
1350 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1352 #: opts.c:1282
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1355 msgid "The following options are not documented"
1356 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1358 #: opts.c:1284
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1361 msgid "The following options take separate arguments"
1362 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1364 #: opts.c:1286
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1367 msgid "The following options take joined arguments"
1368 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1370 #: opts.c:1297
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1373 msgid "The following options are language-related"
1374 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1376 #: plugin.c:806
1377 msgid "Event"
1378 msgstr ""
1380 #: plugin.c:806
1381 msgid "Plugins"
1382 msgstr ""
1384 #: plugin.c:838
1385 #, c-format
1386 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1387 msgstr ""
1389 #. It's the compiler's fault.
1390 #: reload1.c:6170
1391 msgid "could not find a spill register"
1392 msgstr "нисам могао да нађем регистар просипања"
1394 #. It's the compiler's fault.
1395 #: reload1.c:8067
1396 msgid "VOIDmode on an output"
1397 msgstr "VOIDmode на излазу"
1399 #: reload1.c:8830
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Failure trying to reload:"
1402 msgid "failure trying to reload:"
1403 msgstr "Неуспех при покушају поновљеног учитавања:"
1405 #: rtl-error.c:118
1406 msgid "unrecognizable insn:"
1407 msgstr "непрепознатљива ија:"
1409 #: rtl-error.c:120
1410 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1411 msgstr "ија не задовољава своја ограничења:"
1413 #: targhooks.c:1659
1414 #, c-format
1415 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1416 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за ‘%s’"
1418 #: targhooks.c:1674
1419 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1420 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpic"
1422 #: targhooks.c:1676
1423 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1424 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpie"
1426 #: tlink.c:389
1427 #, c-format
1428 msgid "collect: reading %s\n"
1429 msgstr "collect: читам %s\n"
1431 #: tlink.c:545
1432 #, c-format
1433 msgid "collect: recompiling %s\n"
1434 msgstr "collect: поново компилујем %s\n"
1436 #: tlink.c:629
1437 #, c-format
1438 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1439 msgstr "collect: штелујем %s у %s\n"
1441 #: tlink.c:846
1442 #, c-format
1443 msgid "collect: relinking\n"
1444 msgstr "collect: поново повезујем\n"
1446 #: toplev.c:379
1447 #, c-format
1448 msgid "unrecoverable error"
1449 msgstr "неповратна грешка"
1451 #: toplev.c:747
1452 #, fuzzy, c-format
1453 #| msgid ""
1454 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1455 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1456 msgid ""
1457 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1458 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1459 msgstr ""
1460 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1461 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1463 #: toplev.c:749
1464 #, fuzzy, c-format
1465 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1466 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1467 msgstr "%s%s%s верзија %s (%s) компиловано ЦЦом.\n"
1469 #: toplev.c:753
1470 #, c-format
1471 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1472 msgstr ""
1474 #: toplev.c:755
1475 #, fuzzy, c-format
1476 #| msgid ""
1477 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1478 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1479 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1482 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1484 #: toplev.c:757
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1487 msgstr "%s%sГГЦова хеуристика: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1489 #: toplev.c:923
1490 msgid "options passed: "
1491 msgstr "прослеђене опције: "
1493 #: toplev.c:951
1494 msgid "options enabled: "
1495 msgstr "укључене опције: "
1497 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1498 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1499 #, gcc-internal-format
1500 msgid "<anonymous>"
1501 msgstr "<анонимно>"
1503 #: cif-code.def:39
1504 msgid "function not considered for inlining"
1505 msgstr "функција се не разматра за уткивање"
1507 #: cif-code.def:43
1508 msgid "caller is not optimized"
1509 msgstr ""
1511 #: cif-code.def:47
1512 msgid "function body not available"
1513 msgstr "тело функције није доступно"
1515 #: cif-code.def:51
1516 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1517 msgstr "редефинисане спољашње уткане функције не разматрају се за уткивање"
1519 #: cif-code.def:56
1520 msgid "function not inlinable"
1521 msgstr "функција се не може уткати"
1523 #: cif-code.def:60
1524 msgid "function body can be overwritten at link time"
1525 msgstr ""
1527 #: cif-code.def:64
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "function not inlinable"
1530 msgid "function not inline candidate"
1531 msgstr "функција се не може уткати"
1533 #: cif-code.def:68
1534 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1535 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1537 #: cif-code.def:70
1538 #, fuzzy
1539 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1540 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1541 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1543 #: cif-code.def:72
1544 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1545 msgstr "--param max-inline-insns-single ограничење достигнуто"
1547 #: cif-code.def:74
1548 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1549 msgstr "--param max-inline-insns-auto ограничење достигнуто"
1551 #: cif-code.def:76
1552 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1553 msgstr "--param inline-unit-growth ограничење достигнуто"
1555 #: cif-code.def:80
1556 msgid "recursive inlining"
1557 msgstr "рекурзивно уткивање"
1559 #: cif-code.def:84
1560 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1561 msgstr ""
1563 #: cif-code.def:88
1564 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1565 msgstr ""
1567 #: cif-code.def:92
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "invalid type argument"
1570 msgid "mismatched arguments"
1571 msgstr "неисправан типски аргумент"
1573 #: cif-code.def:96
1574 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1575 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
1577 #: cif-code.def:100
1578 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1579 msgstr ""
1581 #: cif-code.def:104
1582 msgid "exception handling personality mismatch"
1583 msgstr ""
1585 #: cif-code.def:109
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "Enable exception handling"
1588 msgid "non-call exception handling mismatch"
1589 msgstr "Укључи руковање изузецима"
1591 #: cif-code.def:113
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid ""
1594 #| "\n"
1595 #| "Target specific options:\n"
1596 msgid "target specific option mismatch"
1597 msgstr ""
1598 "\n"
1599 "Опције посебне за циљ:\n"
1601 #: cif-code.def:117
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1604 msgid "optimization level attribute mismatch"
1605 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
1607 #: cif-code.def:121
1608 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1609 msgstr ""
1611 #: cif-code.def:125
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1614 msgid "function attribute mismatch"
1615 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
1617 #: cif-code.def:129
1618 msgid "caller function contains cilk spawn"
1619 msgstr ""
1621 #: cif-code.def:133
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Unreachable statement"
1624 msgid "unreachable"
1625 msgstr "Недостижна наредба"
1627 #. The remainder are real diagnostic types.
1628 #: diagnostic.def:33
1629 msgid "fatal error: "
1630 msgstr "кобна грешка: "
1632 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1633 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1634 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1635 msgid "internal compiler error: "
1636 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
1638 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1639 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1640 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1641 msgid "error: "
1642 msgstr "грешка: "
1644 #: diagnostic.def:36
1645 msgid "sorry, unimplemented: "
1646 msgstr "извините, није имплементирано: "
1648 #: diagnostic.def:37
1649 msgid "warning: "
1650 msgstr "упозорење: "
1652 #: diagnostic.def:38
1653 msgid "anachronism: "
1654 msgstr "анахронизам: "
1656 #: diagnostic.def:39
1657 msgid "note: "
1658 msgstr "напомена: "
1660 #: diagnostic.def:40
1661 msgid "debug: "
1662 msgstr "исправљање: "
1664 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1665 #. prefix does not matter.
1666 #: diagnostic.def:43
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "warning: "
1669 msgid "pedwarn: "
1670 msgstr "упозорење: "
1672 #: diagnostic.def:44
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "error: "
1675 msgid "permerror: "
1676 msgstr "грешка: "
1678 #: params.def:44
1679 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1680 msgstr ""
1682 #: params.def:49
1683 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1684 msgstr ""
1686 #: params.def:66
1687 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1688 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1690 #: params.def:78
1691 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1692 msgstr "Највећи број инструкција при аутоматском уткивању"
1694 #: params.def:83
1695 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1696 msgstr "Највећи број инструкција до којег уткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1698 #: params.def:88
1699 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1700 msgstr "Највећи број инструкција до којег неуткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1702 #: params.def:93
1703 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1704 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за уткане функције"
1706 #: params.def:98
1707 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1708 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за неуткане функције"
1710 #: params.def:103
1711 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1712 msgstr "Уткивај рекурзивно само када вероватноћа извршавања позива премашује параметар"
1714 #: params.def:111
1715 #, fuzzy
1716 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1717 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1718 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1720 #: params.def:117
1721 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1722 msgstr ""
1724 #: params.def:123
1725 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1726 msgstr ""
1728 #: params.def:130
1729 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1730 msgstr "Ако се користи -fvariable-expansion-in-unroller, највећи број пута који ће поједина променљива бити раширена током одмотавања петље"
1732 #: params.def:136
1733 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1734 msgstr ""
1736 #: params.def:147
1737 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1738 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при попуњавању жлеба застоја"
1740 #: params.def:158
1741 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1742 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при тражењу прецизних података о живим регистрима"
1744 #: params.def:168
1745 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1746 msgstr "Највећа дужина листе наступајућих операција у распоређивању"
1748 #: params.def:175
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1751 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1752 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1754 #: params.def:180
1755 msgid "The size of function body to be considered large"
1756 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1758 #: params.def:184
1759 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1760 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1762 #: params.def:188
1763 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1764 msgstr "Величина преводилачке јединице која се сматра великом"
1766 #: params.def:192
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1769 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1770 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1772 #: params.def:196
1773 #, fuzzy
1774 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1775 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1776 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1778 #: params.def:200
1779 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1780 msgstr ""
1782 #: params.def:204
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1785 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1786 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1788 #: params.def:208
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1791 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1792 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1794 #: params.def:215
1795 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1796 msgstr "Највећа количина меморије коју ГЦСЕ може да резервише"
1798 #: params.def:222
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1801 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1802 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1804 #: params.def:233
1805 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1806 msgstr "Праг односа за делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1808 #: params.def:240
1809 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1810 msgstr "Праг односа броја извршавања критичних потега који дозвољава делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1812 #: params.def:248
1813 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:254
1817 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1818 msgstr ""
1820 #: params.def:262
1821 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1822 msgstr ""
1824 #: params.def:274
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1826 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1828 #: params.def:280
1829 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1830 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље, у просеку"
1832 #: params.def:285
1833 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1834 msgstr "Највећи број одмотавања једне петље"
1836 #: params.def:290
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1838 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље"
1840 #: params.def:295
1841 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1842 msgstr "Највећи број љушћења једне петље"
1844 #: params.def:300
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1847 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1848 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
1850 #: params.def:305
1851 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1852 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1854 #: params.def:310
1855 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1856 msgstr "Највећи број љушћења једне петље која се потпуно љушти"
1858 #: params.def:315
1859 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1860 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље која се замотава само једном"
1862 #: params.def:320
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1865 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1866 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1868 #: params.def:326
1869 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1870 msgstr "Највећи број ија непребачене петље"
1872 #: params.def:331
1873 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1874 msgstr "Највећи број непребацивања у једној петљи"
1876 #: params.def:338
1877 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1878 msgstr "Граница броја итерација које срачунава алгоритам за анализу броја итерација сировом силом"
1880 #: params.def:344
1881 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1882 msgstr "Ограничење цене израза за израчунавање броја итерација"
1884 #: params.def:350
1885 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1886 msgstr "Фактор за штеловање горње границе коју окретни модуло-распоређивач користи за распоређивање петље"
1888 #: params.def:355
1889 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1890 msgstr ""
1892 #: params.def:359
1893 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1894 msgstr "Број циклуса које окретни модуло-распоређивач разматра при провери сукоба ДФАом"
1896 #: params.def:363
1897 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1898 msgstr "Праг за просечан број петљи који окретни модуло-распоређивач разматра"
1900 #: params.def:368
1901 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1902 msgstr ""
1904 #: params.def:373
1905 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1906 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1908 #: params.def:378
1909 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1910 msgstr ""
1912 #: params.def:383
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1915 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1916 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1918 #: params.def:388
1919 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1920 msgstr ""
1922 #: params.def:404
1923 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1924 msgstr "Највећи број итерација петље које предвиђамо статички"
1926 #: params.def:417
1927 #, c-format
1928 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1929 msgstr ""
1931 #: params.def:421
1932 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1933 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад је доступан одзивни профил"
1935 #: params.def:425
1936 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1937 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад није доступан одзивни профил"
1939 #: params.def:429
1940 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1941 msgstr "Највећи раст кôда услед умножавања репа (у процентима)"
1943 #: params.def:433
1944 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1945 msgstr "Заустави повратни раст ако је повратна вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима)"
1947 #: params.def:437
1948 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1949 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када је доступан одзивни профил"
1951 #: params.def:441
1952 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1953 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када није доступан одзивни профил"
1955 #: params.def:447
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1957 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
1959 #: params.def:453
1960 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1961 msgstr "Најмањи број поклапајућих инструкција за разматрање унакрсног скакања"
1963 #: params.def:459
1964 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1965 msgstr "Највећи фактор ширења при копирању основних блокова"
1967 #: params.def:465
1968 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1969 msgstr "Највећи број ија за умножавање при дефакторисању рачунске goto"
1971 #: params.def:471
1972 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1973 msgstr "Највећа дужина путање које се разматра у ЦСЕу"
1975 #: params.def:475
1976 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1977 msgstr "Највише инструкција у процесу ЦСЕа пре испирања"
1979 #: params.def:482
1980 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1981 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
1983 #: params.def:491
1984 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1985 msgstr "Граница броја кандидата испод које се сви кандидати разматрају у нп. оптимизацијама"
1987 #: params.def:499
1988 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1989 msgstr "Граница броја употреба нп. у нп. оптимизацији петљи"
1991 #: params.def:507
1992 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1993 msgstr "Ако је број кандидата у скупу мањи, увек покушавамо да уклонимо неискоришћене нп. током оптимизације"
1995 #: params.def:512
1996 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1997 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1999 #: params.def:517
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2002 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2003 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
2005 #: params.def:522
2006 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2007 msgstr ""
2009 #: params.def:527
2010 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:532
2014 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2015 msgstr ""
2017 #: params.def:537
2018 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:542
2022 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2023 msgstr ""
2025 #: params.def:547
2026 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2027 msgstr ""
2029 #: params.def:552
2030 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2031 msgstr ""
2033 #: params.def:557
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2036 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2037 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2039 #: params.def:562
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2042 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2043 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2045 #: params.def:567
2046 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
2047 msgstr ""
2049 #: params.def:572
2050 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2051 msgstr "Највећи број меморијских локација које снима cselib"
2053 #: params.def:585
2054 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2055 msgstr "Најмање ширење хрпе које окида сакупљање смећа, као проценат укупне величине хрпе"
2057 #: params.def:590
2058 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2059 msgstr "Најмања величина хрпе пре покретања сакупљања смећа, у килобајтима"
2061 #: params.def:598
2062 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2063 msgstr "Највећи број инструкција које треба претражити уназад када се тражи еквивалентно поновљено учитавање"
2065 #: params.def:603
2066 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2067 msgstr ""
2069 #: params.def:608 params.def:618
2070 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2071 msgstr "Највећи број блокова у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2073 #: params.def:613 params.def:623
2074 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2075 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2077 #: params.def:628
2078 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2079 msgstr "Најмања вероватноћа достизања изворног блока за међублоковско спекулативно распоређивање"
2081 #: params.def:633
2082 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2083 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
2085 #: params.def:638
2086 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2087 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2089 #: params.def:643
2090 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2091 msgstr "Најмања вероватноћа успеха спекулације (у процентима), при којој ће се распоређивати спекулативне ије."
2093 #: params.def:648
2094 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2095 msgstr ""
2097 #: params.def:653
2098 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2099 msgstr ""
2101 #: params.def:658
2102 #, fuzzy
2103 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
2104 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2105 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
2107 #: params.def:663
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2110 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2111 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
2113 #: params.def:668
2114 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2115 msgstr ""
2117 #: params.def:673
2118 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:678
2122 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2123 msgstr "Највећи број РТЛ чворова који се може снимити као последња вредност комбинатора"
2125 #: params.def:683
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2128 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2129 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
2131 #: params.def:692
2132 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2133 msgstr "Горња граница за дељење целобројних константи"
2135 #: params.def:697
2136 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2137 msgstr "Доња граница за бафер да би се размотрила заштита разбијања стека"
2139 #: params.def:702
2140 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:721
2144 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2145 msgstr "Највећи број наредби дозвољен у блоку којем је потребно умножавање при уплитању скокова"
2147 #: params.def:730
2148 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2149 msgstr "Највећи број поља у структури пре него што анализа показивача сматра структуру као једну променљиву"
2151 #: params.def:735
2152 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2153 msgstr "Највећи број инструкција спремних за издавање који распоређивач узима у обзир током првог пролаза"
2155 #: params.def:741
2156 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2157 msgstr ""
2159 #: params.def:751
2160 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:758
2164 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:765
2168 msgid "The size of L1 cache"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:772
2172 msgid "The size of L1 cache line"
2173 msgstr ""
2175 #: params.def:779
2176 msgid "The size of L2 cache"
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:790
2180 msgid "Whether to use canonical types"
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:795
2184 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2185 msgstr ""
2187 #: params.def:805
2188 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2189 msgstr ""
2191 #: params.def:816
2192 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2193 msgstr ""
2195 #: params.def:821
2196 msgid "Max loops number for regional RA"
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:826
2200 msgid "Max size of conflict table in MB"
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:831
2204 #, fuzzy
2205 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2206 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2207 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2209 #: params.def:836
2210 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2211 msgstr ""
2213 #: params.def:841
2214 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2215 msgstr ""
2217 #: params.def:849
2218 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2219 msgstr ""
2221 #: params.def:857
2222 msgid "size of tiles for loop blocking"
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:864
2226 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2227 msgstr ""
2229 #: params.def:871
2230 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:879
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2236 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2237 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
2239 #: params.def:886
2240 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2241 msgstr ""
2243 #: params.def:892
2244 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:899
2248 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2249 msgstr ""
2251 #: params.def:907
2252 msgid "use internal function id in profile lookup"
2253 msgstr ""
2255 #: params.def:915
2256 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2257 msgstr ""
2259 #: params.def:921
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2262 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2263 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2265 #: params.def:926
2266 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:932
2270 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:939
2274 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2275 msgstr ""
2277 #: params.def:947
2278 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2279 msgstr ""
2281 #: params.def:955
2282 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2283 msgstr ""
2285 #: params.def:962
2286 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2287 msgstr ""
2289 #: params.def:967
2290 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2291 msgstr ""
2293 #: params.def:973
2294 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:980
2298 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2299 msgstr ""
2301 #: params.def:986
2302 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:992
2306 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2307 msgstr ""
2309 #: params.def:998
2310 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2311 msgstr ""
2313 #: params.def:1004
2314 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:1010
2318 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:1016
2322 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2323 msgstr ""
2325 #: params.def:1022
2326 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:1028
2330 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:1034
2334 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:1042
2338 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:1047
2342 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2343 msgstr ""
2345 #: params.def:1054
2346 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2347 msgstr ""
2349 #: params.def:1061
2350 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2351 msgstr ""
2353 #: params.def:1069
2354 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2355 msgstr ""
2357 #: params.def:1077
2358 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:1083
2362 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2363 msgstr ""
2365 #: params.def:1089
2366 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2367 msgstr ""
2369 #: params.def:1094
2370 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2371 msgstr ""
2373 #: params.def:1101
2374 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2375 msgstr ""
2377 #: params.def:1108
2378 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:1114
2382 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2383 msgstr ""
2385 #: params.def:1120
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Enable stack probing"
2388 msgid "Enable asan stack protection"
2389 msgstr "Укључи сондирање стека"
2391 #: params.def:1125
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Enable parallel instructions"
2394 msgid "Enable asan globals protection"
2395 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
2397 #: params.def:1130
2398 #, fuzzy
2399 #| msgid "Enable dead store elimination"
2400 msgid "Enable asan store operations protection"
2401 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
2403 #: params.def:1135
2404 #, fuzzy
2405 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
2406 msgid "Enable asan load operations protection"
2407 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
2409 #: params.def:1140
2410 #, fuzzy
2411 #| msgid "Enable function profiling"
2412 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2413 msgstr "Укључи профилисање функција"
2415 #: params.def:1145
2416 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2417 msgstr ""
2419 #: params.def:1150
2420 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:1156
2424 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2425 msgstr ""
2427 #: params.def:1162
2428 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:1168
2432 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2433 msgstr ""
2435 #: params.def:1173
2436 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:1178
2440 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2441 msgstr ""
2443 #: c-family/c-format.c:356
2444 msgid "format"
2445 msgstr ""
2447 #: c-family/c-format.c:357
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "field width"
2450 msgid "field width specifier"
2451 msgstr "ширина поља"
2453 #: c-family/c-format.c:358
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "field precision"
2456 msgid "field precision specifier"
2457 msgstr "тачност поља"
2459 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2460 msgid "' ' flag"
2461 msgstr "заставица ‘ ’"
2463 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2464 msgid "the ' ' printf flag"
2465 msgstr "заставица ‘ ’ у printf"
2467 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2468 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2469 msgid "'+' flag"
2470 msgstr "заставица ‘+’"
2472 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2473 #: config/i386/msformat-c.c:57
2474 msgid "the '+' printf flag"
2475 msgstr "заставица ‘+’ у printf"
2477 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2478 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2479 #: config/i386/msformat-c.c:93
2480 msgid "'#' flag"
2481 msgstr "заставица ‘#’"
2483 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2484 #: config/i386/msformat-c.c:58
2485 msgid "the '#' printf flag"
2486 msgstr "заставица ‘#’ у printf"
2488 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2489 #: config/i386/msformat-c.c:59
2490 msgid "'0' flag"
2491 msgstr "заставица ‘0’"
2493 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2494 msgid "the '0' printf flag"
2495 msgstr "заставица ‘0’ у printf"
2497 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2498 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2499 msgid "'-' flag"
2500 msgstr "заставица ‘-’"
2502 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2503 msgid "the '-' printf flag"
2504 msgstr "заставица ‘-’ у printf"
2506 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2507 #: config/i386/msformat-c.c:81
2508 msgid "''' flag"
2509 msgstr "заставица ‘'’"
2511 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2512 msgid "the ''' printf flag"
2513 msgstr "заставица ‘'’ у printf"
2515 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2516 msgid "'I' flag"
2517 msgstr "заставица ‘I’"
2519 #: c-family/c-format.c:478
2520 msgid "the 'I' printf flag"
2521 msgstr "заставица ‘I’ у printf"
2523 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2524 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2525 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2526 msgid "field width"
2527 msgstr "ширина поља"
2529 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2530 #: config/i386/msformat-c.c:62
2531 msgid "field width in printf format"
2532 msgstr "ширина поља у формату printf"
2534 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2535 #: config/i386/msformat-c.c:63
2536 msgid "precision"
2537 msgstr "тачност"
2539 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2540 #: config/i386/msformat-c.c:63
2541 msgid "precision in printf format"
2542 msgstr "тачност у формату printf"
2544 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2545 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2546 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2547 msgid "length modifier"
2548 msgstr "модификатор дужине"
2550 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2551 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2552 msgid "length modifier in printf format"
2553 msgstr "модификатор дужине у формату printf"
2555 #: c-family/c-format.c:529
2556 msgid "'q' flag"
2557 msgstr "заставица ‘q’"
2559 #: c-family/c-format.c:529
2560 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2561 msgstr "дијагностичка заставица ‘q’"
2563 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2564 msgid "assignment suppression"
2565 msgstr "потискивање доделе"
2567 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2568 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2569 msgstr "могућност scanf за потискивање доделе"
2571 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2572 msgid "'a' flag"
2573 msgstr "заставица ‘a’"
2575 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2576 msgid "the 'a' scanf flag"
2577 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2579 #: c-family/c-format.c:544
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "' ' flag"
2582 msgid "'m' flag"
2583 msgstr "заставица ‘ ’"
2585 #: c-family/c-format.c:544
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2588 msgid "the 'm' scanf flag"
2589 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2591 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2592 msgid "field width in scanf format"
2593 msgstr "ширина поља у формату scanf"
2595 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2596 msgid "length modifier in scanf format"
2597 msgstr "модификатор дужине у формату scanf"
2599 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2600 msgid "the ''' scanf flag"
2601 msgstr "заставица ‘'’ у scanf"
2603 #: c-family/c-format.c:548
2604 msgid "the 'I' scanf flag"
2605 msgstr "заставица ‘I’ у scanf"
2607 #: c-family/c-format.c:563
2608 msgid "'_' flag"
2609 msgstr "заставица ‘_’"
2611 #: c-family/c-format.c:563
2612 msgid "the '_' strftime flag"
2613 msgstr "заставица ‘_’ у strftime"
2615 #: c-family/c-format.c:564
2616 msgid "the '-' strftime flag"
2617 msgstr "заставица ‘-’ у strftime"
2619 #: c-family/c-format.c:565
2620 msgid "the '0' strftime flag"
2621 msgstr "заставица ‘0’ у strftime"
2623 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2624 msgid "'^' flag"
2625 msgstr "заставица ‘^’"
2627 #: c-family/c-format.c:566
2628 msgid "the '^' strftime flag"
2629 msgstr "заставица ‘^’ у strftime"
2631 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2632 msgid "the '#' strftime flag"
2633 msgstr "заставица ‘#’ у strftime"
2635 #: c-family/c-format.c:568
2636 msgid "field width in strftime format"
2637 msgstr "ширина поља у формату strftime"
2639 #: c-family/c-format.c:569
2640 msgid "'E' modifier"
2641 msgstr "модификатор ‘E’"
2643 #: c-family/c-format.c:569
2644 msgid "the 'E' strftime modifier"
2645 msgstr "модификатор ‘E’ у strftime"
2647 #: c-family/c-format.c:570
2648 msgid "'O' modifier"
2649 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2651 #: c-family/c-format.c:570
2652 msgid "the 'O' strftime modifier"
2653 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2655 #: c-family/c-format.c:571
2656 msgid "the 'O' modifier"
2657 msgstr "модификатор ‘O’"
2659 #: c-family/c-format.c:589
2660 msgid "fill character"
2661 msgstr "знак за попуну"
2663 #: c-family/c-format.c:589
2664 msgid "fill character in strfmon format"
2665 msgstr "знак за попуну у формату strfmon"
2667 #: c-family/c-format.c:590
2668 msgid "the '^' strfmon flag"
2669 msgstr "заставица ‘^’ у strfmon"
2671 #: c-family/c-format.c:591
2672 msgid "the '+' strfmon flag"
2673 msgstr "заставица ‘+’ у strfmon"
2675 #: c-family/c-format.c:592
2676 msgid "'(' flag"
2677 msgstr "заставица ‘(’"
2679 #: c-family/c-format.c:592
2680 msgid "the '(' strfmon flag"
2681 msgstr "заставица ‘(’ у strfmon"
2683 #: c-family/c-format.c:593
2684 msgid "'!' flag"
2685 msgstr "заставица ‘!’"
2687 #: c-family/c-format.c:593
2688 msgid "the '!' strfmon flag"
2689 msgstr "заставица ‘!’ у strfmon"
2691 #: c-family/c-format.c:594
2692 msgid "the '-' strfmon flag"
2693 msgstr "заставица ‘-’ у strfmon"
2695 #: c-family/c-format.c:595
2696 msgid "field width in strfmon format"
2697 msgstr "ширина поља у формату strfmon"
2699 #: c-family/c-format.c:596
2700 msgid "left precision"
2701 msgstr "лева тачност"
2703 #: c-family/c-format.c:596
2704 msgid "left precision in strfmon format"
2705 msgstr "лева тачност у формату strfmon"
2707 #: c-family/c-format.c:597
2708 msgid "right precision"
2709 msgstr "десна тачност"
2711 #: c-family/c-format.c:597
2712 msgid "right precision in strfmon format"
2713 msgstr "десна тачност у формату strfmon"
2715 #: c-family/c-format.c:598
2716 msgid "length modifier in strfmon format"
2717 msgstr "модификатор дужине у формату strfmon"
2719 #. Handle deferred options from command-line.
2720 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2721 msgid "<command-line>"
2722 msgstr "<командна-линија>"
2724 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2725 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2726 #, fuzzy, c-format
2727 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2728 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2729 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2731 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2732 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2733 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2734 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2735 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2736 #, fuzzy, c-format
2737 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2738 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2739 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2741 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2742 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2743 #, c-format
2744 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2745 msgstr ""
2747 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2748 #, c-format
2749 msgid "missing operand"
2750 msgstr "недостаје операнд"
2752 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2753 #, fuzzy, c-format
2754 #| msgid "invalid insn:"
2755 msgid "invalid constant"
2756 msgstr "неисправна ија:"
2758 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2759 #, fuzzy, c-format
2760 #| msgid "invalid %%d operand"
2761 msgid "invalid operand"
2762 msgstr "неисправан %%d операнд"
2764 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2765 #, fuzzy, c-format
2766 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2767 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2768 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
2770 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2771 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2772 #, c-format
2773 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2774 msgstr ""
2776 #: config/alpha/alpha.c:5207
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid %%H value"
2779 msgstr "неисправна %%H вредност"
2781 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2782 #, c-format
2783 msgid "invalid %%J value"
2784 msgstr "неисправна %%J вредност"
2786 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2787 #, c-format
2788 msgid "invalid %%r value"
2789 msgstr "неисправна %%r вредност"
2791 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2792 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2793 #, c-format
2794 msgid "invalid %%R value"
2795 msgstr "неисправна %%R вредност"
2797 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2798 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2799 #, c-format
2800 msgid "invalid %%N value"
2801 msgstr "неисправна %%N вредност"
2803 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2804 #, c-format
2805 msgid "invalid %%P value"
2806 msgstr "неисправна %%P вредност"
2808 #: config/alpha/alpha.c:5290
2809 #, c-format
2810 msgid "invalid %%h value"
2811 msgstr "неисправна %%h вредност"
2813 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2814 #, c-format
2815 msgid "invalid %%L value"
2816 msgstr "неисправна %%L вредност"
2818 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2819 #, c-format
2820 msgid "invalid %%m value"
2821 msgstr "неисправна %%m вредност"
2823 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2824 #, c-format
2825 msgid "invalid %%M value"
2826 msgstr "неисправна %%M вредност"
2828 #: config/alpha/alpha.c:5389
2829 #, c-format
2830 msgid "invalid %%U value"
2831 msgstr "неисправна %%U вредност"
2833 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2834 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2835 #, c-format
2836 msgid "invalid %%s value"
2837 msgstr "неисправна %%s вредност"
2839 #: config/alpha/alpha.c:5419
2840 #, c-format
2841 msgid "invalid %%C value"
2842 msgstr "неисправна %%C вредност"
2844 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2845 #, c-format
2846 msgid "invalid %%E value"
2847 msgstr "неисправна %%E вредност"
2849 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2850 #, c-format
2851 msgid "unknown relocation unspec"
2852 msgstr "непознато unspec релокације"
2854 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2855 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2856 #, c-format
2857 msgid "invalid %%xn code"
2858 msgstr "неисправан %%xn кôд"
2860 #: config/alpha/alpha.c:5594
2861 #, fuzzy, c-format
2862 #| msgid "invalid address"
2863 msgid "invalid operand address"
2864 msgstr "неисправна адреса"
2866 #: config/arc/arc.c:2824
2867 #, fuzzy, c-format
2868 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2869 msgid "invalid operand to %%Z code"
2870 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2872 #: config/arc/arc.c:2832
2873 #, fuzzy, c-format
2874 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2875 msgid "invalid operand to %%z code"
2876 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2878 #: config/arc/arc.c:2840
2879 #, fuzzy, c-format
2880 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2881 msgid "invalid operand to %%M code"
2882 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2884 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2885 #, c-format
2886 msgid "invalid operand to %%R code"
2887 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2889 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2890 #, c-format
2891 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2892 msgstr "неисправан операнд за %%H/%%L кôд"
2894 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2895 #, c-format
2896 msgid "invalid operand to %%U code"
2897 msgstr "неисправан операнд за %%U кôд"
2899 #: config/arc/arc.c:3084
2900 #, c-format
2901 msgid "invalid operand to %%V code"
2902 msgstr "неисправан операнд за %%V кôд"
2904 #: config/arc/arc.c:3141
2905 #, fuzzy, c-format
2906 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2907 msgid "invalid operand to %%O code"
2908 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
2910 #. Unknown flag.
2911 #. Undocumented flag.
2912 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2913 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2914 #, c-format
2915 msgid "invalid operand output code"
2916 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
2918 #: config/arc/arc.c:4719
2919 #, fuzzy, c-format
2920 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2921 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2922 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
2924 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2925 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2926 #, c-format
2927 msgid "invalid shift operand"
2928 msgstr "неисправан операнд помака"
2930 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2931 #, c-format
2932 msgid "predicated Thumb instruction"
2933 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
2935 #: config/arm/arm.c:21534
2936 #, c-format
2937 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2938 msgstr "предикатна инструкција у условном редоследу"
2940 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2941 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2942 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2943 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2944 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2945 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2946 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2947 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2948 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2949 #: config/bfin/bfin.c:1526
2950 #, c-format
2951 msgid "invalid operand for code '%c'"
2952 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2954 #: config/arm/arm.c:21892
2955 #, fuzzy, c-format
2956 #| msgid "instruction never exectued"
2957 msgid "instruction never executed"
2958 msgstr "инструкција се никад не извршава"
2960 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2961 #: config/arm/arm.c:21913
2962 #, c-format
2963 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2964 msgstr ""
2966 #: config/arm/arm.c:23339
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "function returns an aggregate"
2969 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2970 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
2972 #: config/arm/arm.c:23349
2973 #, fuzzy
2974 #| msgid "function does not return string type"
2975 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2976 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
2978 #: config/avr/avr.c:2152
2979 #, c-format
2980 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2981 msgstr "адресни операнд захтева ограничење за X, Y или Z регистар"
2983 #: config/avr/avr.c:2310
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2986 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2987 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
2989 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2992 msgid "bad address, not an I/O address:"
2993 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2995 #: config/avr/avr.c:2369
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "address offset not a constant"
2998 msgid "bad address, not a constant:"
2999 msgstr "помак адресе није константа"
3001 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
3002 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3003 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3005 #: config/avr/avr.c:2401
3006 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3007 msgstr "лоша адреса, није post_inc или pre_dec:"
3009 #: config/avr/avr.c:2412
3010 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3011 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Лоша адреса:"
3013 #: config/avr/avr.c:2445
3014 #, c-format
3015 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3016 msgstr ""
3018 #: config/avr/avr.c:2454
3019 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3020 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Непознат режим:"
3022 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
3023 msgid "invalid insn:"
3024 msgstr "неисправна ија:"
3026 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
3027 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
3028 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
3029 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
3030 msgid "incorrect insn:"
3031 msgstr "нетачна ија:"
3033 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
3034 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
3035 #: config/avr/avr.c:5210
3036 msgid "unknown move insn:"
3037 msgstr "непозната ија премештања:"
3039 #: config/avr/avr.c:5641
3040 msgid "bad shift insn:"
3041 msgstr "лоша ија помака:"
3043 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
3044 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3045 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Нетачан помак:"
3047 #: config/avr/avr.c:7982
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "unsupported combination: %s"
3050 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3051 msgstr "неподржана комбинација: %s"
3053 #: config/avr/driver-avr.c:71
3054 #, fuzzy, c-format
3055 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3056 msgid ""
3057 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3058 "\n"
3059 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3061 #: config/avr/driver-avr.c:118
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "'%s': mmcu='%s'\n"
3065 "'%s': specfile='%s'\n"
3066 "\n"
3067 msgstr ""
3069 #: config/bfin/bfin.c:1424
3070 #, c-format
3071 msgid "invalid %%j value"
3072 msgstr "неисправна %%j вредност"
3074 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
3075 #, c-format
3076 msgid "invalid const_double operand"
3077 msgstr "неисправан const_double операнд"
3079 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
3080 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
3081 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
3082 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
3083 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
3084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3085 msgid "%s"
3086 msgstr "%s"
3088 #: config/cris/cris.c:696
3089 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3090 msgstr "неочекиван тип индекса у cris_print_index"
3092 #: config/cris/cris.c:713
3093 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3094 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
3096 #: config/cris/cris.c:777
3097 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3098 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3100 #: config/cris/cris.c:794
3101 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3102 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3104 #: config/cris/cris.c:813
3105 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3106 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3108 #: config/cris/cris.c:846
3109 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3110 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘p’"
3112 #: config/cris/cris.c:885
3113 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3114 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘z’"
3116 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
3117 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3118 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘H;’"
3120 #: config/cris/cris.c:959
3121 msgid "bad register"
3122 msgstr "лош регистар"
3124 #: config/cris/cris.c:1003
3125 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3126 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘e’"
3128 #: config/cris/cris.c:1020
3129 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3130 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘m’"
3132 #: config/cris/cris.c:1045
3133 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3134 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘A’"
3136 #: config/cris/cris.c:1115
3137 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3138 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘D’"
3140 #: config/cris/cris.c:1129
3141 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3142 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘T’"
3144 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
3145 msgid "invalid operand modifier letter"
3146 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3148 #: config/cris/cris.c:1206
3149 msgid "unexpected multiplicative operand"
3150 msgstr "неочекиван множећи операнд"
3152 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
3153 msgid "unexpected operand"
3154 msgstr "неочекиван операнд"
3156 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
3157 msgid "unrecognized address"
3158 msgstr "непрепозната адреса"
3160 #: config/cris/cris.c:2592
3161 msgid "unrecognized supposed constant"
3162 msgstr "непрепозната претпостављена константа"
3164 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
3165 msgid "unexpected side-effects in address"
3166 msgstr "неочекивани споредни ефекти у адреси"
3168 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3169 #: config/cris/cris.c:3909
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "Unidentifiable call op"
3172 msgid "unidentifiable call op"
3173 msgstr "Неидентификован оп. позива"
3175 #: config/cris/cris.c:3971
3176 #, c-format
3177 msgid "PIC register isn't set up"
3178 msgstr "ПИЦ регистар није постављен"
3180 #: config/fr30/fr30.c:534
3181 #, c-format
3182 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3183 msgstr "fr30_print_operand_address: необрађена адреса"
3185 #: config/fr30/fr30.c:558
3186 #, c-format
3187 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3188 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%p кôд"
3190 #: config/fr30/fr30.c:578
3191 #, c-format
3192 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3193 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%b кôд"
3195 #: config/fr30/fr30.c:599
3196 #, c-format
3197 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3198 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%B кôд"
3200 #: config/fr30/fr30.c:607
3201 #, c-format
3202 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3203 msgstr "fr30_print_operand: неисправан операнд за %%A кôд"
3205 #: config/fr30/fr30.c:624
3206 #, c-format
3207 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3208 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%x кôд"
3210 #: config/fr30/fr30.c:631
3211 #, c-format
3212 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3213 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%F кôд"
3215 #: config/fr30/fr30.c:648
3216 #, c-format
3217 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3218 msgstr "fr30_print_operand: непознат кôд"
3220 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3221 #: config/fr30/fr30.c:709
3222 #, c-format
3223 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3224 msgstr "fr30_print_operand: необрађен MEM"
3226 #: config/frv/frv.c:2545
3227 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3228 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_address:"
3230 #: config/frv/frv.c:2556
3231 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3232 msgstr "лош регистар за frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3234 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3235 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3236 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3237 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_memory_reference:"
3239 #: config/frv/frv.c:2726
3240 #, c-format
3241 msgid "bad condition code"
3242 msgstr "лош условни кôд"
3244 #: config/frv/frv.c:2802
3245 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3246 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, лош const_double"
3248 #: config/frv/frv.c:2863
3249 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3250 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘e’:"
3252 #: config/frv/frv.c:2871
3253 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3254 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘F’:"
3256 #: config/frv/frv.c:2887
3257 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3258 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘f’:"
3260 #: config/frv/frv.c:2901
3261 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3262 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘g’:"
3264 #: config/frv/frv.c:2949
3265 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3266 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘L’:"
3268 #: config/frv/frv.c:2962
3269 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3270 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘M/N’:"
3272 #: config/frv/frv.c:2983
3273 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3274 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘O’:"
3276 #: config/frv/frv.c:3001
3277 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3278 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘P’:"
3280 #: config/frv/frv.c:3021
3281 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3282 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај z"
3284 #: config/frv/frv.c:3052
3285 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3286 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај 0"
3288 #: config/frv/frv.c:3057
3289 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3290 msgstr "frv_print_operand: непознат кôд"
3292 #: config/frv/frv.c:4464
3293 msgid "bad output_move_single operand"
3294 msgstr "лош операнд output_move_single"
3296 #: config/frv/frv.c:4591
3297 msgid "bad output_move_double operand"
3298 msgstr "лош операнд output_move_double"
3300 #: config/frv/frv.c:4733
3301 msgid "bad output_condmove_single operand"
3302 msgstr "лош операнд output_condmove_single"
3304 #: config/i386/i386.c:14748
3305 #, c-format
3306 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3307 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
3309 #: config/i386/i386.c:15462
3310 #, fuzzy, c-format
3311 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3312 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3313 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3315 #: config/i386/i386.c:15497
3316 #, fuzzy, c-format
3317 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3318 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3319 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3321 #: config/i386/i386.c:15567
3322 #, fuzzy, c-format
3323 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3324 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3325 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3327 #: config/i386/i386.c:15572
3328 #, fuzzy, c-format
3329 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3330 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3331 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3333 #: config/i386/i386.c:15648
3334 #, fuzzy, c-format
3335 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3336 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3337 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3339 #: config/i386/i386.c:15721
3340 #, fuzzy, c-format
3341 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3342 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3343 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3345 #: config/i386/i386.c:15738
3346 #, fuzzy, c-format
3347 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3348 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3349 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3351 #: config/i386/i386.c:15751
3352 #, fuzzy, c-format
3353 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3354 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3355 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3357 #: config/i386/i386.c:15916
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid operand code '%c'"
3360 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
3362 #: config/i386/i386.c:15972
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid constraints for operand"
3365 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
3367 #: config/i386/i386.c:25988
3368 msgid "unknown insn mode"
3369 msgstr "непознат режим ије"
3371 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3372 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3373 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3375 #: config/i386/i386-interix.h:78
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3378 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3379 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3381 #: config/ia64/ia64.c:5410
3382 #, fuzzy, c-format
3383 #| msgid "invalid %%j code"
3384 msgid "invalid %%G mode"
3385 msgstr "неисправан %%j кôд"
3387 #: config/ia64/ia64.c:5580
3388 #, c-format
3389 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3390 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
3392 #: config/ia64/ia64.c:11156
3393 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3394 msgstr "неисправно претварање из %<__fpreg%>"
3396 #: config/ia64/ia64.c:11159
3397 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3398 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
3400 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3401 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3402 msgstr "неисправна операција на %<__fpreg%>"
3404 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3405 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3406 #, c-format
3407 msgid "invalid %%P operand"
3408 msgstr "неисправан %%P операнд"
3410 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3411 #, c-format
3412 msgid "invalid %%p value"
3413 msgstr "неисправна %%p вредност"
3415 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3416 #, c-format
3417 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3418 msgstr "неисправна употреба %%d, %%x, или %%X"
3420 #: config/lm32/lm32.c:545
3421 #, c-format
3422 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3423 msgstr ""
3425 #: config/lm32/lm32.c:615
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Bad operator"
3428 msgid "bad operand"
3429 msgstr "Лош оператор"
3431 #: config/lm32/lm32.c:627
3432 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3433 msgstr ""
3435 #: config/lm32/lm32.c:631
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid "invalid address"
3438 msgid "invalid addressing mode"
3439 msgstr "неисправна адреса"
3441 #: config/m32r/m32r.c:2096
3442 #, c-format
3443 msgid "invalid operand to %%s code"
3444 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
3446 #: config/m32r/m32r.c:2103
3447 #, c-format
3448 msgid "invalid operand to %%p code"
3449 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
3451 #: config/m32r/m32r.c:2158
3452 msgid "bad insn for 'A'"
3453 msgstr "лоша ија за ‘A’"
3455 #: config/m32r/m32r.c:2205
3456 #, c-format
3457 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3458 msgstr "неисправан операнд за %%T/%%B кôд"
3460 #: config/m32r/m32r.c:2228
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid operand to %%N code"
3463 msgstr "неисправан операнд за %%N кôд"
3465 #: config/m32r/m32r.c:2261
3466 msgid "pre-increment address is not a register"
3467 msgstr "адреса предувећања није регистар"
3469 #: config/m32r/m32r.c:2268
3470 msgid "pre-decrement address is not a register"
3471 msgstr "адреса предумањења није регистар"
3473 #: config/m32r/m32r.c:2275
3474 msgid "post-increment address is not a register"
3475 msgstr "адреса постувећања није регистар"
3477 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3478 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3479 msgid "bad address"
3480 msgstr "лоша адреса"
3482 #: config/m32r/m32r.c:2371
3483 msgid "lo_sum not of register"
3484 msgstr "lo_sum није од регистра"
3486 #: config/mep/mep.c:3278
3487 #, fuzzy, c-format
3488 #| msgid "invalid %%j code"
3489 msgid "invalid %%L code"
3490 msgstr "неисправан %%j кôд"
3492 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3493 #, fuzzy, c-format
3494 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3495 msgid "unknown punctuation '%c'"
3496 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3498 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3499 #, fuzzy, c-format
3500 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3501 msgid "null pointer"
3502 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
3504 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3505 #, c-format
3506 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3507 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%C"
3509 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3510 #, c-format
3511 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3512 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%N"
3514 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "invalid address"
3517 msgid "insn contains an invalid address !"
3518 msgstr "неисправна адреса"
3520 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3521 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3522 msgid "invalid address"
3523 msgstr "неисправна адреса"
3525 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3526 #, c-format
3527 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3528 msgstr ""
3530 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3531 #, fuzzy, c-format
3532 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3533 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3534 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
3536 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3537 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3538 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3539 #: config/mips/mips.c:8621
3540 #, fuzzy, c-format
3541 #| msgid "invalid use of %qD"
3542 msgid "invalid use of '%%%c'"
3543 msgstr "неисправна употреба %qD"
3545 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3546 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3547 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је CONST_INT, не ово"
3549 #: config/mmix/mmix.c:1654
3550 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3551 msgstr "MMIX унутрашње: Лоша вредност за ‘m’, није CONST_INT"
3553 #: config/mmix/mmix.c:1673
3554 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3555 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је регистар, не ово"
3557 #: config/mmix/mmix.c:1683
3558 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3559 msgstr "MMIX унутрашње: Очекивана је константа, не ово"
3561 #. We need the original here.
3562 #: config/mmix/mmix.c:1767
3563 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3564 msgstr "MMIX унутрашње: Не могу да декодирам овај операнд"
3566 #: config/mmix/mmix.c:1823
3567 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3568 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није препозната адреса"
3570 #: config/mmix/mmix.c:2700
3571 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3572 msgstr "MMIX унутрашње: Покушавам да испишем неисправно обрнут услов:"
3574 #: config/mmix/mmix.c:2707
3575 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3576 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3578 #: config/mmix/mmix.c:2711
3579 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3580 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3582 #: config/mmix/mmix.c:2758
3583 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3584 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није константа:"
3586 #: config/msp430/msp430.c:2664
3587 #, fuzzy, c-format
3588 #| msgid "invalid reference prefix"
3589 msgid "invalid operand prefix"
3590 msgstr "неисправан префикс упућивача"
3592 #: config/msp430/msp430.c:2698
3593 #, fuzzy, c-format
3594 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3595 msgid "invalid zero extract"
3596 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
3598 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3599 #, c-format
3600 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3601 msgstr ""
3603 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3604 #, c-format
3605 msgid "Out of stack space.\n"
3606 msgstr "Нема места на стеку.\n"
3608 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3609 #, c-format
3610 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3611 msgstr "Покушајте да покренете ‘%s’ у шкољци да повећате ограничење.\n"
3613 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3614 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3615 msgstr ""
3617 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3618 #, fuzzy
3619 #| msgid "Use hardware floating point"
3620 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3621 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
3623 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3626 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3627 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3629 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Disable indexed addressing"
3632 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3633 msgstr "Искључи индексно адресирање"
3635 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3638 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3639 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3641 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3642 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3643 msgstr ""
3645 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "--resource requires -o"
3648 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3649 msgstr "--resource захтева -o"
3651 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3652 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3653 msgstr ""
3655 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3656 #, fuzzy
3657 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3658 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3659 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
3661 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "bad test"
3664 msgid "bad move"
3665 msgstr "лоша проба"
3667 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3668 #, fuzzy, c-format
3669 #| msgid "invalid %%H value"
3670 msgid "invalid %%e value"
3671 msgstr "неисправна %%H вредност"
3673 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3674 #, c-format
3675 msgid "invalid %%f value"
3676 msgstr "неисправна %%f вредност"
3678 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3679 #, c-format
3680 msgid "invalid %%F value"
3681 msgstr "неисправна %%F вредност"
3683 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3684 #, c-format
3685 msgid "invalid %%G value"
3686 msgstr "неисправна %%G вредност"
3688 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3689 #, c-format
3690 msgid "invalid %%j code"
3691 msgstr "неисправан %%j кôд"
3693 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3694 #, c-format
3695 msgid "invalid %%J code"
3696 msgstr "неисправан %%J кôд"
3698 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3699 #, c-format
3700 msgid "invalid %%k value"
3701 msgstr "неисправна %%k вредност"
3703 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3704 #, c-format
3705 msgid "invalid %%K value"
3706 msgstr "неисправна %%K вредност"
3708 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3709 #, c-format
3710 msgid "invalid %%O value"
3711 msgstr "неисправна %%O вредност"
3713 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3714 #, c-format
3715 msgid "invalid %%q value"
3716 msgstr "неисправна %%q вредност"
3718 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3719 #, c-format
3720 msgid "invalid %%S value"
3721 msgstr "неисправна %%S вредност"
3723 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3724 #, c-format
3725 msgid "invalid %%T value"
3726 msgstr "неисправна %%T вредност"
3728 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3729 #, c-format
3730 msgid "invalid %%u value"
3731 msgstr "неисправна %%u вредност"
3733 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3734 #, c-format
3735 msgid "invalid %%v value"
3736 msgstr "неисправна %%v вредност"
3738 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3739 #, c-format
3740 msgid "invalid %%x value"
3741 msgstr "неисправна %%x вредност"
3743 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3744 #, fuzzy, c-format
3745 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3746 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3747 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
3749 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3750 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3751 msgstr "алтивек аргумент прослеђен непрототипизираној функцији"
3753 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3756 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3757 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
3759 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3762 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3763 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
3765 #: config/s390/s390.c:5396
3766 #, c-format
3767 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3768 msgstr ""
3770 #: config/s390/s390.c:5407
3771 #, c-format
3772 msgid "cannot decompose address"
3773 msgstr "не могу да разложим адресу"
3775 #: config/s390/s390.c:5473
3776 #, fuzzy, c-format
3777 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3778 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3779 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3781 #: config/s390/s390.c:5496
3782 #, fuzzy, c-format
3783 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3784 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3785 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3787 #: config/s390/s390.c:5510
3788 #, c-format
3789 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3790 msgstr ""
3792 #: config/s390/s390.c:5521
3793 #, fuzzy, c-format
3794 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3795 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3796 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3798 #: config/s390/s390.c:5539
3799 #, c-format
3800 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3801 msgstr ""
3803 #: config/s390/s390.c:5550
3804 #, fuzzy, c-format
3805 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3806 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3807 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3809 #: config/s390/s390.c:5568
3810 #, c-format
3811 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3812 msgstr ""
3814 #: config/s390/s390.c:5578
3815 #, fuzzy, c-format
3816 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3817 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3818 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3820 #: config/s390/s390.c:5599
3821 #, c-format
3822 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3823 msgstr ""
3825 #: config/s390/s390.c:5610
3826 #, c-format
3827 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3828 msgstr ""
3830 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3831 #, fuzzy, c-format
3832 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3833 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3834 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3836 #: config/s390/s390.c:5702
3837 #, fuzzy, c-format
3838 #| msgid "invalid operand output code"
3839 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3840 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3842 #: config/s390/s390.c:5712
3843 #, fuzzy, c-format
3844 #| msgid "invalid expression as operand"
3845 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3846 msgstr "неисправан израз као операнд"
3848 #: config/s390/s390.c:5715
3849 #, fuzzy, c-format
3850 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3851 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3852 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3854 #: config/sh/sh.c:1323
3855 #, c-format
3856 msgid "invalid operand to %%R"
3857 msgstr "неисправан операнд за %%R"
3859 #: config/sh/sh.c:1350
3860 #, c-format
3861 msgid "invalid operand to %%S"
3862 msgstr "неисправан операнд за %%S"
3864 #: config/sh/sh.c:9956
3865 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3866 msgstr "направљено и употребљено на различитим архитектурама / АБИјима"
3868 #: config/sh/sh.c:9958
3869 msgid "created and used with different ABIs"
3870 msgstr "направљено и употребљено са различитим АБИјима"
3872 #: config/sh/sh.c:9960
3873 msgid "created and used with different endianness"
3874 msgstr "направљено и употребељно са различитом крајношћу"
3876 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3877 #, c-format
3878 msgid "invalid %%Y operand"
3879 msgstr "неисправан %%Y операнд"
3881 #: config/sparc/sparc.c:8906
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid %%A operand"
3884 msgstr "неисправан %%A операнд"
3886 #: config/sparc/sparc.c:8916
3887 #, c-format
3888 msgid "invalid %%B operand"
3889 msgstr "неисправан %%B операнд"
3891 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3892 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3893 #, c-format
3894 msgid "invalid %%C operand"
3895 msgstr "неисправан %%C операнд"
3897 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3898 #, c-format
3899 msgid "invalid %%D operand"
3900 msgstr "неисправан %%D операнд"
3902 #: config/sparc/sparc.c:8978
3903 #, c-format
3904 msgid "invalid %%f operand"
3905 msgstr "неисправан %%f операнд"
3907 #: config/sparc/sparc.c:8992
3908 #, c-format
3909 msgid "invalid %%s operand"
3910 msgstr "неисправан %%s операнд"
3912 #: config/sparc/sparc.c:9046
3913 #, c-format
3914 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3915 msgstr "long long константа није прихватљив непосредни операнд"
3917 #: config/sparc/sparc.c:9049
3918 #, c-format
3919 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3920 msgstr "реална константа није прихватљив непосредни операнд"
3922 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3923 #, c-format
3924 msgid "'B' operand is not constant"
3925 msgstr "‘B’ операнд није константа"
3927 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3928 #, c-format
3929 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3930 msgstr "‘B’ операнд има више постављених битова"
3932 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3933 #, c-format
3934 msgid "'o' operand is not constant"
3935 msgstr "‘o’ операнд није константа"
3937 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3938 #, c-format
3939 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3940 msgstr "xstormy16_print_operand: непознат кôд"
3942 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3943 #, c-format
3944 msgid "invalid %%c operand"
3945 msgstr "неисправан %%c операнд"
3947 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3948 #, c-format
3949 msgid "invalid %%d operand"
3950 msgstr "неисправан %%d операнд"
3952 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3953 #, fuzzy, c-format
3954 #| msgid "invalid %%j code"
3955 msgid "invalid %%H specifier"
3956 msgstr "неисправан %%j кôд"
3958 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3959 #, fuzzy, c-format
3960 #| msgid "invalid %%P operand"
3961 msgid "invalid %%h operand"
3962 msgstr "неисправан %%P операнд"
3964 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3965 #, fuzzy, c-format
3966 #| msgid "invalid %%P operand"
3967 msgid "invalid %%I operand"
3968 msgstr "неисправан %%P операнд"
3970 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3971 #, fuzzy, c-format
3972 #| msgid "invalid %%P operand"
3973 msgid "invalid %%i operand"
3974 msgstr "неисправан %%P операнд"
3976 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3977 #, fuzzy, c-format
3978 #| msgid "invalid %%P operand"
3979 msgid "invalid %%j operand"
3980 msgstr "неисправан %%P операнд"
3982 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3983 #, fuzzy, c-format
3984 #| msgid "invalid %%c operand"
3985 msgid "invalid %%%c operand"
3986 msgstr "неисправан %%c операнд"
3988 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3989 #, fuzzy, c-format
3990 #| msgid "invalid %%P operand"
3991 msgid "invalid %%N operand"
3992 msgstr "неисправан %%P операнд"
3994 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3995 #, fuzzy, c-format
3996 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3997 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3998 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
4000 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
4001 #, c-format
4002 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4003 msgstr ""
4005 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
4006 #, fuzzy, c-format
4007 #| msgid "invalid %%P operand"
4008 msgid "invalid %%H operand"
4009 msgstr "неисправан %%P операнд"
4011 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
4012 #, fuzzy, c-format
4013 #| msgid "invalid %%P operand"
4014 msgid "invalid %%L operand"
4015 msgstr "неисправан %%P операнд"
4017 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
4018 #, fuzzy, c-format
4019 #| msgid "invalid %%P operand"
4020 msgid "invalid %%M operand"
4021 msgstr "неисправан %%P операнд"
4023 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
4024 #, fuzzy, c-format
4025 #| msgid "invalid %%P operand"
4026 msgid "invalid %%t operand"
4027 msgstr "неисправан %%P операнд"
4029 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
4030 #, fuzzy, c-format
4031 #| msgid "invalid %%P operand"
4032 msgid "invalid %%t operand '"
4033 msgstr "неисправан %%P операнд"
4035 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
4036 #, fuzzy, c-format
4037 #| msgid "invalid %%P operand"
4038 msgid "invalid %%r operand"
4039 msgstr "неисправан %%P операнд"
4041 #: config/v850/v850.c:324
4042 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4043 msgstr "const_double_split доби лошу ију:"
4045 #: config/v850/v850.c:931
4046 msgid "output_move_single:"
4047 msgstr "output_move_single:"
4049 #: config/vax/vax.c:488
4050 #, c-format
4051 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4052 msgstr ""
4054 #: config/vax/vax.c:497
4055 #, fuzzy, c-format
4056 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4057 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4058 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
4060 #: config/vax/vax.c:585
4061 #, fuzzy, c-format
4062 #| msgid "lvalue required as increment operand"
4063 msgid "symbol used as immediate operand"
4064 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
4066 #: config/vax/vax.c:1610
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4069 msgid "illegal operand detected"
4070 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
4072 #: config/visium/visium.c:3146
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "missing operand"
4075 msgid "illegal operand "
4076 msgstr "недостаје операнд"
4078 #: config/visium/visium.c:3196
4079 msgid "illegal operand address (1)"
4080 msgstr ""
4082 #: config/visium/visium.c:3203
4083 msgid "illegal operand address (2)"
4084 msgstr ""
4086 #: config/visium/visium.c:3218
4087 msgid "illegal operand address (3)"
4088 msgstr ""
4090 #: config/visium/visium.c:3226
4091 msgid "illegal operand address (4)"
4092 msgstr ""
4094 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
4095 #: config/xtensa/xtensa.c:844
4096 msgid "bad test"
4097 msgstr "лоша проба"
4099 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
4100 #, c-format
4101 msgid "invalid %%D value"
4102 msgstr "неисправна %%D вредност"
4104 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4105 msgid "invalid mask"
4106 msgstr "неисправна маска"
4108 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
4109 #, c-format
4110 msgid "invalid %%d value"
4111 msgstr "неисправна %%d вредност"
4113 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
4114 #, c-format
4115 msgid "invalid %%t/%%b value"
4116 msgstr "неисправна %%t/%%b вредност"
4118 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
4119 msgid "no register in address"
4120 msgstr "нема регистара у адреси"
4122 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
4123 msgid "address offset not a constant"
4124 msgstr "помак адресе није константа"
4126 #: c/c-objc-common.c:173
4127 msgid "aka"
4128 msgstr ""
4130 #: c/c-objc-common.c:200
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "<anonymous>"
4133 msgid "({anonymous})"
4134 msgstr "<анонимно>"
4136 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
4137 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
4138 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
4139 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
4140 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
4141 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
4142 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
4143 #, gcc-internal-format
4144 msgid "expected %<;%>"
4145 msgstr "очекивано је %<;%>"
4147 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
4148 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
4149 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
4150 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
4151 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
4152 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
4153 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
4154 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
4155 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
4156 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
4157 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
4158 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
4159 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
4160 #: cp/parser.c:24831
4161 #, gcc-internal-format
4162 msgid "expected %<(%>"
4163 msgstr "очекивано је %<(%>"
4165 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
4166 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
4167 #, fuzzy, gcc-internal-format
4168 #| msgid "expected %<{%>"
4169 msgid "expected %<,%>"
4170 msgstr "очекивано је %<{%>"
4172 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
4173 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
4174 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
4175 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
4176 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
4177 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
4178 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
4179 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
4180 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
4181 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
4182 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
4183 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
4184 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
4185 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
4186 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
4187 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
4188 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
4189 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
4190 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
4191 #, fuzzy, gcc-internal-format
4192 #| msgid "expected %<{%>"
4193 msgid "expected %<)%>"
4194 msgstr "очекивано је %<{%>"
4196 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
4197 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
4198 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
4199 #: cp/parser.c:24840
4200 #, fuzzy, gcc-internal-format
4201 #| msgid "expected %<{%>"
4202 msgid "expected %<]%>"
4203 msgstr "очекивано је %<{%>"
4205 #: c/c-parser.c:3615
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
4208 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4209 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
4211 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
4212 #, fuzzy, gcc-internal-format
4213 #| msgid "expected %<{%>"
4214 msgid "expected %<}%>"
4215 msgstr "очекивано је %<{%>"
4217 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
4218 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
4219 #, gcc-internal-format
4220 msgid "expected %<{%>"
4221 msgstr "очекивано је %<{%>"
4223 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
4224 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
4225 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
4226 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
4227 #, fuzzy, gcc-internal-format
4228 #| msgid "expected %<{%>"
4229 msgid "expected %<:%>"
4230 msgstr "очекивано је %<{%>"
4232 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
4233 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4234 msgstr ""
4236 #: c/c-parser.c:5075
4237 #, fuzzy
4238 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4239 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4240 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
4242 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
4243 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4244 msgstr ""
4246 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4247 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4248 msgstr ""
4250 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
4251 #, fuzzy, gcc-internal-format
4252 #| msgid "expected %<{%>"
4253 msgid "expected %<while%>"
4254 msgstr "очекивано је %<{%>"
4256 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4257 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4258 msgstr ""
4260 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4261 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4262 msgstr ""
4264 #: c/c-parser.c:7139
4265 #, fuzzy
4266 #| msgid "expected %<{%>"
4267 msgid "expected %<.%>"
4268 msgstr "очекивано је %<{%>"
4270 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
4271 #: cp/parser.c:26565
4272 #, fuzzy, gcc-internal-format
4273 #| msgid "expected %<{%>"
4274 msgid "expected %<@end%>"
4275 msgstr "очекивано је %<{%>"
4277 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4278 #, fuzzy, gcc-internal-format
4279 #| msgid "expected %<{%>"
4280 msgid "expected %<>%>"
4281 msgstr "очекивано је %<{%>"
4283 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4284 #, fuzzy, gcc-internal-format
4285 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
4286 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4287 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
4289 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4290 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4291 #, gcc-internal-format
4292 msgid "expected %<=%>"
4293 msgstr "очекивано је %<=%>"
4295 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4296 #, gcc-internal-format
4297 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4298 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
4300 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4301 #, fuzzy, gcc-internal-format
4302 #| msgid "expected %<{%>"
4303 msgid "expected %<[%>"
4304 msgstr "очекивано је %<{%>"
4306 #: c/c-typeck.c:7146
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "<anonymous>"
4309 msgid "(anonymous)"
4310 msgstr "<анонимно>"
4312 #: cp/call.c:9230
4313 msgid "candidate 1:"
4314 msgstr "кандидат 1:"
4316 #: cp/call.c:9231
4317 msgid "candidate 2:"
4318 msgstr "кандидат 2:"
4320 #: cp/decl2.c:778
4321 msgid "candidates are: %+#D"
4322 msgstr "кандидати су: %+#D"
4324 #: cp/decl2.c:780
4325 msgid "candidate is: %+#D"
4326 msgstr "кандидат је: %+#D"
4328 #: cp/error.c:342
4329 #, fuzzy
4330 #| msgid "missing number"
4331 msgid "<missing>"
4332 msgstr "недостаје број"
4334 #: cp/error.c:437
4335 #, fuzzy
4336 #| msgid "braces around scalar initializer"
4337 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4338 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
4340 #: cp/error.c:439
4341 #, fuzzy
4342 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4343 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4344 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
4346 #: cp/error.c:599
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "parse error"
4349 msgid "<type error>"
4350 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4352 #: cp/error.c:702
4353 #, fuzzy, c-format
4354 #| msgid "<anonymous>"
4355 msgid "<anonymous %s>"
4356 msgstr "<анонимно>"
4358 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4359 #: cp/error.c:707
4360 msgid "<lambda"
4361 msgstr ""
4363 #: cp/error.c:837
4364 msgid "<typeprefixerror>"
4365 msgstr ""
4367 #: cp/error.c:964
4368 #, fuzzy, c-format
4369 #| msgid "too many initializers for %qT"
4370 msgid "(static initializers for %s)"
4371 msgstr "превише успостављача за %qT"
4373 #: cp/error.c:966
4374 #, c-format
4375 msgid "(static destructors for %s)"
4376 msgstr ""
4378 #: cp/error.c:1074
4379 msgid "vtable for "
4380 msgstr ""
4382 #: cp/error.c:1098
4383 msgid "<return value> "
4384 msgstr ""
4386 #: cp/error.c:1113
4387 #, fuzzy
4388 #| msgid "<anonymous>"
4389 msgid "{anonymous}"
4390 msgstr "<анонимно>"
4392 #: cp/error.c:1115
4393 #, fuzzy
4394 #| msgid "Formal namespace"
4395 msgid "(anonymous namespace)"
4396 msgstr "Формални именски простор"
4398 #: cp/error.c:1231
4399 #, fuzzy
4400 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4401 msgid "<template arguments error>"
4402 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4404 #: cp/error.c:1252
4405 msgid "<enumerator>"
4406 msgstr ""
4408 #: cp/error.c:1292
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "declaration of %q#D"
4411 msgid "<declaration error>"
4412 msgstr "декларација %q#D"
4414 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4415 #, fuzzy
4416 #| msgid "template parameter %q+#D"
4417 msgid "<template parameter error>"
4418 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4420 #: cp/error.c:1943
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "expected statement"
4423 msgid "<statement>"
4424 msgstr "очекивана је наредба"
4426 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4427 #, fuzzy, gcc-internal-format
4428 #| msgid "Unknown src"
4429 msgid "<unknown>"
4430 msgstr "Непознат извор"
4432 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4433 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4434 #: cp/error.c:1988
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "  in thrown expression"
4437 msgid "<throw-expression>"
4438 msgstr "  у баченом изразу"
4440 #: cp/error.c:2089
4441 msgid "<ubsan routine call>"
4442 msgstr ""
4444 #: cp/error.c:2546
4445 msgid "<unparsed>"
4446 msgstr ""
4448 #: cp/error.c:2693
4449 msgid "<lambda>"
4450 msgstr ""
4452 #: cp/error.c:2703
4453 msgid "*this"
4454 msgstr ""
4456 #: cp/error.c:2713
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "parse error"
4459 msgid "<expression error>"
4460 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4462 #: cp/error.c:2728
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid "Bad operator"
4465 msgid "<unknown operator>"
4466 msgstr "Лош оператор"
4468 #: cp/error.c:3024
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "Unknown src"
4471 msgid "{unknown}"
4472 msgstr "Непознат извор"
4474 #: cp/error.c:3136
4475 msgid "At global scope:"
4476 msgstr ""
4478 #: cp/error.c:3242
4479 #, fuzzy, c-format
4480 #| msgid "In member function %qs:"
4481 msgid "In static member function %qs"
4482 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4484 #: cp/error.c:3244
4485 #, c-format
4486 msgid "In copy constructor %qs"
4487 msgstr ""
4489 #: cp/error.c:3246
4490 #, fuzzy, c-format
4491 #| msgid "In function %qs:"
4492 msgid "In constructor %qs"
4493 msgstr "У функцији %qs:"
4495 #: cp/error.c:3248
4496 #, fuzzy, c-format
4497 #| msgid "In function %qs:"
4498 msgid "In destructor %qs"
4499 msgstr "У функцији %qs:"
4501 #: cp/error.c:3250
4502 #, fuzzy
4503 #| msgid "In member function %qs:"
4504 msgid "In lambda function"
4505 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4507 #: cp/error.c:3270
4508 #, c-format
4509 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4510 msgstr ""
4512 #: cp/error.c:3271
4513 #, fuzzy
4514 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4515 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4516 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
4518 #: cp/error.c:3296
4519 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4520 msgstr ""
4522 #: cp/error.c:3299
4523 msgid "%r%s:%d:%R   "
4524 msgstr ""
4526 #: cp/error.c:3307
4527 #, c-format
4528 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4529 msgstr ""
4531 #: cp/error.c:3308
4532 #, c-format
4533 msgid "required by substitution of %qS\n"
4534 msgstr ""
4536 #: cp/error.c:3313
4537 msgid "recursively required from %q#D\n"
4538 msgstr ""
4540 #: cp/error.c:3314
4541 #, fuzzy
4542 #| msgid "provided for %q+D"
4543 msgid "required from %q#D\n"
4544 msgstr "дат за %q+D"
4546 #: cp/error.c:3321
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "called from here"
4549 msgid "recursively required from here"
4550 msgstr "позвано одавде"
4552 #: cp/error.c:3322
4553 #, fuzzy
4554 #| msgid "called from here"
4555 msgid "required from here"
4556 msgstr "позвано одавде"
4558 #: cp/error.c:3374
4559 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4560 msgstr ""
4562 #: cp/error.c:3380
4563 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4564 msgstr ""
4566 #: cp/error.c:3435
4567 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4568 msgstr ""
4570 #: cp/error.c:3439
4571 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4572 msgstr ""
4574 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4575 msgid "candidates are:"
4576 msgstr "кандидати су:"
4578 #: cp/pt.c:19440
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "candidate 1:"
4581 msgid "candidate is:"
4582 msgid_plural "candidates are:"
4583 msgstr[0] "кандидат 1:"
4584 msgstr[1] "кандидат 1:"
4585 msgstr[2] "кандидат 1:"
4586 msgstr[3] "кандидат 1:"
4588 #: cp/rtti.c:557
4589 #, fuzzy
4590 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4591 msgid "target is not pointer or reference to class"
4592 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4594 #: cp/rtti.c:562
4595 #, fuzzy
4596 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4597 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4598 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
4600 #: cp/rtti.c:568
4601 #, fuzzy
4602 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4603 msgid "target is not pointer or reference"
4604 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4606 #: cp/rtti.c:584
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4609 msgid "source is not a pointer"
4610 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
4612 #: cp/rtti.c:589
4613 msgid "source is not a pointer to class"
4614 msgstr ""
4616 #: cp/rtti.c:594
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4619 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4620 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
4622 #: cp/rtti.c:609
4623 #, fuzzy
4624 #| msgid "%qE does not have class type"
4625 msgid "source is not of class type"
4626 msgstr "%qE нема класни тип"
4628 #: cp/rtti.c:614
4629 #, fuzzy
4630 #| msgid "return type is an incomplete type"
4631 msgid "source is of incomplete class type"
4632 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
4634 #: cp/rtti.c:623
4635 msgid "conversion casts away constness"
4636 msgstr ""
4638 #: cp/rtti.c:777
4639 msgid "source type is not polymorphic"
4640 msgstr ""
4642 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4643 #, gcc-internal-format
4644 msgid "wrong type argument to unary minus"
4645 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно минус"
4647 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4648 #, gcc-internal-format
4649 msgid "wrong type argument to unary plus"
4650 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4652 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4653 #, gcc-internal-format
4654 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4655 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
4657 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4658 #, gcc-internal-format
4659 msgid "wrong type argument to abs"
4660 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
4662 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4663 #, gcc-internal-format
4664 msgid "wrong type argument to conjugation"
4665 msgstr "погрешан тип аргумента за конјугацију"
4667 #: cp/typeck.c:5728
4668 #, fuzzy
4669 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4670 msgid "in argument to unary !"
4671 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4673 #: cp/typeck.c:5777
4674 msgid "no pre-increment operator for type"
4675 msgstr ""
4677 #: cp/typeck.c:5779
4678 msgid "no post-increment operator for type"
4679 msgstr ""
4681 #: cp/typeck.c:5781
4682 msgid "no pre-decrement operator for type"
4683 msgstr ""
4685 #: cp/typeck.c:5783
4686 msgid "no post-decrement operator for type"
4687 msgstr ""
4689 #: fortran/arith.c:95
4690 msgid "Arithmetic OK at %L"
4691 msgstr "Аритметичко OK код %L"
4693 #: fortran/arith.c:98
4694 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4695 msgstr "Аритметичко преливање код %L"
4697 #: fortran/arith.c:101
4698 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4699 msgstr "Аритметичко подливање код %L"
4701 #: fortran/arith.c:104
4702 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4703 msgstr "Аритметичко НаН код %L"
4705 #: fortran/arith.c:107
4706 msgid "Division by zero at %L"
4707 msgstr "Дељење нулом код %L"
4709 #: fortran/arith.c:110
4710 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4711 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви код %L"
4713 #: fortran/arith.c:114
4714 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4715 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном код %L"
4717 #: fortran/arith.c:1350
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Elemental binary operation"
4720 msgid "elemental binary operation"
4721 msgstr "Елементална бинарна операција"
4723 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4724 #, fuzzy, c-format
4725 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4726 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4727 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4729 #: fortran/check.c:2860
4730 #, fuzzy, c-format
4731 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4732 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4733 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4735 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4736 #, fuzzy, c-format
4737 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4738 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4739 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4741 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4742 #: fortran/error.c:1368
4743 msgid "Warning:"
4744 msgstr "Упозорење:"
4746 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4747 msgid "Error:"
4748 msgstr "Грешка:"
4750 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4751 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4752 msgstr ""
4754 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4755 msgid "GNU Extension:"
4756 msgstr ""
4758 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4759 msgid "Legacy Extension:"
4760 msgstr ""
4762 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4763 msgid "Obsolescent feature:"
4764 msgstr ""
4766 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4767 msgid "Deleted feature:"
4768 msgstr ""
4770 #: fortran/expr.c:622
4771 #, c-format
4772 msgid "Constant expression required at %C"
4773 msgstr "Неопходан константан израз код %C"
4775 #: fortran/expr.c:625
4776 #, c-format
4777 msgid "Integer expression required at %C"
4778 msgstr "Неопходан целобројни израз код %C"
4780 #: fortran/expr.c:630
4781 #, c-format
4782 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4783 msgstr "Превелика целобројна вредност у изразу код %C"
4785 #: fortran/expr.c:3193
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Array assignment"
4788 msgid "array assignment"
4789 msgstr "Низовна додела"
4791 #: fortran/gfortranspec.c:281
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4795 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4796 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4797 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4798 "\n"
4799 msgstr ""
4800 "Гнуов фортран долази БЕЗ ГАРАНЦИЈА, колико је допуштено законом.\n"
4801 "Можете делити копије Гнуовог фортрана\n"
4802 "под условима Гнуове Опште јавне лиценце.\n"
4803 "За више информација о овоме, погледајте датотеку по имену COPYING\n"
4805 #: fortran/gfortranspec.c:426
4806 #, c-format
4807 msgid "Driving:"
4808 msgstr "Погон:"
4810 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4811 #, fuzzy
4812 #| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
4813 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4814 msgstr "Стварни аргумент код %L мора бити могуће дефинисати да одговара лажном INTENT = OUT/INOUT"
4816 #: fortran/io.c:551
4817 msgid "Positive width required"
4818 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4820 #: fortran/io.c:552
4821 msgid "Nonnegative width required"
4822 msgstr "Потребна је ненегативна ширина"
4824 #: fortran/io.c:553
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Unexpected end of format string"
4827 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4828 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4830 #: fortran/io.c:555
4831 msgid "Unexpected end of format string"
4832 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4834 #: fortran/io.c:556
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "zero width in %s format"
4837 msgid "Zero width in format descriptor"
4838 msgstr "нулта дужина у формату %s"
4840 #: fortran/io.c:576
4841 msgid "Missing leading left parenthesis"
4842 msgstr "Недостаје водећа лева заграда"
4844 #: fortran/io.c:605
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4847 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4848 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4850 #: fortran/io.c:636
4851 msgid "Expected P edit descriptor"
4852 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4854 #. P requires a prior number.
4855 #: fortran/io.c:644
4856 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4857 msgstr "Описник P захтева водећи фактор размере"
4859 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4860 msgid "Comma required after P descriptor"
4861 msgstr ""
4863 #: fortran/io.c:765
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "Positive width required"
4866 msgid "Positive width required with T descriptor"
4867 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4869 #: fortran/io.c:844
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4872 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4873 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4875 #: fortran/io.c:914
4876 msgid "Positive exponent width required"
4877 msgstr "Потребна је позитивна ширина изложиоца"
4879 #: fortran/io.c:944
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
4882 msgid "Period required in format specifier"
4883 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
4885 #: fortran/io.c:1532
4886 #, c-format
4887 msgid "%s tag"
4888 msgstr ""
4890 #: fortran/io.c:2863
4891 msgid "internal unit in WRITE"
4892 msgstr ""
4894 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4895 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4896 #: fortran/io.c:4055
4897 #, c-format
4898 msgid "%s tag with INQUIRE"
4899 msgstr ""
4901 #: fortran/matchexp.c:28
4902 #, c-format
4903 msgid "Syntax error in expression at %C"
4904 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
4906 #: fortran/module.c:1112
4907 msgid "Unexpected EOF"
4908 msgstr "Неочекивано EOF"
4910 #: fortran/module.c:1196
4911 msgid "Integer overflow"
4912 msgstr "Целобројно преливање"
4914 #: fortran/module.c:1226
4915 msgid "Name too long"
4916 msgstr "Предугачко име"
4918 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4919 msgid "Bad name"
4920 msgstr "Лоше име"
4922 #: fortran/module.c:1455
4923 msgid "Expected name"
4924 msgstr "Очекивано је име"
4926 #: fortran/module.c:1458
4927 msgid "Expected left parenthesis"
4928 msgstr "Очекивана је лева заграда"
4930 #: fortran/module.c:1461
4931 msgid "Expected right parenthesis"
4932 msgstr "Очекивана је десна заграда"
4934 #: fortran/module.c:1464
4935 msgid "Expected integer"
4936 msgstr "Очекиван је цео број"
4938 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4939 msgid "Expected string"
4940 msgstr "Очекивана је ниска"
4942 #: fortran/module.c:1492
4943 msgid "find_enum(): Enum not found"
4944 msgstr "find_enum(): Енумерација није нађена"
4946 #: fortran/module.c:2148
4947 msgid "Expected attribute bit name"
4948 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
4950 #: fortran/module.c:3012
4951 msgid "Expected integer string"
4952 msgstr "Очекивана је целобројна ниска"
4954 #: fortran/module.c:3016
4955 msgid "Error converting integer"
4956 msgstr "Грешка при претварању целог броја"
4958 #: fortran/module.c:3038
4959 msgid "Expected real string"
4960 msgstr "Очекивана је реална ниска"
4962 #: fortran/module.c:3262
4963 msgid "Expected expression type"
4964 msgstr "Очекиван је тип израза"
4966 #: fortran/module.c:3342
4967 msgid "Bad operator"
4968 msgstr "Лош оператор"
4970 #: fortran/module.c:3457
4971 msgid "Bad type in constant expression"
4972 msgstr "Лош тип у константном изразу"
4974 #: fortran/module.c:6745
4975 msgid "Unexpected end of module"
4976 msgstr "Неочекиван крај модула"
4978 #: fortran/parse.c:1563
4979 msgid "arithmetic IF"
4980 msgstr "аритметичко IF"
4982 #: fortran/parse.c:1572
4983 msgid "attribute declaration"
4984 msgstr "декларација атрибута"
4986 #: fortran/parse.c:1608
4987 msgid "data declaration"
4988 msgstr "декларација података"
4990 #: fortran/parse.c:1617
4991 msgid "derived type declaration"
4992 msgstr "декларација изведеног типа"
4994 #: fortran/parse.c:1711
4995 msgid "block IF"
4996 msgstr "блоковско IF"
4998 #: fortran/parse.c:1720
4999 msgid "implied END DO"
5000 msgstr "имплицитно END DO"
5002 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
5003 msgid "assignment"
5004 msgstr "додела"
5006 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
5007 msgid "pointer assignment"
5008 msgstr "додела показивача"
5010 #: fortran/parse.c:1832
5011 msgid "simple IF"
5012 msgstr "једноставно IF"
5014 #: fortran/resolve.c:608
5015 msgid "module procedure"
5016 msgstr ""
5018 #: fortran/resolve.c:609
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "function returning a function"
5021 msgid "internal function"
5022 msgstr "функција враћа функцију"
5024 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "elemental subroutine"
5027 msgid "elemental procedure"
5028 msgstr "елементални потпрограм"
5030 #: fortran/resolve.c:2244
5031 #, fuzzy
5032 #| msgid "invalid type argument"
5033 msgid "allocatable argument"
5034 msgstr "неисправан типски аргумент"
5036 #: fortran/resolve.c:2249
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "no arguments"
5039 msgid "asynchronous argument"
5040 msgstr "без аргумената"
5042 #: fortran/resolve.c:2254
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "no arguments"
5045 msgid "optional argument"
5046 msgstr "без аргумената"
5048 #: fortran/resolve.c:2259
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "pointer assignment"
5051 msgid "pointer argument"
5052 msgstr "додела показивача"
5054 #: fortran/resolve.c:2264
5055 #, fuzzy
5056 #| msgid "no arguments"
5057 msgid "target argument"
5058 msgstr "без аргумената"
5060 #: fortran/resolve.c:2269
5061 #, fuzzy
5062 #| msgid "invalid type argument"
5063 msgid "value argument"
5064 msgstr "неисправан типски аргумент"
5066 #: fortran/resolve.c:2274
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "no arguments"
5069 msgid "volatile argument"
5070 msgstr "без аргумената"
5072 #: fortran/resolve.c:2279
5073 #, fuzzy
5074 #| msgid "invalid type argument"
5075 msgid "assumed-shape argument"
5076 msgstr "неисправан типски аргумент"
5078 #: fortran/resolve.c:2284
5079 #, fuzzy
5080 #| msgid "no arguments"
5081 msgid "assumed-rank argument"
5082 msgstr "без аргумената"
5084 #: fortran/resolve.c:2289
5085 #, fuzzy
5086 #| msgid "no arguments"
5087 msgid "coarray argument"
5088 msgstr "без аргумената"
5090 #: fortran/resolve.c:2294
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "invalid type argument"
5093 msgid "parametrized derived type argument"
5094 msgstr "неисправан типски аргумент"
5096 #: fortran/resolve.c:2299
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "no arguments"
5099 msgid "polymorphic argument"
5100 msgstr "без аргумената"
5102 #: fortran/resolve.c:2304
5103 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5104 msgstr ""
5106 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5107 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5108 #: fortran/resolve.c:2311
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "invalid type argument"
5111 msgid "assumed-type argument"
5112 msgstr "неисправан типски аргумент"
5114 #: fortran/resolve.c:2322
5115 msgid "array result"
5116 msgstr ""
5118 #: fortran/resolve.c:2327
5119 msgid "pointer or allocatable result"
5120 msgstr ""
5122 #: fortran/resolve.c:2334
5123 #, fuzzy
5124 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
5125 msgid "result with non-constant character length"
5126 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
5128 #: fortran/resolve.c:2346
5129 msgid "bind(c) procedure"
5130 msgstr ""
5132 #: fortran/resolve.c:3548
5133 #, fuzzy, c-format
5134 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
5135 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5136 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
5138 #: fortran/resolve.c:3564
5139 #, c-format
5140 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5141 msgstr "Операнд унарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5143 #: fortran/resolve.c:3580
5144 #, c-format
5145 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5146 msgstr "Операнди бинарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5148 #: fortran/resolve.c:3595
5149 #, c-format
5150 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5151 msgstr "Операнди оператора надовезивања ниски код %%L су %s/%s"
5153 #: fortran/resolve.c:3614
5154 #, c-format
5155 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5156 msgstr "Операнди логичког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5158 #: fortran/resolve.c:3628
5159 #, fuzzy, c-format
5160 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
5161 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5162 msgstr "Операнд оператора .NOT. код %%L је %s"
5164 #: fortran/resolve.c:3642
5165 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5166 msgstr "Комплексне величине се не могу поредити код %L"
5168 #: fortran/resolve.c:3693
5169 #, c-format
5170 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5171 msgstr "Логичке код %%L морају бити поређене са %s уместо %s"
5173 #: fortran/resolve.c:3699
5174 #, c-format
5175 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5176 msgstr "Операнди оператора поређења ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5178 #: fortran/resolve.c:3707
5179 #, fuzzy, c-format
5180 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
5181 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5182 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
5184 #: fortran/resolve.c:3709
5185 #, c-format
5186 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5187 msgstr "Операнд корисничког оператора ‘%s’ код %%L је %s"
5189 #: fortran/resolve.c:3713
5190 #, c-format
5191 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5192 msgstr "Операнди корисничког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
5194 #: fortran/resolve.c:3801
5195 #, fuzzy, c-format
5196 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
5197 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5198 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
5200 #: fortran/resolve.c:6384
5201 msgid "Loop variable"
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/resolve.c:6388
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "Perform variable tracking"
5207 msgid "iterator variable"
5208 msgstr "Изврши праћење променљивих"
5210 #: fortran/resolve.c:6392
5211 #, fuzzy
5212 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5213 msgid "Start expression in DO loop"
5214 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5216 #: fortran/resolve.c:6396
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid "invalid expression as operand"
5219 msgid "End expression in DO loop"
5220 msgstr "неисправан израз као операнд"
5222 #: fortran/resolve.c:6400
5223 #, fuzzy
5224 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
5225 msgid "Step expression in DO loop"
5226 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
5228 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
5229 #, fuzzy
5230 #| msgid "DEALLOCATE "
5231 msgid "DEALLOCATE object"
5232 msgstr "DEALLOCATE "
5234 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
5235 #, fuzzy
5236 #| msgid "ALLOCATE "
5237 msgid "ALLOCATE object"
5238 msgstr "ALLOCATE "
5240 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
5241 msgid "STAT variable"
5242 msgstr ""
5244 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
5245 msgid "ERRMSG variable"
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/resolve.c:8432
5249 msgid "item in READ"
5250 msgstr ""
5252 #: fortran/resolve.c:8595
5253 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5254 msgstr ""
5256 #: fortran/trans-array.c:1441
5257 #, c-format
5258 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5259 msgstr ""
5261 #: fortran/trans-array.c:5307
5262 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5263 msgstr ""
5265 #: fortran/trans-decl.c:5315
5266 #, c-format
5267 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5268 msgstr ""
5270 #: fortran/trans-decl.c:5323
5271 #, c-format
5272 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5273 msgstr ""
5275 #: fortran/trans-expr.c:7807
5276 #, c-format
5277 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5278 msgstr ""
5280 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
5281 #, c-format
5282 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5283 msgstr ""
5285 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
5286 #, fuzzy, c-format
5287 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5288 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5289 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5291 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
5294 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5295 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
5297 #: fortran/trans-io.c:572
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5300 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5301 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5303 #: fortran/trans-io.c:581
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
5306 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5307 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
5309 #: fortran/trans-stmt.c:168
5310 msgid "Assigned label is not a target label"
5311 msgstr "Додељена етикета није етикета циља"
5313 #: fortran/trans-stmt.c:929
5314 #, c-format
5315 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5316 msgstr ""
5318 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
5319 msgid "Loop variable has been modified"
5320 msgstr ""
5322 #: fortran/trans-stmt.c:1810
5323 msgid "DO step value is zero"
5324 msgstr ""
5326 #: fortran/trans.c:58
5327 msgid "Array reference out of bounds"
5328 msgstr "Упућивач низа ван граница"
5330 #: fortran/trans.c:59
5331 msgid "Incorrect function return value"
5332 msgstr "Нетачна вредност повратка из функције"
5334 #: fortran/trans.c:588
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "gimplification failed"
5337 msgid "Memory allocation failed"
5338 msgstr "гимплификација није успела"
5340 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
5341 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5342 msgstr ""
5344 #: fortran/trans.c:836
5345 #, c-format
5346 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5347 msgstr ""
5349 #: fortran/trans.c:842
5350 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5351 msgstr ""
5353 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5354 #, c-format
5355 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5356 msgstr ""
5358 #. The remainder are real diagnostic types.
5359 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "Fatal Error:"
5362 msgid "Fatal Error"
5363 msgstr "Кобна грешка:"
5365 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5366 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5367 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5368 #, fuzzy
5369 #| msgid "internal compiler error: "
5370 msgid "internal compiler error"
5371 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
5373 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5374 #, fuzzy
5375 #| msgid "Error:"
5376 msgid "Error"
5377 msgstr "Грешка:"
5379 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5380 #, fuzzy
5381 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5382 msgid "sorry, unimplemented"
5383 msgstr "извините, није имплементирано: "
5385 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "Warning:"
5388 msgid "Warning"
5389 msgstr "Упозорење:"
5391 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "anachronism: "
5394 msgid "anachronism"
5395 msgstr "анахронизам: "
5397 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5398 #, fuzzy
5399 #| msgid "note: "
5400 msgid "note"
5401 msgstr "напомена: "
5403 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid "debug: "
5406 msgid "debug"
5407 msgstr "исправљање: "
5409 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5410 #. prefix does not matter.
5411 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5412 msgid "pedwarn"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5416 #, fuzzy
5417 #| msgid "parse error"
5418 msgid "permerror"
5419 msgstr "грешка у рашчлањивању"
5421 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5422 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5423 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5424 #, fuzzy
5425 #| msgid "error: "
5426 msgid "error"
5427 msgstr "грешка: "
5429 #: go/go-backend.c:182
5430 msgid "lseek failed while reading export data"
5431 msgstr ""
5433 #: go/go-backend.c:189
5434 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5435 msgstr ""
5437 #: go/go-backend.c:197
5438 msgid "read failed while reading export data"
5439 msgstr ""
5441 #: go/go-backend.c:203
5442 msgid "short read while reading export data"
5443 msgstr ""
5445 #: java/jcf-dump.c:1138
5446 #, c-format
5447 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5448 msgstr "Није исправна јаванска класна датотека.\n"
5450 #: java/jcf-dump.c:1144
5451 #, c-format
5452 msgid "error while parsing constant pool\n"
5453 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи\n"
5455 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5457 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5458 msgstr "грешка у депоу константи, унос #%d\n"
5460 #: java/jcf-dump.c:1160
5461 #, c-format
5462 msgid "error while parsing fields\n"
5463 msgstr "грешка при рашчлањивању поља\n"
5465 #: java/jcf-dump.c:1166
5466 #, c-format
5467 msgid "error while parsing methods\n"
5468 msgstr "грешка при рашчлањивању метода\n"
5470 #: java/jcf-dump.c:1172
5471 #, c-format
5472 msgid "error while parsing final attributes\n"
5473 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута\n"
5475 #: java/jcf-dump.c:1209
5476 #, c-format
5477 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5478 msgstr "Покушајте ‘jcf-dump --help’ за више података.\n"
5480 #: java/jcf-dump.c:1216
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5484 "\n"
5485 msgstr ""
5486 "Употреба: jcf-dump [ОПЦИЈА]... КЛАСА...\n"
5487 "\n"
5489 #: java/jcf-dump.c:1217
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5493 "\n"
5494 msgstr ""
5495 "Приказује садржај класне датотеке у читљивом облику.\n"
5496 "\n"
5498 #: java/jcf-dump.c:1218
5499 #, c-format
5500 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5501 msgstr "  -c                      Растави тела метода\n"
5503 #: java/jcf-dump.c:1219
5504 #, c-format
5505 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5506 msgstr "  --javap                 Стварај излаз као из javap\n"
5508 #: java/jcf-dump.c:1221
5509 #, c-format
5510 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5511 msgstr "  --classpath ПУТАЊА      Постави путању за тражење класних датотека\n"
5513 #: java/jcf-dump.c:1222
5514 #, c-format
5515 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5516 msgstr "  -IДИР                   Прикачи директоријум класној путањи\n"
5518 #: java/jcf-dump.c:1223
5519 #, c-format
5520 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5521 msgstr "  --bootclasspath ПУТАЊА  Потисни уграђену класну путању\n"
5523 #: java/jcf-dump.c:1224
5524 #, c-format
5525 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5526 msgstr "  --extdirs ПУТАЊА        Постави путању директоријума проширења\n"
5528 #: java/jcf-dump.c:1225
5529 #, c-format
5530 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5531 msgstr "  -o ДАТОТЕКА             Постави име излазне датотеке\n"
5533 #: java/jcf-dump.c:1227
5534 #, c-format
5535 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5536 msgstr "  --help                  Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
5538 #: java/jcf-dump.c:1228
5539 #, c-format
5540 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5541 msgstr "  --version               Испиши број верзије, затим изађи\n"
5543 #: java/jcf-dump.c:1229
5544 #, c-format
5545 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5546 msgstr "  -v, --verbose           Исписуј додатне податке у току рада\n"
5548 #: java/jcf-dump.c:1231
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5552 "%s.\n"
5553 msgstr ""
5554 "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
5555 "%s.\n"
5557 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5558 #, c-format
5559 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5560 msgstr "jcf-dump: није наведена ниједна класа\n"
5562 #: java/jcf-dump.c:1357
5563 #, c-format
5564 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5565 msgstr "Не могу да отворим ‘%s’ за излаз.\n"
5567 #: java/jcf-dump.c:1402
5568 #, c-format
5569 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5570 msgstr "лош формат ЗИП/ЈАР архиве\n"
5572 #: java/jcf-dump.c:1520
5573 #, c-format
5574 msgid "Bad byte codes.\n"
5575 msgstr "Лоши бајткодови.\n"
5577 #: java/jvgenmain.c:56
5578 #, c-format
5579 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5580 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
5582 #: java/jvgenmain.c:129
5583 #, c-format
5584 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5585 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
5587 #: java/jvgenmain.c:179
5588 #, c-format
5589 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5590 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
5592 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5593 #, gcc-internal-format
5594 msgid "<unnamed>"
5595 msgstr ""
5597 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5600 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5601 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
5603 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5606 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5607 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
5609 #: gcc.c:783
5610 #, fuzzy
5611 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
5612 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5613 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
5615 #: gcc.c:798
5616 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5617 msgstr ""
5619 #: gcc.c:800
5620 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5621 msgstr ""
5623 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5624 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5625 msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer нису сагласни"
5627 #: gcc.c:1113
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5630 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5631 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5633 #: gcc.c:1122
5634 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5635 msgstr "потребно је -E или -x када је улаз са стандардног улаза"
5637 #: config/darwin.h:242
5638 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5639 msgstr "-current_version дозвољено само са -dynamiclib"
5641 #: config/darwin.h:244
5642 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5643 msgstr "-install_name дозвољено само са -dynamiclib"
5645 #: config/darwin.h:249
5646 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5647 msgstr "-bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5649 #: config/darwin.h:250
5650 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5651 msgstr "-bundle_loader није дозвољено са -dynamiclib"
5653 #: config/darwin.h:251
5654 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5655 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
5657 #: config/darwin.h:256
5658 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5659 msgstr "-force_flat_namespace није дозвољено са -dynamiclib"
5661 #: config/darwin.h:258
5662 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5663 msgstr "-keep_private_externs није дозвољено са -dynamiclib"
5665 #: config/darwin.h:259
5666 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5667 msgstr "-private_bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5669 #: config/rx/rx.h:75
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5672 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5673 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
5675 #: config/rx/rx.h:76
5676 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5677 msgstr ""
5679 #: config/rx/rx.h:77
5680 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5681 msgstr ""
5683 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5684 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5685 #: config/i386/freebsd64.h:35
5686 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5687 msgstr ""
5689 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5690 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5691 msgstr ""
5693 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5694 msgid "does not support multilib"
5695 msgstr "не подржава вишебиб"
5697 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5698 msgid "may not use both -EB and -EL"
5699 msgstr "не могу се навести и -EB и -EL"
5701 #: config/vxworks.h:70
5702 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5703 msgstr "-Xbind-now и -Xbind-lazy нису сагласни"
5705 #: config/mips/r3900.h:37
5706 msgid "-mhard-float not supported"
5707 msgstr "-mhard-float није подржано"
5709 #: config/mips/r3900.h:39
5710 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5711 msgstr "не могу се задати и -msingle-float и -msoft-float"
5713 #: config/mcore/mcore.h:53
5714 msgid "the m210 does not have little endian support"
5715 msgstr "М210 нема подршку мале крајности"
5717 #: config/cris/cris.h:184
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5720 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5721 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
5723 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5724 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5725 msgstr ""
5727 #: objc/lang-specs.h:55
5728 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5729 msgstr ""
5731 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5732 msgid "-c or -S required for Ada"
5733 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5735 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5738 msgid "-c required for gnat2why"
5739 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5741 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5744 msgid "-c required for gnat2scil"
5745 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5747 #: config/nios2/elf.h:44
5748 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5749 msgstr ""
5751 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5752 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5753 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5754 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5755 msgstr "не могу се навести и -m32 и -m64"
5757 #: config/s390/tpf.h:106
5758 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5759 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
5761 #: config/arm/arm.h:225
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5764 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5765 msgstr "-msoft-float и -mhard_float не могу се користити заједно"
5767 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5768 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5769 msgstr "-mbig-endian и -mlittle-endian не могу се користити заједно"
5771 #: config/avr/specs.h:68
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "-mhard-float not supported"
5774 msgid "shared is not supported"
5775 msgstr "-mhard-float није подржано"
5777 #: objcp/lang-specs.h:58
5778 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5779 msgstr ""
5781 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5784 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5785 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5787 #: config/arm/freebsd.h:49
5788 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5789 msgstr ""
5791 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5792 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5793 msgid "shared and mdll are not compatible"
5794 msgstr "shared и mdll нису сагласни"
5796 #: config/bfin/elf.h:55
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5799 msgid "no processor type specified for linking"
5800 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
5802 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5803 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5804 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5805 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5806 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5807 msgstr ""
5809 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5810 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5811 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5812 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5813 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5814 msgstr ""
5816 #: config/rs6000/darwin.h:95
5817 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5818 msgstr " употребљени су сукобљени прекидачи стила генерисања кôда"
5820 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5821 msgid "SH2a does not support little-endian"
5822 msgstr "СХ2а не подржава малу крајност"
5824 #: config/lynx.h:69
5825 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5826 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
5828 #: config/lynx.h:94
5829 msgid "cannot use mshared and static together"
5830 msgstr "не могу се заједно користити mshared и static"
5832 #: java/lang-specs.h:32
5833 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5834 msgstr "-fjni и -femit-class-files нису сагласни"
5836 #: java/lang-specs.h:33
5837 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5838 msgstr "-fjni и -femit-class-file нису сагласни"
5840 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5841 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5842 msgstr "-femit-class-file треба користити само уз -fsyntax-only"
5844 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5845 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5846 msgstr "опција -shared тренутно није подржана за ВАКСов ЕЛФ"
5848 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5851 msgid "profiling not supported with -mg"
5852 msgstr "профилисање није подржано уз -mg\n"
5854 #: fortran/lang.opt:146
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5857 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5858 msgstr "Стави датотеке модула у дати директоријум"
5860 #: fortran/lang.opt:198
5861 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5862 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5864 #: fortran/lang.opt:202
5865 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5866 msgstr ""
5868 #: fortran/lang.opt:206
5869 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5870 msgstr "Упозори на недостајуће & у настављеним знаковним константама"
5872 #: fortran/lang.opt:210
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5875 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5876 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
5878 #: fortran/lang.opt:214
5879 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5880 msgstr ""
5882 #: fortran/lang.opt:222
5883 msgid "Warn about truncated character expressions"
5884 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
5886 #: fortran/lang.opt:226
5887 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5888 msgstr ""
5890 #: fortran/lang.opt:234
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5893 msgid "Warn about most implicit conversions"
5894 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
5896 #: fortran/lang.opt:242
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5899 msgid "Warn about function call elimination"
5900 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
5902 #: fortran/lang.opt:246
5903 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5904 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5906 #: fortran/lang.opt:250
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5909 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5910 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5912 #: fortran/lang.opt:254
5913 msgid "Warn about truncated source lines"
5914 msgstr "Упозори на одсечене изворне линије"
5916 #: fortran/lang.opt:258
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5919 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5920 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
5922 #: fortran/lang.opt:270
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5925 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5926 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
5928 #: fortran/lang.opt:282
5929 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5930 msgstr ""
5932 #: fortran/lang.opt:286
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5935 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5936 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5938 #: fortran/lang.opt:290
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5941 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5942 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5944 #: fortran/lang.opt:294
5945 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5946 msgstr ""
5948 #: fortran/lang.opt:302
5949 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5950 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
5952 #: fortran/lang.opt:306
5953 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5954 msgstr "Дозволи употребе табулатора противне стандарду"
5956 #: fortran/lang.opt:310
5957 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5958 msgstr "Упозори на подливање бројевних константних израза"
5960 #: fortran/lang.opt:318
5961 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5962 msgstr ""
5964 #: fortran/lang.opt:326
5965 #, fuzzy
5966 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5967 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5968 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5970 #: fortran/lang.opt:330
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5973 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5974 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
5976 #: fortran/lang.opt:334
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5979 msgid "Enable preprocessing"
5980 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
5982 #: fortran/lang.opt:342
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Disable indexed addressing"
5985 msgid "Disable preprocessing"
5986 msgstr "Искључи индексно адресирање"
5988 #: fortran/lang.opt:350
5989 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5990 msgstr ""
5992 #: fortran/lang.opt:354
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
5995 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5996 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
5998 #: fortran/lang.opt:358
5999 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6000 msgstr "Све сопствене процедуре су доступне без обзира на изабрани стандард"
6002 #: fortran/lang.opt:366
6003 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6004 msgstr "Не сматрај да су локалне променљиве и заједнички блокови именовани у наредбама SAVE"
6006 #: fortran/lang.opt:370
6007 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6008 msgstr "Наведите да контракроз у ниски уводи избегавајући знак"
6010 #: fortran/lang.opt:374
6011 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6012 msgstr ""
6014 #: fortran/lang.opt:378
6015 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6016 msgstr ""
6018 #: fortran/lang.opt:382
6019 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6020 msgstr ""
6022 #: fortran/lang.opt:386
6023 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6024 msgstr ""
6026 #: fortran/lang.opt:389
6027 #, fuzzy, c-format
6028 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
6029 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6030 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
6032 #: fortran/lang.opt:405
6033 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6034 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
6036 #: fortran/lang.opt:409
6037 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6038 msgstr "Игнориши ‘D’ у првој колони у фиксном облику"
6040 #: fortran/lang.opt:413
6041 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6042 msgstr "Сматрај линије са ‘D’ у првој колони за коментаре"
6044 #: fortran/lang.opt:417
6045 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6046 msgstr "Постави подразумевану врсту двоструке тачности на 8-битни тип"
6048 #: fortran/lang.opt:421
6049 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6050 msgstr "Постави подразумевану врсту целог броја на 8-битни тип"
6052 #: fortran/lang.opt:425
6053 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6054 msgstr "Постави подразумевану врсту реалног броја на 8-битни тип"
6056 #: fortran/lang.opt:429
6057 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6058 msgstr "Дозволи долар у именима ентитета"
6060 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
6061 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
6062 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
6063 #: common.opt:2486
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6066 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6067 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6069 #: fortran/lang.opt:437
6070 msgid "Display the code tree after parsing"
6071 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6073 #: fortran/lang.opt:441
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6076 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6077 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6079 #: fortran/lang.opt:445
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6082 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6083 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
6085 #: fortran/lang.opt:449
6086 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6087 msgstr ""
6089 #: fortran/lang.opt:453
6090 msgid "Use f2c calling convention"
6091 msgstr "Користи конвенцију позивања f2c"
6093 #: fortran/lang.opt:457
6094 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6095 msgstr "Претпостави да је извор у фиксном облику"
6097 #: fortran/lang.opt:461
6098 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6099 msgstr ""
6101 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
6102 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6103 msgstr ""
6105 #: fortran/lang.opt:473
6106 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6107 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у фиксном режиму"
6109 #: fortran/lang.opt:477
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
6112 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6113 msgstr "Користи n као дужину линије у фиксном режиму"
6115 #: fortran/lang.opt:481
6116 #, fuzzy
6117 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
6118 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6119 msgstr "Стани код следећих изузетака покретног зареза"
6121 #: fortran/lang.opt:485
6122 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
6123 msgstr ""
6125 #: fortran/lang.opt:489
6126 msgid "Assume that the source file is free form"
6127 msgstr "Претпостави да је извор у слободном облику"
6129 #: fortran/lang.opt:493
6130 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6131 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у слободном режиму"
6133 #: fortran/lang.opt:497
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
6136 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6137 msgstr "Користи n као дужину линије у слободном режиму"
6139 #: fortran/lang.opt:501
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "Enable linker optimizations"
6142 msgid "Enable front end optimization"
6143 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
6145 #: fortran/lang.opt:505
6146 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6147 msgstr "Наведите да имплицитни типови нису дозвољени, осим ако се не потисне експлицитном наредбом IMPLICIT"
6149 #: fortran/lang.opt:509
6150 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6151 msgstr ""
6153 #: fortran/lang.opt:513
6154 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6155 msgstr ""
6157 #: fortran/lang.opt:517
6158 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6159 msgstr ""
6161 #: fortran/lang.opt:521
6162 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6163 msgstr ""
6165 #: fortran/lang.opt:525
6166 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6167 msgstr ""
6169 #: fortran/lang.opt:528
6170 #, c-format
6171 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/lang.opt:547
6175 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6176 msgstr ""
6178 #: fortran/lang.opt:551
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Maximum identifier length"
6181 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6182 msgstr "Највећа дужина идентификатора"
6184 #: fortran/lang.opt:555
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid "Maximum length for subrecords"
6187 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6188 msgstr "Највећа дужина за подслогове"
6190 #: fortran/lang.opt:559
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6193 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6194 msgstr "Величина у бајтовима највећег низа који ће бити стављен на стек"
6196 #: fortran/lang.opt:563
6197 msgid "Put all local arrays on stack."
6198 msgstr ""
6200 #: fortran/lang.opt:567
6201 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6202 msgstr ""
6204 #: fortran/lang.opt:583
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
6207 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6208 msgstr "Покушај да распоредиш изведене типове што збијеније"
6210 #: fortran/lang.opt:591
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6213 msgid "Protect parentheses in expressions"
6214 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
6216 #: fortran/lang.opt:595
6217 msgid "Enable range checking during compilation"
6218 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
6220 #: fortran/lang.opt:599
6221 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:603
6225 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:607
6229 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:611
6233 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:615
6237 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:619
6241 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:623
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "incompatible types in assignment"
6247 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6248 msgstr "несагласни типови у додели"
6250 #: fortran/lang.opt:627
6251 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6252 msgstr "Користи 4-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6254 #: fortran/lang.opt:631
6255 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6256 msgstr "Користи 8-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
6258 #: fortran/lang.opt:635
6259 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6260 msgstr ""
6262 #: fortran/lang.opt:639
6263 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6264 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
6266 #: fortran/lang.opt:643
6267 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6268 msgstr ""
6270 #: fortran/lang.opt:646
6271 #, fuzzy, c-format
6272 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
6273 msgid "Unrecognized option: %qs"
6274 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
6276 #: fortran/lang.opt:659
6277 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:663
6281 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6282 msgstr "Додај другу подвлаку ако име већ садржи подвлаку"
6284 #: fortran/lang.opt:671
6285 msgid "Apply negative sign to zero values"
6286 msgstr ""
6288 #: fortran/lang.opt:675
6289 msgid "Append underscores to externally visible names"
6290 msgstr "Додај подвлаке споља видљивим именима"
6292 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
6293 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6294 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
6295 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
6296 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
6297 #: common.opt:2446
6298 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6299 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6301 #: fortran/lang.opt:719
6302 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6303 msgstr ""
6305 #: fortran/lang.opt:723
6306 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6307 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6309 #: fortran/lang.opt:727
6310 #, fuzzy
6311 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6312 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6313 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6315 #: fortran/lang.opt:731
6316 #, fuzzy
6317 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6318 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6319 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
6321 #: fortran/lang.opt:735
6322 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6323 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 95"
6325 #: fortran/lang.opt:739
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "Conform nothing in particular"
6328 msgid "Conform to nothing in particular"
6329 msgstr "Не поштуј ништа посебно"
6331 #: fortran/lang.opt:743
6332 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6333 msgstr "Прихвати проширења за подршку старог кода"
6335 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6336 #, c-format
6337 msgid "assertion missing after %qs"
6338 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
6340 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6341 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6342 #, c-format
6343 msgid "macro name missing after %qs"
6344 msgstr "недостаје име макроа после %qs"
6346 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6347 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6348 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
6349 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
6350 #, c-format
6351 msgid "missing filename after %qs"
6352 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
6354 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6355 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
6356 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
6357 #, c-format
6358 msgid "missing path after %qs"
6359 msgstr "недостаје путања после %qs"
6361 #: c-family/c.opt:182
6362 #, fuzzy
6363 #| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6364 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6365 msgstr "Потврди да се <answer> и <question> поклапају.  Стављањем ‘-’ испред <question> искључује се дати <answer> и <question>"
6367 #: c-family/c.opt:186
6368 msgid "Do not discard comments"
6369 msgstr "Не одбацуј коментаре"
6371 #: c-family/c.opt:190
6372 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6373 msgstr "Не одбацуј коментаре при ширењу макроа"
6375 #: c-family/c.opt:194
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6378 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6379 msgstr "Дефиниши <macro> чија је вредност <val>.  Ако је дат само <macro>, за <val> се узима 1"
6381 #: c-family/c.opt:201
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
6384 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6385 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
6387 #: c-family/c.opt:205
6388 msgid "Print the name of header files as they are used"
6389 msgstr "Исписуј имена заглавља које се користе"
6391 #: c-family/c.opt:209
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
6394 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6395 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
6397 #: c-family/c.opt:213
6398 msgid "Generate make dependencies"
6399 msgstr "Створи зависности за справљач"
6401 #: c-family/c.opt:217
6402 msgid "Generate make dependencies and compile"
6403 msgstr "Створи зависности за справљач и компилуј"
6405 #: c-family/c.opt:221
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid "Write dependency output to the given file"
6408 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6409 msgstr "Испиши зависности у дату датотеку"
6411 #: c-family/c.opt:225
6412 msgid "Treat missing header files as generated files"
6413 msgstr "Сматрај недостајућа заглавља за изведене датотеке"
6415 #: c-family/c.opt:229
6416 msgid "Like -M but ignore system header files"
6417 msgstr "Као -M али игнориши системска заглавља"
6419 #: c-family/c.opt:233
6420 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6421 msgstr "Као -MD али игнориши системска заглавља"
6423 #: c-family/c.opt:237
6424 msgid "Generate phony targets for all headers"
6425 msgstr "Створи лажне циљеве за сва заглавља"
6427 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6428 #, c-format
6429 msgid "missing makefile target after %qs"
6430 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
6432 #: c-family/c.opt:241
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
6435 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6436 msgstr "Додај циљ цитран за справљач"
6438 #: c-family/c.opt:245
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Add an unquoted target"
6441 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6442 msgstr "Додај нецитиран циљ"
6444 #: c-family/c.opt:249
6445 msgid "Do not generate #line directives"
6446 msgstr "Не стварај директиве #line"
6448 #: c-family/c.opt:253
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Undefine <macro>"
6451 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6452 msgstr "Оддефиниши <macro>"
6454 #: c-family/c.opt:257
6455 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6456 msgstr "Упозори на ствари које ће се променити када се компилује компилатором који поштује АБИ"
6458 #: c-family/c.opt:261
6459 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6460 msgstr ""
6462 #: c-family/c.opt:265
6463 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6464 msgstr ""
6466 #: c-family/c.opt:272
6467 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6468 msgstr "Упозори на сумњиве употребе меморијских адреса"
6470 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6471 msgid "Enable most warning messages"
6472 msgstr "Укључи већину порука упозорења"
6474 #: c-family/c.opt:288
6475 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6476 msgstr "Упозори кад год сакупљач смећа пресретне доделу у објективном Ц-у"
6478 #: c-family/c.opt:292
6479 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6480 msgstr "Упозори на претапање функција у несагласне типове"
6482 #: c-family/c.opt:296
6483 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6484 msgstr ""
6486 #: c-family/c.opt:300
6487 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6488 msgstr ""
6490 #: c-family/c.opt:304
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6493 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6494 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6496 #: c-family/c.opt:308
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6499 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6500 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6502 #: c-family/c.opt:312
6503 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6504 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6506 #: c-family/c.opt:316
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6509 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6510 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
6512 #: c-family/c.opt:320
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6515 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6516 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6518 #: c-family/c.opt:324
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6521 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6522 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6524 #: c-family/c.opt:328
6525 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6526 msgstr "Упозори на претапања која одбацују одредбе"
6528 #: c-family/c.opt:332
6529 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6530 msgstr "Упозори на индексе типа „char“"
6532 #: c-family/c.opt:336
6533 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6534 msgstr ""
6536 #: c-family/c.opt:340
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
6539 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6540 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
6542 #: c-family/c.opt:344
6543 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6544 msgstr "Упозори на могуће угњеждене блоковске коментаре, и Ц++ коментаре који премашују једну физичку линију"
6546 #: c-family/c.opt:348
6547 msgid "Synonym for -Wcomment"
6548 msgstr "Синоним за -Wcomment"
6550 #: c-family/c.opt:352
6551 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6552 msgstr ""
6554 #: c-family/c.opt:356
6555 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6556 msgstr ""
6558 #: c-family/c.opt:360
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6561 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6562 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
6564 #: c-family/c.opt:368
6565 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6566 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
6568 #: c-family/c.opt:372
6569 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6570 msgstr ""
6572 #: c-family/c.opt:376
6573 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6574 msgstr "Упозори када наиђе декларација после наредбе"
6576 #: c-family/c.opt:380
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6579 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6580 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
6582 #: c-family/c.opt:384
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6585 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6586 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6588 #: c-family/c.opt:388
6589 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6590 msgstr "Упозори ако се употреби превазиђена могућност компилатора, класа, метод или поље"
6592 #: c-family/c.opt:392
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6595 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6596 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6598 #: c-family/c.opt:396
6599 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6600 msgstr ""
6602 #: c-family/c.opt:400
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
6605 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6606 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
6608 #: c-family/c.opt:404
6609 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6610 msgstr "Упозори на дељење нулом при компиловању"
6612 #: c-family/c.opt:408
6613 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6614 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6616 #: c-family/c.opt:412
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
6619 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6620 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
6622 #: c-family/c.opt:416
6623 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6624 msgstr "Упозори на залутале целине после #elif и #endif"
6626 #: c-family/c.opt:420
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6629 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6630 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6632 #: c-family/c.opt:428
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6635 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6636 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
6638 #: c-family/c.opt:432
6639 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6640 msgstr ""
6642 #: c-family/c.opt:436
6643 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6644 msgstr "Упозори на проверу једнакости бројева у покретном зарезу"
6646 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6647 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6648 msgstr "Упозори на аномалије у формату за printf/scanf/strftime/strfmon"
6650 #: c-family/c.opt:444
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6653 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6654 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6656 #: c-family/c.opt:448
6657 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6658 msgstr "Упозори ако се функцији прослеђује превише аргумената за форматирајућу ниску"
6660 #: c-family/c.opt:452
6661 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6662 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6664 #: c-family/c.opt:456
6665 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6666 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6668 #: c-family/c.opt:460
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6671 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6672 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6674 #: c-family/c.opt:464
6675 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6676 msgstr "Упозори на формате за strftime који дају двоцифрене године"
6678 #: c-family/c.opt:468
6679 msgid "Warn about zero-length formats"
6680 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
6682 #: c-family/c.opt:476
6683 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6684 msgstr ""
6686 #: c-family/c.opt:480
6687 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6688 msgstr ""
6690 #: c-family/c.opt:484
6691 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6692 msgstr "Упозори на променљиве које се саме успостављају"
6694 #: c-family/c.opt:488
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6697 msgid "Warn about implicit declarations"
6698 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6700 #: c-family/c.opt:492
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Warn about implicit conversion"
6703 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6704 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
6706 #: c-family/c.opt:496
6707 msgid "Warn about implicit function declarations"
6708 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6710 #: c-family/c.opt:500
6711 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6712 msgstr "Упозори када декларација не наводи тип"
6714 #: c-family/c.opt:507
6715 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6716 msgstr ""
6718 #: c-family/c.opt:511
6719 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6720 msgstr ""
6722 #: c-family/c.opt:515
6723 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6724 msgstr "Упозори на претапање у показивач из целобројног различите величине"
6726 #: c-family/c.opt:519
6727 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6728 msgstr "Упозори на неисправне употребе макроа „offsetof“"
6730 #: c-family/c.opt:523
6731 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6732 msgstr "Упозори на нађене ПЦХ датотеке које се не користе"
6734 #: c-family/c.opt:527
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6737 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6738 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6740 #: c-family/c.opt:531
6741 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6742 msgstr ""
6744 #: c-family/c.opt:535
6745 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6746 msgstr ""
6748 #: c-family/c.opt:539
6749 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6750 msgstr ""
6752 #: c-family/c.opt:543
6753 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6754 msgstr "Не упозоравај на употребу „long long“ при -pedantic"
6756 #: c-family/c.opt:547
6757 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6758 msgstr "Упозори на сумњиве декларације „main“"
6760 #: c-family/c.opt:555
6761 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6762 msgstr ""
6764 #: c-family/c.opt:559
6765 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6766 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6768 #: c-family/c.opt:563
6769 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6770 msgstr "Упозори на глобалне функције без претходне декларације"
6772 #: c-family/c.opt:567
6773 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6774 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6776 #: c-family/c.opt:571
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6779 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6780 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6782 #: c-family/c.opt:575
6783 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6784 msgstr ""
6786 #: c-family/c.opt:579
6787 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6788 msgstr ""
6790 #: c-family/c.opt:583
6791 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6792 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за форматске атрибуте"
6794 #: c-family/c.opt:587
6795 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6796 msgstr ""
6798 #: c-family/c.opt:592
6799 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6800 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче без подразумеване гране, којима недостаје случај"
6802 #: c-family/c.opt:596
6803 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6804 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче којима недостаје наредба „default:“"
6806 #: c-family/c.opt:600
6807 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6808 msgstr "Упозори на све набројиве прекидаче којима недостаје одређени случај"
6810 #: c-family/c.opt:604
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6813 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6814 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
6816 #: c-family/c.opt:612
6817 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6818 msgstr "Упозори на непостојеће директоријуме за укључивање које је корисник задао"
6820 #: c-family/c.opt:616
6821 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6822 msgstr ""
6824 #: c-family/c.opt:620
6825 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6826 msgstr "Упозори на глобалне функције без прототипа"
6828 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6829 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6830 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6831 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6832 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6833 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6834 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6835 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6836 #, gcc-internal-format
6837 msgid "switch %qs is no longer supported"
6838 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6840 #: c-family/c.opt:627
6841 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6842 msgstr "Упозори на употребу вишезнаковних знаковних константи"
6844 #: c-family/c.opt:631
6845 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6846 msgstr ""
6848 #: c-family/c.opt:635
6849 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6850 msgstr "Упозори на декларације „extern“ ван досега датотеке"
6852 #: c-family/c.opt:639
6853 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6854 msgstr ""
6856 #: c-family/c.opt:643
6857 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6858 msgstr "Упозори када се нешаблонске пријатељске функције декларишу унутар шаблона"
6860 #: c-family/c.opt:647
6861 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6862 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6864 #: c-family/c.opt:651
6865 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6866 msgstr "Упозори на прослеђивање NULL на позицији аргумента за који се захтева не-NULL"
6868 #: c-family/c.opt:663
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
6871 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6872 msgstr "Упозори на ненормализоване уникодске ниске"
6874 #: c-family/c.opt:670
6875 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6876 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
6878 #: c-family/c.opt:686
6879 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6880 msgstr "Упозори на употребу претапања у стилу Ц-а"
6882 #: c-family/c.opt:690
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6885 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6886 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6888 #: c-family/c.opt:694
6889 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6890 msgstr "Упозори на старовремску дефиницију параметара"
6892 #: c-family/c.opt:698
6893 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6894 msgstr ""
6896 #: c-family/c.opt:702
6897 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6898 msgstr "Упозори када је ниска дужа од највеће преносиве дужине одређене стандардом"
6900 #: c-family/c.opt:706
6901 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6902 msgstr "Упозори на препуњена имена виртуелних функција"
6904 #: c-family/c.opt:710
6905 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6906 msgstr "Упозори на потискивања успостављача без споредних ефеката"
6908 #: c-family/c.opt:714
6909 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6910 msgstr ""
6912 #: c-family/c.opt:718
6913 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6914 msgstr "Упозори на могуће недостајуће заграде"
6916 #: c-family/c.opt:726
6917 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6918 msgstr "Упозори када се претварају типови показивача на чланске функције"
6920 #: c-family/c.opt:730
6921 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6922 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
6924 #: c-family/c.opt:734
6925 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6926 msgstr "Упозори када се показивач у додели разликује по означености"
6928 #: c-family/c.opt:738
6929 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6930 msgstr "Упозори када се показивач претапа у целобројни различите величине"
6932 #: c-family/c.opt:742
6933 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6934 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6936 #: c-family/c.opt:746
6937 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6938 msgstr ""
6940 #: c-family/c.opt:750
6941 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6942 msgstr "Упозори када наслеђени методи нису имплементирани"
6944 #: c-family/c.opt:754
6945 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6946 msgstr "Упозори на вишеструке декларације истог објекта"
6948 #: c-family/c.opt:758
6949 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6950 msgstr "Упозори када компилатор преуреди кôд"
6952 #: c-family/c.opt:762
6953 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6954 msgstr "Упозори када повратни тип функције спадне на „int“ (Ц), или на неусаглашене повратне типове (Ц++)"
6956 #: c-family/c.opt:766
6957 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6958 msgstr "Упозори када селектор има вишеструке методе"
6960 #: c-family/c.opt:770
6961 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6962 msgstr "Упозори на могућа кршења правила секвенцијалних тачака"
6964 #: c-family/c.opt:774
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
6967 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6968 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
6970 #: c-family/c.opt:778
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "right shift count is negative"
6973 msgid "Warn if shift count is negative"
6974 msgstr "негативан десни помак"
6976 #: c-family/c.opt:782
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "right shift count >= width of type"
6979 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6980 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
6982 #: c-family/c.opt:786
6983 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6984 msgstr "Упозори на поређење означеног и неозначеног"
6986 #: c-family/c.opt:794
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6989 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6990 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
6992 #: c-family/c.opt:798
6993 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6994 msgstr "Упозори када препуњавање прелази из неозначеног у означено"
6996 #: c-family/c.opt:802
6997 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6998 msgstr "Упозори на непретопљено NULL у улози стражара"
7000 #: c-family/c.opt:806
7001 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7002 msgstr "Упозори на непрототипизиране декларације функција"
7004 #: c-family/c.opt:818
7005 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7006 msgstr "Упозори аке се типски потписи кандидатских метода не поклапају тачно"
7008 #: c-family/c.opt:822
7009 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7010 msgstr ""
7012 #: c-family/c.opt:826
7013 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7014 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
7016 #: c-family/c.opt:834
7017 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7018 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
7020 #: c-family/c.opt:838
7021 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7022 msgstr ""
7024 #: c-family/c.opt:842
7025 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7026 msgstr "Упозори када наиђу триграфи који могу утицати на значење програма"
7028 #: c-family/c.opt:846
7029 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7030 msgstr "Упозори на селекторе без претходно декларисаних метода"
7032 #: c-family/c.opt:850
7033 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7034 msgstr "Упозори ако се у директиви #if употреби недефинисани макро"
7036 #: c-family/c.opt:862
7037 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7038 msgstr "Упозори на непрепознате прагме"
7040 #: c-family/c.opt:866
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7043 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7044 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
7046 #: c-family/c.opt:874
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7049 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7050 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
7052 #: c-family/c.opt:878
7053 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7054 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
7056 #: c-family/c.opt:882
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
7059 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7060 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
7062 #: c-family/c.opt:886
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7065 msgid "Warn about using variadic macros"
7066 msgstr "Не упозоравај на употребу варијадичких макроа при -pedantic"
7068 #: c-family/c.opt:890
7069 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7070 msgstr ""
7072 #: c-family/c.opt:894
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7075 msgid "Warn if a variable length array is used"
7076 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
7078 #: c-family/c.opt:898
7079 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7080 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
7082 #: c-family/c.opt:902
7083 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7084 msgstr ""
7086 #: c-family/c.opt:906
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7089 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7090 msgstr "У Ц++у, ненулта вредност значи упозоравање на превазиђено претварање из дословних ниски у ‘char *’. У Ц-у значи слично упозорење, осим што претварање наравно није превазиђено по стандарду ИСО Ц-а."
7092 #: c-family/c.opt:910
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Warn when a label is unused"
7095 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7096 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
7098 #: c-family/c.opt:914
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7101 msgid "Warn about useless casts"
7102 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
7104 #: c-family/c.opt:918
7105 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7106 msgstr "Синоним за -std=c89 (за Ц) или -std=c++98 (за Ц++)"
7108 #: c-family/c.opt:926
7109 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
7110 msgstr ""
7112 #: c-family/c.opt:930
7113 msgid "Enforce class member access control semantics"
7114 msgstr "Спроведи семантику контроле приступа члановима класе"
7116 #: c-family/c.opt:934
7117 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7118 msgstr ""
7120 #: c-family/c.opt:941
7121 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7122 msgstr ""
7124 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
7125 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
7128 msgid "No longer supported"
7129 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
7131 #: c-family/c.opt:949
7132 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7133 msgstr "Препознај кључну реч „asm“"
7135 #: c-family/c.opt:957
7136 msgid "Recognize built-in functions"
7137 msgstr "Препознај уграђене функције"
7139 #: c-family/c.opt:964
7140 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7141 msgstr ""
7143 #: c-family/c.opt:968
7144 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7145 msgstr ""
7147 #: c-family/c.opt:973
7148 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
7149 msgstr ""
7151 #: c-family/c.opt:977
7152 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7153 msgstr ""
7155 #: c-family/c.opt:982
7156 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7157 msgstr ""
7159 #: c-family/c.opt:988
7160 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7161 msgstr ""
7163 #: c-family/c.opt:993
7164 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7165 msgstr ""
7167 #: c-family/c.opt:998
7168 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7169 msgstr ""
7171 #: c-family/c.opt:1003
7172 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7173 msgstr ""
7175 #: c-family/c.opt:1007
7176 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7177 msgstr ""
7179 #: c-family/c.opt:1011
7180 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7181 msgstr ""
7183 #: c-family/c.opt:1016
7184 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7185 msgstr ""
7187 #: c-family/c.opt:1021
7188 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7189 msgstr ""
7191 #: c-family/c.opt:1026
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7194 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7195 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
7197 #: c-family/c.opt:1030
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7200 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7201 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
7203 #: c-family/c.opt:1034
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Generate code for the given ISA"
7206 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7207 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
7209 #: c-family/c.opt:1038
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Generate fast indirect calls"
7212 msgid "Generate bounds passing for calls."
7213 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
7215 #: c-family/c.opt:1042
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7218 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7219 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
7221 #: c-family/c.opt:1046
7222 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7223 msgstr ""
7225 #: c-family/c.opt:1056
7226 msgid "Enable Cilk Plus"
7227 msgstr ""
7229 #: c-family/c.opt:1060
7230 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7231 msgstr "Дозволи да аргументи оператора ‘?’ имају различите типове"
7233 #: c-family/c.opt:1067
7234 #, c-format
7235 msgid "no class name specified with %qs"
7236 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
7238 #: c-family/c.opt:1068
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
7241 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7242 msgstr "Користи класу <name> за константне ниске"
7244 #: c-family/c.opt:1072
7245 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7246 msgstr ""
7248 #: c-family/c.opt:1076
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7251 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7252 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7254 #: c-family/c.opt:1080
7255 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7256 msgstr ""
7258 #: c-family/c.opt:1084
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7261 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
7262 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
7264 #: c-family/c.opt:1092
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Process #ident directives"
7267 msgid "Preprocess directives only."
7268 msgstr "Обради директиве #ident"
7270 #: c-family/c.opt:1096
7271 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7272 msgstr "Дозволи „$“ као знак у идентификатору"
7274 #: c-family/c.opt:1100
7275 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7276 msgstr ""
7278 #: c-family/c.opt:1104
7279 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7280 msgstr ""
7282 #: c-family/c.opt:1111
7283 msgid "Generate code to check exception specifications"
7284 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
7286 #: c-family/c.opt:1118
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
7289 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7290 msgstr "Претвори све ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
7292 #: c-family/c.opt:1122
7293 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7294 msgstr "Дозволи универзална имена знакова (\\u и \\U) у идентификаторима"
7296 #: c-family/c.opt:1126
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Specify the default character set for source files"
7299 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7300 msgstr "Наведи подразумевани скуп знакова за изворне датотеке"
7302 #: c-family/c.opt:1130
7303 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7304 msgstr ""
7306 #: c-family/c.opt:1137
7307 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7308 msgstr "Досег променљивих у успостављачу петље је локалан за петљу"
7310 #: c-family/c.opt:1141
7311 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7312 msgstr "Не претпостављај да стандардне Ц библиотеке и „main“ постоје"
7314 #: c-family/c.opt:1145
7315 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7316 msgstr "Препознаје кључне речи које дефинише Гну"
7318 #: c-family/c.opt:1149
7319 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7320 msgstr "Створи кôд за Гнуово извршно окружење"
7322 #: c-family/c.opt:1153
7323 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7324 msgstr "Користи традиционалну Гнуову семантику за уткане функције"
7326 #: c-family/c.opt:1159
7327 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7328 msgstr "-fhandle-exceptions је преименовано у -fexceptions (и сада је подразумевано укључено)"
7330 #: c-family/c.opt:1166
7331 msgid "Assume normal C execution environment"
7332 msgstr "Претпостави нормално извршно окружење Ц-а"
7334 #: c-family/c.opt:1174
7335 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7336 msgstr "Извези функције чак и ако се могу уткати"
7338 #: c-family/c.opt:1178
7339 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7340 msgstr "Емитуј имплицитна извођења утканих шаблона"
7342 #: c-family/c.opt:1182
7343 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7344 msgstr "Емитуј имплицитна извођења шаблона"
7346 #: c-family/c.opt:1186
7347 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7348 msgstr "Убаци пријатељске функције у обухватајући именски простор"
7350 #: c-family/c.opt:1190
7351 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7352 msgstr ""
7354 #: c-family/c.opt:1197
7355 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7356 msgstr ""
7358 #: c-family/c.opt:1201
7359 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7360 msgstr "Не упозоравај на употребе Мајкрософтових проширења"
7362 #: c-family/c.opt:1220
7363 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7364 msgstr "Створи кôд за извршно окружење НеКСТа (Еплов МекОС X)"
7366 #: c-family/c.opt:1224
7367 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7368 msgstr "Претпостави да примаоци порука у објективном Ц-у могу бити нулти"
7370 #: c-family/c.opt:1228
7371 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7372 msgstr ""
7374 #: c-family/c.opt:1232
7375 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
7376 msgstr ""
7378 #: c-family/c.opt:1235
7379 #, fuzzy, c-format
7380 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
7381 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7382 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
7384 #: c-family/c.opt:1257
7385 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7386 msgstr ""
7388 #: c-family/c.opt:1261
7389 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7390 msgstr ""
7392 #: c-family/c.opt:1267
7393 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7394 msgstr "Стварај посебне методе у објективном Ц-у за успостављање/уништавање не-ПОД Ц++ и-променљивих, када је потребно"
7396 #: c-family/c.opt:1271
7397 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7398 msgstr "Дозволи брзе скокове до отправника порука"
7400 #: c-family/c.opt:1277
7401 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7402 msgstr "Укључи синтаксу објективног Ц-а за изузетке и синхронизацију"
7404 #: c-family/c.opt:1281
7405 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7406 msgstr "Укључи сакупљање смећа (ГЦ) у програмима у објективном Ц-у/објективном Ц++у"
7408 #: c-family/c.opt:1285
7409 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7410 msgstr ""
7412 #: c-family/c.opt:1290
7413 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7414 msgstr "Укључи извршни део објективног Ц-а за руковање setjmp изузецима"
7416 #: c-family/c.opt:1294
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7419 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7420 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7422 #: c-family/c.opt:1298
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Enable OpenMP"
7425 msgid "Enable OpenACC"
7426 msgstr "Укључи ОпенМП"
7428 #: c-family/c.opt:1302
7429 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7430 msgstr ""
7432 #: c-family/c.opt:1306
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7435 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7436 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
7438 #: c-family/c.opt:1310
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7441 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7442 msgstr "Препознај кључне речи Ц++а као „compl“ и „xor“"
7444 #: c-family/c.opt:1321
7445 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7446 msgstr "Тражи и користи ПЦХ датотеке чак и током предобраде"
7448 #: c-family/c.opt:1325
7449 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7450 msgstr "Ражалуј грешке у поштовању на упозорења"
7452 #: c-family/c.opt:1329
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Enable linker relaxations"
7455 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7456 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
7458 #: c-family/c.opt:1333
7459 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7460 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
7462 #: c-family/c.opt:1341
7463 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7464 msgstr ""
7466 #: c-family/c.opt:1345
7467 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7468 msgstr ""
7470 #: c-family/c.opt:1349
7471 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7472 msgstr "Користи се у режиму фиксирај-и-настави за указивање да се објектне датотеке могу размењивати при извршавању"
7474 #: c-family/c.opt:1353
7475 msgid "Enable automatic template instantiation"
7476 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
7478 #: c-family/c.opt:1357
7479 msgid "Generate run time type descriptor information"
7480 msgstr "Стварај описе типова при извршавању"
7482 #: c-family/c.opt:1361
7483 msgid "Use the same size for double as for float"
7484 msgstr "Користи исту величину за double као за float"
7486 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7487 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7488 msgstr "За набројиве типове користи најужи целобројни тип могућ"
7490 #: c-family/c.opt:1369
7491 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7492 msgstr "Спроведи да „unsigned short“ буде подметнут за „wchar_t“"
7494 #: c-family/c.opt:1373
7495 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7496 msgstr "Нека битско поље буде означено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7498 #: c-family/c.opt:1377
7499 msgid "Make \"char\" signed by default"
7500 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
7502 #: c-family/c.opt:1381
7503 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7504 msgstr ""
7506 #: c-family/c.opt:1388
7507 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7508 msgstr "Прикажи статистику срачунату током компилације"
7510 #: c-family/c.opt:1392
7511 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7512 msgstr ""
7514 #: c-family/c.opt:1399
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
7517 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7518 msgstr "Величина табулатора за пријављивање колона"
7520 #: c-family/c.opt:1403
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
7523 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7524 msgstr "Постави највећи број итерација за RPTS на N"
7526 #: c-family/c.opt:1410
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
7529 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7530 msgstr "Одредите највећу дубину извођења шаблона"
7532 #: c-family/c.opt:1417
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
7535 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7536 msgstr "Не стварај нитно-безбедан кôд за успостављање локалних статика"
7538 #: c-family/c.opt:1421
7539 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7540 msgstr "Нека битско поље буде неозначено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
7542 #: c-family/c.opt:1425
7543 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7544 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде неозначен"
7546 #: c-family/c.opt:1429
7547 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7548 msgstr "Користи __cxa_atexit за регистрацију деструкторâ"
7550 #: c-family/c.opt:1433
7551 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7552 msgstr "Користи __cxa_get_exception_ptr у руковању изузецима"
7554 #: c-family/c.opt:1437
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
7557 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7558 msgstr "Означи скривање видљивости свим утканим методима"
7560 #: c-family/c.opt:1441
7561 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7562 msgstr ""
7564 #: c-family/c.opt:1453
7565 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7566 msgstr "Емитуј наизглед заједничке симболе као слабе симболе"
7568 #: c-family/c.opt:1457
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7571 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7572 msgstr "Претвори све широке ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
7574 #: c-family/c.opt:1461
7575 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7576 msgstr "Створи директиву #line која показује на текући радни директоријум"
7578 #: c-family/c.opt:1469
7579 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7580 msgstr "Стварај лењу потрагу класа (преко objc_getClass()) за употребу у режиму Зиро-Линка"
7582 #: c-family/c.opt:1473
7583 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7584 msgstr "Попиши декларације у .decl датотеку"
7586 #: c-family/c.opt:1477
7587 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7588 msgstr ""
7590 #: c-family/c.opt:1481
7591 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7592 msgstr ""
7594 #: c-family/c.opt:1485
7595 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7596 msgstr ""
7598 #: c-family/c.opt:1489
7599 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7600 msgstr ""
7602 #: c-family/c.opt:1494
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7605 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7606 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7608 #: c-family/c.opt:1498
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
7611 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7612 msgstr "Прихвати дефиниције макроа из <file>"
7614 #: c-family/c.opt:1502
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
7617 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7618 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
7620 #: c-family/c.opt:1506
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
7623 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7624 msgstr "Укључи садржај <file> пре других датотека"
7626 #: c-family/c.opt:1510
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
7629 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7630 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
7632 #: c-family/c.opt:1514
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
7635 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7636 msgstr "Постави да <dir> буде корени директоријум система"
7638 #: c-family/c.opt:1518
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
7641 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7642 msgstr "Додај <dir> на почетак системске путање укључивања"
7644 #: c-family/c.opt:1522
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
7647 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7648 msgstr "Додај <dir> на крај цитиране путање укључивања"
7650 #: c-family/c.opt:1526
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
7653 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7654 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
7656 #: c-family/c.opt:1530
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
7659 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7660 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
7662 #: c-family/c.opt:1540
7663 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7664 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања (што је наведено помоћу -isystem ће и даље бити коришћено)"
7666 #: c-family/c.opt:1544
7667 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7668 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања за Ц++"
7670 #: c-family/c.opt:1556
7671 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7672 msgstr "Створи Ц заглавље са особинама посебним за платформу"
7674 #: c-family/c.opt:1560
7675 msgid "Remap file names when including files"
7676 msgstr "Премапирај имена датотека при укључивању датотека"
7678 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7681 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7682 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7684 #: c-family/c.opt:1572
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7687 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7688 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998"
7690 #: c-family/c.opt:1576
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7693 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7694 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7696 #: c-family/c.opt:1580
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7699 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7700 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7702 #: c-family/c.opt:1584
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7705 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7706 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7708 #: c-family/c.opt:1588
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7711 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7712 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7714 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7717 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7718 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7720 #: c-family/c.opt:1599
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7723 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7724 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7726 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7727 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7728 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990"
7730 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7731 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7732 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999"
7734 #: c-family/c.opt:1615
7735 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7736 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7738 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7741 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7742 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7744 #: c-family/c.opt:1629
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7747 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7748 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7750 #: c-family/c.opt:1633
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7753 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7754 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7756 #: c-family/c.opt:1640
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7759 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7760 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7762 #: c-family/c.opt:1644
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7765 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7766 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7768 #: c-family/c.opt:1651
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7771 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7772 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7774 #: c-family/c.opt:1655
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7777 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7778 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7780 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7781 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7782 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7784 #: c-family/c.opt:1667
7785 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7786 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999, са Гнуовим проширењима"
7788 #: c-family/c.opt:1671
7789 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7790 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7792 #: c-family/c.opt:1679
7793 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7794 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7796 #: c-family/c.opt:1687
7797 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7798 msgstr "Превазиђено, боље -std=iso9899:1999"
7800 #: c-family/c.opt:1698
7801 msgid "Enable traditional preprocessing"
7802 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7804 #: c-family/c.opt:1702
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
7807 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7808 msgstr "Подржи триграфе ИСО Ц-а"
7810 #: c-family/c.opt:1706
7811 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7812 msgstr "Не предефиниши макрое посебне за систем и ГЦЦ"
7814 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7817 msgid "Synonym of -gnatk8"
7818 msgstr "Синоним за -Wcomment"
7820 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7821 msgid "Do not look for object files in standard path"
7822 msgstr ""
7824 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Select the target MCU"
7827 msgid "Select the runtime"
7828 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7830 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7831 msgid "Catch typos"
7832 msgstr ""
7834 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7835 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7836 msgstr ""
7838 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Specify options to GNAT"
7841 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7842 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
7844 #: go/lang.opt:42
7845 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7846 msgstr ""
7848 #: go/lang.opt:46
7849 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7850 msgstr ""
7852 #: go/lang.opt:50
7853 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7854 msgstr ""
7856 #: go/lang.opt:54
7857 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7858 msgstr ""
7860 #: go/lang.opt:58
7861 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7862 msgstr ""
7864 #: go/lang.opt:62
7865 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7866 msgstr ""
7868 #: go/lang.opt:66
7869 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7870 msgstr ""
7872 #: go/lang.opt:70
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
7875 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7876 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
7878 #: config/vms/vms.opt:27
7879 msgid "Malloc data into P2 space"
7880 msgstr ""
7882 #: config/vms/vms.opt:31
7883 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7884 msgstr ""
7886 #: config/vms/vms.opt:35
7887 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7888 msgstr ""
7890 #: config/vms/vms.opt:39
7891 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7892 msgstr ""
7894 #: config/vms/vms.opt:42
7895 #, fuzzy, c-format
7896 #| msgid "unknown machine mode %qs"
7897 msgid "unknown pointer size model %qs"
7898 msgstr "непознат машински режим %qs"
7900 #: config/mcore/mcore.opt:23
7901 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7902 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
7904 #: config/mcore/mcore.opt:27
7905 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7906 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М340"
7908 #: config/mcore/mcore.opt:31
7909 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7910 msgstr "Спроведи поравнање функција на 4-бајтну границу"
7912 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7913 msgid "Generate big-endian code"
7914 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7916 #: config/mcore/mcore.opt:39
7917 msgid "Emit call graph information"
7918 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
7920 #: config/mcore/mcore.opt:43
7921 msgid "Use the divide instruction"
7922 msgstr "Користи инструкције дељења"
7924 #: config/mcore/mcore.opt:47
7925 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7926 msgstr "Уткивај константе ако је могуће у 2 или мање ија"
7928 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7929 msgid "Generate little-endian code"
7930 msgstr "Створи кôд мале крајности"
7932 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7933 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7934 msgstr ""
7936 #: config/mcore/mcore.opt:60
7937 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7938 msgstr "Користи непосредне произвољне величине у битским операцијама"
7940 #: config/mcore/mcore.opt:64
7941 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7942 msgstr "Боље приступ речима него бајтовима"
7944 #: config/mcore/mcore.opt:71
7945 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7946 msgstr "Постави највећу вредност једне операције увећања стека"
7948 #: config/mcore/mcore.opt:75
7949 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7950 msgstr "Увек сматрај да су битска поља величина инта"
7952 #: config/linux-android.opt:23
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
7955 msgid "Generate code for the Android platform."
7956 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
7958 #: config/mmix/mmix.opt:24
7959 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7960 msgstr "За библиотеку сопствених: прослеђуј све параметре у регистрима"
7962 #: config/mmix/mmix.opt:28
7963 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7964 msgstr "Користи стек регистара за параметре и повратне вредности"
7966 #: config/mmix/mmix.opt:32
7967 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7968 msgstr "Користи позивом продрмане регистре за параметре и повратне вредности"
7970 #: config/mmix/mmix.opt:37
7971 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7972 msgstr "Користи поредбене инструкције у покретном зарезу које поштују епсилон"
7974 #: config/mmix/mmix.opt:41
7975 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7976 msgstr "Користи меморијска учитавања која проширују нулом, а не знаком"
7978 #: config/mmix/mmix.opt:45
7979 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7980 msgstr "Стварај резултате дељења са остатком који има исти знак као делилац (а не дељеник)"
7982 #: config/mmix/mmix.opt:49
7983 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7984 msgstr "Додај „:“ на почетак глобалних симбола (за употребу са PREFIX)"
7986 #: config/mmix/mmix.opt:53
7987 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7988 msgstr "Не пружај подразумевану почетну адресу програма 0x100"
7990 #: config/mmix/mmix.opt:57
7991 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7992 msgstr "Повезивање даје програм у формату ЕЛФ (пре него ммо)"
7994 #: config/mmix/mmix.opt:61
7995 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7996 msgstr "Користи П-мнемонику за грањања за која је статички предвиђено да ће бити извршена"
7998 #: config/mmix/mmix.opt:65
7999 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8000 msgstr "Не користи П-мнемонику за гранања"
8002 #: config/mmix/mmix.opt:79
8003 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8004 msgstr "Користи адресе које резервишу глобалне регистре"
8006 #: config/mmix/mmix.opt:83
8007 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8008 msgstr "Не користи адресе које резервишу глобалне регистре"
8010 #: config/mmix/mmix.opt:87
8011 msgid "Generate a single exit point for each function"
8012 msgstr "Створи јединствену излазну тачку за сваку функцију"
8014 #: config/mmix/mmix.opt:91
8015 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8016 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
8018 #: config/mmix/mmix.opt:95
8019 msgid "Set start-address of the program"
8020 msgstr "Постави почетну адресу програма"
8022 #: config/mmix/mmix.opt:99
8023 msgid "Set start-address of data"
8024 msgstr "Постави почетну адресу података"
8026 #: config/darwin.opt:114
8027 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8028 msgstr ""
8030 #: config/darwin.opt:208
8031 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8032 msgstr ""
8034 #: config/darwin.opt:213
8035 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8036 msgstr ""
8038 #: config/darwin.opt:217
8039 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8040 msgstr "Створи кôд погодан за извршне (НЕ за дељене библиотеке)"
8042 #: config/darwin.opt:221
8043 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8044 msgstr "Створи кôд погодан за исправљање при брзим обртима"
8046 #: config/darwin.opt:230
8047 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8048 msgstr "Најранија верзија МекОСа X на којој ће овај програм радити"
8050 #: config/darwin.opt:234
8051 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8052 msgstr "Постави sizeof(bool) на 1"
8054 #: config/darwin.opt:238
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
8057 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8058 msgstr "Створи кôд за проширења језгра Дарвин за учитавање"
8060 #: config/darwin.opt:242
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
8063 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8064 msgstr "Створи кôд за проширења језгра или проширења језгра за учитавање"
8066 #: config/darwin.opt:246
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
8069 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8070 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
8072 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8073 #: config/mep/mep.opt:143
8074 msgid "Use simulator runtime"
8075 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8077 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8078 msgid "Specify the name of the target CPU"
8079 msgstr "Наведите име циљног ЦПУа"
8081 #: config/bfin/bfin.opt:48
8082 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8083 msgstr "Изостави показивач оквира за функције-листове"
8085 #: config/bfin/bfin.opt:52
8086 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8087 msgstr "Програм се у потпуности смешта у доњих 64 kB меморије"
8089 #: config/bfin/bfin.opt:56
8090 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8091 msgstr "Заобиђи хардвеску неправилност додајући неколико НОП пре a"
8093 #: config/bfin/bfin.opt:61
8094 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8095 msgstr "Избегавај спекулативна учитавања ради заобилажења хардверске неправилности."
8097 #: config/bfin/bfin.opt:65
8098 msgid "Enabled ID based shared library"
8099 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
8101 #: config/bfin/bfin.opt:69
8102 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8103 msgstr ""
8105 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8106 msgid "ID of shared library to build"
8107 msgstr "ИД дељене библиотеке за градњу"
8109 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8110 msgid "Enable separate data segment"
8111 msgstr "Укључи раздвојени сегмент података"
8113 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8114 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8115 msgstr "Избегавај стварање позива у односу на ПЦу; користи индирекцију"
8117 #: config/bfin/bfin.opt:86
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
8120 msgid "Link with the fast floating-point library"
8121 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
8123 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8124 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8125 msgstr "Укључи ПИЦ режим описника функција"
8127 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8128 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8129 msgstr "Укључи уткивање ПЛТа у позивима функција"
8131 #: config/bfin/bfin.opt:98
8132 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8133 msgstr ""
8135 #: config/bfin/bfin.opt:102
8136 msgid "Enable multicore support"
8137 msgstr ""
8139 #: config/bfin/bfin.opt:106
8140 msgid "Build for Core A"
8141 msgstr ""
8143 #: config/bfin/bfin.opt:110
8144 msgid "Build for Core B"
8145 msgstr ""
8147 #: config/bfin/bfin.opt:114
8148 msgid "Build for SDRAM"
8149 msgstr ""
8151 #: config/bfin/bfin.opt:118
8152 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8153 msgstr ""
8155 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8156 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8157 msgstr ""
8159 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8160 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8161 msgstr ""
8163 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8164 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8165 msgstr ""
8167 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8168 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8169 msgstr "Користи ИЕЕЕ математику за ФП поређења"
8171 #: config/m68k/m68k.opt:30
8172 msgid "Generate code for a 520X"
8173 msgstr "Створи кôд за 520X"
8175 #: config/m68k/m68k.opt:34
8176 msgid "Generate code for a 5206e"
8177 msgstr "Створи кôд за 5206e"
8179 #: config/m68k/m68k.opt:38
8180 msgid "Generate code for a 528x"
8181 msgstr "Створи кôд за 528x"
8183 #: config/m68k/m68k.opt:42
8184 msgid "Generate code for a 5307"
8185 msgstr "Створи кôд за 5307"
8187 #: config/m68k/m68k.opt:46
8188 msgid "Generate code for a 5407"
8189 msgstr "Створи кôд за 5407"
8191 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8192 msgid "Generate code for a 68000"
8193 msgstr "Створи кôд за 68000"
8195 #: config/m68k/m68k.opt:54
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Generate code for a 68000"
8198 msgid "Generate code for a 68010"
8199 msgstr "Створи кôд за 68000"
8201 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8202 msgid "Generate code for a 68020"
8203 msgstr "Створи кôд за 68020"
8205 #: config/m68k/m68k.opt:62
8206 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8207 msgstr "Створи кôд за 68040, без икаквих нових инструкција"
8209 #: config/m68k/m68k.opt:66
8210 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8211 msgstr "Створи кôд за 68060, без икаквих нових инструкција"
8213 #: config/m68k/m68k.opt:70
8214 msgid "Generate code for a 68030"
8215 msgstr "Створи кôд за 68030"
8217 #: config/m68k/m68k.opt:74
8218 msgid "Generate code for a 68040"
8219 msgstr "Створи кôд за 68040"
8221 #: config/m68k/m68k.opt:78
8222 msgid "Generate code for a 68060"
8223 msgstr "Створи кôд за 68060"
8225 #: config/m68k/m68k.opt:82
8226 msgid "Generate code for a 68302"
8227 msgstr "Створи кôд за 68302"
8229 #: config/m68k/m68k.opt:86
8230 msgid "Generate code for a 68332"
8231 msgstr "Створи кôд за 68332"
8233 #: config/m68k/m68k.opt:91
8234 msgid "Generate code for a 68851"
8235 msgstr "Створи кôд за 68851"
8237 #: config/m68k/m68k.opt:95
8238 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8239 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
8241 #: config/m68k/m68k.opt:99
8242 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8243 msgstr "Поравнај променљиве на 32-бајтну границу"
8245 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
8246 msgid "Specify the name of the target architecture"
8247 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
8249 #: config/m68k/m68k.opt:107
8250 msgid "Use the bit-field instructions"
8251 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
8253 #: config/m68k/m68k.opt:119
8254 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8255 msgstr "Створи кôд за Колдфајер в4e"
8257 #: config/m68k/m68k.opt:123
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Select the target MCU"
8260 msgid "Specify the target CPU"
8261 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
8263 #: config/m68k/m68k.opt:127
8264 msgid "Generate code for a cpu32"
8265 msgstr "Створи кôд за cpu32"
8267 #: config/m68k/m68k.opt:131
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
8270 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8271 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
8273 #: config/m68k/m68k.opt:135
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Generate code for a DLL"
8276 msgid "Generate code for a Fido A"
8277 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8279 #: config/m68k/m68k.opt:139
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8282 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8283 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
8285 #: config/m68k/m68k.opt:143
8286 msgid "Enable ID based shared library"
8287 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
8289 #: config/m68k/m68k.opt:147
8290 msgid "Do not use the bit-field instructions"
8291 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
8293 #: config/m68k/m68k.opt:151
8294 msgid "Use normal calling convention"
8295 msgstr "Користи нормалну конвенцију позивања"
8297 #: config/m68k/m68k.opt:155
8298 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8299 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 32 бита"
8301 #: config/m68k/m68k.opt:159
8302 msgid "Generate pc-relative code"
8303 msgstr "Прави ПЦ-релативан кôд"
8305 #: config/m68k/m68k.opt:163
8306 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8307 msgstr "Користи различиту конвенцију позивања користећи ‘rtd’"
8309 #: config/m68k/m68k.opt:175
8310 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8311 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 16 битова"
8313 #: config/m68k/m68k.opt:179
8314 msgid "Generate code with library calls for floating point"
8315 msgstr "Створи кôд са библиотечким позивима за покретни зарез"
8317 #: config/m68k/m68k.opt:183
8318 msgid "Do not use unaligned memory references"
8319 msgstr "Не користи непоравнате меморијске упућиваче"
8321 #: config/m68k/m68k.opt:187
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8324 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8325 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
8327 #: config/m68k/m68k.opt:191
8328 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8329 msgstr ""
8331 #: config/m68k/m68k.opt:195
8332 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8333 msgstr ""
8335 #: config/m32c/m32c.opt:23
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Use simulator runtime"
8338 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8339 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8341 #: config/m32c/m32c.opt:27
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Compile code for R8C variants"
8344 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8345 msgstr "Компилуј кôд за варијанте Р8Ц"
8347 #: config/m32c/m32c.opt:31
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Compile code for M16C variants"
8350 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8351 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М16Ц"
8353 #: config/m32c/m32c.opt:35
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
8356 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8357 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32ЦМ"
8359 #: config/m32c/m32c.opt:39
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Compile code for M32C variants"
8362 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8363 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32Ц"
8365 #: config/m32c/m32c.opt:43
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8368 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8369 msgstr "Број бајтова мемрегова (подразумевано: 16, опсег: 0..16)"
8371 #: config/msp430/msp430.opt:7
8372 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
8373 msgstr ""
8375 #: config/msp430/msp430.opt:11
8376 msgid "Specify the MCU to build for."
8377 msgstr ""
8379 #: config/msp430/msp430.opt:15
8380 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
8381 msgstr ""
8383 #: config/msp430/msp430.opt:19
8384 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
8385 msgstr ""
8387 #: config/msp430/msp430.opt:23
8388 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
8389 msgstr ""
8391 #: config/msp430/msp430.opt:27
8392 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
8393 msgstr ""
8395 #: config/msp430/msp430.opt:34
8396 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8397 msgstr ""
8399 #: config/msp430/msp430.opt:41
8400 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
8401 msgstr ""
8403 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
8404 msgid "The possible TLS dialects:"
8405 msgstr ""
8407 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8408 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8409 msgstr ""
8411 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
8412 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8413 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8414 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на велику крајност"
8416 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Generate code without GP reg"
8419 msgid "Generate code which uses only the general registers"
8420 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8422 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
8423 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
8424 msgstr ""
8426 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
8427 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8428 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8429 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на малу крајност"
8431 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Specify the register allocation order"
8434 msgid "Specify the code model"
8435 msgstr "Одредите редослед резервисања регистара"
8437 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
8438 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8439 msgstr ""
8441 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
8442 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8443 msgstr "Изостави показивач оквира у функцијама-листовима"
8445 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8446 msgid "Specify TLS dialect"
8447 msgstr ""
8449 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8450 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8451 msgstr ""
8453 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8456 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8457 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
8459 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8460 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8461 msgstr ""
8463 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8466 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8467 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8469 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8470 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8471 msgstr ""
8473 #: config/linux.opt:24
8474 msgid "Use Bionic C library"
8475 msgstr ""
8477 #: config/linux.opt:28
8478 msgid "Use GNU C library"
8479 msgstr ""
8481 #: config/linux.opt:32
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8484 msgid "Use uClibc C library"
8485 msgstr "Користи уЦлибц уместо Глибц"
8487 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8488 msgid "Generate ILP32 code"
8489 msgstr "Створи ИЛП32 кôд"
8491 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8492 msgid "Generate LP64 code"
8493 msgstr "Створи ЛП64 кôд"
8495 #: config/ia64/ia64.opt:28
8496 msgid "Generate big endian code"
8497 msgstr "Створи кôд велике крајности"
8499 #: config/ia64/ia64.opt:32
8500 msgid "Generate little endian code"
8501 msgstr "Створи кôд мале крајности"
8503 #: config/ia64/ia64.opt:36
8504 msgid "Generate code for GNU as"
8505 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
8507 #: config/ia64/ia64.opt:40
8508 msgid "Generate code for GNU ld"
8509 msgstr "Створи кôд за Гнуов ld"
8511 #: config/ia64/ia64.opt:44
8512 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8513 msgstr "Емитуј битове заустављања пре и после непостојаних проширених асмова"
8515 #: config/ia64/ia64.opt:48
8516 msgid "Use in/loc/out register names"
8517 msgstr "Користи имена регистара in/loc/out"
8519 #: config/ia64/ia64.opt:55
8520 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8521 msgstr "Укључи употребу sdata/scommon/sbss"
8523 #: config/ia64/ia64.opt:59
8524 msgid "Generate code without GP reg"
8525 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
8527 #: config/ia64/ia64.opt:63
8528 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8529 msgstr "ГП је константан (али чувај/враћај ГП при посредним позивима)"
8531 #: config/ia64/ia64.opt:67
8532 msgid "Generate self-relocatable code"
8533 msgstr "Створи саморелокациони кôд"
8535 #: config/ia64/ia64.opt:71
8536 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8537 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за кашњење"
8539 #: config/ia64/ia64.opt:75
8540 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8541 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за пропусност"
8543 #: config/ia64/ia64.opt:82
8544 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8545 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за кашњење"
8547 #: config/ia64/ia64.opt:86
8548 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8549 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за пропусност"
8551 #: config/ia64/ia64.opt:90
8552 msgid "Do not inline integer division"
8553 msgstr "Не уткивај целобројно дељење"
8555 #: config/ia64/ia64.opt:94
8556 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8557 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за кашњење"
8559 #: config/ia64/ia64.opt:98
8560 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8561 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за пропусност"
8563 #: config/ia64/ia64.opt:102
8564 msgid "Do not inline square root"
8565 msgstr "Не уткивај квадратни корен"
8567 #: config/ia64/ia64.opt:106
8568 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8569 msgstr "Укључи исправљачке податке ДВАРФ 2 преко Гнуовог as"
8571 #: config/ia64/ia64.opt:110
8572 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8573 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8575 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8576 #: config/sh/sh.opt:269
8577 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8578 msgstr "Наведите опсег регистара које треба фиксирати"
8580 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8581 #: config/alpha/alpha.opt:130
8582 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8583 msgstr "Наведите битску величину непосредних ТЛС помака"
8585 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8586 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8587 #: config/visium/visium.opt:49
8588 msgid "Schedule code for given CPU"
8589 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
8591 #: config/ia64/ia64.opt:126
8592 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8593 msgstr ""
8595 #: config/ia64/ia64.opt:136
8596 msgid "Use data speculation before reload"
8597 msgstr "Користи спекулацију података пре поновног учитавања"
8599 #: config/ia64/ia64.opt:140
8600 msgid "Use data speculation after reload"
8601 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
8603 #: config/ia64/ia64.opt:144
8604 msgid "Use control speculation"
8605 msgstr "Направи спекулацију контроле"
8607 #: config/ia64/ia64.opt:148
8608 msgid "Use in block data speculation before reload"
8609 msgstr "Користи спекулацију података у блоку пре поновног учитавања"
8611 #: config/ia64/ia64.opt:152
8612 msgid "Use in block data speculation after reload"
8613 msgstr "Користи спекулацију података у блоку после поновног учитавања"
8615 #: config/ia64/ia64.opt:156
8616 msgid "Use in block control speculation"
8617 msgstr "Користи спекулацију контроле у блоку"
8619 #: config/ia64/ia64.opt:160
8620 msgid "Use simple data speculation check"
8621 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података"
8623 #: config/ia64/ia64.opt:164
8624 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8625 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података за спекулацију контроле"
8627 #: config/ia64/ia64.opt:174
8628 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8629 msgstr "Преброј спекулативне зависности током израчунавања приоритета инструкција"
8631 #: config/ia64/ia64.opt:178
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8634 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8635 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
8637 #: config/ia64/ia64.opt:182
8638 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8639 msgstr ""
8641 #: config/ia64/ia64.opt:186
8642 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8643 msgstr ""
8645 #: config/ia64/ia64.opt:190
8646 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8647 msgstr ""
8649 #: config/ia64/ia64.opt:194
8650 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8651 msgstr ""
8653 #: config/spu/spu.opt:20
8654 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8655 msgstr ""
8657 #: config/spu/spu.opt:24
8658 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8659 msgstr ""
8661 #: config/spu/spu.opt:28
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Set the cost of branches"
8664 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8665 msgstr "Постави цену гранањâ"
8667 #: config/spu/spu.opt:32
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8670 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8671 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
8673 #: config/spu/spu.opt:36
8674 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8675 msgstr ""
8677 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8678 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8679 msgstr ""
8681 #: config/spu/spu.opt:48
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8684 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8685 msgstr "Користи jsr и rts за позиве и повратке из функција"
8687 #: config/spu/spu.opt:52
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8690 msgid "Generate branch hints for branches"
8691 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
8693 #: config/spu/spu.opt:56
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Maximum number of errors to report"
8696 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8697 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
8699 #: config/spu/spu.opt:60
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8702 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8703 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
8705 #: config/spu/spu.opt:64
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "Generate code for big-endian"
8708 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8709 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8711 #: config/spu/spu.opt:68
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Generate code for big-endian"
8714 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8715 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8717 #: config/spu/spu.opt:76
8718 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8719 msgstr ""
8721 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8722 msgid "Generate code for given CPU"
8723 msgstr "Створи кôд за дати ЦПУ"
8725 #: config/spu/spu.opt:88
8726 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8727 msgstr ""
8729 #: config/spu/spu.opt:92
8730 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8731 msgstr ""
8733 #: config/spu/spu.opt:96
8734 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8735 msgstr ""
8737 #: config/spu/spu.opt:100
8738 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8739 msgstr ""
8741 #: config/spu/spu.opt:104
8742 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8743 msgstr ""
8745 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8746 msgid "Don't use any of r32..r63."
8747 msgstr ""
8749 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8750 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8751 msgstr ""
8753 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8754 msgid "Set branch cost"
8755 msgstr ""
8757 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Enable conditional moves"
8760 msgid "enable conditional move instruction usage."
8761 msgstr "Укључи условна померања"
8763 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8764 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8765 msgstr ""
8767 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Use software floating point"
8770 msgid "Use software floating point comparisons"
8771 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
8773 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8774 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8775 msgstr ""
8777 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8778 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8779 msgstr ""
8781 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8782 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8783 msgstr ""
8785 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8786 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8787 msgstr ""
8789 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8790 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8791 msgstr ""
8793 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8796 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8797 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8799 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8802 msgid "Generate call insns as direct calls"
8803 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8805 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8806 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8807 msgstr ""
8809 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8810 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8811 msgstr ""
8813 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8816 msgid "Vectorize for double-word operations."
8817 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
8819 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8820 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8821 msgstr ""
8823 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8824 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8825 msgstr ""
8827 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8828 msgid "Set register to hold -1."
8829 msgstr ""
8831 #: config/h8300/h8300.opt:23
8832 msgid "Generate H8S code"
8833 msgstr "Створи кôд за Х8С"
8835 #: config/h8300/h8300.opt:27
8836 msgid "Generate H8SX code"
8837 msgstr "Створи кôд за Х8СИкс"
8839 #: config/h8300/h8300.opt:31
8840 msgid "Generate H8S/2600 code"
8841 msgstr "Створи кôд за Х8С/2600"
8843 #: config/h8300/h8300.opt:35
8844 msgid "Make integers 32 bits wide"
8845 msgstr "Нека целобројни тип буде 32-битни"
8847 #: config/h8300/h8300.opt:42
8848 msgid "Use registers for argument passing"
8849 msgstr "Користи регистре за прослеђивање аргумената"
8851 #: config/h8300/h8300.opt:46
8852 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8853 msgstr "Сматрај спорим приступ меморији бајтне величине"
8855 #: config/h8300/h8300.opt:50
8856 msgid "Enable linker relaxing"
8857 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
8859 #: config/h8300/h8300.opt:54
8860 msgid "Generate H8/300H code"
8861 msgstr "Створи кôд за Х8/300Х"
8863 #: config/h8300/h8300.opt:58
8864 msgid "Enable the normal mode"
8865 msgstr "Укључи нормалан режим"
8867 #: config/h8300/h8300.opt:62
8868 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8869 msgstr "Користи правила равнања за Х8/300"
8871 #: config/h8300/h8300.opt:66
8872 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8873 msgstr ""
8875 #: config/h8300/h8300.opt:70
8876 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8877 msgstr ""
8879 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8880 msgid "Generate code for an 11/10"
8881 msgstr "Створи кôд за 11/10"
8883 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8884 msgid "Generate code for an 11/40"
8885 msgstr "Створи кôд за 11/40"
8887 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8888 msgid "Generate code for an 11/45"
8889 msgstr "Створи кôд за 11/45"
8891 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8892 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8893 msgstr "Враћај резултат покретног зареза у ac0 (fr0 у Униксовој синтакси асемблера)"
8895 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8896 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8897 msgstr "Не користи уткане шеме за копирање меморије"
8899 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8900 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8901 msgstr "Користи уткане шеме за копирање меморије"
8903 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8904 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8905 msgstr "Не претварај се да су гранања скупа"
8907 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8908 msgid "Pretend that branches are expensive"
8909 msgstr "Претварај се да су гранања скупа"
8911 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8912 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8913 msgstr "Користи синтаксу ДЕЦовог асемблера"
8915 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8916 msgid "Use 32 bit float"
8917 msgstr "Користи 32-битни једноструки"
8919 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8920 msgid "Use 64 bit float"
8921 msgstr "Користи 64-битни једноструки"
8923 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8924 #: config/frv/frv.opt:158
8925 msgid "Use hardware floating point"
8926 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
8928 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8929 msgid "Use 16 bit int"
8930 msgstr "Користи 16-битни целобројни"
8932 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8933 msgid "Use 32 bit int"
8934 msgstr "Користи 32-битни целобројни"
8936 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8937 msgid "Do not use hardware floating point"
8938 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
8940 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8941 msgid "Target has split I&D"
8942 msgstr "Циљ има подељен I&D"
8944 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8945 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8946 msgstr "Користи Униксову синтаксу асемблера"
8948 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8949 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8950 msgstr "Користи КОНСТ16 инструкцију за учитавање константи"
8952 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8955 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8956 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
8958 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8959 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8960 msgstr "Користи посредне инструкције CALLXn за велике програме"
8962 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8963 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8964 msgstr "Аутоматски равнај циљеве гранања ради смањења губитака при грањању"
8966 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8967 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8968 msgstr "Умешај депое дословних ниски са кôдом у текстуалном одељку"
8970 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8971 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8972 msgstr ""
8974 #: config/i386/cygming.opt:23
8975 msgid "Create console application"
8976 msgstr "Направи терминалски програм"
8978 #: config/i386/cygming.opt:27
8979 msgid "Generate code for a DLL"
8980 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8982 #: config/i386/cygming.opt:31
8983 msgid "Ignore dllimport for functions"
8984 msgstr "Игнориши dllimport за функције"
8986 #: config/i386/cygming.opt:35
8987 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8988 msgstr "Користи подршку нити посебну за Мингв"
8990 #: config/i386/cygming.opt:39
8991 msgid "Set Windows defines"
8992 msgstr "Постави дефиниције за Виндоуз"
8994 #: config/i386/cygming.opt:43
8995 msgid "Create GUI application"
8996 msgstr "Направи ГУИ програм"
8998 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8999 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
9000 msgstr ""
9002 #: config/i386/cygming.opt:51
9003 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
9004 msgstr ""
9006 #: config/i386/cygming.opt:58
9007 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9008 msgstr ""
9010 #: config/i386/mingw.opt:29
9011 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
9012 msgstr ""
9014 #: config/i386/mingw.opt:33
9015 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9016 msgstr ""
9018 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9019 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
9020 msgstr ""
9022 #: config/i386/djgpp.opt:25
9023 msgid "Ignored (obsolete)"
9024 msgstr "Игнорисано (застарело)"
9026 #: config/i386/i386.opt:182
9027 msgid "sizeof(long double) is 16"
9028 msgstr "sizeof(long double) је 16"
9030 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9031 msgid "Use hardware fp"
9032 msgstr "Користи хардверски ФП"
9034 #: config/i386/i386.opt:190
9035 msgid "sizeof(long double) is 12"
9036 msgstr "sizeof(long double) је 12"
9038 #: config/i386/i386.opt:194
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Use 128-bit long double"
9041 msgid "Use 80-bit long double"
9042 msgstr "Користи 128-битни long double"
9044 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
9045 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9046 msgid "Use 64-bit long double"
9047 msgstr "Користи 64-битни long double"
9049 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
9050 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9051 msgid "Use 128-bit long double"
9052 msgstr "Користи 128-битни long double"
9054 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9055 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9056 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
9058 #: config/i386/i386.opt:210
9059 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9060 msgstr "Поравнај неке двоструке на граници д-речи"
9062 #: config/i386/i386.opt:214
9063 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9064 msgstr "Почеци функција су поравнати на овај степен двојке"
9066 #: config/i386/i386.opt:218
9067 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9068 msgstr "Циљеви скокова су поравнати на овај степен двојке"
9070 #: config/i386/i386.opt:222
9071 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9072 msgstr "Кôд петље је поравнат на овај степен двојке"
9074 #: config/i386/i386.opt:226
9075 msgid "Align destination of the string operations"
9076 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
9078 #: config/i386/i386.opt:230
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
9081 msgid "Use the given data alignment"
9082 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
9084 #: config/i386/i386.opt:234
9085 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9086 msgstr ""
9088 #: config/i386/i386.opt:251
9089 msgid "Use given assembler dialect"
9090 msgstr "Користи дати дијалект асемблера"
9092 #: config/i386/i386.opt:255
9093 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
9094 msgstr ""
9096 #: config/i386/i386.opt:265
9097 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9098 msgstr "Гранања оволико коштају (1-5, произвољне јединице)"
9100 #: config/i386/i386.opt:269
9101 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
9102 msgstr "Подаци већи од датог прага ће отићи у одељак .ldata у средњем моделу икс86-64"
9104 #: config/i386/i386.opt:273
9105 msgid "Use given x86-64 code model"
9106 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
9108 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
9109 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
9110 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9111 msgstr ""
9113 #: config/i386/i386.opt:296
9114 #, fuzzy
9115 #| msgid "Use given x86-64 code model"
9116 msgid "Use given address mode"
9117 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
9119 #: config/i386/i386.opt:300
9120 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9121 msgstr ""
9123 #: config/i386/i386.opt:309
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
9126 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9127 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
9129 #: config/i386/i386.opt:313
9130 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9131 msgstr "Створи sin, cos, sqrt за ФПУ"
9133 #: config/i386/i386.opt:317
9134 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
9135 msgstr ""
9137 #: config/i386/i386.opt:321
9138 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9139 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
9141 #: config/i386/i386.opt:325
9142 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9143 msgstr "Стварај математику у покретном зарезу користећи дати скуп инструкција"
9145 #: config/i386/i386.opt:329
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "too many arguments for format"
9148 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9149 msgstr "превише аргумената за формат"
9151 #: config/i386/i386.opt:362
9152 msgid "Inline all known string operations"
9153 msgstr "Уткај све познате операције над нискама"
9155 #: config/i386/i386.opt:366
9156 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
9157 msgstr ""
9159 #: config/i386/i386.opt:369
9160 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9161 msgstr ""
9163 #: config/i386/i386.opt:394
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9166 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
9167 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9169 #: config/i386/i386.opt:398
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9172 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
9173 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9175 #: config/i386/i386.opt:402
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
9178 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
9179 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
9181 #: config/i386/i386.opt:406
9182 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9183 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
9185 #: config/i386/i386.opt:410
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9188 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
9189 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
9191 #: config/i386/i386.opt:414
9192 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9193 msgstr "Користи инструкције гурања за чување одлазећих аргумената"
9195 #: config/i386/i386.opt:418
9196 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9197 msgstr "Користи црвену зону у кôду за икс86-64"
9199 #: config/i386/i386.opt:422
9200 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9201 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
9203 #: config/i386/i386.opt:426
9204 msgid "Alternate calling convention"
9205 msgstr "Алтернативна конвенција позивања"
9207 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
9208 msgid "Do not use hardware fp"
9209 msgstr "Не користи хардверски ФП"
9211 #: config/i386/i386.opt:434
9212 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
9213 msgstr "Користи ССЕ конвенције прослеђивања регистара за режиме СФ и ДФ"
9215 #: config/i386/i386.opt:438
9216 msgid "Realign stack in prologue"
9217 msgstr "Поново поравнај стек у прологу"
9219 #: config/i386/i386.opt:442
9220 msgid "Enable stack probing"
9221 msgstr "Укључи сондирање стека"
9223 #: config/i386/i386.opt:446
9224 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
9225 msgstr ""
9227 #: config/i386/i386.opt:450
9228 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
9229 msgstr ""
9231 #: config/i386/i386.opt:454
9232 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
9233 msgstr ""
9235 #: config/i386/i386.opt:458
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "alias argument not a string"
9238 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9239 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
9241 #: config/i386/i386.opt:486
9242 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9243 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
9245 #: config/i386/i386.opt:490
9246 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9247 msgstr ""
9249 #: config/i386/i386.opt:500
9250 #, c-format
9251 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9252 msgstr "Користи непосредне упућиваче за %gs при приступању ТЛС подацима"
9254 #: config/i386/i386.opt:508
9255 msgid "Fine grain control of tune features"
9256 msgstr ""
9258 #: config/i386/i386.opt:512
9259 msgid "Clear all tune features"
9260 msgstr ""
9262 #: config/i386/i386.opt:519
9263 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9264 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
9266 #: config/i386/i386.opt:523
9267 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9268 msgstr ""
9270 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Specify ABI to use"
9273 msgid "Vector library ABI to use"
9274 msgstr "Наведите АБИ који се користи"
9276 #: config/i386/i386.opt:537
9277 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9278 msgstr ""
9280 #: config/i386/i386.opt:547
9281 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9282 msgstr ""
9284 #: config/i386/i386.opt:551
9285 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9286 msgstr ""
9288 #: config/i386/i386.opt:555
9289 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9290 msgstr ""
9292 #: config/i386/i386.opt:559
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9295 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9296 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
9298 #: config/i386/i386.opt:563
9299 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9300 msgstr ""
9302 #: config/i386/i386.opt:568
9303 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
9304 msgstr ""
9306 #: config/i386/i386.opt:573
9307 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9308 msgstr ""
9310 #: config/i386/i386.opt:579
9311 msgid "Generate 32bit i386 code"
9312 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
9314 #: config/i386/i386.opt:583
9315 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9316 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
9318 #: config/i386/i386.opt:587
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9321 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9322 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
9324 #: config/i386/i386.opt:591
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
9327 msgid "Generate 16bit i386 code"
9328 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
9330 #: config/i386/i386.opt:595
9331 msgid "Support MMX built-in functions"
9332 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9334 #: config/i386/i386.opt:599
9335 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9336 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
9338 #: config/i386/i386.opt:603
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9341 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9342 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
9344 #: config/i386/i386.opt:607
9345 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9346 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9348 #: config/i386/i386.opt:611
9349 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9350 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
9352 #: config/i386/i386.opt:615
9353 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9354 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9356 #: config/i386/i386.opt:619
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9359 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9360 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9362 #: config/i386/i386.opt:623
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9365 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9366 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9368 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9371 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9372 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9374 #: config/i386/i386.opt:635
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9377 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9378 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
9380 #: config/i386/i386.opt:638
9381 msgid "%<-msse5%> was removed"
9382 msgstr ""
9384 #: config/i386/i386.opt:643
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9388 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9390 #: config/i386/i386.opt:647
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9393 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9394 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9396 #: config/i386/i386.opt:651
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9399 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
9400 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9402 #: config/i386/i386.opt:655
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9405 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
9406 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9408 #: config/i386/i386.opt:659
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9411 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
9412 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9414 #: config/i386/i386.opt:663
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
9418 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9420 #: config/i386/i386.opt:667
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9423 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
9424 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9426 #: config/i386/i386.opt:671
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9429 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
9430 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9432 #: config/i386/i386.opt:675
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9435 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
9436 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9438 #: config/i386/i386.opt:679
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9441 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
9442 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9444 #: config/i386/i386.opt:683
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9447 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
9448 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9450 #: config/i386/i386.opt:687
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9453 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9454 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9456 #: config/i386/i386.opt:691
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9459 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9460 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
9462 #: config/i386/i386.opt:695
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9465 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9466 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9468 #: config/i386/i386.opt:699
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9471 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9472 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9474 #: config/i386/i386.opt:703
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9477 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9478 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9480 #: config/i386/i386.opt:707
9481 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9482 msgstr ""
9484 #: config/i386/i386.opt:711
9485 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9486 msgstr ""
9488 #: config/i386/i386.opt:715
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9491 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9492 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9494 #: config/i386/i386.opt:719
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9497 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9498 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9500 #: config/i386/i386.opt:723
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9503 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9504 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9506 #: config/i386/i386.opt:727
9507 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9508 msgstr ""
9510 #: config/i386/i386.opt:731
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "no support for induction"
9513 msgid "Support RDSEED instruction"
9514 msgstr "нема подршке за индукцију"
9516 #: config/i386/i386.opt:735
9517 #, fuzzy
9518 #| msgid "no support for induction"
9519 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9520 msgstr "нема подршке за индукцију"
9522 #: config/i386/i386.opt:739
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
9525 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9526 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9528 #: config/i386/i386.opt:743
9529 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
9530 msgstr ""
9532 #: config/i386/i386.opt:747
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "no support for induction"
9535 msgid "Support CLWB instruction"
9536 msgstr "нема подршке за индукцију"
9538 #: config/i386/i386.opt:751
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9541 msgid "Support PCOMMIT instruction"
9542 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9544 #: config/i386/i386.opt:755
9545 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9546 msgstr ""
9548 #: config/i386/i386.opt:759
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9551 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9552 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
9554 #: config/i386/i386.opt:763
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9557 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9558 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9560 #: config/i386/i386.opt:767
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9563 msgid "Support XSAVEC instructions"
9564 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
9566 #: config/i386/i386.opt:771
9567 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
9568 msgstr ""
9570 #: config/i386/i386.opt:775
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9573 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9574 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9576 #: config/i386/i386.opt:779
9577 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9578 msgstr ""
9580 #: config/i386/i386.opt:783
9581 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9582 msgstr ""
9584 #: config/i386/i386.opt:787
9585 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9586 msgstr ""
9588 #: config/i386/i386.opt:791
9589 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9590 msgstr ""
9592 #: config/i386/i386.opt:795
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9595 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9596 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9598 #: config/i386/i386.opt:799
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9601 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9602 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9604 #: config/i386/i386.opt:803
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9607 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9608 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9610 #: config/i386/i386.opt:807
9611 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9612 msgstr ""
9614 #: config/i386/i386.opt:811
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9617 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9618 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9620 #: config/i386/i386.opt:815
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9623 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9624 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9626 #: config/i386/i386.opt:819
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9629 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9630 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9632 #: config/i386/i386.opt:823
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9635 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
9636 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9638 #: config/i386/i386.opt:827
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9641 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9642 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
9644 #: config/i386/i386.opt:831
9645 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9646 msgstr ""
9648 #: config/i386/i386.opt:835
9649 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
9650 msgstr ""
9652 #: config/i386/i386.opt:840
9653 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9654 msgstr ""
9656 #: config/i386/i386.opt:844
9657 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9658 msgstr ""
9660 #: config/i386/i386.opt:848
9661 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9662 msgstr ""
9664 #: config/i386/i386.opt:852
9665 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9666 msgstr ""
9668 #: config/i386/i386.opt:856
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9671 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9672 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9674 #: config/i386/i386.opt:860
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9677 msgid "Support MPX code generation"
9678 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
9680 #: config/i386/i386.opt:864
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
9683 msgid "Use given stack-protector guard"
9684 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
9686 #: config/i386/i386.opt:868
9687 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9688 msgstr ""
9690 #: config/i386/stringop.opt:8
9691 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9692 msgstr ""
9694 #: config/i386/stringop.opt:13
9695 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9696 msgstr ""
9698 #: config/i386/stringop.opt:18
9699 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9700 msgstr ""
9702 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9703 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9704 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати Гнуов ld"
9706 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9707 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9708 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати ХПов ld"
9710 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9711 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9712 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9713 msgstr "Одредите стандард Уникса за предефиниције и повезивање"
9715 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9716 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9717 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И сервера"
9719 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9720 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9721 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И радне станице"
9723 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9724 msgid "Generate PA1.0 code"
9725 msgstr "Створи ПА1.0 кôд"
9727 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9728 msgid "Generate PA1.1 code"
9729 msgstr "Створи ПА1.1 кôд"
9731 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9732 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9733 msgstr "Створи ПА2.0 кôд (захтева binutils 2.10 или новији)"
9735 #: config/pa/pa.opt:46
9736 msgid "Disable FP regs"
9737 msgstr "Искључи ФП регистре"
9739 #: config/pa/pa.opt:50
9740 msgid "Disable indexed addressing"
9741 msgstr "Искључи индексно адресирање"
9743 #: config/pa/pa.opt:54
9744 msgid "Generate fast indirect calls"
9745 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
9747 #: config/pa/pa.opt:62
9748 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9749 msgstr "Претпостави да ће кôд саставити ГАС"
9751 #: config/pa/pa.opt:71
9752 msgid "Enable linker optimizations"
9753 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
9755 #: config/pa/pa.opt:75
9756 msgid "Always generate long calls"
9757 msgstr "Увек стварај дуге позиве"
9759 #: config/pa/pa.opt:79
9760 msgid "Emit long load/store sequences"
9761 msgstr "Емитуј дуге редоследе учитавања/уписивања"
9763 #: config/pa/pa.opt:87
9764 msgid "Disable space regs"
9765 msgstr "Искључи регистре размака"
9767 #: config/pa/pa.opt:103
9768 msgid "Use portable calling conventions"
9769 msgstr "Користи преносиве конвенције позивања"
9771 #: config/pa/pa.opt:107
9772 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9773 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања. Могући аргументи су 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, и 8000"
9775 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9776 msgid "Use software floating point"
9777 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
9779 #: config/pa/pa.opt:140
9780 msgid "Do not disable space regs"
9781 msgstr "Не искључуј регистре размака"
9783 #: config/v850/v850.opt:29
9784 msgid "Use registers r2 and r5"
9785 msgstr "Користи регистре r2 и r5"
9787 #: config/v850/v850.opt:33
9788 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9789 msgstr "Користи 4-бајтне уносе у табелама пребацивања"
9791 #: config/v850/v850.opt:37
9792 msgid "Enable backend debugging"
9793 msgstr "Укључи исправљање зачеља"
9795 #: config/v850/v850.opt:41
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9798 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9799 msgstr "Не користи инструкцију callt"
9801 #: config/v850/v850.opt:45
9802 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9803 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
9805 #: config/v850/v850.opt:52
9806 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9807 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9809 #: config/v850/v850.opt:56
9810 msgid "Use stubs for function prologues"
9811 msgstr "Користи клице за прологе функција"
9813 #: config/v850/v850.opt:60
9814 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9815 msgstr "Највећа величина података подесних за област СДА"
9817 #: config/v850/v850.opt:67
9818 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9819 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
9821 #: config/v850/v850.opt:71
9822 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9823 msgstr "Исто као: -mep -mprolog-function"
9825 #: config/v850/v850.opt:75
9826 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9827 msgstr "Највећа величина података подесних за област ТДА"
9829 #: config/v850/v850.opt:82
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Enforce strict alignment"
9832 msgid "Do not enforce strict alignment"
9833 msgstr "Спроведи строго равнање"
9835 #: config/v850/v850.opt:86
9836 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9837 msgstr ""
9839 #: config/v850/v850.opt:93
9840 msgid "Compile for the v850 processor"
9841 msgstr "Компилуј за процесор в850"
9843 #: config/v850/v850.opt:97
9844 msgid "Compile for the v850e processor"
9845 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9847 #: config/v850/v850.opt:101
9848 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9849 msgstr "Компилуј за процесор в850е1"
9851 #: config/v850/v850.opt:105
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9854 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9855 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9857 #: config/v850/v850.opt:109
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9860 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9861 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9863 #: config/v850/v850.opt:113
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9866 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9867 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9869 #: config/v850/v850.opt:117
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9872 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9873 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9875 #: config/v850/v850.opt:124
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Enable parallel instructions"
9878 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9879 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9881 #: config/v850/v850.opt:128
9882 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9883 msgstr "Највећа величина података подесних за област ЗДА"
9885 #: config/v850/v850.opt:135
9886 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9887 msgstr ""
9889 #: config/v850/v850.opt:139
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9892 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9893 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9895 #: config/v850/v850.opt:143
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9898 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9899 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9901 #: config/v850/v850.opt:147
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9904 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9905 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9907 #: config/v850/v850.opt:151
9908 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9909 msgstr ""
9911 #: config/v850/v850.opt:155
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Enable support for huge objects"
9914 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9915 msgstr "Укључи подршку за огромне објекте"
9917 #: config/v850/v850.opt:159
9918 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9919 msgstr ""
9921 #: config/g.opt:27
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9924 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9925 msgstr "Стави глобалне и статичке податке мање од <number> бајтова у посебан одељак (на неким циљевима)"
9927 #: config/lynx.opt:23
9928 msgid "Support legacy multi-threading"
9929 msgstr "Подржи застарелу вишенитност"
9931 #: config/lynx.opt:27
9932 msgid "Use shared libraries"
9933 msgstr "Користи дељене библиотеке"
9935 #: config/lynx.opt:31
9936 msgid "Support multi-threading"
9937 msgstr "Подржи вишенитност"
9939 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Generate code for a 68302"
9942 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9943 msgstr "Створи кôд за 68302"
9945 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Generate code for a 68040"
9948 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9949 msgstr "Створи кôд за 68040"
9951 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9952 msgid "Link in code for a __main kernel."
9953 msgstr ""
9955 #: config/vxworks.opt:36
9956 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9957 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење РТП"
9959 #: config/vxworks.opt:43
9960 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9961 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење вТредс"
9963 #: config/cr16/cr16.opt:23
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Use simulator runtime"
9966 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9967 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9969 #: config/cr16/cr16.opt:27
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Generate isel instructions"
9972 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9973 msgstr "Стварај инструкције isel"
9975 #: config/cr16/cr16.opt:31
9976 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9977 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9979 #: config/cr16/cr16.opt:38
9980 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9981 msgstr ""
9983 #: config/cr16/cr16.opt:42
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9986 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9987 msgstr "Створи кôд за Ц31"
9989 #: config/cr16/cr16.opt:46
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9992 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9993 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9995 #: config/cr16/cr16.opt:50
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9998 msgid "Treat integers as 32-bit."
9999 msgstr "Показивачи су 32-битни"
10001 #: config/avr/avr.opt:23
10002 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
10003 msgstr "Користи потпрограме за прологе и епилоге функција"
10005 #: config/avr/avr.opt:26
10006 #, fuzzy, c-format
10007 #| msgid "missing makefile target after %qs"
10008 msgid "missing device or architecture after %qs"
10009 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
10011 #: config/avr/avr.opt:27
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Select the target MCU"
10014 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
10015 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
10017 #: config/avr/avr.opt:31
10018 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
10019 msgstr ""
10021 #: config/avr/avr.opt:35
10022 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
10023 msgstr ""
10025 #: config/avr/avr.opt:39
10026 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
10027 msgstr ""
10029 #: config/avr/avr.opt:49
10030 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10031 msgstr "Користи 8-битни тип ‘int’"
10033 #: config/avr/avr.opt:53
10034 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10035 msgstr "Мењај показивач стека без искључивања прекида"
10037 #: config/avr/avr.opt:57
10038 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
10039 msgstr ""
10041 #: config/avr/avr.opt:67
10042 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10043 msgstr "Мењај само доњих 8 битова показивача стека"
10045 #: config/avr/avr.opt:71
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "No branches\n"
10048 msgid "Relax branches"
10049 msgstr "Нема гранања\n"
10051 #: config/avr/avr.opt:75
10052 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10053 msgstr ""
10055 #: config/avr/avr.opt:79
10056 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10057 msgstr ""
10059 #: config/avr/avr.opt:83
10060 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10061 msgstr ""
10063 #: config/avr/avr.opt:88
10064 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10065 msgstr ""
10067 #: config/avr/avr.opt:92
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
10070 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10071 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
10073 #: config/avr/avr.opt:96
10074 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
10075 msgstr ""
10077 #: config/avr/avr.opt:100
10078 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
10079 msgstr ""
10081 #: config/m32r/m32r.opt:34
10082 msgid "Compile for the m32rx"
10083 msgstr "Компилуј за m32rx"
10085 #: config/m32r/m32r.opt:38
10086 msgid "Compile for the m32r2"
10087 msgstr "Компилуј за m32r2"
10089 #: config/m32r/m32r.opt:42
10090 msgid "Compile for the m32r"
10091 msgstr "Компилуј за m32r"
10093 #: config/m32r/m32r.opt:46
10094 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10095 msgstr "Поравнај све петље на 32-бајтну границу"
10097 #: config/m32r/m32r.opt:50
10098 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10099 msgstr "Боље гранања него условно извршавање"
10101 #: config/m32r/m32r.opt:54
10102 msgid "Give branches their default cost"
10103 msgstr "Дај гранањима њихову подразумевану цену"
10105 #: config/m32r/m32r.opt:58
10106 msgid "Display compile time statistics"
10107 msgstr "Прикажи статистике за време компиловања"
10109 #: config/m32r/m32r.opt:62
10110 msgid "Specify cache flush function"
10111 msgstr "Наведите функцију за спирање оставе"
10113 #: config/m32r/m32r.opt:66
10114 msgid "Specify cache flush trap number"
10115 msgstr "Наведите број клопке за спирање оставе"
10117 #: config/m32r/m32r.opt:70
10118 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10119 msgstr "Издај само једну инструкцију по циклусу"
10121 #: config/m32r/m32r.opt:74
10122 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10123 msgstr "Дозволи издавање две инструкције по циклусу"
10125 #: config/m32r/m32r.opt:78
10126 msgid "Code size: small, medium or large"
10127 msgstr "Величина кôда: small, medium или large"
10129 #: config/m32r/m32r.opt:94
10130 msgid "Don't call any cache flush functions"
10131 msgstr "Не позивај функције за спирање оставе"
10133 #: config/m32r/m32r.opt:98
10134 msgid "Don't call any cache flush trap"
10135 msgstr "Не позивај клопке за спирање оставе"
10137 #: config/m32r/m32r.opt:105
10138 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10139 msgstr "Мала област података: none, sdata, use"
10141 #: config/s390/tpf.opt:23
10142 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10143 msgstr "Укључи кôд за праћење ТПФ-ОСа"
10145 #: config/s390/tpf.opt:27
10146 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10147 msgstr "Наведите главни објекат за ТПФ-ОС"
10149 #: config/s390/s390.opt:39
10150 msgid "31 bit ABI"
10151 msgstr "31-битни АБИ"
10153 #: config/s390/s390.opt:43
10154 msgid "64 bit ABI"
10155 msgstr "64-битни АБИ"
10157 #: config/s390/s390.opt:81
10158 msgid "Maintain backchain pointer"
10159 msgstr "Одржавај показивач контраланца"
10161 #: config/s390/s390.opt:85
10162 msgid "Additional debug prints"
10163 msgstr "Додатно исправљачко исписивање"
10165 #: config/s390/s390.opt:89
10166 msgid "ESA/390 architecture"
10167 msgstr "Архитектура ЕСА/390"
10169 #: config/s390/s390.opt:93
10170 #, fuzzy
10171 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
10172 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
10173 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
10175 #: config/s390/s390.opt:97
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "Use hardware floating point"
10178 msgid "Enable hardware floating point"
10179 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
10181 #: config/s390/s390.opt:101
10182 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
10183 msgstr ""
10185 #: config/s390/s390.opt:119
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
10188 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
10189 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
10191 #: config/s390/s390.opt:123
10192 msgid "Use packed stack layout"
10193 msgstr "Користи распоред пакованог стека"
10195 #: config/s390/s390.opt:127
10196 msgid "Use bras for executable < 64k"
10197 msgstr "Користи bras за извршне датотеке < 64k"
10199 #: config/s390/s390.opt:131
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Use hardware floating point"
10202 msgid "Disable hardware floating point"
10203 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
10205 #: config/s390/s390.opt:135
10206 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10207 msgstr "Постави највећи број бајтова који се мора одложити на стек пре него што се окине инструкција клопке"
10209 #: config/s390/s390.opt:139
10210 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10211 msgstr "Емитуј додатни кôд у прологу функције ради клопке кад величина стека премашује дато ограничење"
10213 #: config/s390/s390.opt:147
10214 msgid "mvcle use"
10215 msgstr "Употреба mvcle"
10217 #: config/s390/s390.opt:151
10218 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10219 msgstr "Упозори ако функција користи alloca или прави низ динамичке величине"
10221 #: config/s390/s390.opt:155
10222 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10223 msgstr "Упозори ако величина оквира једне функције премашује дату величину"
10225 #: config/s390/s390.opt:159
10226 msgid "z/Architecture"
10227 msgstr "Архитектура z/"
10229 #: config/s390/s390.opt:163
10230 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
10231 msgstr ""
10233 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
10234 #: config/mips/mips.opt:389
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10237 msgid "Use LRA instead of reload"
10238 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
10240 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Use simulator runtime"
10243 msgid "Use the simulator runtime."
10244 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
10246 #: config/rl78/rl78.opt:31
10247 msgid "Select hardware or software multiplication support."
10248 msgstr ""
10250 #: config/rl78/rl78.opt:47
10251 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
10252 msgstr ""
10254 #: config/rl78/rl78.opt:51
10255 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
10256 msgstr ""
10258 #: config/rl78/rl78.opt:55
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10261 msgid "Target the RL78/G10 series"
10262 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
10264 #: config/rl78/rl78.opt:59
10265 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
10266 msgstr ""
10268 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
10269 msgid "Provide libraries for the simulator"
10270 msgstr "Пружи библиотеке за симулатор"
10272 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10273 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10274 msgstr ""
10276 #: config/arm/arm-tables.opt:329
10277 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10278 msgstr ""
10280 #: config/arm/arm-tables.opt:417
10281 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10282 msgstr ""
10284 #: config/arm/arm.opt:26
10285 msgid "TLS dialect to use:"
10286 msgstr ""
10288 #: config/arm/arm.opt:36
10289 msgid "Specify an ABI"
10290 msgstr "Наведите АБИ"
10292 #: config/arm/arm.opt:40
10293 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10294 msgstr ""
10296 #: config/arm/arm.opt:59
10297 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10298 msgstr "Створи позив за прекидање ако се неповратна функција врати"
10300 #: config/arm/arm.opt:66
10301 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
10302 msgstr "Прослеђуј ФП аргументе у ФП регистрима"
10304 #: config/arm/arm.opt:70
10305 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
10306 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
10308 #: config/arm/arm.opt:74
10309 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
10310 msgstr "Створи вишеулазни, ПИЦ кôд"
10312 #: config/arm/arm.opt:90
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Generate code in big endian mode"
10315 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10316 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
10318 #: config/arm/arm.opt:98
10319 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
10320 msgstr "Тамб: Претпостави да се нестатичке функције могу позвати из АРМ кôда"
10322 #: config/arm/arm.opt:102
10323 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
10324 msgstr "Тамб: Претпостави да функцијски показивачи могу водити у кôд несвестан Тамба"
10326 #: config/arm/arm.opt:110
10327 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
10328 msgstr "Наведите да ли да се користи хардвер за покретан зарез"
10330 #: config/arm/arm.opt:114
10331 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10332 msgstr ""
10334 #: config/arm/arm.opt:127
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10337 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
10338 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
10340 #: config/arm/arm.opt:131
10341 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10342 msgstr ""
10344 #: config/arm/arm.opt:144
10345 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10346 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
10348 #: config/arm/arm.opt:155
10349 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10350 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
10352 #: config/arm/arm.opt:159
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
10355 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10356 msgstr "Претпостави да аргументи нису дволични са било чим"
10358 #: config/arm/arm.opt:163
10359 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10360 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
10362 #: config/arm/arm.opt:167
10363 msgid "Store function names in object code"
10364 msgstr "Складишти имена функција у објектном коду"
10366 #: config/arm/arm.opt:171
10367 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
10368 msgstr "Дозволи распоређивање пролошког редоследа функције"
10370 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
10371 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
10372 msgstr "Не учитавај ПИЦ регистре у пролозима функција"
10374 #: config/arm/arm.opt:182
10375 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
10376 msgstr "Наведите најмање битско равнање структура"
10378 #: config/arm/arm.opt:186
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Generate code for GNU as"
10381 msgid "Generate code for Thumb state"
10382 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
10384 #: config/arm/arm.opt:190
10385 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
10386 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
10388 #: config/arm/arm.opt:194
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10391 msgid "Specify thread local storage scheme"
10392 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
10394 #: config/arm/arm.opt:198
10395 msgid "Specify how to access the thread pointer"
10396 msgstr "Наведите како приступати показивачу нити"
10398 #: config/arm/arm.opt:202
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
10401 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10402 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
10404 #: config/arm/arm.opt:215
10405 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
10406 msgstr "Тамб: Стварај (нелиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
10408 #: config/arm/arm.opt:219
10409 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
10410 msgstr "Тамб: Стварај (лиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
10412 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
10413 msgid "Tune code for the given processor"
10414 msgstr "Наштелуј кôд за дати процесор"
10416 #: config/arm/arm.opt:227
10417 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
10418 msgstr ""
10420 #: config/arm/arm.opt:238
10421 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
10422 msgstr ""
10424 #: config/arm/arm.opt:242
10425 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
10426 msgstr ""
10428 #: config/arm/arm.opt:246
10429 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10430 msgstr ""
10432 #: config/arm/arm.opt:250
10433 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10434 msgstr ""
10436 #: config/arm/arm.opt:254
10437 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
10438 msgstr ""
10440 #: config/arm/arm.opt:258
10441 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
10442 msgstr ""
10444 #: config/arm/arm.opt:262
10445 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
10446 msgstr ""
10448 #: config/arm/arm.opt:267
10449 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10450 msgstr ""
10452 #: config/arm/arm.opt:271
10453 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10454 msgstr ""
10456 #: config/arm/arm.opt:275
10457 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10458 msgstr ""
10460 #: config/arm/arm.opt:279
10461 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
10462 msgstr ""
10464 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10465 #: config/visium/visium.opt:37
10466 msgid "Use hardware FP"
10467 msgstr "Користи хардверски ФП"
10469 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
10470 msgid "Do not use hardware FP"
10471 msgstr "Не користи хардверски ФП"
10473 #: config/sparc/sparc.opt:42
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Use alternate register names"
10476 msgid "Use flat register window model"
10477 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
10479 #: config/sparc/sparc.opt:46
10480 msgid "Assume possible double misalignment"
10481 msgstr "Претпостави могуће двоструко неравнање"
10483 #: config/sparc/sparc.opt:50
10484 msgid "Use ABI reserved registers"
10485 msgstr "Користи регистре резервисане АБИјем"
10487 #: config/sparc/sparc.opt:54
10488 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10489 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
10491 #: config/sparc/sparc.opt:58
10492 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10493 msgstr "Не користи хардверске четворне ФП инструкције"
10495 #: config/sparc/sparc.opt:62
10496 msgid "Compile for V8+ ABI"
10497 msgstr "Компилуј за АБИ В8+"
10499 #: config/sparc/sparc.opt:66
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10502 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10503 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10505 #: config/sparc/sparc.opt:70
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10508 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10509 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10511 #: config/sparc/sparc.opt:74
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10514 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10515 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10517 #: config/sparc/sparc.opt:78
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10520 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10521 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10523 #: config/sparc/sparc.opt:82
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10526 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10527 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10529 #: config/sparc/sparc.opt:86
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10532 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10533 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
10535 #: config/sparc/sparc.opt:90
10536 msgid "Pointers are 64-bit"
10537 msgstr "Показивачи су 64-битни"
10539 #: config/sparc/sparc.opt:94
10540 msgid "Pointers are 32-bit"
10541 msgstr "Показивачи су 32-битни"
10543 #: config/sparc/sparc.opt:98
10544 msgid "Use 64-bit ABI"
10545 msgstr "Користи 64-битни АБИ"
10547 #: config/sparc/sparc.opt:102
10548 msgid "Use 32-bit ABI"
10549 msgstr "Користи 32-битни АБИ"
10551 #: config/sparc/sparc.opt:106
10552 msgid "Use stack bias"
10553 msgstr "Користи нагињање стека"
10555 #: config/sparc/sparc.opt:110
10556 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10557 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
10559 #: config/sparc/sparc.opt:114
10560 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10561 msgstr "Оптимизуј инструкције репних позива у асемблеру и повезивачу"
10563 #: config/sparc/sparc.opt:118
10564 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
10565 msgstr ""
10567 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
10568 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10569 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10571 #: config/sparc/sparc.opt:199
10572 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10573 msgstr "Користи дати модел кôда СПАРКа В9"
10575 #: config/sparc/sparc.opt:203
10576 msgid "Enable debug output"
10577 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10579 #: config/sparc/sparc.opt:207
10580 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10581 msgstr "Укључи строгу проверу враћања структуре за 32-битни псАБИ."
10583 #: config/sparc/sparc.opt:211
10584 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10585 msgstr ""
10587 #: config/sparc/sparc.opt:216
10588 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10589 msgstr ""
10591 #: config/sparc/sparc.opt:245
10592 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10593 msgstr ""
10595 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10596 msgid "Generate 64-bit code"
10597 msgstr "Створи 64-битни кôд"
10599 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10600 msgid "Generate 32-bit code"
10601 msgstr "Створи 32-битни кôд"
10603 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10604 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10605 msgstr ""
10607 #: config/rs6000/476.opt:24
10608 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10609 msgstr ""
10611 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10612 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10613 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
10615 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10616 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10617 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
10619 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10620 msgid "Select code model"
10621 msgstr ""
10623 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10624 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10625 msgstr "Подржи прослеђивање помоћу паралелног окружења"
10627 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10628 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10629 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
10631 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10632 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10633 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа-64"
10635 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10636 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10637 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из групе за општу употребу"
10639 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10640 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10641 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из графичке групе"
10643 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10644 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10645 msgstr "Користи инструкцију mfcr са једним пољем, ПауерПЦа в2.01"
10647 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10648 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10649 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10651 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10652 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10653 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10655 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10658 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10659 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10661 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10664 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10665 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10667 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10668 msgid "Use AltiVec instructions"
10669 msgstr "Користи алтивек инструкције"
10671 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Generate code in little endian mode"
10674 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10675 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
10677 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10680 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10681 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10683 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
10686 msgid "Use decimal floating point instructions"
10687 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
10689 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10690 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10691 msgstr "Користи 4xx инструкције множења полу-речи"
10693 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10694 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10695 msgstr "Користи 4xx инструкцију тражења у ниски dlmzb"
10697 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10698 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10699 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
10701 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10702 msgid "Generate string instructions for block moves"
10703 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
10705 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10708 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10709 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
10711 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10712 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10713 msgstr ""
10715 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Use media instructions"
10718 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10719 msgstr "Користи медија-инструкције"
10721 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10722 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10723 msgstr "Не стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10725 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10726 msgid "Generate load/store with update instructions"
10727 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
10729 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10730 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10731 msgstr ""
10733 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
10736 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10737 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10740 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10741 msgstr "Распоређуј почетак и крај процедуре"
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10744 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10745 msgstr "Враћај све структуре у меморији (подразумевано за Аикс)"
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10748 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10749 msgstr "Враћај мале структуре у регистрима (подразумевано за СВР4)"
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10752 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10753 msgstr "Поштуј ближе семантику ИБМовог ИксЛЦа"
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10758 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10759 msgstr "Стварај софтверско дељење у покретном зарезу ради боље пропусности"
10761 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10762 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10763 msgstr ""
10765 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10766 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10767 msgstr "Не стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10769 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10770 msgid "Place floating point constants in TOC"
10771 msgstr "Стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
10773 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10774 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10775 msgstr "Не стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10777 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10778 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10779 msgstr "Стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
10781 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10782 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10783 msgstr "Користи само један ТОЦ по процедури"
10785 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10786 msgid "Put everything in the regular TOC"
10787 msgstr "Стави све у регуларан ТОЦ"
10789 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10790 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10791 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
10793 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10796 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10797 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10799 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10802 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10803 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
10805 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10806 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10807 msgstr ""
10809 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10810 msgid "Generate isel instructions"
10811 msgstr "Стварај инструкције isel"
10813 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10816 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10817 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10819 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10822 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10823 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
10825 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10826 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10827 msgstr "Стварај СПЕ СИМД инструкције на Е500"
10829 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Generate isel instructions"
10832 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10833 msgstr "Стварај инструкције isel"
10835 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10838 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10839 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10844 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10845 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
10847 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Enable debug output"
10850 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10851 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
10853 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10856 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10857 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10859 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10862 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10863 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10865 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
10868 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10869 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
10871 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
10874 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10875 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
10877 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Use EABI"
10880 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10881 msgstr "Користи ЕАБИ"
10883 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Use EABI"
10886 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10887 msgstr "Користи ЕАБИ"
10889 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Using darwin64 ABI"
10892 msgid "using darwin64 ABI"
10893 msgstr "Користим АБИ Дарвина64"
10895 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Using old darwin ABI"
10898 msgid "using old darwin ABI"
10899 msgstr "Користим стари АБИ Дарвина"
10901 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Using IEEE extended precision long double"
10904 msgid "using IEEE extended precision long double"
10905 msgstr "Користим ИЕЕЕ дугачки двоструки проширене тачности"
10907 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Using IBM extended precision long double"
10910 msgid "using IBM extended precision long double"
10911 msgstr "Користим ИБМов дугачки двоструки проширене тачности"
10913 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10916 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10917 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10919 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10922 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10923 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
10925 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
10928 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10929 msgstr "Изаберите пуну или делимичну табелу повратног трага, или без ње"
10931 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10932 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10933 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
10935 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "Generate SH2e code"
10938 msgid "Generate Cell microcode"
10939 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
10941 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10944 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10945 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
10947 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10948 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10949 msgstr "Упозори на превазиђену употребу алтивек типа ‘vector long ...’"
10951 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Select GPR floating point method"
10954 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10955 msgstr "Изаберите метод покретног зареза за ГПР"
10957 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
10960 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10961 msgstr "неисправна опција за -mfloat-gprs: „%s“"
10963 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10966 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10967 msgstr "Наведите величину за ‘long double’ (64 или 128 битова)"
10969 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10970 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10971 msgstr "Одредите које зависности између ија се сматрају скупим"
10973 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10974 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10975 msgstr "Наведите коју шему пост-распоређивања за уметање НОПа треба применити"
10977 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10978 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10979 msgstr "Наведите равнање поља структуре, подразумевано/природно"
10981 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "alias argument not a string"
10984 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10985 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
10987 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10988 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10989 msgstr "Наведите приоритет распоређивања за ије ограничене жлебом одашиљања"
10991 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10994 msgid "Single-precision floating point unit"
10995 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10997 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
11000 msgid "Double-precision floating point unit"
11001 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
11003 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
11006 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
11007 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
11009 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
11010 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
11011 msgstr ""
11013 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Specify an ABI"
11016 msgid "Specify Xilinx FPU."
11017 msgstr "Наведите АБИ"
11019 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
11020 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
11021 msgstr ""
11023 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
11024 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
11025 msgstr ""
11027 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
11028 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
11029 msgstr ""
11031 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
11032 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
11033 msgstr ""
11035 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Align destination of the string operations"
11038 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
11039 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
11041 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
11042 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
11043 msgstr ""
11045 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11048 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
11049 msgstr "Користи алтивек инструкције"
11051 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
11052 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
11053 msgstr ""
11055 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
11056 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
11057 msgstr ""
11059 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11062 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
11063 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
11065 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
11066 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
11067 msgstr ""
11069 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
11070 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
11071 msgstr ""
11073 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
11074 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
11075 msgstr ""
11077 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
11078 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
11079 msgstr ""
11081 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
11082 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
11083 msgstr ""
11085 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11086 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
11087 msgstr ""
11089 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
11090 msgid "Select ABI calling convention"
11091 msgstr "Изаберите конвенцију позивања АБИја"
11093 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
11094 msgid "Select method for sdata handling"
11095 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
11097 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
11098 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11099 msgstr "Равнај на основни тип битског поља"
11101 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
11102 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11103 msgstr "Произведи кôд релокабилан при извршавању"
11105 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
11106 msgid "Produce little endian code"
11107 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
11109 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
11110 msgid "Produce big endian code"
11111 msgstr "Произведи кôд велике крајности"
11113 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
11114 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
11115 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11116 msgid "no description yet"
11117 msgstr "још увек без описа"
11119 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
11120 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11121 msgstr "Претпостави да све варарг функције имају прототипе"
11123 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
11124 msgid "Use EABI"
11125 msgstr "Користи ЕАБИ"
11127 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
11128 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11129 msgstr "Дозволи битским пољима да прелазе границе речи"
11131 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
11132 msgid "Use alternate register names"
11133 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
11135 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "Select method for sdata handling"
11138 msgid "Use default method for sdata handling"
11139 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
11141 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11142 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11143 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
11145 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11146 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11147 msgstr "Повежи са libads.a, libc.a и crt0.o"
11149 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11150 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11151 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
11153 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
11154 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11155 msgstr "Повежи са libmvme.a, libc.a и crt0.o"
11157 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
11158 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11159 msgstr "Постави бит PPC_EMB у заглављу ЕЛФ заставица"
11161 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
11162 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11163 msgstr "Створи кôд који користи неизвршне PLT и GOT"
11165 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
11166 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11167 msgstr "Створи кôд за стари извршни BSS PLT"
11169 #: config/alpha/alpha.opt:27
11170 msgid "Use fp registers"
11171 msgstr "Користи ФП регистре"
11173 #: config/alpha/alpha.opt:35
11174 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11175 msgstr "Захтевај рутине математичке библиотеке које поштују ИЕЕЕ (OSF/1)"
11177 #: config/alpha/alpha.opt:39
11178 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11179 msgstr "Емитуј кôд који поштује ИЕЕЕ, без нетачних изузетака"
11181 #: config/alpha/alpha.opt:46
11182 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11183 msgstr "Не емитуј комплексне целобројне константе у само-за-читање меморију"
11185 #: config/alpha/alpha.opt:50
11186 msgid "Use VAX fp"
11187 msgstr "Користи ВАКСов ФП"
11189 #: config/alpha/alpha.opt:54
11190 msgid "Do not use VAX fp"
11191 msgstr "Не користи ВАКСов ФП"
11193 #: config/alpha/alpha.opt:58
11194 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11195 msgstr "Емитуј кôд за бајт/реч ИСА проширење"
11197 #: config/alpha/alpha.opt:62
11198 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11199 msgstr "Емитуј кôд за видео ИСА проширење"
11201 #: config/alpha/alpha.opt:66
11202 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11203 msgstr "Емитуј кôд за fp move и sqrt ИСА проширење"
11205 #: config/alpha/alpha.opt:70
11206 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11207 msgstr "Емитуј кôд за бројачко ИСА проширење"
11209 #: config/alpha/alpha.opt:74
11210 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11211 msgstr "Емитуј кôд користећи екплицитне релокационе директиве"
11213 #: config/alpha/alpha.opt:78
11214 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11215 msgstr "Емитуј 16-битне релокације у мале области података"
11217 #: config/alpha/alpha.opt:82
11218 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11219 msgstr "Емитуј 32-битне релокације у мале области података"
11221 #: config/alpha/alpha.opt:86
11222 msgid "Emit direct branches to local functions"
11223 msgstr "Емитуј непосредна гранања у локалне функције"
11225 #: config/alpha/alpha.opt:90
11226 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11227 msgstr "Емитуј посредна гранања у локалне функције"
11229 #: config/alpha/alpha.opt:94
11230 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11231 msgstr "Емитуј rdval уместо rduniq за показивач нити"
11233 #: config/alpha/alpha.opt:106
11234 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11235 msgstr "Користи могућности и распоређуј за дати ЦПУ"
11237 #: config/alpha/alpha.opt:110
11238 msgid "Schedule given CPU"
11239 msgstr "Rаспоређуј дати ЦПУ"
11241 #: config/alpha/alpha.opt:114
11242 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11243 msgstr "Контролиши створени ФП режим заокруживања"
11245 #: config/alpha/alpha.opt:118
11246 msgid "Control the IEEE trap mode"
11247 msgstr "Контролиши ИЕЕЕ режим клопки"
11249 #: config/alpha/alpha.opt:122
11250 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11251 msgstr "Контролиши тачност дату ФП изузецима"
11253 #: config/alpha/alpha.opt:126
11254 msgid "Tune expected memory latency"
11255 msgstr "Наштелуј очекивано кашњење меморије"
11257 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
11258 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
11259 msgstr ""
11261 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11264 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
11265 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
11267 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
11268 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11269 msgstr ""
11271 #: config/lm32/lm32.opt:24
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
11274 msgid "Enable multiply instructions"
11275 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
11277 #: config/lm32/lm32.opt:28
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
11280 msgid "Enable divide and modulus instructions"
11281 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
11283 #: config/lm32/lm32.opt:32
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Enable parallel instructions"
11286 msgid "Enable barrel shift instructions"
11287 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
11289 #: config/lm32/lm32.opt:36
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Enable mac instruction"
11292 msgid "Enable sign extend instructions"
11293 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11295 #: config/lm32/lm32.opt:40
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11298 msgid "Enable user-defined instructions"
11299 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
11301 #: config/nios2/elf.opt:26
11302 msgid "Link with a limited version of the C library"
11303 msgstr ""
11305 #: config/nios2/elf.opt:30
11306 msgid "Name of system library to link against"
11307 msgstr ""
11309 #: config/nios2/elf.opt:34
11310 msgid "Name of the startfile"
11311 msgstr ""
11313 #: config/nios2/elf.opt:38
11314 msgid "Link with HAL BSP"
11315 msgstr ""
11317 #: config/nios2/nios2.opt:35
11318 msgid "Enable DIV, DIVU"
11319 msgstr ""
11321 #: config/nios2/nios2.opt:39
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Enable mac instruction"
11324 msgid "Enable MUL instructions"
11325 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11327 #: config/nios2/nios2.opt:43
11328 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
11329 msgstr ""
11331 #: config/nios2/nios2.opt:47
11332 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
11333 msgstr ""
11335 #: config/nios2/nios2.opt:51
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11338 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
11339 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11341 #: config/nios2/nios2.opt:55
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11344 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
11345 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11347 #: config/nios2/nios2.opt:59
11348 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
11349 msgstr ""
11351 #: config/nios2/nios2.opt:63
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Disable indexed addressing"
11354 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11355 msgstr "Искључи индексно адресирање"
11357 #: config/nios2/nios2.opt:67
11358 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11359 msgstr ""
11361 #: config/nios2/nios2.opt:86
11362 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11363 msgstr ""
11365 #: config/nios2/nios2.opt:90
11366 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11367 msgstr ""
11369 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
11370 #: config/mips/mips.opt:134
11371 msgid "Use big-endian byte order"
11372 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
11374 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
11375 #: config/mips/mips.opt:138
11376 msgid "Use little-endian byte order"
11377 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
11379 #: config/nios2/nios2.opt:102
11380 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
11381 msgstr ""
11383 #: config/nios2/nios2.opt:106
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11386 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
11387 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11389 #: config/nios2/nios2.opt:110
11390 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
11391 msgstr ""
11393 #: config/nios2/nios2.opt:114
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11396 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
11397 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11399 #: config/nios2/nios2.opt:118
11400 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
11401 msgstr ""
11403 #: config/nios2/nios2.opt:122
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11406 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
11407 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11409 #: config/nios2/nios2.opt:126
11410 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
11411 msgstr ""
11413 #: config/nios2/nios2.opt:130
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11416 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
11417 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11419 #: config/nios2/nios2.opt:134
11420 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
11421 msgstr ""
11423 #: config/nios2/nios2.opt:138
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11426 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
11427 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11429 #: config/nios2/nios2.opt:142
11430 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
11431 msgstr ""
11433 #: config/nios2/nios2.opt:146
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11436 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
11437 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11439 #: config/nios2/nios2.opt:150
11440 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
11441 msgstr ""
11443 #: config/nios2/nios2.opt:154
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11446 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
11447 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11449 #: config/nios2/nios2.opt:158
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11452 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
11453 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11455 #: config/nios2/nios2.opt:162
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11458 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
11459 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11461 #: config/nios2/nios2.opt:166
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
11464 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
11465 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
11467 #: config/nios2/nios2.opt:170
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11470 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
11471 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11473 #: config/nios2/nios2.opt:174
11474 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
11475 msgstr ""
11477 #: config/nios2/nios2.opt:178
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11480 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
11481 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11483 #: config/nios2/nios2.opt:182
11484 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
11485 msgstr ""
11487 #: config/nios2/nios2.opt:186
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11490 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
11491 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11493 #: config/nios2/nios2.opt:190
11494 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
11495 msgstr ""
11497 #: config/nios2/nios2.opt:194
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11500 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
11501 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11503 #: config/nios2/nios2.opt:198
11504 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
11505 msgstr ""
11507 #: config/nios2/nios2.opt:202
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11510 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
11511 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11513 #: config/nios2/nios2.opt:206
11514 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
11515 msgstr ""
11517 #: config/nios2/nios2.opt:210
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11520 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
11521 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11523 #: config/nios2/nios2.opt:214
11524 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
11525 msgstr ""
11527 #: config/nios2/nios2.opt:218
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11530 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
11531 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11533 #: config/nios2/nios2.opt:222
11534 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
11535 msgstr ""
11537 #: config/nios2/nios2.opt:226
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11540 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
11541 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11543 #: config/nios2/nios2.opt:230
11544 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
11545 msgstr ""
11547 #: config/nios2/nios2.opt:234
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11550 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11551 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11553 #: config/nios2/nios2.opt:238
11554 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11555 msgstr ""
11557 #: config/nios2/nios2.opt:242
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11560 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11561 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11563 #: config/nios2/nios2.opt:246
11564 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11565 msgstr ""
11567 #: config/nios2/nios2.opt:250
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11570 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11571 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11573 #: config/nios2/nios2.opt:254
11574 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11575 msgstr ""
11577 #: config/nios2/nios2.opt:258
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11580 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11581 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11583 #: config/nios2/nios2.opt:262
11584 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11585 msgstr ""
11587 #: config/nios2/nios2.opt:266
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11590 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11591 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11593 #: config/nios2/nios2.opt:270
11594 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11595 msgstr ""
11597 #: config/nios2/nios2.opt:274
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11600 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11601 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11603 #: config/nios2/nios2.opt:278
11604 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11605 msgstr ""
11607 #: config/nios2/nios2.opt:282
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11610 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11611 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11613 #: config/nios2/nios2.opt:286
11614 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11615 msgstr ""
11617 #: config/nios2/nios2.opt:290
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11620 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11621 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11623 #: config/nios2/nios2.opt:294
11624 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11625 msgstr ""
11627 #: config/nios2/nios2.opt:298
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11630 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11631 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11633 #: config/nios2/nios2.opt:302
11634 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11635 msgstr ""
11637 #: config/nios2/nios2.opt:306
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11640 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11641 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11643 #: config/nios2/nios2.opt:310
11644 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11645 msgstr ""
11647 #: config/nios2/nios2.opt:314
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11650 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11651 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11653 #: config/nios2/nios2.opt:318
11654 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11655 msgstr ""
11657 #: config/nios2/nios2.opt:322
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11660 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11661 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11663 #: config/nios2/nios2.opt:326
11664 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11665 msgstr ""
11667 #: config/nios2/nios2.opt:330
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11670 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11671 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11673 #: config/nios2/nios2.opt:334
11674 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11675 msgstr ""
11677 #: config/nios2/nios2.opt:338
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11680 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11681 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11683 #: config/nios2/nios2.opt:342
11684 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11685 msgstr ""
11687 #: config/nios2/nios2.opt:346
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11690 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11691 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11693 #: config/nios2/nios2.opt:350
11694 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11695 msgstr ""
11697 #: config/nios2/nios2.opt:354
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11700 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11701 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11703 #: config/nios2/nios2.opt:358
11704 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11705 msgstr ""
11707 #: config/nios2/nios2.opt:362
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11710 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11711 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11713 #: config/nios2/nios2.opt:366
11714 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11715 msgstr ""
11717 #: config/nios2/nios2.opt:370
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11720 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11721 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11723 #: config/nios2/nios2.opt:374
11724 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11725 msgstr ""
11727 #: config/nios2/nios2.opt:378
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11730 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11731 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11733 #: config/nios2/nios2.opt:382
11734 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11735 msgstr ""
11737 #: config/nios2/nios2.opt:386
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11740 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11741 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11743 #: config/nios2/nios2.opt:390
11744 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11745 msgstr ""
11747 #: config/nios2/nios2.opt:394
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11750 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11751 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11753 #: config/nios2/nios2.opt:398
11754 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11755 msgstr ""
11757 #: config/nios2/nios2.opt:402
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11760 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11761 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11763 #: config/nios2/nios2.opt:406
11764 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11765 msgstr ""
11767 #: config/nios2/nios2.opt:410
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11770 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11771 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11773 #: config/nios2/nios2.opt:414
11774 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11775 msgstr ""
11777 #: config/nios2/nios2.opt:418
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11780 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11781 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11783 #: config/nios2/nios2.opt:422
11784 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11785 msgstr ""
11787 #: config/nios2/nios2.opt:426
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11790 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11791 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11793 #: config/nios2/nios2.opt:430
11794 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11795 msgstr ""
11797 #: config/nios2/nios2.opt:434
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11800 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11801 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11803 #: config/nios2/nios2.opt:438
11804 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11805 msgstr ""
11807 #: config/nios2/nios2.opt:442
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11810 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11811 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11813 #: config/nios2/nios2.opt:446
11814 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11815 msgstr ""
11817 #: config/nios2/nios2.opt:450
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11820 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11821 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11823 #: config/nios2/nios2.opt:454
11824 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11825 msgstr ""
11827 #: config/nios2/nios2.opt:458
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11830 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11831 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11833 #: config/nios2/nios2.opt:462
11834 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11835 msgstr ""
11837 #: config/nios2/nios2.opt:466
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11840 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11841 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11843 #: config/nios2/nios2.opt:470
11844 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11845 msgstr ""
11847 #: config/nios2/nios2.opt:474
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11850 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11851 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11853 #: config/nios2/nios2.opt:478
11854 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11855 msgstr ""
11857 #: config/nios2/nios2.opt:482
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11860 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11861 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11863 #: config/nios2/nios2.opt:486
11864 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11865 msgstr ""
11867 #: config/nios2/nios2.opt:490
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11870 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11871 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11873 #: config/nios2/nios2.opt:494
11874 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11875 msgstr ""
11877 #: config/nios2/nios2.opt:498
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11880 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11881 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11883 #: config/nios2/nios2.opt:502
11884 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11885 msgstr ""
11887 #: config/nios2/nios2.opt:506
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11890 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11891 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11893 #: config/nios2/nios2.opt:510
11894 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11895 msgstr ""
11897 #: config/nios2/nios2.opt:514
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11900 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11901 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11903 #: config/nios2/nios2.opt:518
11904 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11905 msgstr ""
11907 #: config/nios2/nios2.opt:522
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11910 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11911 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11913 #: config/nios2/nios2.opt:526
11914 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11915 msgstr ""
11917 #: config/nios2/nios2.opt:530
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11920 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11921 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11923 #: config/nios2/nios2.opt:534
11924 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11925 msgstr ""
11927 #: config/nios2/nios2.opt:538
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11930 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11931 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11933 #: config/nios2/nios2.opt:542
11934 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11935 msgstr ""
11937 #: config/nios2/nios2.opt:546
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11940 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11941 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11943 #: config/nios2/nios2.opt:550
11944 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11945 msgstr ""
11947 #: config/nios2/nios2.opt:554
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11950 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11951 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11953 #: config/nios2/nios2.opt:558
11954 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11955 msgstr ""
11957 #: config/nios2/nios2.opt:562
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11960 msgid "Do not use the round custom instruction"
11961 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11963 #: config/nios2/nios2.opt:566
11964 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11965 msgstr ""
11967 #: config/rx/rx.opt:29
11968 msgid "Store doubles in 64 bits."
11969 msgstr ""
11971 #: config/rx/rx.opt:33
11972 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11973 msgstr ""
11975 #: config/rx/rx.opt:37
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11978 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11979 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11981 #: config/rx/rx.opt:44
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11984 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11985 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11987 #: config/rx/rx.opt:50
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Set the target CPU type"
11990 msgid "Specify the target RX cpu type."
11991 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
11993 #: config/rx/rx.opt:71
11994 msgid "Data is stored in big-endian format."
11995 msgstr ""
11997 #: config/rx/rx.opt:75
11998 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11999 msgstr ""
12001 #: config/rx/rx.opt:81
12002 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
12003 msgstr ""
12005 #: config/rx/rx.opt:93
12006 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
12007 msgstr ""
12009 #: config/rx/rx.opt:99
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Enable linker relaxations"
12012 msgid "Enable linker relaxation."
12013 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
12015 #: config/rx/rx.opt:105
12016 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
12017 msgstr ""
12019 #: config/rx/rx.opt:111
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12022 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12023 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
12025 #: config/rx/rx.opt:117
12026 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
12027 msgstr ""
12029 #: config/rx/rx.opt:123
12030 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
12031 msgstr ""
12033 #: config/rx/rx.opt:129
12034 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
12035 msgstr ""
12037 #: config/rx/rx.opt:133
12038 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
12039 msgstr ""
12041 #: config/rx/rx.opt:137
12042 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
12043 msgstr ""
12045 #: config/rx/rx.opt:141
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12048 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
12049 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12051 #: config/visium/visium.opt:25
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12054 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
12055 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
12057 #: config/visium/visium.opt:29
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12060 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
12061 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
12063 #: config/visium/visium.opt:33
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Use hardware FP"
12066 msgid "Use hardware FP (default)"
12067 msgstr "Користи хардверски ФП"
12069 #: config/visium/visium.opt:65
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
12072 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12073 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
12075 #: config/visium/visium.opt:69
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
12078 msgid "Generate code for the user mode"
12079 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
12081 #: config/visium/visium.opt:73
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
12084 msgid "Only retained for backward compatibility."
12085 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
12087 #: config/fused-madd.opt:22
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12090 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
12091 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
12093 #: config/sol2.opt:32
12094 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
12095 msgstr ""
12097 #: config/sol2.opt:36
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12100 msgid "Pass -z text to linker"
12101 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
12103 #: config/moxie/moxie.opt:31
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
12106 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
12107 msgstr "Укључи инструкције MPY||ADD и MPY||SUB"
12109 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Use software floating point"
12112 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
12113 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
12115 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12118 msgid "Use hardware floating point instructions"
12119 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
12121 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12124 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
12125 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
12127 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12130 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
12131 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
12133 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Don't optimize block moves"
12136 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
12137 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
12139 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
12140 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
12141 msgstr ""
12143 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
12144 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
12145 msgstr ""
12147 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
12148 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12149 msgstr ""
12151 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
12152 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
12153 msgstr ""
12155 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Use fp double instructions"
12158 msgid "Use pattern compare instructions"
12159 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
12161 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
12162 #, fuzzy, c-format
12163 #| msgid "%qs is deprecated"
12164 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
12165 msgstr "%qs је превазиђено"
12167 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
12170 msgid "Check for stack overflow at runtime"
12171 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
12173 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
12174 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12175 msgstr "Користи одељке sdata/sbss релативне према GP"
12177 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
12178 #, c-format
12179 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
12180 msgstr ""
12182 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
12183 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
12184 msgstr ""
12186 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
12187 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
12188 msgstr ""
12190 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12193 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
12194 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
12196 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12199 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
12200 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
12202 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
12203 msgid "Description for mxl-mode-executable"
12204 msgstr ""
12206 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
12207 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
12208 msgstr ""
12210 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
12211 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
12212 msgstr ""
12214 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
12215 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
12216 msgstr ""
12218 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
12219 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12220 msgstr "Циљ је кôд двоструке тачности DFLOAT"
12222 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
12223 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12224 msgstr "Створи кôд двоструке тачности GFLOAT"
12226 #: config/vax/vax.opt:39
12227 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12228 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
12230 #: config/vax/vax.opt:43
12231 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12232 msgstr "Створи кôд за Униксов асемблер"
12234 #: config/vax/vax.opt:47
12235 msgid "Use VAXC structure conventions"
12236 msgstr "Користи конвенције VAXC за структуре"
12238 #: config/vax/vax.opt:51
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
12241 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
12242 msgstr "Користи 16-битне abs шеме"
12244 #: config/frv/frv.opt:30
12245 msgid "Use 4 media accumulators"
12246 msgstr "Користи 4 медија-акумулатора"
12248 #: config/frv/frv.opt:34
12249 msgid "Use 8 media accumulators"
12250 msgstr "Користи 8 медија-акумулатора"
12252 #: config/frv/frv.opt:38
12253 msgid "Enable label alignment optimizations"
12254 msgstr "Укључи оптимизацију равнања етикета"
12256 #: config/frv/frv.opt:42
12257 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12258 msgstr "Динамички резервиши цц регистре"
12260 #: config/frv/frv.opt:49
12261 msgid "Set the cost of branches"
12262 msgstr "Постави цену гранањâ"
12264 #: config/frv/frv.opt:53
12265 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12266 msgstr "Укључи условно извршавања осим померања/сцц"
12268 #: config/frv/frv.opt:57
12269 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12270 msgstr "Промени највећу дужину условно извршаваних редоследа"
12272 #: config/frv/frv.opt:61
12273 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12274 msgstr "Промени број привремених регистара доступних условно извршаваним редоследима"
12276 #: config/frv/frv.opt:65
12277 msgid "Enable conditional moves"
12278 msgstr "Укључи условна померања"
12280 #: config/frv/frv.opt:69
12281 msgid "Set the target CPU type"
12282 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
12284 #: config/frv/frv.opt:73
12285 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12286 msgstr ""
12288 #: config/frv/frv.opt:122
12289 msgid "Use fp double instructions"
12290 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
12292 #: config/frv/frv.opt:126
12293 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12294 msgstr "Промени АБИ да дозволи дворечне ије"
12296 #: config/frv/frv.opt:134
12297 msgid "Just use icc0/fcc0"
12298 msgstr "Само користи icc0/fcc0"
12300 #: config/frv/frv.opt:138
12301 msgid "Only use 32 FPRs"
12302 msgstr "Користи само 32 ФПРа"
12304 #: config/frv/frv.opt:142
12305 msgid "Use 64 FPRs"
12306 msgstr "Користи 64 ФПРа"
12308 #: config/frv/frv.opt:146
12309 msgid "Only use 32 GPRs"
12310 msgstr "Користи само 32 ГПРа"
12312 #: config/frv/frv.opt:150
12313 msgid "Use 64 GPRs"
12314 msgstr "Користи 64 ГПРа"
12316 #: config/frv/frv.opt:154
12317 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12318 msgstr "Укључи употребу ГПРЕЛа за само-за-читање податке у ФДПИЦу"
12320 #: config/frv/frv.opt:166
12321 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12322 msgstr "Укључи ПИЦ подршку за грађење библиотека"
12324 #: config/frv/frv.opt:170
12325 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12326 msgstr "Прати ЕАБИ захтеве повезивости"
12328 #: config/frv/frv.opt:174
12329 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12330 msgstr "Забрани непосредне позиве глобалних функција"
12332 #: config/frv/frv.opt:178
12333 msgid "Use media instructions"
12334 msgstr "Користи медија-инструкције"
12336 #: config/frv/frv.opt:182
12337 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12338 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
12340 #: config/frv/frv.opt:186
12341 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12342 msgstr "Укључи оптимизацију &&/|| у условном извршавању"
12344 #: config/frv/frv.opt:190
12345 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12346 msgstr "Укључи оптимизацију угњежденог условног извршавања"
12348 #: config/frv/frv.opt:195
12349 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12350 msgstr "Не означавај промене АБИја у e_flags"
12352 #: config/frv/frv.opt:199
12353 msgid "Remove redundant membars"
12354 msgstr "Уклони сувишне мембарове"
12356 #: config/frv/frv.opt:203
12357 msgid "Pack VLIW instructions"
12358 msgstr "Пакуј ВЛИВ инструкције"
12360 #: config/frv/frv.opt:207
12361 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12362 msgstr "Укључи постављање ГПРова на резултате поређења"
12364 #: config/frv/frv.opt:211
12365 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12366 msgstr "Промени распон гледања унапред распоређивача"
12368 #: config/frv/frv.opt:219
12369 msgid "Assume a large TLS segment"
12370 msgstr "Претпостави велики ТЛС сегмент"
12372 #: config/frv/frv.opt:223
12373 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12374 msgstr "Не претпостављај велики ТЛС сегмент"
12376 #: config/frv/frv.opt:228
12377 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12378 msgstr "Нека ГАС исписује томкет статистику"
12380 #: config/frv/frv.opt:233
12381 msgid "Link with the library-pic libraries"
12382 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
12384 #: config/frv/frv.opt:237
12385 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12386 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
12388 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
12389 msgid "Target the AM33 processor"
12390 msgstr "Циљај процесор АМ33"
12392 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
12393 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12394 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
12396 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Target the AM33 processor"
12399 msgid "Target the AM34 processor"
12400 msgstr "Циљај процесор АМ33"
12402 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
12403 msgid "Work around hardware multiply bug"
12404 msgstr "Заобиђи хардверску грешку у множењу"
12406 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
12407 msgid "Enable linker relaxations"
12408 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
12410 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
12411 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12412 msgstr "Враћај показиваче и у a0 и у d0"
12414 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Generate isel instructions"
12417 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12418 msgstr "Стварај инструкције isel"
12420 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12423 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
12424 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
12426 #: config/nds32/nds32.opt:26
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12429 msgid "Generate code in big-endian mode."
12430 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12432 #: config/nds32/nds32.opt:30
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12435 msgid "Generate code in little-endian mode."
12436 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
12438 #: config/nds32/nds32.opt:34
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12441 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12442 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12444 #: config/nds32/nds32.opt:38
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12447 msgid "Use full-set registers for register allocation."
12448 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12450 #: config/nds32/nds32.opt:42
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Generate isel instructions"
12453 msgid "Generate conditional move instructions."
12454 msgstr "Стварај инструкције isel"
12456 #: config/nds32/nds32.opt:46
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12459 msgid "Generate performance extension instructions."
12460 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
12462 #: config/nds32/nds32.opt:50
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Generate isel instructions"
12465 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12466 msgstr "Стварај инструкције isel"
12468 #: config/nds32/nds32.opt:54
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Generate isel instructions"
12471 msgid "Generate 16-bit instructions."
12472 msgstr "Стварај инструкције isel"
12474 #: config/nds32/nds32.opt:58
12475 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12476 msgstr ""
12478 #: config/nds32/nds32.opt:62
12479 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12480 msgstr ""
12482 #: config/nds32/nds32.opt:66
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
12485 msgid "Specify the name of the target architecture."
12486 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
12488 #: config/nds32/nds32.opt:70
12489 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12490 msgstr ""
12492 #: config/nds32/nds32.opt:83
12493 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12494 msgstr ""
12496 #: config/nds32/nds32.opt:87
12497 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12498 msgstr ""
12500 #: config/nds32/nds32.opt:100
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12503 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12504 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
12506 #: config/nds32/nds32.opt:104
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Generate isel instructions"
12509 msgid "Guide linker to relax instructions."
12510 msgstr "Стварај инструкције isel"
12512 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12513 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12514 msgstr "Наведите ЦПУ у сврху стварања кода"
12516 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12517 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12518 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања"
12520 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12521 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12522 msgstr ""
12524 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12525 msgid "Use ROM instead of RAM"
12526 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
12528 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12529 msgid "No default crt0.o"
12530 msgstr "Без подразумеване crt0.o"
12532 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
12533 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12534 msgstr "Стави неуспостављене константе у РОМу (захтева -membedded-data)"
12536 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12537 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12538 msgstr ""
12540 #: config/c6x/c6x.opt:46
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Pass arguments on the stack"
12543 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
12544 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
12546 #: config/c6x/c6x.opt:59
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12549 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
12550 msgstr "Компилуј за Тамб, не за АРМ"
12552 #: config/cris/linux.opt:27
12553 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12554 msgstr "Заједно са -fpic и -fPIC, не користи упућивања GOTPLT"
12556 #: config/cris/cris.opt:45
12557 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12558 msgstr "Заобиђи грешку у инструкцији множења"
12560 #: config/cris/cris.opt:51
12561 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12562 msgstr "Компилуј за Етракс 4 (КРИС в3)"
12564 #: config/cris/cris.opt:56
12565 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12566 msgstr "Компилуј за Етракс 100 (КРИС в8)"
12568 #: config/cris/cris.opt:64
12569 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12570 msgstr "Емитуј опширне исправљачке информације у асемблерском кôду"
12572 #: config/cris/cris.opt:71
12573 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12574 msgstr "Не користи условне кôдове из нормалних инструкција"
12576 #: config/cris/cris.opt:80
12577 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12578 msgstr "Не емитуј адресне режиме уз доделу са споредним ефектима"
12580 #: config/cris/cris.opt:89
12581 msgid "Do not tune stack alignment"
12582 msgstr "Не подешавај равнање стека"
12584 #: config/cris/cris.opt:98
12585 msgid "Do not tune writable data alignment"
12586 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
12588 #: config/cris/cris.opt:107
12589 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12590 msgstr "Не подешавај равнање података кôда и оних само-за-читање"
12592 #: config/cris/cris.opt:116
12593 msgid "Align code and data to 32 bits"
12594 msgstr "Равнај кôд и податке на 32 бита"
12596 #: config/cris/cris.opt:133
12597 msgid "Don't align items in code or data"
12598 msgstr "Не равнај ставке у кôду и подацима"
12600 #: config/cris/cris.opt:142
12601 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12602 msgstr "Не емитуј пролог и епилог функција"
12604 #: config/cris/cris.opt:149
12605 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12606 msgstr "Користи опцију која пружа највише могућности дозвољених другим опцијама"
12608 #: config/cris/cris.opt:158
12609 msgid "Override -mbest-lib-options"
12610 msgstr "Потисни -mbest-lib-options"
12612 #: config/cris/cris.opt:165
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12615 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12616 msgstr "Створи кôд за наведени чип или верзију ЦПУа"
12618 #: config/cris/cris.opt:169
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12621 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12622 msgstr "Подеси равнање за наведени чип или верзију ЦПУа"
12624 #: config/cris/cris.opt:173
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12627 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12628 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
12630 #: config/cris/cris.opt:180
12631 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12632 msgstr ""
12634 #: config/cris/cris.opt:184
12635 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12636 msgstr ""
12638 #: config/cris/cris.opt:188
12639 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12640 msgstr ""
12642 #: config/sh/superh.opt:6
12643 msgid "Board name [and memory region]."
12644 msgstr "Име табле [и меморијске области]."
12646 #: config/sh/superh.opt:10
12647 msgid "Runtime name."
12648 msgstr "Име при извршавању."
12650 #: config/sh/sh.opt:48
12651 msgid "Generate SH1 code"
12652 msgstr "Створи кôд за СХ1"
12654 #: config/sh/sh.opt:52
12655 msgid "Generate SH2 code"
12656 msgstr "Створи кôд за СХ2"
12658 #: config/sh/sh.opt:56
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12661 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12662 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12664 #: config/sh/sh.opt:60
12665 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12666 msgstr "Створи кôд за СХ2а без ФПУа"
12668 #: config/sh/sh.opt:64
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
12671 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12672 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
12674 #: config/sh/sh.opt:68
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
12677 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12678 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ2а"
12680 #: config/sh/sh.opt:72
12681 msgid "Generate SH2e code"
12682 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
12684 #: config/sh/sh.opt:76
12685 msgid "Generate SH3 code"
12686 msgstr "Створи кôд за СХ3"
12688 #: config/sh/sh.opt:80
12689 msgid "Generate SH3e code"
12690 msgstr "Створи кôд за СХ3е"
12692 #: config/sh/sh.opt:84
12693 msgid "Generate SH4 code"
12694 msgstr "Створи кôд за СХ4"
12696 #: config/sh/sh.opt:88
12697 msgid "Generate SH4-100 code"
12698 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12700 #: config/sh/sh.opt:92
12701 msgid "Generate SH4-200 code"
12702 msgstr "Створи кôд за СХ4-200"
12704 #: config/sh/sh.opt:98
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Generate SH4-100 code"
12707 msgid "Generate SH4-300 code"
12708 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
12710 #: config/sh/sh.opt:102
12711 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12712 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12714 #: config/sh/sh.opt:106
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12717 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12718 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12720 #: config/sh/sh.opt:110
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12723 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12724 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12726 #: config/sh/sh.opt:114
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12729 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12730 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
12732 #: config/sh/sh.opt:118
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12735 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12736 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12738 #: config/sh/sh.opt:123
12739 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12740 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
12742 #: config/sh/sh.opt:128
12743 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12744 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-500 (без ФПУа)"
12746 #: config/sh/sh.opt:133
12747 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12748 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4"
12750 #: config/sh/sh.opt:137
12751 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12752 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12754 #: config/sh/sh.opt:141
12755 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12756 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12758 #: config/sh/sh.opt:145
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12761 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12762 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12764 #: config/sh/sh.opt:149
12765 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12766 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4"
12768 #: config/sh/sh.opt:153
12769 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12770 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12772 #: config/sh/sh.opt:157
12773 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12774 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-200"
12776 #: config/sh/sh.opt:161
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12779 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12780 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
12782 #: config/sh/sh.opt:165
12783 msgid "Generate SH4a code"
12784 msgstr "Створи кôд за СХ4а"
12786 #: config/sh/sh.opt:169
12787 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12788 msgstr "Створи кôд за СХ4а без ФПУа"
12790 #: config/sh/sh.opt:173
12791 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12792 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4а"
12794 #: config/sh/sh.opt:177
12795 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12796 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4а"
12798 #: config/sh/sh.opt:181
12799 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12800 msgstr "Створи кôд за СХ4ал-дсп"
12802 #: config/sh/sh.opt:185
12803 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12804 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију"
12806 #: config/sh/sh.opt:189
12807 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12808 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12810 #: config/sh/sh.opt:193
12811 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12812 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију"
12814 #: config/sh/sh.opt:197
12815 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12816 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
12818 #: config/sh/sh.opt:201
12819 msgid "Generate SHcompact code"
12820 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт"
12822 #: config/sh/sh.opt:205
12823 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12824 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт без ФПУа"
12826 #: config/sh/sh.opt:217
12827 msgid "Generate code in big endian mode"
12828 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
12830 #: config/sh/sh.opt:221
12831 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12832 msgstr "Створи 32-битне помаке у прекидачким табелама"
12834 #: config/sh/sh.opt:225
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Generate isel instructions"
12837 msgid "Generate bit instructions"
12838 msgstr "Стварај инструкције isel"
12840 #: config/sh/sh.opt:229
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
12843 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12844 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12846 #: config/sh/sh.opt:233
12847 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12848 msgstr ""
12850 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12851 #, fuzzy, c-format
12852 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12853 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12854 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
12856 #: config/sh/sh.opt:237
12857 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12858 msgstr ""
12860 #: config/sh/sh.opt:241
12861 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12862 msgstr ""
12864 #: config/sh/sh.opt:245
12865 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12866 msgstr ""
12868 #: config/sh/sh.opt:249
12869 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12870 msgstr "Укључи заобилазак cut2 за СХ5"
12872 #: config/sh/sh.opt:253
12873 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12874 msgstr "Поравнај све двоструке на 64-битним границама"
12876 #: config/sh/sh.opt:257
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12879 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12880 msgstr "Стратегија дељења, једно од: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
12882 #: config/sh/sh.opt:261
12883 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12884 msgstr "Наведите име за функцију означеног 32-битног дељења"
12886 #: config/sh/sh.opt:265
12887 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12888 msgstr ""
12890 #: config/sh/sh.opt:273
12891 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12892 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
12894 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
12895 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12896 msgstr "Прати Ренесасову (бившу Хитачијеву) конвенцију позивања СуперХ"
12898 #: config/sh/sh.opt:281
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
12901 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12902 msgstr "Повећај сагласност кôда покретног зареза са ИЕЕЕом"
12904 #: config/sh/sh.opt:285
12905 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12906 msgstr "Укључи употребу индексног адресног режима за СХмедију32/СХкомпакт"
12908 #: config/sh/sh.opt:289
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
12911 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12912 msgstr "Створи позив библиотечке функције за поништавање ставки у остави инструкција после поправке трамполине"
12914 #: config/sh/sh.opt:293
12915 msgid "Assume symbols might be invalid"
12916 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
12918 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12919 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12920 msgstr "Придодај инструкцијама асемблера процењене адресе"
12922 #: config/sh/sh.opt:301
12923 msgid "Generate code in little endian mode"
12924 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
12926 #: config/sh/sh.opt:305
12927 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12928 msgstr "Означи регистар MAC као позивом продрман"
12930 #: config/sh/sh.opt:311
12931 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12932 msgstr "Нека структуре буду умношци 4 бајта (упозорење: измењен АБИ)"
12934 #: config/sh/sh.opt:315
12935 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12936 msgstr "Емитуј позиве функција користећи глобалну табелу помака при стварању ПИЦа"
12938 #: config/sh/sh.opt:319
12939 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12940 msgstr "Претпостваи да pt* инструкције не бацају клопке"
12942 #: config/sh/sh.opt:323
12943 msgid "Shorten address references during linking"
12944 msgstr "Скрати упућиваче адреса при повезивању"
12946 #: config/sh/sh.opt:331
12947 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12948 msgstr ""
12950 #: config/sh/sh.opt:335
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12953 msgid "Specify the model for atomic operations"
12954 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
12956 #: config/sh/sh.opt:339
12957 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12958 msgstr ""
12960 #: config/sh/sh.opt:343
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
12963 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12964 msgstr "Превазиђено; користите -Os"
12966 #: config/sh/sh.opt:347
12967 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12968 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
12970 #: config/sh/sh.opt:351
12971 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12972 msgstr ""
12974 #: config/sh/sh.opt:357
12975 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12976 msgstr "Претварај се да је гранање-око-премештања условно премештање."
12978 #: config/sh/sh.opt:361
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12981 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12982 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12984 #: config/sh/sh.opt:365
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12987 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12988 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
12990 #: config/sh/sh.opt:369
12991 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12992 msgstr ""
12994 #: config/fr30/fr30.opt:23
12995 msgid "Assume small address space"
12996 msgstr "Претпостави мали адресни простор"
12998 #: config/mep/mep.opt:23
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Enable mac instruction"
13001 msgid "Enable absolute difference instructions"
13002 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13004 #: config/mep/mep.opt:27
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Enable parallel instructions"
13007 msgid "Enable all optional instructions"
13008 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
13010 #: config/mep/mep.opt:31
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Enable parallel instructions"
13013 msgid "Enable average instructions"
13014 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
13016 #: config/mep/mep.opt:35
13017 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
13018 msgstr ""
13020 #: config/mep/mep.opt:39
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Enable mac instruction"
13023 msgid "Enable bit manipulation instructions"
13024 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13026 #: config/mep/mep.opt:43
13027 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
13028 msgstr ""
13030 #: config/mep/mep.opt:47
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Enable mac instruction"
13033 msgid "Enable clip instructions"
13034 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13036 #: config/mep/mep.opt:51
13037 msgid "Configuration name"
13038 msgstr ""
13040 #: config/mep/mep.opt:55
13041 msgid "Enable MeP Coprocessor"
13042 msgstr ""
13044 #: config/mep/mep.opt:59
13045 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
13046 msgstr ""
13048 #: config/mep/mep.opt:63
13049 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
13050 msgstr ""
13052 #: config/mep/mep.opt:67
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Enable debugging"
13055 msgid "Enable IVC2 scheduling"
13056 msgstr "Укључи исправљање"
13058 #: config/mep/mep.opt:71
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
13061 msgid "Const variables default to the near section"
13062 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
13064 #: config/mep/mep.opt:78
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Use the divide instruction"
13067 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
13068 msgstr "Користи инструкције дељења"
13070 #: config/mep/mep.opt:93
13071 msgid "__io vars are volatile by default"
13072 msgstr ""
13074 #: config/mep/mep.opt:97
13075 msgid "All variables default to the far section"
13076 msgstr ""
13078 #: config/mep/mep.opt:101
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Enable mac instruction"
13081 msgid "Enable leading zero instructions"
13082 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13084 #: config/mep/mep.opt:108
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Place data items into their own section"
13087 msgid "All variables default to the near section"
13088 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
13090 #: config/mep/mep.opt:112
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Enable mac instruction"
13093 msgid "Enable min/max instructions"
13094 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13096 #: config/mep/mep.opt:116
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13099 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13100 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
13102 #: config/mep/mep.opt:120
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Disable bcnz instruction"
13105 msgid "Disable all optional instructions"
13106 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
13108 #: config/mep/mep.opt:127
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13111 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
13112 msgstr "Не користи инструкцију callt"
13114 #: config/mep/mep.opt:131
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Place data items into their own section"
13117 msgid "All variables default to the tiny section"
13118 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
13120 #: config/mep/mep.opt:135
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Enable parallel instructions"
13123 msgid "Enable saturation instructions"
13124 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
13126 #: config/mep/mep.opt:139
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Use simulator runtime"
13129 msgid "Use sdram version of runtime"
13130 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
13132 #: config/mep/mep.opt:147
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Use simulator runtime"
13135 msgid "Use simulator runtime without vectors"
13136 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
13138 #: config/mep/mep.opt:151
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Place each function into its own section"
13141 msgid "All functions default to the far section"
13142 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
13144 #: config/mep/mep.opt:155
13145 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
13146 msgstr ""
13148 #: config/mips/mips.opt:32
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
13151 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
13152 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
13154 #: config/mips/mips.opt:36
13155 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13156 msgstr ""
13158 #: config/mips/mips.opt:55
13159 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
13160 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
13162 #: config/mips/mips.opt:59
13163 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
13164 msgstr "Користи инструкције mad у стилу ПМЦа"
13166 #: config/mips/mips.opt:63
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13169 msgid "Use integer madd/msub instructions"
13170 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
13172 #: config/mips/mips.opt:67
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Generate code for the given ISA"
13175 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
13176 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
13178 #: config/mips/mips.opt:71
13179 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
13180 msgstr ""
13182 #: config/mips/mips.opt:75
13183 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
13184 msgstr "Користи инструкције извесног гранања, потискујући подразумевано за архитектуру"
13186 #: config/mips/mips.opt:79
13187 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13188 msgstr ""
13190 #: config/mips/mips.opt:83
13191 msgid "Trap on integer divide by zero"
13192 msgstr "Хватај целобројно дељење нулом"
13194 #: config/mips/mips.opt:87
13195 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
13196 msgstr ""
13198 #: config/mips/mips.opt:91
13199 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13200 msgstr ""
13202 #: config/mips/mips.opt:104
13203 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
13204 msgstr "Користи редоследе гранања-и-прекида ради провере целобројног дељења нулом"
13206 #: config/mips/mips.opt:108
13207 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
13208 msgstr "Користи инструкције клопки ради провере целобројног дељења нулом"
13210 #: config/mips/mips.opt:112
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13213 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
13214 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13216 #: config/mips/mips.opt:116
13217 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
13218 msgstr "Дозволи хардверским ФП инструкцијама да покрију и 32-битне и 64-битне операције"
13220 #: config/mips/mips.opt:120
13221 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13222 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
13224 #: config/mips/mips.opt:124
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13227 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
13228 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
13230 #: config/mips/mips.opt:146
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Use the bit-field instructions"
13233 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
13234 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
13236 #: config/mips/mips.opt:150
13237 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
13238 msgstr "Користи асемблерске операторе %reloc() у стилу ЊуАБИја"
13240 #: config/mips/mips.opt:154
13241 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
13242 msgstr ""
13244 #: config/mips/mips.opt:158
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13247 msgid "Work around certain 24K errata"
13248 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13250 #: config/mips/mips.opt:162
13251 msgid "Work around certain R4000 errata"
13252 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13254 #: config/mips/mips.opt:166
13255 msgid "Work around certain R4400 errata"
13256 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4400у"
13258 #: config/mips/mips.opt:170
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13261 msgid "Work around certain RM7000 errata"
13262 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13264 #: config/mips/mips.opt:174
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13267 msgid "Work around certain R10000 errata"
13268 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
13270 #: config/mips/mips.opt:178
13271 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
13272 msgstr "Заобиђи грешке у раним језгрима СБ-1 ревизије 2"
13274 #: config/mips/mips.opt:182
13275 msgid "Work around certain VR4120 errata"
13276 msgstr "Заобиђи извесне грешке у ВР4120"
13278 #: config/mips/mips.opt:186
13279 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
13280 msgstr "Зобиђи грешке код mflo/mfhi у ВР4130"
13282 #: config/mips/mips.opt:190
13283 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
13284 msgstr "Забиђи хардверску грешку у раним 4300"
13286 #: config/mips/mips.opt:194
13287 msgid "FP exceptions are enabled"
13288 msgstr "ФП изузеци су укључени"
13290 #: config/mips/mips.opt:198
13291 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
13292 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
13294 #: config/mips/mips.opt:202
13295 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
13296 msgstr ""
13298 #: config/mips/mips.opt:206
13299 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
13300 msgstr "Користи 64-битне регистре покретног зареза"
13302 #: config/mips/mips.opt:210
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13305 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13306 msgstr "Користи FUNC за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
13308 #: config/mips/mips.opt:214
13309 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
13310 msgstr "Стварај инструкције множење-додавање у покретном зарезу"
13312 #: config/mips/mips.opt:218
13313 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
13314 msgstr ""
13316 #: config/mips/mips.opt:222
13317 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
13318 msgstr ""
13320 #: config/mips/mips.opt:226
13321 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13322 msgstr ""
13324 #: config/mips/mips.opt:236
13325 msgid "Use 32-bit general registers"
13326 msgstr "Користи 32-битне опште регистре"
13328 #: config/mips/mips.opt:240
13329 msgid "Use 64-bit general registers"
13330 msgstr "Користи 64-битне опште регистре"
13332 #: config/mips/mips.opt:244
13333 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
13334 msgstr ""
13336 #: config/mips/mips.opt:248
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13339 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
13340 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
13342 #: config/mips/mips.opt:252
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
13345 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
13346 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
13348 #: config/mips/mips.opt:256
13349 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13350 msgstr ""
13352 #: config/mips/mips.opt:260
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
13355 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13356 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
13358 #: config/mips/mips.opt:264
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Generate code for ISA level N"
13361 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
13362 msgstr "Створи кôд за ИСУ нивоа N"
13364 #: config/mips/mips.opt:268
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Generate SH1 code"
13367 msgid "Generate MIPS16 code"
13368 msgstr "Створи кôд за СХ1"
13370 #: config/mips/mips.opt:272
13371 msgid "Use MIPS-3D instructions"
13372 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13374 #: config/mips/mips.opt:276
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13377 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13378 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
13380 #: config/mips/mips.opt:280
13381 msgid "Use -G for object-local data"
13382 msgstr ""
13384 #: config/mips/mips.opt:284
13385 msgid "Use indirect calls"
13386 msgstr "Користи посредне позиве"
13388 #: config/mips/mips.opt:288
13389 msgid "Use a 32-bit long type"
13390 msgstr "Користи 32-битан тип long"
13392 #: config/mips/mips.opt:292
13393 msgid "Use a 64-bit long type"
13394 msgstr "Користи 64-битан тип long"
13396 #: config/mips/mips.opt:296
13397 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
13398 msgstr ""
13400 #: config/mips/mips.opt:300
13401 msgid "Don't optimize block moves"
13402 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
13404 #: config/mips/mips.opt:304
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13407 msgid "Use microMIPS instructions"
13408 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13410 #: config/mips/mips.opt:308
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
13413 msgid "Allow the use of MT instructions"
13414 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
13416 #: config/mips/mips.opt:312
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13419 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
13420 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
13422 #: config/mips/mips.opt:316
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13425 msgid "Use MCU instructions"
13426 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13428 #: config/mips/mips.opt:320
13429 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
13430 msgstr "Не користи функцију за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
13432 #: config/mips/mips.opt:324
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13435 msgid "Do not use MDMX instructions"
13436 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
13438 #: config/mips/mips.opt:328
13439 msgid "Generate normal-mode code"
13440 msgstr "Стварај кôд нормалног режима"
13442 #: config/mips/mips.opt:332
13443 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13444 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
13446 #: config/mips/mips.opt:336
13447 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13448 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
13450 #: config/mips/mips.opt:340
13451 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13452 msgstr ""
13454 #: config/mips/mips.opt:344
13455 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13456 msgstr ""
13458 #: config/mips/mips.opt:357
13459 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13460 msgstr ""
13462 #: config/mips/mips.opt:361
13463 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13464 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
13466 #: config/mips/mips.opt:365
13467 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
13468 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
13470 #: config/mips/mips.opt:369
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13473 msgid "Use SmartMIPS instructions"
13474 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
13476 #: config/mips/mips.opt:373
13477 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13478 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
13480 #: config/mips/mips.opt:377
13481 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
13482 msgstr "Оптимизуј учитавања адреса код lui/addiu"
13484 #: config/mips/mips.opt:381
13485 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
13486 msgstr "Претпостави да сви симболи имају 32-битне вредности"
13488 #: config/mips/mips.opt:385
13489 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
13490 msgstr ""
13492 #: config/mips/mips.opt:393
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
13495 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
13496 msgstr "Оптимизуј излаз за дати процесор"
13498 #: config/mips/mips.opt:401
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13501 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
13502 msgstr "Користи алтивек инструкције"
13504 #: config/mips/mips.opt:405
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "Use media instructions"
13507 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
13508 msgstr "Користи медија-инструкције"
13510 #: config/mips/mips.opt:409
13511 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
13512 msgstr "Оптимизуј равнање посебно за ВР4130"
13514 #: config/mips/mips.opt:413
13515 msgid "Lift restrictions on GOT size"
13516 msgstr "Отпусти ограничења на величину GOT"
13518 #: config/mips/mips.opt:417
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13521 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
13522 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
13524 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13525 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13526 msgstr ""
13528 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13529 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13530 msgstr ""
13532 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
13533 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13534 msgstr ""
13536 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13539 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
13540 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
13542 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13545 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
13546 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
13548 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13549 #, fuzzy
13550 #| msgid "Use big-endian byte order"
13551 msgid "Use big-endian byte order."
13552 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
13554 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Use little-endian byte order"
13557 msgid "Use little-endian byte order."
13558 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
13560 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Use given x86-64 code model"
13563 msgid "Use given TILE-Gx code model"
13564 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
13566 #: config/arc/arc.opt:26
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Generate code in big endian mode"
13569 msgid "Compile code for big endian mode"
13570 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
13572 #: config/arc/arc.opt:30
13573 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
13574 msgstr ""
13576 #: config/arc/arc.opt:34
13577 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
13578 msgstr ""
13580 #: config/arc/arc.opt:38
13581 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
13582 msgstr ""
13584 #: config/arc/arc.opt:42
13585 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
13586 msgstr ""
13588 #: config/arc/arc.opt:46
13589 msgid "Same as -mA6"
13590 msgstr ""
13592 #: config/arc/arc.opt:50
13593 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
13594 msgstr ""
13596 #: config/arc/arc.opt:54
13597 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
13598 msgstr ""
13600 #: config/arc/arc.opt:58
13601 msgid "Same as -mA7"
13602 msgstr ""
13604 #: config/arc/arc.opt:62
13605 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
13606 msgstr ""
13608 #: config/arc/arc.opt:72
13609 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
13610 msgstr ""
13612 #: config/arc/arc.opt:76
13613 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
13614 msgstr ""
13616 #: config/arc/arc.opt:80
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
13619 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
13620 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
13622 #: config/arc/arc.opt:84
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Generate isel instructions"
13625 msgid "Generate norm instruction"
13626 msgstr "Стварај инструкције isel"
13628 #: config/arc/arc.opt:88
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Generate isel instructions"
13631 msgid "Generate swap instruction"
13632 msgstr "Стварај инструкције isel"
13634 #: config/arc/arc.opt:92
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13637 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
13638 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
13640 #: config/arc/arc.opt:96
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13643 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
13644 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13646 #: config/arc/arc.opt:100
13647 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
13648 msgstr ""
13650 #: config/arc/arc.opt:104
13651 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
13652 msgstr ""
13654 #: config/arc/arc.opt:108
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13657 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
13658 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
13660 #: config/arc/arc.opt:112
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13663 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13664 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13666 #: config/arc/arc.opt:116
13667 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13668 msgstr ""
13670 #: config/arc/arc.opt:120
13671 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
13672 msgstr ""
13674 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
13675 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13676 msgstr ""
13678 #: config/arc/arc.opt:132
13679 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13680 msgstr ""
13682 #: config/arc/arc.opt:136
13683 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13684 msgstr ""
13686 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
13687 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13688 msgstr ""
13690 #: config/arc/arc.opt:148
13691 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13692 msgstr ""
13694 #: config/arc/arc.opt:152
13695 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13696 msgstr ""
13698 #: config/arc/arc.opt:156
13699 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13700 msgstr ""
13702 #: config/arc/arc.opt:160
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13705 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13706 msgstr "Компилуј кôд за АРЦ"
13708 #: config/arc/arc.opt:179
13709 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13710 msgstr ""
13712 #: config/arc/arc.opt:187
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13715 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13716 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
13718 #: config/arc/arc.opt:191
13719 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13720 msgstr ""
13722 #: config/arc/arc.opt:195
13723 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13724 msgstr ""
13726 #: config/arc/arc.opt:199
13727 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13728 msgstr ""
13730 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13731 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13732 msgstr ""
13734 #: config/arc/arc.opt:215
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13737 msgid "Enable the use of indexed loads"
13738 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
13740 #: config/arc/arc.opt:219
13741 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13742 msgstr ""
13744 #: config/arc/arc.opt:223
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13747 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13748 msgstr "Стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
13750 #: config/arc/arc.opt:229
13751 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13752 msgstr ""
13754 #: config/arc/arc.opt:233
13755 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13756 msgstr ""
13758 #: config/arc/arc.opt:237
13759 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13760 msgstr ""
13762 #: config/arc/arc.opt:241
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13765 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13766 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
13768 #: config/arc/arc.opt:245
13769 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13770 msgstr ""
13772 #: config/arc/arc.opt:249
13773 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13774 msgstr ""
13776 #: config/arc/arc.opt:253
13777 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13778 msgstr ""
13780 #: config/arc/arc.opt:257
13781 msgid "Enable bbit peephole2"
13782 msgstr ""
13784 #: config/arc/arc.opt:261
13785 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13786 msgstr ""
13788 #: config/arc/arc.opt:265
13789 msgid "Enable compact casesi pattern"
13790 msgstr ""
13792 #: config/arc/arc.opt:269
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Enable mac instruction"
13795 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13796 msgstr "Укључи инструкцију mac"
13798 #: config/arc/arc.opt:273
13799 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13800 msgstr ""
13802 #: config/arc/arc.opt:280
13803 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13804 msgstr ""
13806 #: config/arc/arc.opt:284
13807 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13808 msgstr ""
13810 #: config/arc/arc.opt:288
13811 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13812 msgstr ""
13814 #: config/arc/arc.opt:298
13815 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13816 msgstr ""
13818 #: config/arc/arc.opt:302
13819 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13820 msgstr ""
13822 #: config/arc/arc.opt:307
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Enable dead store elimination"
13825 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13826 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
13828 #: config/arc/arc.opt:311
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13831 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13832 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13834 #: config/arc/arc.opt:315
13835 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13836 msgstr ""
13838 #: config/arc/arc.opt:319
13839 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13840 msgstr ""
13842 #: config/arc/arc.opt:323
13843 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13844 msgstr ""
13846 #: config/arc/arc.opt:327
13847 #, fuzzy
13848 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13849 msgid "Pass -EB option through to linker."
13850 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13852 #: config/arc/arc.opt:331
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13855 msgid "Pass -EL option through to linker."
13856 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13858 #: config/arc/arc.opt:335
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13861 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13862 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
13864 #: config/arc/arc.opt:339
13865 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13866 msgstr ""
13868 #: config/arc/arc.opt:347
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Enable linker relaxing"
13871 msgid "Enable lra"
13872 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
13874 #: config/arc/arc.opt:351
13875 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13876 msgstr ""
13878 #: config/arc/arc.opt:355
13879 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13880 msgstr ""
13882 #: config/arc/arc.opt:359
13883 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13884 msgstr ""
13886 #: config/arc/arc.opt:363
13887 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13888 msgstr ""
13890 #: java/lang.opt:122
13891 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13892 msgstr "Упозори ако се нађе превазиђена празна наредба"
13894 #: java/lang.opt:126
13895 msgid "Warn if .class files are out of date"
13896 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
13898 #: java/lang.opt:130
13899 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13900 msgstr "Упозори ако су модификатори задати када није неопходно"
13902 #: java/lang.opt:150
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
13905 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13906 msgstr "Превазиђено; користите --classpath"
13908 #: java/lang.opt:157
13909 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13910 msgstr "Дозволи употребу кључне речи assert"
13912 #: java/lang.opt:179
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Replace system path"
13915 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13916 msgstr "Замени системску путању"
13918 #: java/lang.opt:183
13919 msgid "Generate checks for references to NULL"
13920 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
13922 #: java/lang.opt:187
13923 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13924 msgstr ""
13926 #: java/lang.opt:194
13927 msgid "Output a class file"
13928 msgstr "Испиши класну датотеку"
13930 #: java/lang.opt:198
13931 msgid "Alias for -femit-class-file"
13932 msgstr "Други назив за -femit-class-file"
13934 #: java/lang.opt:202
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
13937 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13938 msgstr "Изаберите улазно кодирање (подразумевано из локалитета)"
13940 #: java/lang.opt:206
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Set the extension directory path"
13943 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13944 msgstr "Постави путању директоријума проширења"
13946 #: java/lang.opt:216
13947 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13948 msgstr "Улазна датотека је датотека са листом имена за компиловање"
13950 #: java/lang.opt:223
13951 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13952 msgstr "Увек проверавај да ли су архиве класа створене ГЦЈом"
13954 #: java/lang.opt:227
13955 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13956 msgstr "Претпостави да машина користи хрпу да мапира објекат у своју синхронизациону структуру"
13958 #: java/lang.opt:231
13959 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13960 msgstr "Стварај примерке Class при извршавању"
13962 #: java/lang.opt:235
13963 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13964 msgstr "Користи табеле помака за позиве виртуелних метода"
13966 #: java/lang.opt:242
13967 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13968 msgstr "Претпостави да су урођене функције имплементиране ЈНИјем"
13970 #: java/lang.opt:246
13971 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13972 msgstr "Укључи оптимизацију статичког кода за успостављање класе"
13974 #: java/lang.opt:253
13975 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13976 msgstr "Смањи количину створених метаподатака рефлекције"
13978 #: java/lang.opt:257
13979 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13980 msgstr "Укључи провере додељивости за сладиштења у објектне низове"
13982 #: java/lang.opt:261
13983 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13984 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
13986 #: java/lang.opt:265
13987 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13988 msgstr "Зови библиотечку рутину за целобројна дељења"
13990 #: java/lang.opt:269
13991 #, fuzzy
13992 #| msgid "Generate code for big-endian"
13993 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13994 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
13996 #: java/lang.opt:273
13997 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13998 msgstr "Створено треба учитавати самоуздижућим учитавачем"
14000 #: java/lang.opt:277
14001 msgid "Set the source language version"
14002 msgstr ""
14004 #: java/lang.opt:281
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Set the target CPU type"
14007 msgid "Set the target VM version"
14008 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
14010 #: lto/lang.opt:29
14011 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
14012 msgstr ""
14014 #: lto/lang.opt:33
14015 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
14016 msgstr ""
14018 #: lto/lang.opt:37
14019 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
14020 msgstr ""
14022 #: lto/lang.opt:41
14023 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
14024 msgstr ""
14026 #: lto/lang.opt:45
14027 msgid "The resolution file"
14028 msgstr ""
14030 #: common.opt:282
14031 msgid "Display this information"
14032 msgstr "Прикажи ову информацију"
14034 #: common.opt:286
14035 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14036 msgstr ""
14038 #: common.opt:404
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
14041 msgid "Alias for --help=target"
14042 msgstr "Други назив за -mfloat-abi=hard"
14044 #: common.opt:429
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14047 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
14048 msgstr "Постави параметар <param> на вредност.  Види ниже целокупну листу параметара"
14050 #: common.opt:457
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Set optimization level to <number>"
14053 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
14054 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
14056 #: common.opt:461
14057 msgid "Optimize for space rather than speed"
14058 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
14060 #: common.opt:465
14061 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
14062 msgstr ""
14064 #: common.opt:469
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14067 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
14068 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
14070 #: common.opt:509
14071 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14072 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
14074 #: common.opt:522
14075 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14076 msgstr "Упозори на враћање структура, унија или низова"
14078 #: common.opt:526
14079 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
14080 msgstr ""
14082 #: common.opt:530 common.opt:534
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
14085 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14086 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
14088 #: common.opt:538
14089 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14090 msgstr "Упозори на неприкладну употребу атрибута"
14092 #: common.opt:542
14093 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14094 msgstr "Упозори на претапања показивача која увећавају равнање"
14096 #: common.opt:546
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14099 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
14100 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14102 #: common.opt:550
14103 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14104 msgstr "Упозори на употребе декларација __attribute__((deprecated))"
14106 #: common.opt:554
14107 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14108 msgstr "Упозори када је оптимизациони пролаз искључен"
14110 #: common.opt:558
14111 msgid "Treat all warnings as errors"
14112 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
14114 #: common.opt:562
14115 msgid "Treat specified warning as error"
14116 msgstr "Сматрај наведено упозорење грешком"
14118 #: common.opt:566
14119 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14120 msgstr "Исписуј додатна (могуће нежељена) упозорења"
14122 #: common.opt:570
14123 msgid "Exit on the first error occurred"
14124 msgstr "Изађи код прве сусретнуте грешке"
14126 #: common.opt:574
14127 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14128 msgstr ""
14130 #: common.opt:578
14131 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
14132 msgstr ""
14134 #: common.opt:582
14135 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14136 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
14138 #: common.opt:586
14139 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
14140 msgstr ""
14142 #: common.opt:593
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
14145 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14146 msgstr "Упозори ако је објекат већи од <number> бајтова"
14148 #: common.opt:597
14149 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14150 msgstr "Упозори ако се петља не може оптимизовати услед нетривијалних претпоставки."
14152 #: common.opt:604
14153 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
14154 msgstr ""
14156 #: common.opt:608
14157 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14158 msgstr "Упозори на преливање у аритметичким изразима"
14160 #: common.opt:612
14161 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14162 msgstr "Упозори када атрибут паковања нема ефекта на распоред структуре"
14164 #: common.opt:616
14165 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14166 msgstr "Упозори када се захтева уметање ради равнања чланова структуре"
14168 #: common.opt:620
14169 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14170 msgstr "Издај упозорења потребна за строго поштовање стандарда"
14172 #: common.opt:624
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "returning reference to temporary"
14175 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
14176 msgstr "враћање упућивача на привремени"
14178 #: common.opt:628
14179 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14180 msgstr "Упозори када једна локална променљива заклања другу"
14182 #: common.opt:632
14183 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14184 msgstr "Упозори када се из неког разлога не издаје заштита од разбијања стека"
14186 #: common.opt:636
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14189 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
14190 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
14192 #: common.opt:640 common.opt:644
14193 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14194 msgstr "Упозори на кôд који може прекршити правила строге дволичности"
14196 #: common.opt:648 common.opt:652
14197 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14198 msgstr "Упозори на оптимизације које претпостављају да је означено преливање недефинисано"
14200 #: common.opt:656
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14203 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
14204 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14206 #: common.opt:660
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14209 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
14210 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14212 #: common.opt:664
14213 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14214 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
14216 #: common.opt:668
14217 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
14218 msgstr ""
14220 #: common.opt:672
14221 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
14222 msgstr ""
14224 #: common.opt:676
14225 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14226 msgstr "Не сузбијај упозорења из системских заглавља"
14228 #: common.opt:680
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14231 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
14232 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14234 #: common.opt:684
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14237 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14238 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
14240 #: common.opt:688
14241 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14242 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
14244 #: common.opt:692
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14247 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
14248 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
14250 #: common.opt:700
14251 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14252 msgstr "Укључи сва упозорења -Wunused-*"
14254 #: common.opt:704
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14257 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
14258 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14260 #: common.opt:708
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14263 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
14264 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14266 #: common.opt:712
14267 msgid "Warn when a function is unused"
14268 msgstr "Упозори када се функција не користи"
14270 #: common.opt:716
14271 msgid "Warn when a label is unused"
14272 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
14274 #: common.opt:720
14275 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14276 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
14278 #: common.opt:724
14279 msgid "Warn when an expression value is unused"
14280 msgstr "Упозори када се вредност израза не користи"
14282 #: common.opt:728
14283 msgid "Warn when a variable is unused"
14284 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
14286 #: common.opt:732
14287 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
14288 msgstr ""
14290 #: common.opt:736
14291 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
14292 msgstr ""
14294 #: common.opt:752
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
14297 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14298 msgstr "Емитуј податке о декларацијама у <file>"
14300 #: common.opt:771
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
14303 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14304 msgstr "Укључи пописе из одређених пролаза компилатора"
14306 #: common.opt:775
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14309 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14310 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
14312 #: common.opt:779
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
14315 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14316 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
14318 #: common.opt:842
14319 msgid "The version of the C++ ABI in use"
14320 msgstr ""
14322 #: common.opt:846
14323 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
14324 msgstr ""
14326 #: common.opt:850
14327 msgid "Align the start of functions"
14328 msgstr "Поравнај почетке функција"
14330 #: common.opt:857
14331 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14332 msgstr "Поравнај етикете које се достижу једино скакањем"
14334 #: common.opt:864
14335 msgid "Align all labels"
14336 msgstr "Поравнај све етикете"
14338 #: common.opt:871
14339 msgid "Align the start of loops"
14340 msgstr "Поравнај почетке петљи"
14342 #: common.opt:894
14343 msgid "Select what to sanitize"
14344 msgstr ""
14346 #: common.opt:898
14347 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14348 msgstr ""
14350 #: common.opt:902
14351 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
14352 msgstr ""
14354 #: common.opt:906
14355 #, fuzzy
14356 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14357 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
14358 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
14360 #: common.opt:910
14361 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
14362 msgstr ""
14364 #: common.opt:914
14365 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14366 msgstr "Стварај табеле одмотавања које су тачне на свакој граници инструкција"
14368 #: common.opt:918
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Generate isel instructions"
14371 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14372 msgstr "Стварај инструкције isel"
14374 #: common.opt:922
14375 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
14376 msgstr ""
14378 #: common.opt:927
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14381 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
14382 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
14384 #: common.opt:936
14385 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14386 msgstr "Стварај кôд за проверу граница пре индексирања низова"
14388 #: common.opt:940
14389 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14390 msgstr "Замени додавање-упоређивање-гранање регистром за гранање-на-збир"
14392 #: common.opt:944
14393 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14394 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
14396 #: common.opt:948
14397 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14398 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања пре плетења пролога или епилога"
14400 #: common.opt:952
14401 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14402 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања после плетења пролога или епилога"
14404 #: common.opt:956
14405 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14406 msgstr "Спречи миграцију учитавања циља да користи исте регистре у било којем основном блоку"
14408 #: common.opt:960
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
14411 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14412 msgstr "Означи да се <register> очувава преко функција"
14414 #: common.opt:964
14415 #, fuzzy
14416 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
14417 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14418 msgstr "Означи да се <register> квари позивима функција"
14420 #: common.opt:971
14421 msgid "Save registers around function calls"
14422 msgstr "Сачувавај регистре око позива функција"
14424 #: common.opt:975
14425 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14426 msgstr ""
14428 #: common.opt:979
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "Check the return value of new"
14431 msgid "Check the return value of new in C++"
14432 msgstr "Провери повратни тип за new"
14434 #: common.opt:983
14435 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14436 msgstr ""
14438 #: common.opt:987
14439 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14440 msgstr "Не стављај неуспостављене глобалне у заједнички одељак"
14442 #: common.opt:995
14443 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14444 msgstr ""
14446 #: common.opt:999
14447 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14448 msgstr ""
14450 #: common.opt:1003
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14453 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
14454 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
14456 #: common.opt:1007
14457 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14458 msgstr ""
14460 #: common.opt:1011
14461 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14462 msgstr "Изврши оптимизацију за распростирање копирања преко регистара"
14464 #: common.opt:1015
14465 msgid "Perform cross-jumping optimization"
14466 msgstr "Изврши оптимизацију за укрштање скокова"
14468 #: common.opt:1019
14469 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14470 msgstr "При извршавању ЦСЕа прати скокове до њихових циљева"
14472 #: common.opt:1027
14473 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14474 msgstr "Изостави корак свођења опсега при комплексним дељењима"
14476 #: common.opt:1031
14477 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
14478 msgstr ""
14480 #: common.opt:1035
14481 msgid "Place data items into their own section"
14482 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
14484 #: common.opt:1039
14485 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14486 msgstr ""
14488 #: common.opt:1043
14489 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
14490 msgstr ""
14492 #: common.opt:1047
14493 msgid "Map one directory name to another in debug information"
14494 msgstr ""
14496 #: common.opt:1051
14497 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14498 msgstr ""
14500 #: common.opt:1057
14501 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
14502 msgstr "Одложи за касније подизање аргумената са стека"
14504 #: common.opt:1061
14505 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
14506 msgstr "Покушај да испуниш жлебове застоја за инструкције гранања"
14508 #: common.opt:1065
14509 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
14510 msgstr ""
14512 #: common.opt:1069
14513 msgid "Delete useless null pointer checks"
14514 msgstr "Обриши бескорисне провере нултог показивача"
14516 #: common.opt:1073
14517 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
14518 msgstr ""
14520 #: common.opt:1077
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14523 msgid "Perform speculative devirtualization"
14524 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
14526 #: common.opt:1081
14527 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14528 msgstr ""
14530 #: common.opt:1085
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14533 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14534 msgstr "Колико често емитовати локацију у извору на почетку дијагностике преломљене у више линија"
14536 #: common.opt:1102
14537 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
14538 msgstr ""
14540 #: common.opt:1110
14541 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
14542 msgstr ""
14544 #: common.opt:1130
14545 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
14546 msgstr "Допуни одговарајуће дијагностичке поруке опцијом командне линије које их контролишу"
14548 #: common.opt:1134
14549 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
14550 msgstr ""
14552 #: common.opt:1138
14553 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
14554 msgstr ""
14556 #: common.opt:1142
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
14559 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
14560 msgstr "Попиши разне унутрашње ствари компилатора у датотеку"
14562 #: common.opt:1149
14563 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
14564 msgstr ""
14566 #: common.opt:1153
14567 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
14568 msgstr ""
14570 #: common.opt:1157
14571 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14572 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
14574 #: common.opt:1161
14575 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
14576 msgstr ""
14578 #: common.opt:1166
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
14581 msgid "Dump optimization passes"
14582 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
14584 #: common.opt:1170
14585 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
14586 msgstr "Сузбиј испис бројева инструкција, бројева линија и адреса у исправљачким пописима"
14588 #: common.opt:1174
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14591 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
14592 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
14594 #: common.opt:1178
14595 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14596 msgstr ""
14598 #: common.opt:1182
14599 msgid "Perform early inlining"
14600 msgstr "Изврши рано уткивање"
14602 #: common.opt:1186
14603 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
14604 msgstr "Изврши елиминацију дупликата ДВАРФ 2"
14606 #: common.opt:1190
14607 #, fuzzy
14608 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14609 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
14610 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14612 #: common.opt:1194
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14615 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
14616 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
14618 #: common.opt:1198
14619 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14620 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
14622 #: common.opt:1202
14623 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14624 msgstr "Не сузбијај исправљачке податке Ц++ класа."
14626 #: common.opt:1206
14627 msgid "Enable exception handling"
14628 msgstr "Укључи руковање изузецима"
14630 #: common.opt:1210
14631 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
14632 msgstr "Изврши и неке мање, а скупе оптимизације"
14634 #: common.opt:1214
14635 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
14636 msgstr ""
14638 #: common.opt:1217
14639 #, fuzzy, c-format
14640 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
14641 msgid "unknown excess precision style %qs"
14642 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
14644 #: common.opt:1230
14645 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14646 msgstr ""
14648 #: common.opt:1234
14649 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
14650 msgstr "Претпостави да се не стварају ни НаНи ни бесконачности"
14652 #: common.opt:1238
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
14655 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
14656 msgstr "Означи да <register> није доступан компилатору"
14658 #: common.opt:1242
14659 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14660 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
14662 #: common.opt:1250
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14665 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
14666 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
14668 #: common.opt:1254
14669 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
14670 msgstr ""
14672 #: common.opt:1257
14673 #, fuzzy, c-format
14674 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14675 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
14676 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
14678 #: common.opt:1274
14679 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
14680 msgstr "Дозволи држање адреса функција у регистрима"
14682 #: common.opt:1278
14683 msgid "Place each function into its own section"
14684 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
14686 #: common.opt:1282
14687 msgid "Perform global common subexpression elimination"
14688 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе"
14690 #: common.opt:1286
14691 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
14692 msgstr "Изврши побољшано кретање учитавања током елиминације глобалних заједничких подизраза"
14694 #: common.opt:1290
14695 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
14696 msgstr "Изврши кретање складиштења током елиминације глобалних заједничких подизраза"
14698 #: common.opt:1294
14699 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
14700 msgstr "Елиминиши непотребно учитавање после складиштења у глобалном заједничком подизразу"
14702 #: common.opt:1299
14703 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14704 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
14706 #: common.opt:1305
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Enable dead store elimination"
14709 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
14710 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
14712 #: common.opt:1309
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Emit call graph information"
14715 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
14716 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
14718 #: common.opt:1313
14719 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
14720 msgstr ""
14722 #: common.opt:1318
14723 msgid "Mark all loops as parallel"
14724 msgstr ""
14726 #: common.opt:1322
14727 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
14728 msgstr ""
14730 #: common.opt:1326
14731 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
14732 msgstr ""
14734 #: common.opt:1330
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Enable range checking during compilation"
14737 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
14738 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
14740 #: common.opt:1334
14741 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
14742 msgstr ""
14744 #: common.opt:1338
14745 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14746 msgstr ""
14748 #: common.opt:1342
14749 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
14750 msgstr ""
14752 #: common.opt:1350
14753 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14754 msgstr ""
14756 #: common.opt:1354
14757 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14758 msgstr ""
14760 #: common.opt:1358
14761 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14762 msgstr "Укључи погађање вероватноћа гранања"
14764 #: common.opt:1366
14765 msgid "Process #ident directives"
14766 msgstr "Обради директиве #ident"
14768 #: common.opt:1370
14769 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14770 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14772 #: common.opt:1374
14773 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14774 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
14776 #: common.opt:1378
14777 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14778 msgstr ""
14780 #: common.opt:1381
14781 #, fuzzy, c-format
14782 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14783 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14784 msgstr "непознат машински режим %qs"
14786 #: common.opt:1394
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14789 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14790 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
14792 #: common.opt:1398
14793 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14794 msgstr ""
14796 #: common.opt:1406
14797 msgid "Do not generate .size directives"
14798 msgstr "Не стварај директиве .size"
14800 #: common.opt:1410
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Perform early inlining"
14803 msgid "Perform indirect inlining"
14804 msgstr "Изврши рано уткивање"
14806 #: common.opt:1416
14807 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14808 msgstr ""
14810 #: common.opt:1420
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14813 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14814 msgstr "Интегриши једноставне функције у њихове позиваче"
14816 #: common.opt:1424
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14819 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14820 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14822 #: common.opt:1428
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
14825 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14826 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
14828 #: common.opt:1435
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
14831 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14832 msgstr "Ограничи број утканих функција на <number>"
14834 #: common.opt:1439
14835 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14836 msgstr ""
14838 #: common.opt:1443
14839 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14840 msgstr "Опреми улаз и излаз функција профилишућим позивима"
14842 #: common.opt:1447
14843 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14844 msgstr ""
14846 #: common.opt:1451
14847 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14848 msgstr ""
14850 #: common.opt:1455
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14853 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14854 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14856 #: common.opt:1459
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14859 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14860 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14862 #: common.opt:1463
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14865 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
14866 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14868 #: common.opt:1467
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
14871 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14872 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
14874 #: common.opt:1471
14875 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14876 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
14878 #: common.opt:1475
14879 msgid "Discover pure and const functions"
14880 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
14882 #: common.opt:1479
14883 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
14884 msgstr ""
14886 #: common.opt:1483
14887 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
14888 msgstr ""
14890 #: common.opt:1487
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14893 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
14894 msgstr "Одмотај све петље"
14896 #: common.opt:1491
14897 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14898 msgstr "Откривај статичке променљиве које су само за читање и не могу се адресирати"
14900 #: common.opt:1503
14901 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14902 msgstr ""
14904 #: common.opt:1506
14905 #, fuzzy, c-format
14906 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14907 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14908 msgstr "непознат машински режим %qs"
14910 #: common.opt:1516
14911 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14912 msgstr ""
14914 #: common.opt:1519
14915 #, fuzzy, c-format
14916 #| msgid "unknown register name: %s"
14917 msgid "unknown IRA region %qs"
14918 msgstr "непознато име регистра: %s"
14920 #: common.opt:1532 common.opt:1537
14921 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14922 msgstr ""
14924 #: common.opt:1542
14925 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14926 msgstr ""
14928 #: common.opt:1546
14929 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14930 msgstr ""
14932 #: common.opt:1550
14933 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14934 msgstr ""
14936 #: common.opt:1554
14937 msgid "Optimize induction variables on trees"
14938 msgstr "Оптимизуј индукционе променљиве на стаблима"
14940 #: common.opt:1558
14941 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14942 msgstr "Користи табеле скокова за довољно велике наредбе прекидача"
14944 #: common.opt:1562
14945 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14946 msgstr "Стварај кôд за функције чак и ако су потпуно уткане"
14948 #: common.opt:1566
14949 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14950 msgstr "Емитуј статичке константне променљиве чак и ако се не користе"
14952 #: common.opt:1570
14953 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14954 msgstr "Додај спољашњим симболима водећу подвлаку"
14956 #: common.opt:1578
14957 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
14958 msgstr ""
14960 #: common.opt:1582
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Enable linker optimizations"
14963 msgid "Enable link-time optimization."
14964 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
14966 #: common.opt:1586
14967 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14968 msgstr ""
14970 #: common.opt:1589
14971 #, fuzzy, c-format
14972 #| msgid "unknown machine mode %qs"
14973 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14974 msgstr "непознат машински режим %qs"
14976 #: common.opt:1608
14977 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
14978 msgstr ""
14980 #: common.opt:1613
14981 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14982 msgstr ""
14984 #: common.opt:1617
14985 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
14986 msgstr ""
14988 #: common.opt:1621
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14991 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14992 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
14994 #: common.opt:1625
14995 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14996 msgstr ""
14998 #: common.opt:1629
14999 msgid "Set errno after built-in math functions"
15000 msgstr "Постави errno после уграђених математичких фја"
15002 #: common.opt:1633
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Maximum number of errors to report"
15005 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
15006 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
15008 #: common.opt:1637
15009 msgid "Report on permanent memory allocation"
15010 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
15012 #: common.opt:1641
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
15015 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
15016 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
15018 #: common.opt:1648
15019 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15020 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе и константне променљиве"
15022 #: common.opt:1652
15023 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15024 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
15026 #: common.opt:1656
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15029 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15030 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
15032 #: common.opt:1660
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15035 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15036 msgstr "Ограничи дијагностику на <number> знакова по линији.  0 сузбија преламање линија"
15038 #: common.opt:1664
15039 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15040 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
15042 #: common.opt:1668
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15045 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15046 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
15048 #: common.opt:1672
15049 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15050 msgstr "Премести инваријантна рачунања изван петљи"
15052 #: common.opt:1676
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Enable dead store elimination"
15055 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15056 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15058 #: common.opt:1680
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Enable dead store elimination"
15061 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15062 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15064 #: common.opt:1684
15065 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15066 msgstr "Укључи/искључи традиционално распоређивање у петљама које су већ прошле кроз модуло-распоређивање"
15068 #: common.opt:1688
15069 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15070 msgstr "Подржи синхроне непозивне изузетке"
15072 #: common.opt:1691
15073 #, fuzzy, c-format
15074 #| msgid "assertion missing after %qs"
15075 msgid "options or targets missing after %qs"
15076 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
15078 #: common.opt:1692
15079 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
15080 msgstr ""
15082 #: common.opt:1696
15083 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
15084 msgstr ""
15086 #: common.opt:1699
15087 #, fuzzy, c-format
15088 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
15089 msgid "unknown offload ABI %qs"
15090 msgstr "непознат ТЛС модел „%s“"
15092 #: common.opt:1709
15093 msgid "When possible do not generate stack frames"
15094 msgstr "Када је могуће не стварај оквире стека"
15096 #: common.opt:1713
15097 #, fuzzy
15098 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15099 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
15100 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15102 #: common.opt:1717
15103 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
15104 msgstr ""
15106 #: common.opt:1725
15107 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15108 msgstr "Оптимизуј сродничке и репно рекурзивне позиве"
15110 #: common.opt:1729
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Perform early inlining"
15113 msgid "Perform partial inlining"
15114 msgstr "Изврши рано уткивање"
15116 #: common.opt:1733 common.opt:1737
15117 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15118 msgstr ""
15120 #: common.opt:1741
15121 msgid "Pack structure members together without holes"
15122 msgstr "Пакуј чланове структура заједно без рупа"
15124 #: common.opt:1745
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
15127 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
15128 msgstr "Постави почетно највеће равнање чланова структуре"
15130 #: common.opt:1749
15131 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15132 msgstr "Враћај мале скупине у меморији, не у регистрима"
15134 #: common.opt:1753
15135 msgid "Perform loop peeling"
15136 msgstr "Изврши љушћење петљи"
15138 #: common.opt:1757
15139 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15140 msgstr "Укључи машински-зависне окнасте оптимизације"
15142 #: common.opt:1761
15143 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15144 msgstr "Укључи окнасти РТЛ пролаз пре sched2"
15146 #: common.opt:1765
15147 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15148 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
15150 #: common.opt:1769
15151 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15152 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
15154 #: common.opt:1773
15155 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15156 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (мали режим)"
15158 #: common.opt:1777
15159 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15160 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (мали режим)"
15162 #: common.opt:1781
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Specify options to GNAT"
15165 msgid "Specify a plugin to load"
15166 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
15168 #: common.opt:1785
15169 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
15170 msgstr ""
15172 #: common.opt:1789
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid "Enables a register move optimization"
15175 msgid "Run predictive commoning optimization."
15176 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
15178 #: common.opt:1793
15179 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15180 msgstr "Стварај инструкције предохватања, ако су доступне, за низове у петљама"
15182 #: common.opt:1797
15183 msgid "Enable basic program profiling code"
15184 msgstr "Укључи основни кôд за профилисање програма"
15186 #: common.opt:1801
15187 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15188 msgstr "Убаци кôд за профилисање програма на основу лукова"
15190 #: common.opt:1805
15191 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15192 msgstr ""
15194 #: common.opt:1810
15195 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15196 msgstr ""
15198 #: common.opt:1814
15199 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15200 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
15202 #: common.opt:1818
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15205 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15206 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
15208 #: common.opt:1822
15209 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15210 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
15212 #: common.opt:1826
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15215 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15216 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
15218 #: common.opt:1830
15219 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15220 msgstr "Умећи кôд за профилисање вредности израза"
15222 #: common.opt:1834
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "internal consistency failure"
15225 msgid "Report on consistency of profile"
15226 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
15228 #: common.opt:1838
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
15231 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
15232 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
15234 #: common.opt:1845
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
15237 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
15238 msgstr "Учини компилацију поновљивом користећи <string>"
15240 #: common.opt:1855
15241 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15242 msgstr ""
15244 #: common.opt:1859
15245 msgid "Return small aggregates in registers"
15246 msgstr "Враћај мале скупине у регистрима"
15248 #: common.opt:1867
15249 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
15250 msgstr ""
15252 #: common.opt:1872
15253 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
15254 msgstr ""
15256 #: common.opt:1876
15257 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15258 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
15260 #: common.opt:1880
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15263 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
15264 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
15266 #: common.opt:1884
15267 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15268 msgstr "Прераспореди основне блокове ради побољшања постављења кôда"
15270 #: common.opt:1888
15271 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15272 msgstr "Прераспореди основне блокове и подели на вруће и хладне одељке"
15274 #: common.opt:1892
15275 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15276 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
15278 #: common.opt:1896
15279 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15280 msgstr "Додај пролаз елиминације заједничких подизраза после оптимизација петље"
15282 #: common.opt:1904
15283 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15284 msgstr "Искључи оптимизације које претпостављају подразумевано понашање ФП заокруживања"
15286 #: common.opt:1908
15287 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15288 msgstr "Укључи распоређивање преко основних блокова"
15290 #: common.opt:1912
15291 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
15292 msgstr ""
15294 #: common.opt:1916
15295 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15296 msgstr "Дозволи спекулативно кретање не-учитавања"
15298 #: common.opt:1920
15299 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15300 msgstr "Дозволи спекулативно кретање неких учитавања"
15302 #: common.opt:1924
15303 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15304 msgstr "Дозволи спекулативно кретање више учитавања"
15306 #: common.opt:1928
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15309 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
15310 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15312 #: common.opt:1932
15313 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15314 msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши суперблоковско распоређивање"
15316 #: common.opt:1940
15317 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15318 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
15320 #: common.opt:1944
15321 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15322 msgstr "Прераспореди инструкције после резервисања регистара"
15324 #: common.opt:1951
15325 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15326 msgstr ""
15328 #: common.opt:1955
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Use data speculation after reload"
15331 msgid "Run selective scheduling after reload"
15332 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
15334 #: common.opt:1959
15335 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15336 msgstr ""
15338 #: common.opt:1963
15339 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15340 msgstr ""
15342 #: common.opt:1967
15343 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15344 msgstr ""
15346 #: common.opt:1971
15347 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
15348 msgstr ""
15350 #: common.opt:1977
15351 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15352 msgstr "Дозволи прерано распоређивање ија у реду"
15354 #: common.opt:1981
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15357 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15358 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
15360 #: common.opt:1989
15361 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15362 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
15364 #: common.opt:1993
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15367 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15368 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
15370 #: common.opt:1997
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15373 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
15374 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15376 #: common.opt:2001
15377 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
15378 msgstr ""
15380 #: common.opt:2005
15381 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
15382 msgstr ""
15384 #: common.opt:2009
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15387 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
15388 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
15390 #: common.opt:2013
15391 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
15392 msgstr ""
15394 #: common.opt:2017
15395 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
15396 msgstr ""
15398 #: common.opt:2021
15399 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15400 msgstr "Приступај подацима у истом одељку из дељених сидришних тачака"
15402 #: common.opt:2033
15403 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15404 msgstr ""
15406 #: common.opt:2037
15407 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
15408 msgstr "Приказуј бројеве колона у дијагностици, ако су доступни.  Подразумевано укључено."
15410 #: common.opt:2041
15411 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
15412 msgstr ""
15414 #: common.opt:2046
15415 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15416 msgstr "Искључи оптимизације приметне при ИЕЕЕ издавању НаНа"
15418 #: common.opt:2050
15419 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15420 msgstr ""
15422 #: common.opt:2054
15423 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15424 msgstr "Претвори константе у покретном зарезу у једноструку прецизност"
15426 #: common.opt:2058
15427 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15428 msgstr "Подели времена живота индукционих променљивих када се петље одмотавају"
15430 #: common.opt:2062
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
15433 msgid "Generate discontiguous stack frames"
15434 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
15436 #: common.opt:2066
15437 msgid "Split wide types into independent registers"
15438 msgstr ""
15440 #: common.opt:2070
15441 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
15442 msgstr ""
15444 #: common.opt:2074
15445 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
15446 msgstr ""
15448 #: common.opt:2078
15449 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15450 msgstr "Примени ширење променљивих када се петље одмотавају"
15452 #: common.opt:2082
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15455 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
15456 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
15458 #: common.opt:2086
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15461 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15462 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
15464 #: common.opt:2093
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
15467 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
15468 msgstr "Хватај ако стек прође поред <register>"
15470 #: common.opt:2097
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
15473 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
15474 msgstr "Хватај ако стек прође поред симбола <name>"
15476 #: common.opt:2101
15477 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15478 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
15480 #: common.opt:2105
15481 msgid "Use a stack protection method for every function"
15482 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15484 #: common.opt:2109
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
15487 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
15488 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15490 #: common.opt:2113
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
15493 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
15494 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
15496 #: common.opt:2117
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
15499 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
15500 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
15502 #: common.opt:2129
15503 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15504 msgstr "Претпостави правила строге дволичности"
15506 #: common.opt:2133
15507 msgid "Treat signed overflow as undefined"
15508 msgstr "Сматрај означено преливање за недефинисано"
15510 #: common.opt:2137
15511 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
15512 msgstr ""
15514 #: common.opt:2141
15515 msgid "Check for syntax errors, then stop"
15516 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
15518 #: common.opt:2145
15519 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15520 msgstr "Створи датотеке потребне за „gcov“"
15522 #: common.opt:2149
15523 msgid "Perform jump threading optimizations"
15524 msgstr "Изврши оптимизације плетења скокова"
15526 #: common.opt:2153
15527 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15528 msgstr "Извести о времену потрошеном у сваком компилаторском пролазу"
15530 #: common.opt:2157
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
15533 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
15534 msgstr "Подразумевани модел стварања кôда за нитно-локално складиштење"
15536 #: common.opt:2160
15537 #, fuzzy, c-format
15538 #| msgid "unknown machine mode %qs"
15539 msgid "unknown TLS model %qs"
15540 msgstr "непознат машински режим %qs"
15542 #: common.opt:2176
15543 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15544 msgstr "Преуреди редослед функција, променљива и асмова највишег нивоа"
15546 #: common.opt:2180
15547 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15548 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
15550 #: common.opt:2187
15551 msgid "Assume floating-point operations can trap"
15552 msgstr "Претпостави да операције у покретном зарезу могу да хватају"
15554 #: common.opt:2191
15555 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15556 msgstr "Хватај преливање означених при додавању, одузимању и множењу"
15558 #: common.opt:2195
15559 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15560 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15562 #: common.opt:2199
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15565 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
15566 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15568 #: common.opt:2207
15569 msgid "Enable loop header copying on trees"
15570 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
15572 #: common.opt:2211
15573 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
15574 msgstr ""
15576 #: common.opt:2215
15577 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
15578 msgstr ""
15580 #: common.opt:2219
15581 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
15582 msgstr "Смени ССА привремене бољим именима у копијама"
15584 #: common.opt:2223
15585 msgid "Enable copy propagation on trees"
15586 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
15588 #: common.opt:2231
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15591 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
15592 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
15594 #: common.opt:2235
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15597 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15598 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
15600 #: common.opt:2239
15601 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15602 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
15604 #: common.opt:2243
15605 msgid "Enable dominator optimizations"
15606 msgstr "Укључи доминаторске оптимизације"
15608 #: common.opt:2247
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
15611 msgid "Enable tail merging on trees"
15612 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
15614 #: common.opt:2251
15615 msgid "Enable dead store elimination"
15616 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
15618 #: common.opt:2255
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
15621 msgid "Enable forward propagation on trees"
15622 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
15624 #: common.opt:2259
15625 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
15626 msgstr "Укључи пуну елиминацију сувишности (ФРЕ) на стаблима"
15628 #: common.opt:2263
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15631 msgid "Enable string length optimizations on trees"
15632 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
15634 #: common.opt:2267
15635 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
15636 msgstr ""
15638 #: common.opt:2273
15639 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
15640 msgstr ""
15642 #: common.opt:2280
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15645 msgid "Enable loop distribution on trees"
15646 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15648 #: common.opt:2284
15649 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
15650 msgstr ""
15652 #: common.opt:2288
15653 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
15654 msgstr "Укључи кретање инваријанти петље на стаблима"
15656 #: common.opt:2292
15657 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
15658 msgstr ""
15660 #: common.opt:2296
15661 msgid "Create canonical induction variables in loops"
15662 msgstr "Стварај каноничке индукционе променљиве у петљама"
15664 #: common.opt:2300
15665 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15666 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15668 #: common.opt:2304
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
15671 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
15672 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
15674 #: common.opt:2308
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Enable conditional moves"
15677 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15678 msgstr "Укључи условна померања"
15680 #: common.opt:2312
15681 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
15682 msgstr "Укључи ССА-ПРЕ оптимизацију на стаблима"
15684 #: common.opt:2316
15685 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
15686 msgstr ""
15688 #: common.opt:2320
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15691 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15692 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
15694 #: common.opt:2324
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15697 msgid "Enable reassociation on tree level"
15698 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
15700 #: common.opt:2332
15701 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
15702 msgstr "Укључи ССА потапање кôда на стаблима"
15704 #: common.opt:2336
15705 msgid "Perform straight-line strength reduction"
15706 msgstr ""
15708 #: common.opt:2340
15709 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
15710 msgstr "Изврши скаларну замену скупина"
15712 #: common.opt:2344
15713 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
15714 msgstr "Замени привремене изразе у пролазу ССА->нормално"
15716 #: common.opt:2348
15717 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
15718 msgstr "Изврши поделу опсега уживо током пролаза ССА->нормално"
15720 #: common.opt:2352
15721 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15722 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
15724 #: common.opt:2356
15725 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
15726 msgstr "Компилуј целу компилациону јединицу у једном тренутку"
15728 #: common.opt:2360
15729 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
15730 msgstr "Одмотај петљу када се зна број итерација"
15732 #: common.opt:2364
15733 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15734 msgstr "Одмотај све петље"
15736 #: common.opt:2371
15737 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
15738 msgstr "Дозволи да оптимизације петље претпоставе да се петље нормално понашају"
15740 #: common.opt:2375
15741 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
15742 msgstr ""
15744 #: common.opt:2380
15745 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15746 msgstr ""
15748 #: common.opt:2388
15749 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
15750 msgstr "Дозволи математичке оптимизације које могу прекршити ИЕЕЕ или ИСО стандарде"
15752 #: common.opt:2392
15753 msgid "Perform loop unswitching"
15754 msgstr "Изврши одусловљавање петљи"
15756 #: common.opt:2396
15757 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
15758 msgstr "Само створи табеле одмотавања за руковање изузецима"
15760 #: common.opt:2400
15761 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
15762 msgstr ""
15764 #: common.opt:2404
15765 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
15766 msgstr ""
15768 #: common.opt:2416
15769 msgid "Perform variable tracking"
15770 msgstr "Изврши праћење променљивих"
15772 #: common.opt:2424
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid "Perform variable tracking"
15775 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
15776 msgstr "Изврши праћење променљивих"
15778 #: common.opt:2430
15779 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
15780 msgstr ""
15782 #: common.opt:2438
15783 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
15784 msgstr ""
15786 #: common.opt:2442
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15789 msgid "Enable vectorization on trees"
15790 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15792 #: common.opt:2450
15793 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15794 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15796 #: common.opt:2454
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
15799 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
15800 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
15802 #: common.opt:2458
15803 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
15804 msgstr ""
15806 #: common.opt:2462
15807 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
15808 msgstr ""
15810 #: common.opt:2465
15811 #, fuzzy, c-format
15812 #| msgid "unknown machine mode %qs"
15813 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
15814 msgstr "непознат машински режим %qs"
15816 #: common.opt:2478
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15819 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15820 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15822 #: common.opt:2482
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
15825 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15826 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
15828 #: common.opt:2490
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
15831 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15832 msgstr "Укључи распростирање копирања за складиштења и учитавања"
15834 #: common.opt:2500
15835 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15836 msgstr "Додај допунске коментаре у испису асемблера"
15838 #: common.opt:2504
15839 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15840 msgstr ""
15842 #: common.opt:2507
15843 #, fuzzy, c-format
15844 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
15845 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15846 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
15848 #: common.opt:2523
15849 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15850 msgstr ""
15852 #: common.opt:2526
15853 #, fuzzy, c-format
15854 #| msgid "(near initialization for %qs)"
15855 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15856 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
15858 #: common.opt:2539
15859 msgid "Output vtable verification counters."
15860 msgstr ""
15862 #: common.opt:2543
15863 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15864 msgstr ""
15866 #: common.opt:2547
15867 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15868 msgstr "Користи профиле вредности израза у оптимизацијама"
15870 #: common.opt:2551
15871 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15872 msgstr "Конструиши мреже и подели неповезане употребе једне променљиве"
15874 #: common.opt:2555
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15877 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15878 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
15880 #: common.opt:2559
15881 msgid "Perform whole program optimizations"
15882 msgstr "Изврши оптимизације целог програма"
15884 #: common.opt:2563
15885 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15886 msgstr "Претпостави да се преливање означене аритметике омотава"
15888 #: common.opt:2567
15889 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15890 msgstr "Стави податке успостављене на нулу у одељак bss"
15892 #: common.opt:2571
15893 msgid "Generate debug information in default format"
15894 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15896 #: common.opt:2575
15897 msgid "Generate debug information in COFF format"
15898 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату КОФФа"
15900 #: common.opt:2579
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Generate debug information in default format"
15903 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15904 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15906 #: common.opt:2583
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15909 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15910 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ДВАРФа 2"
15912 #: common.opt:2587
15913 msgid "Generate debug information in default extended format"
15914 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном проширеном формату"
15916 #: common.opt:2591
15917 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15918 msgstr ""
15920 #: common.opt:2595
15921 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15922 msgstr ""
15924 #: common.opt:2599
15925 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15926 msgstr ""
15928 #: common.opt:2603
15929 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15930 msgstr ""
15932 #: common.opt:2607
15933 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15934 msgstr ""
15936 #: common.opt:2611
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Generate debug information in default format"
15939 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15940 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15942 #: common.opt:2615
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Generate debug information in default format"
15945 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15946 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15948 #: common.opt:2619
15949 msgid "Generate debug information in STABS format"
15950 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату СТАБСа"
15952 #: common.opt:2623
15953 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15954 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату СТАБСа"
15956 #: common.opt:2627
15957 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15958 msgstr ""
15960 #: common.opt:2631
15961 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15962 msgstr ""
15964 #: common.opt:2635
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
15967 msgid "Toggle debug information generation"
15968 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15970 #: common.opt:2639
15971 msgid "Generate debug information in VMS format"
15972 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
15974 #: common.opt:2643
15975 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15976 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ИксКОФФа"
15978 #: common.opt:2647
15979 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15980 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату ИксКОФФа"
15982 #: common.opt:2665
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Generate isel instructions"
15985 msgid "Generate compressed debug sections"
15986 msgstr "Стварај инструкције isel"
15988 #: common.opt:2669
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Generate debug information in default format"
15991 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
15992 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
15994 #: common.opt:2676
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15997 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15998 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
16000 #: common.opt:2680
16001 #, fuzzy
16002 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16003 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
16004 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
16006 #: common.opt:2702
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "Place output into <file>"
16009 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
16010 msgstr "Стави излаз у <file>"
16012 #: common.opt:2706
16013 msgid "Enable function profiling"
16014 msgstr "Укључи профилисање функција"
16016 #: common.opt:2716
16017 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
16018 msgstr "Као -pedantic али их издај као грешке"
16020 #: common.opt:2756
16021 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
16022 msgstr "Не приказуј компиловане функције или протекло време"
16024 #: common.opt:2788
16025 msgid "Enable verbose output"
16026 msgstr "Укључи опширан излаз"
16028 #: common.opt:2792
16029 msgid "Display the compiler's version"
16030 msgstr "Прикажи верзију компилатора"
16032 #: common.opt:2796
16033 msgid "Suppress warnings"
16034 msgstr "Сузбиј упозорења"
16036 #: common.opt:2806
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Enable ID based shared library"
16039 msgid "Create a shared library"
16040 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
16042 #: common.opt:2851
16043 #, fuzzy
16044 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
16045 msgid "Create a position independent executable"
16046 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
16048 #: common.opt:2858
16049 msgid "Use caller save register across calls if possible"
16050 msgstr ""
16052 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
16053 #: cp/cvt.c:1418
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "value computed is not used"
16056 msgstr "израчуната вредност се не користи"
16058 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "invalid use of %qD"
16061 msgid "invalid use of type"
16062 msgstr "неисправна употреба %qD"
16064 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
16065 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16068 msgid "constant refers to itself"
16069 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
16071 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Expected integer"
16074 msgid "expected pointer"
16075 msgstr "Очекиван је цео број"
16077 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "Expected expression type"
16080 msgid "expected numeric type"
16081 msgstr "Очекиван је тип израза"
16083 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Expected expression type"
16086 msgid "expected boolean type"
16087 msgstr "Очекиван је тип израза"
16089 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "expected integer expression"
16092 msgid "expected integer or boolean type"
16093 msgstr "очекиван је целобројни израз"
16095 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
16098 msgid "invalid comparison of nil with nil"
16099 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
16101 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "incompatible types in return"
16104 msgid "incompatible types in binary expression"
16105 msgstr "несагласни типови у повратку"
16107 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "division by zero"
16110 msgid "integer division by zero"
16111 msgstr "дељење нулом"
16113 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
16116 msgid "shift of non-integer operand"
16117 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
16119 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "switch quantity not an integer"
16122 msgid "shift count not unsigned integer"
16123 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
16125 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
16126 #, fuzzy
16127 #| msgid "negative insn length"
16128 msgid "negative shift count"
16129 msgstr "негативна дужина ије"
16131 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "called object %qE is not a function"
16134 msgid "object is not a method"
16135 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
16137 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
16140 msgid "method type does not match object type"
16141 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
16143 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16146 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
16147 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16149 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16152 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
16153 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
16155 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
16156 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
16157 msgstr ""
16159 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
16160 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
16161 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
16162 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
16163 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "no arguments"
16166 msgid "not enough arguments"
16167 msgstr "без аргумената"
16169 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
16170 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
16171 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
16172 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
16173 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
16174 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
16175 #, fuzzy
16176 #| msgid "too many arguments for format"
16177 msgid "too many arguments"
16178 msgstr "превише аргумената за формат"
16180 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16183 msgid "argument 1 must be a map"
16184 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16186 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16189 msgid "invalid type for make function"
16190 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
16192 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
16193 msgid "length required when allocating a slice"
16194 msgstr ""
16196 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
16197 msgid "len larger than cap"
16198 msgstr ""
16200 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "too many arguments for format"
16203 msgid "too many arguments to make"
16204 msgstr "превише аргумената за формат"
16206 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16209 msgid "argument must be array or slice or channel"
16210 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16212 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
16213 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
16214 msgstr ""
16216 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16219 msgid "unsupported argument type to builtin function"
16220 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16222 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
16223 #, fuzzy
16224 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
16225 msgid "argument must be channel"
16226 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
16228 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
16229 msgid "cannot close receive-only channel"
16230 msgstr ""
16232 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "Qualifier must be a reference"
16235 msgid "argument must be a field reference"
16236 msgstr "Одредба мора бити упућивач"
16238 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16241 msgid "left argument must be a slice"
16242 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
16244 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
16245 msgid "element types must be the same"
16246 msgstr ""
16248 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16251 msgid "first argument must be []byte"
16252 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
16254 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "tls_model argument not a string"
16257 msgid "second argument must be slice or string"
16258 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
16260 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
16263 msgid "argument 2 has invalid type"
16264 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
16266 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
16269 msgid "argument must have complex type"
16270 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
16272 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
16275 msgid "complex arguments must have identical types"
16276 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
16278 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "Do not use hardware floating point"
16281 msgid "complex arguments must have floating-point type"
16282 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
16284 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
16285 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "Expected string"
16288 msgid "expected function"
16289 msgstr "Очекивана је ниска"
16291 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
16292 msgid "multiple-value argument in single-value context"
16293 msgstr ""
16295 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
16298 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
16299 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
16301 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Function return value not set"
16304 msgid "function result count mismatch"
16305 msgstr "Повратна вредност функције није постављена"
16307 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "incompatible types in return"
16310 msgid "incompatible type for receiver"
16311 msgstr "несагласни типови у повратку"
16313 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
16316 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
16317 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
16319 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
16322 msgid "number of results does not match number of values"
16323 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
16325 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
16328 msgid "index must be integer"
16329 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
16331 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
16334 msgid "slice end must be integer"
16335 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
16337 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "switch quantity not an integer"
16340 msgid "slice capacity must be integer"
16341 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
16343 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
16344 msgid "inverted slice range"
16345 msgstr ""
16347 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
16348 msgid "slice of unaddressable value"
16349 msgstr ""
16351 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "incompatible types in assignment"
16354 msgid "incompatible type for map index"
16355 msgstr "несагласни типови у додели"
16357 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
16358 msgid "expected interface or pointer to interface"
16359 msgstr ""
16361 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "too many arguments for format"
16364 msgid "too many expressions for struct"
16365 msgstr "превише аргумената за формат"
16367 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "too few arguments for format"
16370 msgid "too few expressions for struct"
16371 msgstr "премало аргумената за формат"
16373 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Invalid interface type"
16376 msgid "type assertion only valid for interface types"
16377 msgstr "Неисправан тип сучеља"
16379 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
16380 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
16381 msgstr ""
16383 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
16384 #, fuzzy
16385 #| msgid "expected class name"
16386 msgid "expected channel"
16387 msgstr "очекивано је име класе"
16389 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
16390 msgid "invalid receive on send-only channel"
16391 msgstr ""
16393 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
16394 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
16395 msgstr ""
16397 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
16398 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
16399 msgstr ""
16401 #: go/gofrontend/statements.cc:605
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Invalid left hand side of assignment"
16404 msgid "invalid left hand side of assignment"
16405 msgstr "Неисправна л-вредност у додели"
16407 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
16408 msgid "use of untyped nil"
16409 msgstr ""
16411 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
16412 msgid "expected map index on right hand side"
16413 msgstr ""
16415 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
16418 msgid "expected map index on left hand side"
16419 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
16421 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
16424 msgid "not enough arguments to return"
16425 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
16427 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16430 msgid "return with value in function with no return type"
16431 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
16433 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Missing return statement"
16436 msgid "too many values in return statement"
16437 msgstr "Недостаје наредба повратка"
16439 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "expected expression"
16442 msgid "expected boolean expression"
16443 msgstr "очекиван је израз"
16445 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
16446 msgid "cannot type switch on non-interface value"
16447 msgstr ""
16449 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "incompatible types in return"
16452 msgid "incompatible types in send"
16453 msgstr "несагласни типови у повратку"
16455 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
16456 msgid "invalid send on receive-only channel"
16457 msgstr ""
16459 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
16460 msgid "too many variables for range clause with channel"
16461 msgstr ""
16463 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
16464 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
16465 msgstr ""
16467 #: go/gofrontend/types.cc:509
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "invalid application of %qs to a void type"
16470 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
16471 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
16473 #: go/gofrontend/types.cc:525
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
16476 msgid "slice can only be compared to nil"
16477 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
16479 #: go/gofrontend/types.cc:527
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
16482 msgid "map can only be compared to nil"
16483 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
16485 #: go/gofrontend/types.cc:529
16486 #, fuzzy
16487 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
16488 msgid "func can only be compared to nil"
16489 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
16491 #: go/gofrontend/types.cc:535
16492 #, fuzzy, c-format
16493 #| msgid "invalid operand to %%R"
16494 msgid "invalid operation (%s)"
16495 msgstr "неисправан операнд за %%R"
16497 #: go/gofrontend/types.cc:558
16498 #, fuzzy
16499 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
16500 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
16501 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
16503 #: go/gofrontend/types.cc:576
16504 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
16505 msgstr ""
16507 #: go/gofrontend/types.cc:587
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
16510 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
16511 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
16513 #: go/gofrontend/types.cc:615
16514 msgid "multiple-value function call in single-value context"
16515 msgstr ""
16517 #: go/gofrontend/types.cc:692
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "Warn about implicit conversion"
16520 msgid "need explicit conversion"
16521 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
16523 #: go/gofrontend/types.cc:699
16524 #, fuzzy, c-format
16525 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
16526 msgid "cannot use type %s as type %s"
16527 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
16529 #: go/gofrontend/types.cc:3471
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "invalid receiver type %qs"
16532 msgid "different receiver types"
16533 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
16535 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
16536 #: go/gofrontend/types.cc:3519
16537 #, fuzzy
16538 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
16539 msgid "different number of parameters"
16540 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
16542 #: go/gofrontend/types.cc:3512
16543 #, fuzzy
16544 #| msgid "invalid parameter type %qT"
16545 msgid "different parameter types"
16546 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
16548 #: go/gofrontend/types.cc:3527
16549 msgid "different varargs"
16550 msgstr ""
16552 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
16553 #: go/gofrontend/types.cc:3564
16554 msgid "different number of results"
16555 msgstr ""
16557 #: go/gofrontend/types.cc:3557
16558 msgid "different result types"
16559 msgstr ""
16561 #: go/gofrontend/types.cc:7351
16562 #, c-format
16563 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
16564 msgstr ""
16566 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
16567 #, fuzzy, c-format
16568 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
16569 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
16570 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
16572 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
16573 #, fuzzy, c-format
16574 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
16575 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
16576 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
16578 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
16579 msgid "pointer to interface type has no methods"
16580 msgstr ""
16582 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "error while parsing methods"
16585 msgid "type has no methods"
16586 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
16588 #: go/gofrontend/types.cc:7487
16589 #, fuzzy, c-format
16590 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
16591 msgid "ambiguous method %s%s%s"
16592 msgstr "двосмислена скраћеница %s"
16594 #: go/gofrontend/types.cc:7490
16595 #, fuzzy, c-format
16596 #| msgid "missing argument to \"%s\""
16597 msgid "missing method %s%s%s"
16598 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
16600 #: go/gofrontend/types.cc:7531
16601 #, c-format
16602 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
16603 msgstr ""
16605 #: go/gofrontend/types.cc:7549
16606 #, c-format
16607 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
16608 msgstr ""
16610 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
16611 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
16612 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
16613 #, fuzzy, gcc-internal-format
16614 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
16615 msgid "%qE attribute directive ignored"
16616 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
16618 #: attribs.c:459
16619 #, fuzzy, gcc-internal-format
16620 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
16621 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
16622 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
16624 #: attribs.c:468
16625 #, fuzzy, gcc-internal-format
16626 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
16627 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
16628 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
16630 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
16631 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
16632 #. type.  Ignore it.
16633 #: attribs.c:481
16634 #, fuzzy, gcc-internal-format
16635 #| msgid "%qE attribute ignored"
16636 msgid "attribute ignored"
16637 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
16639 #: attribs.c:483
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
16642 msgstr ""
16644 #: attribs.c:500
16645 #, fuzzy, gcc-internal-format
16646 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
16647 msgid "%qE attribute does not apply to types"
16648 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
16650 #: attribs.c:548
16651 #, fuzzy, gcc-internal-format
16652 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
16653 msgid "%qE attribute only applies to function types"
16654 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
16656 #: attribs.c:558
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16659 msgstr "атрибути типа игноришу се пошто је тип већ дефинисан"
16661 #: auto-profile.c:382
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
16664 msgstr ""
16666 #: auto-profile.c:859
16667 #, fuzzy, gcc-internal-format
16668 #| msgid "';' expected"
16669 msgid "Not expected TAG."
16670 msgstr "Очекивано је ‘;’"
16672 #: auto-profile.c:924
16673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16674 #| msgid "Can't open included file '%s'"
16675 msgid "Cannot open profile file %s."
16676 msgstr "Не могу да отворим укључену датотеку ‘%s’"
16678 #: auto-profile.c:927
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
16681 msgstr ""
16683 #: auto-profile.c:932
16684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16685 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
16686 msgstr ""
16688 #: auto-profile.c:941
16689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16690 #| msgid "cannot initialize %qT from %qT"
16691 msgid "Cannot read string table from %s."
16692 msgstr "%qT се не може успоставити из %qT"
16694 #: auto-profile.c:946
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16696 #| msgid "cannot find file for class %s"
16697 msgid "Cannot read function profile from %s."
16698 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
16700 #: auto-profile.c:953
16701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16702 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
16703 msgid "Cannot read working set from %s."
16704 msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
16706 #: bt-load.c:1593
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16709 msgstr "оптимизацију учитавања циља гранања у регистар не треба покретати двапут"
16711 #: builtins.c:639
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "offset outside bounds of constant string"
16714 msgstr "померај ван граница константне ниске"
16716 #: builtins.c:1268
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16719 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16721 #: builtins.c:1275
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16724 msgstr "неисправан други аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
16726 #: builtins.c:1283
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16729 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16731 #: builtins.c:1290
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16734 msgstr "неисправан трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
16736 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16739 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16741 #: builtins.c:4586
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16744 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16746 #: builtins.c:4588
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
16749 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
16751 #: builtins.c:4601
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
16754 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16756 #: builtins.c:4603
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
16759 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
16761 #: builtins.c:4853
16762 #, fuzzy, gcc-internal-format
16763 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16764 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16765 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
16767 #: builtins.c:4952
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format
16769 #| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
16770 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
16771 msgstr "-mstackrealign се игнорише за угњеждене функције"
16773 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
16774 #, gcc-internal-format
16775 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
16776 msgstr ""
16778 #: builtins.c:5365
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
16781 msgstr ""
16783 #: builtins.c:5372
16784 #, fuzzy, gcc-internal-format
16785 #| msgid "invalid argument to builtin function"
16786 msgid "invalid memory model argument to builtin"
16787 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
16789 #: builtins.c:5431
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16792 msgstr ""
16794 #: builtins.c:5440
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16797 msgstr ""
16799 #: builtins.c:5503
16800 #, fuzzy, gcc-internal-format
16801 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16802 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
16803 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16805 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16808 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
16809 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16811 #: builtins.c:5752
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
16814 msgstr ""
16816 #: builtins.c:5794
16817 #, gcc-internal-format
16818 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
16819 msgstr ""
16821 #: builtins.c:5858
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16824 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
16825 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
16827 #: builtins.c:5878
16828 #, fuzzy, gcc-internal-format
16829 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16830 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
16831 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
16833 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16834 #. inlining.
16835 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
16836 #, fuzzy, gcc-internal-format
16837 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16838 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16839 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16841 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16842 #. inlining.
16843 #: builtins.c:6228
16844 #, fuzzy, gcc-internal-format
16845 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16846 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16847 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
16849 #: builtins.c:6447
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16852 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
16854 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
16855 #. Target support is required.
16856 #: builtins.c:7086
16857 #, fuzzy, gcc-internal-format
16858 #| msgid "target format does not support infinity"
16859 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
16860 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
16862 #: builtins.c:7408
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "target format does not support infinity"
16865 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
16867 #: builtins.c:11228
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16870 msgstr "%<va_start%> употребљено у функцији са фиксним аргументима"
16872 #: builtins.c:11236
16873 #, fuzzy, gcc-internal-format
16874 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16875 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16876 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16878 #: builtins.c:11251
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16881 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
16883 #: builtins.c:11256
16884 #, fuzzy, gcc-internal-format
16885 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16886 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16887 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
16889 #: builtins.c:11288
16890 #, gcc-internal-format
16891 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16892 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
16894 #: builtins.c:11301
16895 #, gcc-internal-format
16896 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16897 msgstr ""
16899 #: builtins.c:11330
16900 #, fuzzy, gcc-internal-format
16901 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16902 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16903 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
16905 #: builtins.c:11343
16906 #, fuzzy, gcc-internal-format
16907 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16908 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16909 msgstr "%Hпоследњи аргумент за %D није целобројна константа између 0 и 3"
16911 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
16912 #, fuzzy, gcc-internal-format
16913 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16914 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16915 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16917 #: builtins.c:11529
16918 #, fuzzy, gcc-internal-format
16919 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
16920 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16921 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
16923 #: builtins.c:11617
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16926 msgstr ""
16928 #: builtins.c:11620
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16931 msgstr ""
16933 #: calls.c:2487
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "function call has aggregate value"
16936 msgstr "позив функције има скупинску вредност"
16938 #: calls.c:3179
16939 #, fuzzy, gcc-internal-format
16940 #| msgid "Pass arguments on the stack"
16941 msgid "passing too large argument on stack"
16942 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
16944 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
16945 #, gcc-internal-format
16946 msgid "size of variable %q+D is too large"
16947 msgstr "величина променљиве %q+D је превелика"
16949 #: cfgexpand.c:2452
16950 #, gcc-internal-format
16951 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16952 msgstr "превише алтернатива у %<asm%>"
16954 #: cfgexpand.c:2464
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16957 msgstr "ограничења операнда за %<asm%> разликују се у броју алтернатива"
16959 #: cfgexpand.c:2492
16960 #, fuzzy, gcc-internal-format
16961 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
16962 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16963 msgstr "наводилац asm за променљиву %qs коси се са asm листом продрмавања"
16965 #: cfgexpand.c:2589
16966 #, gcc-internal-format
16967 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16968 msgstr "непознато име регистра %qs у %<asm%>"
16970 #: cfgexpand.c:2603
16971 #, fuzzy, gcc-internal-format
16972 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
16973 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16974 msgstr "ПИЦ регистар %qs продрман у %<asm%>"
16976 #: cfgexpand.c:2651
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16979 msgstr "више од %d операнада у %<asm%>"
16981 #: cfgexpand.c:2719
16982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16983 msgid "output number %d not directly addressable"
16984 msgstr "излазни број %d не може се непосредно адресирати"
16986 #: cfgexpand.c:2805
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16989 msgstr "asm операнд %d вероватно не одговара ограничењима"
16991 #: cfgexpand.c:2970
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16994 msgstr "сукоб asm продрмавања са излазним операндом"
16996 #: cfgexpand.c:2977
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16999 msgstr "сукоб asm продрмавања са улазним операндом"
17001 #: cfgexpand.c:6011
17002 #, fuzzy, gcc-internal-format
17003 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17004 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
17005 msgstr "не штитим локалне променљиве: бафер променљиве величине"
17007 #: cfgexpand.c:6015
17008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17009 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17010 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
17011 msgstr "не штитим функцију: нема бафера великог бар %d бајтова"
17013 #: cfghooks.c:131
17014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17015 msgid "bb %d on wrong place"
17016 msgstr "об. %d на погрешном месту"
17018 #: cfghooks.c:137
17019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17020 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17021 msgstr "prev_bb за %d треба да је %d, а не %d"
17023 #: cfghooks.c:154
17024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17025 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
17026 msgstr ""
17028 #: cfghooks.c:160
17029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17030 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17031 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
17032 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
17034 #: cfghooks.c:166
17035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17036 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17037 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир блока %i %i"
17039 #: cfghooks.c:172
17040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17041 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17042 msgstr "verify_flow_info: Погрешна учестаност блока %i %i"
17044 #: cfghooks.c:180
17045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17046 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17047 msgstr "verify_flow_info: Удвостручена ивица %i->%i"
17049 #: cfghooks.c:186
17050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17051 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17052 msgstr "verify_flow_info: Погрешна вероватноћа ивице %i->%i %i"
17054 #: cfghooks.c:192
17055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17056 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17057 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир ивице %i->%i %i"
17059 #: cfghooks.c:204
17060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17061 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17062 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
17064 #: cfghooks.c:218
17065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17066 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17067 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17069 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
17070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17071 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17072 msgstr "искварена претходна ивица основног блока %d"
17074 #: cfghooks.c:238
17075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17076 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17077 msgstr "њен dest_idx треба да је %d, не %d"
17079 #: cfghooks.c:267
17080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17081 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17082 msgstr "искварене листе ивица основног блока %i"
17084 #: cfghooks.c:280
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "verify_flow_info failed"
17087 msgstr "verify_flow_info није успело"
17089 #: cfghooks.c:330
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17091 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
17092 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
17093 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
17095 #: cfghooks.c:373
17096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17097 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17098 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch"
17100 #: cfghooks.c:393
17101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17102 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17103 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
17104 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17106 #: cfghooks.c:477
17107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17108 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17109 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch_force"
17111 #: cfghooks.c:515
17112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17113 msgid "%s does not support split_block"
17114 msgstr "%s не подржава split_block"
17116 #: cfghooks.c:570
17117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17118 msgid "%s does not support move_block_after"
17119 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17121 #: cfghooks.c:583
17122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17123 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17124 msgstr "%s не подржава delete_basic_block"
17126 #: cfghooks.c:630
17127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17128 msgid "%s does not support split_edge"
17129 msgstr "%s не подржава split_edge"
17131 #: cfghooks.c:705
17132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17133 msgid "%s does not support create_basic_block"
17134 msgstr "%s не подржава create_basic_block"
17136 #: cfghooks.c:733
17137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17138 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17139 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17141 #: cfghooks.c:744
17142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17143 msgid "%s does not support predict_edge"
17144 msgstr "%s не подржава predict_edge"
17146 #: cfghooks.c:753
17147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17148 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17149 msgstr "%s не подржава predicted_by_p"
17151 #: cfghooks.c:767
17152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17153 msgid "%s does not support merge_blocks"
17154 msgstr "%s не подржава merge_blocks"
17156 #: cfghooks.c:848
17157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17158 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17159 msgstr "%s не подржава make_forwarder_block"
17161 #: cfghooks.c:1004
17162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17163 #| msgid "%s does not support move_block_after"
17164 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17165 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17167 #: cfghooks.c:1032
17168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17169 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17170 msgstr "%s не подржава can_duplicate_block_p"
17172 #: cfghooks.c:1054
17173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17174 msgid "%s does not support duplicate_block"
17175 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
17177 #: cfghooks.c:1148
17178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17179 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17180 msgstr "%s не подржава block_ends_with_call_p"
17182 #: cfghooks.c:1159
17183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17184 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17185 msgstr "%s не подржава block_ends_with_condjump_p"
17187 #: cfghooks.c:1177
17188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17189 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17190 msgstr "%s не подржава flow_call_edges_add"
17192 #: cfgloop.c:1340
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
17195 msgstr ""
17197 #: cfgloop.c:1356
17198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17199 msgid "loop with header %d marked for removal"
17200 msgstr ""
17202 #: cfgloop.c:1361
17203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17204 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17205 msgid "loop with header %d not in loop tree"
17206 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
17208 #: cfgloop.c:1367
17209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17210 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
17211 msgstr ""
17213 #: cfgloop.c:1381
17214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17215 msgid "removed loop %d in loop tree"
17216 msgstr ""
17218 #: cfgloop.c:1389
17219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17220 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17221 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
17223 #: cfgloop.c:1400
17224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17225 #| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17226 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
17227 msgstr "об. %d не припада петљи %d"
17229 #: cfgloop.c:1412
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17231 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17232 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
17233 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
17235 #: cfgloop.c:1429
17236 #, fuzzy, gcc-internal-format
17237 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17238 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
17239 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
17241 #: cfgloop.c:1435
17242 #, fuzzy, gcc-internal-format
17243 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17244 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17245 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
17247 #: cfgloop.c:1442
17248 #, fuzzy, gcc-internal-format
17249 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17250 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
17251 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17253 #: cfgloop.c:1447
17254 #, fuzzy, gcc-internal-format
17255 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17256 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
17257 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17259 #: cfgloop.c:1455
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 #| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17262 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17263 msgstr "реза петље %d нема тачно један наследник"
17265 #: cfgloop.c:1460
17266 #, fuzzy, gcc-internal-format
17267 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17268 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17269 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17271 #: cfgloop.c:1465
17272 #, fuzzy, gcc-internal-format
17273 #| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17274 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17275 msgstr "реза петље %d не припада петљи непосредно"
17277 #: cfgloop.c:1471
17278 #, fuzzy, gcc-internal-format
17279 #| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17280 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17281 msgstr "заглавље петље %d не припада петљи непосредно"
17283 #: cfgloop.c:1477
17284 #, fuzzy, gcc-internal-format
17285 #| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17286 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17287 msgstr "реза петље %d је означена као део несводљиве области"
17289 #: cfgloop.c:1510
17290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17291 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17292 msgstr "основни блок %d треба да је означен несводљивим"
17294 #: cfgloop.c:1516
17295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17296 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17297 msgstr "основни блок %d не треба да је означен несводљивим"
17299 #: cfgloop.c:1524
17300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17301 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17302 msgstr "ивица од %d до %d треба да је означена несводљивом"
17304 #: cfgloop.c:1531
17305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17306 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17307 msgstr "ивица од %d до %d не треба да је означена несводљивом"
17309 #: cfgloop.c:1546
17310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17311 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17312 msgstr ""
17314 #: cfgloop.c:1564
17315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17316 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17317 msgstr ""
17319 #: cfgloop.c:1573
17320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17321 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17322 msgstr ""
17324 #: cfgloop.c:1600
17325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17326 msgid "exit %d->%d not recorded"
17327 msgstr ""
17329 #: cfgloop.c:1623
17330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17331 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17332 msgstr ""
17334 #: cfgloop.c:1632
17335 #, gcc-internal-format
17336 msgid "too many loop exits recorded"
17337 msgstr ""
17339 #: cfgloop.c:1643
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17341 #| msgid "single exit not recorded for loop %d"
17342 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17343 msgstr "једноструки излаз није забележен за петљу %d"
17345 #: cfgrtl.c:2370
17346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17347 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
17348 msgstr ""
17350 #: cfgrtl.c:2447
17351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17352 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17353 msgstr "вишеструки хладни/врући прелази нађени (об. %i)"
17355 #: cfgrtl.c:2455
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "partition found but function partition flag not set"
17358 msgstr ""
17360 #: cfgrtl.c:2493
17361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17362 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17363 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
17364 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB се не поклапа са конф. %wi %i"
17366 #: cfgrtl.c:2514
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17369 msgstr ""
17371 #: cfgrtl.c:2519
17372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17373 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17374 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
17375 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17377 #: cfgrtl.c:2525
17378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17379 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17380 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
17381 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17383 #: cfgrtl.c:2531
17384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17385 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17386 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
17387 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17389 #: cfgrtl.c:2538
17390 #, gcc-internal-format
17391 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17392 msgstr ""
17394 #: cfgrtl.c:2568
17395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17396 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
17397 msgstr ""
17399 #: cfgrtl.c:2575
17400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17401 #| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17402 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
17403 msgstr "недостаје REG_EH_REGION белешка на крају об. %i"
17405 #: cfgrtl.c:2580
17406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17407 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17408 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
17409 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17411 #: cfgrtl.c:2588
17412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17413 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17414 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17416 #: cfgrtl.c:2593
17417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17418 #| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
17419 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
17420 msgstr "пропадна ивица после безусловног скока %i"
17422 #: cfgrtl.c:2598
17423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17424 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17425 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
17426 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17428 #: cfgrtl.c:2605
17429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17430 #| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17431 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
17432 msgstr "погрешна количина гранских ивица после безусловног скока %i"
17434 #: cfgrtl.c:2611
17435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17436 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17437 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
17438 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
17440 #: cfgrtl.c:2616
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17442 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17443 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
17444 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
17446 #: cfgrtl.c:2626
17447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17448 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17449 msgstr "абнормалне ивице без сврхе у об. %i"
17451 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
17452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17453 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17454 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK недостаје за блок %d"
17456 #: cfgrtl.c:2687
17457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17458 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17459 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d усред основног блока %d"
17461 #: cfgrtl.c:2697
17462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17463 msgid "in basic block %d:"
17464 msgstr "у основном блоку %d:"
17466 #: cfgrtl.c:2723
17467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17468 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17469 msgstr "заставица BB_RTL није постављена за блок %d"
17471 #: cfgrtl.c:2730
17472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17473 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17474 msgstr ""
17476 #: cfgrtl.c:2741
17477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17478 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17479 msgstr ""
17481 #: cfgrtl.c:2749
17482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17483 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17484 msgstr ""
17486 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
17487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17488 #| msgid "insn outside basic block"
17489 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17490 msgstr "ија изван основног блока"
17492 #: cfgrtl.c:2830
17493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17494 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17495 msgstr "крајња ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17497 #: cfgrtl.c:2843
17498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17499 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17500 msgstr "ија %d је у више основних блокова (%d и %d)"
17502 #: cfgrtl.c:2855
17503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17504 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17505 msgstr "заглавна ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17507 #: cfgrtl.c:2903
17508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17509 msgid "missing barrier after block %i"
17510 msgstr "недостаје баријера после блока %i"
17512 #: cfgrtl.c:2919
17513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17514 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17515 msgstr "verify_flow_info: нетачни блокови за пропад %i->%i"
17517 #: cfgrtl.c:2928
17518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17519 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17520 msgstr "verify_flow_info: нетачан пропад %i->%i"
17522 #: cfgrtl.c:2964
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17525 msgstr "основни блокови нису положени надовезујуће"
17527 #: cfgrtl.c:3002
17528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17529 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17530 msgstr "број об. белешки у ланцу ија (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17532 #: cgraph.c:2660
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "caller edge count is negative"
17535 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17537 #: cgraph.c:2665
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format
17539 #| msgid "caller edge count is negative"
17540 msgid "caller edge frequency is negative"
17541 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17543 #: cgraph.c:2670
17544 #, fuzzy, gcc-internal-format
17545 #| msgid "caller edge count is negative"
17546 msgid "caller edge frequency is too large"
17547 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17549 #: cgraph.c:2754
17550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17551 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17552 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17554 #: cgraph.c:2761
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 #| msgid "Execution count is negative"
17557 msgid "execution count is negative"
17558 msgstr "Број извршавања је негативан"
17560 #: cgraph.c:2766
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "inline clone in same comdat group list"
17563 msgstr ""
17565 #: cgraph.c:2771
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
17568 msgid "local symbols must be defined"
17569 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
17571 #: cgraph.c:2776
17572 #, gcc-internal-format
17573 msgid "externally visible inline clone"
17574 msgstr ""
17576 #: cgraph.c:2781
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "inline clone with address taken"
17579 msgstr ""
17581 #: cgraph.c:2786
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "inline clone is forced to output"
17584 msgstr ""
17586 #: cgraph.c:2793
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17588 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
17589 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17590 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17592 #: cgraph.c:2800
17593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17594 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
17595 msgstr ""
17597 #: cgraph.c:2815
17598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17599 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
17600 msgstr ""
17602 #: cgraph.c:2825
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "inlined_to pointer is wrong"
17605 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
17607 #: cgraph.c:2830
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "multiple inline callers"
17610 msgstr "вишеструки уткани позивачи"
17612 #: cgraph.c:2837
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17615 msgstr "показивач inlined_to постављен за неуткане позиваче"
17617 #: cgraph.c:2856
17618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17619 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
17620 msgstr ""
17622 #: cgraph.c:2874
17623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17624 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
17625 msgstr ""
17627 #: cgraph.c:2883
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17630 msgstr "показивач inlined_to постављен али нема претходника"
17632 #: cgraph.c:2888
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17635 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
17637 #: cgraph.c:2900
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
17640 msgstr ""
17642 #: cgraph.c:2912
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
17645 msgstr ""
17647 #: cgraph.c:2918
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
17650 msgstr ""
17652 #: cgraph.c:2923
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
17655 msgstr ""
17657 #: cgraph.c:2928
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "double linked list of clones corrupted"
17660 msgstr ""
17662 #: cgraph.c:2940
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "Alias has call edges"
17665 msgstr ""
17667 #: cgraph.c:2948
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "Alias has non-alias reference"
17670 msgstr ""
17672 #: cgraph.c:2953
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "Alias has more than one alias reference"
17675 msgstr ""
17677 #: cgraph.c:2960
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "Analyzed alias has no reference"
17680 msgstr ""
17682 #: cgraph.c:2969
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
17685 msgstr ""
17687 #: cgraph.c:2976
17688 #, gcc-internal-format
17689 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
17690 msgstr ""
17692 #: cgraph.c:2986
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
17695 msgstr ""
17697 #: cgraph.c:3004
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "Node has more than one chkp reference"
17700 msgstr ""
17702 #: cgraph.c:3009
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
17705 msgstr ""
17707 #: cgraph.c:3017
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
17710 msgstr ""
17712 #: cgraph.c:3026
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "No edge out of thunk node"
17715 msgstr ""
17717 #: cgraph.c:3031
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "More than one edge out of thunk node"
17720 msgstr ""
17722 #: cgraph.c:3036
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "Thunk is not supposed to have body"
17725 msgstr ""
17727 #: cgraph.c:3042
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
17730 msgstr ""
17732 #: cgraph.c:3078
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "shared call_stmt:"
17735 msgstr "дељени call_stmt:"
17737 #: cgraph.c:3086
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "edge points to wrong declaration:"
17740 msgstr "ивица показује на погрешну декларацију:"
17742 #: cgraph.c:3095
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
17745 msgstr ""
17747 #: cgraph.c:3105
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17750 msgstr "недостаје графпоз ивица за call_stmt:"
17752 #: cgraph.c:3115
17753 #, fuzzy, gcc-internal-format
17754 #| msgid "expected statement"
17755 msgid "reference to dead statement"
17756 msgstr "очекивана је наредба"
17758 #: cgraph.c:3128
17759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17760 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17761 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
17763 #: cgraph.c:3140
17764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17765 #| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17766 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
17767 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
17769 #: cgraph.c:3151
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "verify_cgraph_node failed"
17772 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
17774 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
17775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17776 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
17777 msgid "%s: section %s is missing"
17778 msgstr "недостаје аргумент за ‘-%s’"
17780 #: cgraphunit.c:689
17781 #, fuzzy, gcc-internal-format
17782 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17783 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
17784 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
17786 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
17787 #, fuzzy, gcc-internal-format
17788 #| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17789 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17790 msgstr "%Jатрибут %<externally_visible%> има утицаја само на јавне објекте"
17792 #: cgraphunit.c:748
17793 #, fuzzy, gcc-internal-format
17794 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17795 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
17796 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
17798 #: cgraphunit.c:760
17799 #, fuzzy, gcc-internal-format
17800 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17801 msgid "always_inline function might not be inlinable"
17802 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
17804 #: cgraphunit.c:785
17805 #, fuzzy, gcc-internal-format
17806 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
17807 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
17808 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
17810 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
17813 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
17814 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
17816 #: cgraphunit.c:1203
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format
17818 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
17819 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
17820 msgstr "%q+D удволичено са спољашњим симболом %qs"
17822 #: cgraphunit.c:1224
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
17825 msgstr ""
17827 #: cgraphunit.c:1226
17828 #, fuzzy, gcc-internal-format
17829 #| msgid "Invalid declaration"
17830 msgid "%q+D aliased declaration"
17831 msgstr "Неисправна декларација"
17833 #: cgraphunit.c:1299
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17836 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
17838 #: cgraphunit.c:1329
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
17841 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
17842 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
17844 #: cgraphunit.c:1572
17845 #, fuzzy, gcc-internal-format
17846 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
17847 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
17848 msgstr "генерички кôд смрза не пролази за метод %q#D који користи %<...%>"
17850 #: cgraphunit.c:1921
17851 #, gcc-internal-format
17852 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
17853 msgstr "величина повратне вредности %q+D је %u бајтова"
17855 #: cgraphunit.c:1924
17856 #, gcc-internal-format
17857 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
17858 msgstr "величина повратне вредности %q+D је већа од %wd бајтова"
17860 #: cgraphunit.c:2414
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 #| msgid "nodes with no released memory found"
17863 msgid "nodes with unreleased memory found"
17864 msgstr "нађени чворови без ослобођене меморије"
17866 #: collect-utils.c:68
17867 #, fuzzy, gcc-internal-format
17868 #| msgid "can't get program status"
17869 msgid "can't get program status: %m"
17870 msgstr "не могу да добавим стање програма"
17872 #: collect-utils.c:76
17873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17874 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17875 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
17877 #: collect-utils.c:92
17878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17879 msgid "%s returned %d exit status"
17880 msgstr "%s врати излазни статус %d"
17882 #: collect-utils.c:133
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17884 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17885 msgid "could not open response file %s"
17886 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17888 #: collect-utils.c:139
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17890 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17891 msgid "could not write to response file %s"
17892 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17894 #: collect-utils.c:145
17895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17896 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17897 msgid "could not close response file %s"
17898 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
17900 #: collect-utils.c:179
17901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17902 msgid "cannot find '%s'"
17903 msgstr "не могу да нађем ‘%s’"
17905 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
17906 #, fuzzy, gcc-internal-format
17907 #| msgid "pex_init failed"
17908 msgid "pex_init failed: %m"
17909 msgstr "pex_init није прошло"
17911 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
17912 #, fuzzy, gcc-internal-format
17913 #| msgid "%s: %s"
17914 msgid "%s: %m"
17915 msgstr "%s: %s"
17917 #: collect2.c:702
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17920 msgstr ""
17922 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
17923 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format
17925 #| msgid "pex_init failed"
17926 msgid "atexit failed"
17927 msgstr "pex_init није прошло"
17929 #: collect2.c:1064
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "no arguments"
17932 msgstr "без аргумената"
17934 #: collect2.c:1303 opts.c:840
17935 #, fuzzy, gcc-internal-format
17936 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
17937 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17938 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
17940 #: collect2.c:1344
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "can't open %s: %m"
17943 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
17945 #: collect2.c:1450
17946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17947 msgid "unknown demangling style '%s'"
17948 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
17950 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
17951 #, fuzzy, gcc-internal-format
17952 #| msgid "fopen %s"
17953 msgid "fopen %s: %m"
17954 msgstr "fopen %s"
17956 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
17957 #, fuzzy, gcc-internal-format
17958 #| msgid "fclose %s"
17959 msgid "fclose %s: %m"
17960 msgstr "fclose %s"
17962 #: collect2.c:2324
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "cannot find 'nm'"
17965 msgstr "не могу да нађем ‘nm’"
17967 #: collect2.c:2372
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 #| msgid "can't open nm output"
17970 msgid "can't open nm output: %m"
17971 msgstr "не могу да отворим излаз из nm"
17973 #: collect2.c:2456
17974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17975 msgid "init function found in object %s"
17976 msgstr "функција init нађена у објекту %s"
17978 #: collect2.c:2467
17979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17980 msgid "fini function found in object %s"
17981 msgstr "функција fini нађена у објекту %s"
17983 #: collect2.c:2524
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "cannot find 'ldd'"
17986 msgstr "не могу да нађем „ldd“"
17988 #: collect2.c:2570
17989 #, fuzzy, gcc-internal-format
17990 #| msgid "can't open ldd output"
17991 msgid "can't open ldd output: %m"
17992 msgstr "не могу да отворим излаз из ldd"
17994 #: collect2.c:2588
17995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17996 msgid "dynamic dependency %s not found"
17997 msgstr "динамичка зависност %s није нађена"
17999 #: collect2.c:2600
18000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18001 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
18002 msgstr "не могу да отворим динамичку зависност ‘%s’"
18004 #: collect2.c:2764
18005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18006 msgid "%s: not a COFF file"
18007 msgstr "%s: није КОФФ датотека"
18009 #: collect2.c:2913
18010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18011 msgid "%s: cannot open as COFF file"
18012 msgstr "%s: не могу да отворим као КОФФ датотеку"
18014 #: collect2.c:2972
18015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18016 msgid "library lib%s not found"
18017 msgstr "библиотека lib%s није нађена"
18019 #: convert.c:97
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "cannot convert to a pointer type"
18022 msgstr "не могу да претворим у показивачки тип"
18024 #: convert.c:396
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18027 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала реална"
18029 #: convert.c:400
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18032 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
18034 #: convert.c:426
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "conversion to incomplete type"
18037 msgstr "претварање у непотпун тип"
18039 #: convert.c:923 convert.c:1007
18040 #, fuzzy, gcc-internal-format
18041 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
18042 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
18043 msgstr "не могу да претварам између векторских вредности различитих величина"
18045 #: convert.c:929
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18048 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала целобројна"
18050 #: convert.c:987
18051 #, gcc-internal-format
18052 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18053 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала комплексна"
18055 #: convert.c:991
18056 #, gcc-internal-format
18057 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18058 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала комплексна"
18060 #: convert.c:1013
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 #| msgid "can't convert value to a vector"
18063 msgid "can%'t convert value to a vector"
18064 msgstr "не могу да претворим вредност у вектор"
18066 #: convert.c:1052
18067 #, fuzzy, gcc-internal-format
18068 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
18069 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
18070 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
18072 #: coverage.c:240
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "%qs is not a gcov data file"
18075 msgstr "%qs није датотека података гкова"
18077 #: coverage.c:251
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18080 msgstr "%qs је верзија %q.*s, а очекивана је %q.*s"
18082 #: coverage.c:333 coverage.c:343
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18084 #| msgid "no coverage for function %qs found"
18085 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
18086 msgstr "покривач за функцију %qs није нађен"
18088 #: coverage.c:334
18089 #, fuzzy, gcc-internal-format
18090 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
18091 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
18092 msgstr "контролни збир је %x уместо %x"
18094 #: coverage.c:344
18095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18096 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18097 msgstr "број бројача је %d уместо %d"
18099 #: coverage.c:351
18100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18101 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18102 msgstr "не могу да стопим засебних %s бројача за функцију %u"
18104 #: coverage.c:370
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "%qs has overflowed"
18107 msgstr "%qs се прелило"
18109 #: coverage.c:428
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
18112 msgstr ""
18114 #: coverage.c:444
18115 #, fuzzy, gcc-internal-format
18116 #| msgid "Execution count is negative"
18117 msgid "execution counts estimated\n"
18118 msgstr "Број извршавања је негативан"
18120 #: coverage.c:445
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 #| msgid "Execution count is negative"
18123 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
18124 msgstr "Број извршавања је негативан"
18126 #: coverage.c:457
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
18129 msgstr ""
18131 #: coverage.c:719
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "error writing %qs"
18134 msgstr "грешка при писању %qs"
18136 #: coverage.c:1256
18137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18138 msgid "cannot open %s"
18139 msgstr "не могу да отворим %s"
18141 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
18142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18143 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18144 msgstr "%s: %d основних блокова и %d ивица по основном блоку"
18146 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
18147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18148 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18149 msgstr "%s: %d основних блокова и %d регистара"
18151 #: data-streamer-in.c:78
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18154 msgstr ""
18156 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18159 msgstr ""
18161 #: dbgcnt.c:133
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
18164 msgstr ""
18166 #: dbgcnt.c:134
18167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18168 msgid "-fdbg-cnt=%s"
18169 msgstr ""
18171 #: dbgcnt.c:135
18172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18173 #| msgid "        %qD"
18174 msgid "          %s"
18175 msgstr "        %qD"
18177 #: dbxout.c:3344
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18180 msgstr ""
18182 #: dbxout.c:3816
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "global destructors not supported on this target"
18185 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
18187 #: dbxout.c:3833
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "global constructors not supported on this target"
18190 msgstr "глобални конструктори нису подржани на овом циљу"
18192 #: diagnostic.c:1291
18193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18194 msgid "in %s, at %s:%d"
18195 msgstr "у %s, код %s:%d"
18197 #: dominance.c:1049
18198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18199 msgid "dominator of %d status unknown"
18200 msgstr "доминатор %d статуса непознат"
18202 #: dominance.c:1056
18203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18204 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18205 msgstr "доминатор %d треба да је %d, не %d"
18207 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18210 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18211 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18213 #: dumpfile.c:825
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18216 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
18218 #: dumpfile.c:933
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18221 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
18222 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
18224 #: dumpfile.c:965
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
18227 msgstr ""
18229 #: dwarf2out.c:1113
18230 #, gcc-internal-format
18231 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18232 msgstr ""
18234 #: dwarf2out.c:11635
18235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18236 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18237 msgstr ""
18239 #: dwarf2out.c:22628
18240 #, gcc-internal-format
18241 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
18242 msgstr ""
18244 #: emit-rtl.c:2732
18245 #, gcc-internal-format
18246 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18247 msgstr "неисправно rtl дељење нађено у ији"
18249 #: emit-rtl.c:2734
18250 #, gcc-internal-format
18251 msgid "shared rtx"
18252 msgstr "дељено rtx"
18254 #: emit-rtl.c:2736
18255 #, gcc-internal-format
18256 msgid "internal consistency failure"
18257 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
18259 #: emit-rtl.c:3868
18260 #, gcc-internal-format
18261 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18262 msgstr "ИЦЕ: emit_insn употребљено где је потребно emit_jump_insn:\n"
18264 #: errors.c:133
18265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18266 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18267 msgstr "прекид у %s, код %s:%d"
18269 #: except.c:2156
18270 #, gcc-internal-format
18271 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18272 msgstr "аргумент за %<__builtin_eh_return_regno%> мора бити константа"
18274 #: except.c:2293
18275 #, gcc-internal-format
18276 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18277 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
18279 #: except.c:3350 except.c:3375
18280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18281 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18282 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18284 #: except.c:3363 except.c:3394
18285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18286 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
18287 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18288 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18290 #: except.c:3380
18291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18292 msgid "outer block of region %i is wrong"
18293 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18295 #: except.c:3385
18296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18297 msgid "negative nesting depth of region %i"
18298 msgstr "негативна дубина угњеждења области %i"
18300 #: except.c:3399
18301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18302 #| msgid "outer block of region %i is wrong"
18303 msgid "region of lp %i is wrong"
18304 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18306 #: except.c:3426
18307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18308 msgid "tree list ends on depth %i"
18309 msgstr "листа стабла се завршава на дубини %i"
18311 #: except.c:3431
18312 #, fuzzy, gcc-internal-format
18313 #| msgid "array does not match the region tree"
18314 msgid "region_array does not match region_tree"
18315 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18317 #: except.c:3436
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 #| msgid "array does not match the region tree"
18320 msgid "lp_array does not match region_tree"
18321 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18323 #: except.c:3443
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "verify_eh_tree failed"
18326 msgstr "verify_eh_tree није успело"
18328 #: explow.c:1427
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "stack limits not supported on this target"
18331 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
18333 #: expmed.c:573
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
18336 msgstr ""
18338 #: expr.c:7732
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format
18340 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
18341 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18342 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
18344 #: expr.c:10470
18345 #, fuzzy, gcc-internal-format
18346 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18347 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18348 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18350 #: expr.c:10477
18351 #, fuzzy, gcc-internal-format
18352 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18353 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18354 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18356 #: final.c:1570
18357 #, fuzzy, gcc-internal-format
18358 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
18359 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18360 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
18362 #: final.c:1876
18363 #, fuzzy, gcc-internal-format
18364 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18365 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18366 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
18368 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18371 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18372 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18374 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18377 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18378 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18380 #: fixed-value.c:139
18381 #, fuzzy, gcc-internal-format
18382 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18383 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18384 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
18386 #: fold-const.c:697
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18389 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18391 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
18392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18393 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18394 msgstr "поређење је увек %d услед ширине битског поља"
18396 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18399 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
18401 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
18402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18403 msgid "comparison is always %d"
18404 msgstr "поређење је увек %d"
18406 #: fold-const.c:5773
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18409 msgstr "%<or%> непоклопљених тестова неједнакости је увек 1"
18411 #: fold-const.c:5778
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18414 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
18416 #: fold-const.c:8641
18417 #, fuzzy, gcc-internal-format
18418 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18419 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18420 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18422 #: fold-const.c:8811
18423 #, fuzzy, gcc-internal-format
18424 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18425 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
18426 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18428 #: fold-const.c:8829
18429 #, fuzzy, gcc-internal-format
18430 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18431 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
18432 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18434 #: fold-const.c:9087
18435 #, fuzzy, gcc-internal-format
18436 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18437 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18438 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18440 #: fold-const.c:14075
18441 #, gcc-internal-format
18442 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18443 msgstr "провера сажимања: првобитно дрво измењено сажимањем"
18445 #: function.c:261
18446 #, fuzzy, gcc-internal-format
18447 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18448 msgid "total size of local objects too large"
18449 msgstr "%Jукупна величина локалних објеката је превелика"
18451 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18454 msgstr "немогуће ограничење у %<asm%>"
18456 #: function.c:4266
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18459 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18461 #: function.c:4287
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18464 msgstr "аргумент %q+D може бити продрман са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18466 #: function.c:4900
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "function returns an aggregate"
18469 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
18471 #: function.c:5246
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "unused parameter %q+D"
18474 msgstr "неупотребљен параметар %q+D"
18476 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
18477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18478 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18479 msgstr "наводи: %%include синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18481 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
18482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18483 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18484 msgstr "наводи: %%rename синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18486 #: gcc.c:1996
18487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18488 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18489 msgstr "наводи: није утврђено да је навод %s преименован"
18491 #: gcc.c:2004
18492 #, fuzzy, gcc-internal-format
18493 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
18494 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18495 msgstr "%s: покушај преименовања навода ‘%s’ у већ дефинисан навод ‘%s’"
18497 #: gcc.c:2026
18498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18499 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18500 msgstr "наводи: непозната %% наредба после %ld знакова"
18502 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
18503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18504 msgid "specs file malformed after %ld characters"
18505 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
18507 #: gcc.c:2104
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "spec file has no spec for linking"
18510 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
18512 #: gcc.c:2649
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
18515 msgid "system path %qs is not absolute"
18516 msgstr "системска путања ‘%s’ није апсолутна"
18518 #: gcc.c:2737
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "-pipe not supported"
18521 msgstr "-pipe није подржано"
18523 #: gcc.c:2899
18524 #, fuzzy, gcc-internal-format
18525 #| msgid "failed to get exit status"
18526 msgid "failed to get exit status: %m"
18527 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
18529 #: gcc.c:2905
18530 #, fuzzy, gcc-internal-format
18531 #| msgid "failed to get process times"
18532 msgid "failed to get process times: %m"
18533 msgstr "нисам успео да добавим времена процеса"
18535 #: gcc.c:2931
18536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18537 #| msgid "programs: %s\n"
18538 msgid "%s (program %s)"
18539 msgstr "програми: %s\n"
18541 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
18542 #, fuzzy, gcc-internal-format
18543 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18544 msgid "unrecognized command line option %qs"
18545 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18547 #: gcc.c:3440
18548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18549 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
18550 msgstr ""
18552 #: gcc.c:3739
18553 #, gcc-internal-format
18554 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18555 msgstr ""
18557 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 #| msgid "%qs is not a valid output file"
18560 msgid "input file %qs is the same as output file"
18561 msgstr "%qs није исправна излазна датотека"
18563 #: gcc.c:4222
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18566 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18567 msgstr "упозорење: -pipe се игнорише јер је задато -save-temps"
18569 #: gcc.c:4310
18570 #, fuzzy, gcc-internal-format
18571 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18572 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18573 msgstr "упозорење: „-x %s“ после последње улазне датотеке нема ефекта"
18575 #: gcc.c:4472
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18578 msgstr ""
18580 #: gcc.c:4677
18581 #, fuzzy, gcc-internal-format
18582 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
18583 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18584 msgstr "прекидач ‘%s’ не почиње са ‘-’"
18586 #: gcc.c:4681
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18589 msgstr ""
18591 #: gcc.c:4774
18592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18593 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18594 msgid "could not open temporary response file %s"
18595 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18597 #: gcc.c:4781
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18599 #| msgid "cannot create temporary file"
18600 msgid "could not write to temporary response file %s"
18601 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18603 #: gcc.c:4787
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18605 #| msgid "cannot create temporary file"
18606 msgid "could not close temporary response file %s"
18607 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18609 #: gcc.c:4910
18610 #, fuzzy, gcc-internal-format
18611 #| msgid "spec '%s' invalid"
18612 msgid "spec %qs invalid"
18613 msgstr "неисправан навод ‘%s’"
18615 #: gcc.c:5060
18616 #, fuzzy, gcc-internal-format
18617 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
18618 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18619 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%0%c’"
18621 #: gcc.c:5380
18622 #, fuzzy, gcc-internal-format
18623 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
18624 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18625 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%W%c’"
18627 #: gcc.c:5403
18628 #, fuzzy, gcc-internal-format
18629 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
18630 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18631 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%x%c’"
18633 #. Catch the case where a spec string contains something like
18634 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18635 #. hand side of the :.
18636 #: gcc.c:5614
18637 #, fuzzy, gcc-internal-format
18638 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18639 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18640 msgstr "крах навода: „%%*“ није успостављено шематским поклапањем"
18642 #: gcc.c:5657
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18645 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18646 msgstr "крах навода: непрепозната опција навода „%c“"
18648 #: gcc.c:5719
18649 #, fuzzy, gcc-internal-format
18650 #| msgid "unknown spec function '%s'"
18651 msgid "unknown spec function %qs"
18652 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
18654 #: gcc.c:5749
18655 #, fuzzy, gcc-internal-format
18656 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
18657 msgid "error in args to spec function %qs"
18658 msgstr "грешка у аргументима за функцију навода ‘%s’"
18660 #: gcc.c:5803
18661 #, gcc-internal-format
18662 msgid "malformed spec function name"
18663 msgstr "лоше формирано име функције навода"
18665 #. )
18666 #: gcc.c:5806
18667 #, gcc-internal-format
18668 msgid "no arguments for spec function"
18669 msgstr "нема аргумената за функцију навода"
18671 #: gcc.c:5825
18672 #, gcc-internal-format
18673 msgid "malformed spec function arguments"
18674 msgstr "лоше формирани аргументи функције навода"
18676 #: gcc.c:6099
18677 #, fuzzy, gcc-internal-format
18678 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
18679 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18680 msgstr "навод ‘%s’ у витичастим заградама није исправан код ‘%c’"
18682 #: gcc.c:6187
18683 #, fuzzy, gcc-internal-format
18684 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
18685 msgid "braced spec body %qs is invalid"
18686 msgstr "тело навода ‘%s’ у витичастим заградама није исправно"
18688 #: gcc.c:6793
18689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18690 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18691 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
18692 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
18694 #: gcc.c:6804
18695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18696 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
18697 msgstr ""
18699 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
18700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18701 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
18702 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
18703 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
18705 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
18706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18707 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
18708 msgstr ""
18710 #: gcc.c:7156
18711 #, gcc-internal-format
18712 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18713 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18715 #: gcc.c:7180
18716 #, gcc-internal-format
18717 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18718 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18720 #: gcc.c:7387
18721 #, fuzzy, gcc-internal-format
18722 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18723 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
18724 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18726 #: gcc.c:7511
18727 #, gcc-internal-format
18728 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
18729 msgstr ""
18731 #: gcc.c:7572
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "no input files"
18734 msgstr "нема улазних датотека"
18736 #: gcc.c:7623
18737 #, fuzzy, gcc-internal-format
18738 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
18739 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
18740 msgstr "не може се задати -o са -c или -S кад има више датотека"
18742 #: gcc.c:7664
18743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18744 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18745 msgstr "%s: компилатор за %s није инсталиран на овом систему"
18747 #: gcc.c:7688
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
18750 msgstr ""
18752 #: gcc.c:7704
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
18755 msgstr ""
18757 #: gcc.c:7713
18758 #, fuzzy, gcc-internal-format
18759 #| msgid "comparison is always %d"
18760 msgid "comparing final insns dumps"
18761 msgstr "поређење је увек %d"
18763 #: gcc.c:7830
18764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18765 #| msgid "field %qs not found"
18766 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
18767 msgstr "поље %qs није нађено"
18769 #: gcc.c:7863
18770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18771 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18772 msgstr "%s: улазна датотека повезивача се не користи је се повезивање не извршава"
18774 #: gcc.c:7915
18775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18776 msgid "language %s not recognized"
18777 msgstr "језик %s није препознат"
18779 #: gcc.c:8142
18780 #, fuzzy, gcc-internal-format
18781 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
18782 msgid "multilib spec %qs is invalid"
18783 msgstr "вишебиб. навод ‘%s’ није исправан"
18785 #: gcc.c:8336
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
18788 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
18789 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
18791 #: gcc.c:8400
18792 #, fuzzy, gcc-internal-format
18793 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
18794 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
18795 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
18797 #: gcc.c:8562
18798 #, fuzzy, gcc-internal-format
18799 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
18800 msgid "multilib select %qs is invalid"
18801 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
18803 #: gcc.c:8602
18804 #, fuzzy, gcc-internal-format
18805 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
18806 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
18807 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
18809 #: gcc.c:8809
18810 #, fuzzy, gcc-internal-format
18811 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
18812 msgid "environment variable %qs not defined"
18813 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
18815 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
18816 #, fuzzy, gcc-internal-format
18817 #| msgid "invalid version number `%s'"
18818 msgid "invalid version number %qs"
18819 msgstr "неисправан број верзије ‘%s’"
18821 #: gcc.c:8996
18822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18823 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18824 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18826 #: gcc.c:9002
18827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18828 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18829 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18831 #: gcc.c:9044
18832 #, fuzzy, gcc-internal-format
18833 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
18834 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
18835 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
18837 #: gcc.c:9168
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18839 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18840 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
18841 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18843 #: gcc.c:9241
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18845 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18846 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
18847 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18849 #: gcc.c:9277
18850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18851 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18852 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18853 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18855 #: gcc.c:9281
18856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18857 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18858 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18859 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
18861 #: gcc.c:9288
18862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18863 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
18864 msgstr ""
18866 #: gcc.c:9362
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18868 #| msgid "too few arguments to function"
18869 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
18870 msgstr "превише аргумената за функцију"
18872 #: gcov-tool.c:72
18873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18874 #| msgid "error writing %qs"
18875 msgid "error in removing %s\n"
18876 msgstr "грешка при писању %qs"
18878 #: gcov-tool.c:103
18879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18880 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18881 msgid "Cannot make directory %s"
18882 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
18884 #: gcov-tool.c:111
18885 #, fuzzy, gcc-internal-format
18886 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
18887 msgid "Cannot get current directory name"
18888 msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
18890 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
18891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18892 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18893 msgid "Cannot change directory to %s"
18894 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
18896 #: gcov-tool.c:215
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "weights need to be non-negative\n"
18899 msgstr ""
18901 #: gcov-tool.c:358
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 #| msgid "caller edge count is negative"
18904 msgid "scale needs to be non-negative\n"
18905 msgstr "број ивица позивача је негативан"
18907 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
18908 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 #| msgid "can't write PCH file: %m"
18911 msgid "can%'t write PCH file: %m"
18912 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
18914 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
18915 #, fuzzy, gcc-internal-format
18916 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
18917 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18918 msgstr "не могу да добавим положај у ПЦХ датотеци: %m"
18920 #: ggc-common.c:496
18921 #, fuzzy, gcc-internal-format
18922 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18923 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18924 msgstr "не могу да запишем уметање у ПЦХ датотеку: %m"
18926 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
18927 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
18928 #, fuzzy, gcc-internal-format
18929 #| msgid "can't read PCH file: %m"
18930 msgid "can%'t read PCH file: %m"
18931 msgstr "не могу да читам ПЦХ датотеку: %m"
18933 #: ggc-common.c:634
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "had to relocate PCH"
18936 msgstr "морадох преместим ПЦХ"
18938 #: ggc-page.c:1734
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "open /dev/zero: %m"
18941 msgstr "отварање /dev/zero: %m"
18943 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 #| msgid "can't write PCH file"
18946 msgid "can%'t write PCH file"
18947 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку"
18949 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
18950 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
18951 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
18952 #: cp/typeck.c:3598
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 #| msgid "%q+D declared here"
18955 msgid "declared here"
18956 msgstr "%q+D декларисано овде"
18958 #: gimple-streamer-in.c:236
18959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18960 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18961 msgstr ""
18963 #: gimple.c:1184
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18965 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18966 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18967 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
18969 #: gimplify.c:2499
18970 #, fuzzy, gcc-internal-format
18971 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18972 msgid "using result of function returning %<void%>"
18973 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
18975 #: gimplify.c:5073
18976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18977 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18978 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
18980 #: gimplify.c:5189
18981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18982 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18983 msgstr "немеморијски улаз %d мора остати у меморији"
18985 #: gimplify.c:5211
18986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18987 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18988 msgstr "меморијски улаз %d не може се непосредно адресирати"
18990 #: gimplify.c:5732
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
18993 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18994 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
18996 #: gimplify.c:5734
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 #| msgid "%Henclosing parallel"
18999 msgid "enclosing target region"
19000 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
19002 #: gimplify.c:5746
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
19005 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
19006 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
19008 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 #| msgid "%Henclosing parallel"
19011 msgid "enclosing task"
19012 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
19014 #: gimplify.c:5795
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
19017 msgstr ""
19019 #: gimplify.c:5835
19020 #, fuzzy, gcc-internal-format
19021 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
19022 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
19023 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
19025 #: gimplify.c:5837
19026 #, fuzzy, gcc-internal-format
19027 #| msgid "%Henclosing parallel"
19028 msgid "enclosing parallel"
19029 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
19031 #: gimplify.c:5841
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
19034 msgid "%qE not specified in enclosing task"
19035 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
19037 #: gimplify.c:5847
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
19040 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
19041 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
19043 #: gimplify.c:5849
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "enclosing teams construct"
19046 msgstr ""
19048 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
19051 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
19052 msgstr "%Hнеозначена променљива итерације %qE"
19054 #: gimplify.c:5963
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
19057 msgid "iteration variable %qE should be private"
19058 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
19060 #: gimplify.c:5977
19061 #, fuzzy, gcc-internal-format
19062 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
19063 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
19064 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
19066 #: gimplify.c:5980
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
19069 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19070 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
19072 #: gimplify.c:5983
19073 #, fuzzy, gcc-internal-format
19074 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
19075 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
19076 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
19078 #: gimplify.c:5986
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
19081 msgid "iteration variable %qE should not be private"
19082 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
19084 #: gimplify.c:6285
19085 #, fuzzy, gcc-internal-format
19086 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19087 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
19088 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19090 #: gimplify.c:6295
19091 #, fuzzy, gcc-internal-format
19092 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19093 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19094 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19096 #: gimplify.c:7001
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19099 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
19100 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19102 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "directive not yet implemented"
19105 msgstr ""
19107 #: gimplify.c:8535
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
19110 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
19111 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
19113 #: gimplify.c:8831
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "gimplification failed"
19116 msgstr "гимплификација није успела"
19118 #: gimplify.c:9296
19119 #, gcc-internal-format
19120 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
19121 msgstr "први аргумент за %<va_arg%> није типа %<va_list%>"
19123 #: gimplify.c:9312
19124 #, gcc-internal-format
19125 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
19126 msgstr "%qT се унапређује у %qT при прослеђивању кроз %<...%>"
19128 #: gimplify.c:9317
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
19131 msgstr "(стога би требало да проследите %qT уместо %qT за %<va_arg%>)"
19133 #: gimplify.c:9324
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "if this code is reached, the program will abort"
19136 msgstr "ако се овај кôд досегне, програм ће се прекинути"
19138 #: godump.c:1440
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19141 msgid "could not close Go dump file: %m"
19142 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19144 #: godump.c:1452
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19147 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19148 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19150 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
19151 #: objc/objc-act.c:488
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "can%'t open %s: %m"
19154 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
19156 #: graphite.c:326
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
19159 msgstr ""
19161 #: ipa-chkp.c:666
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 #| msgid "union cannot be made transparent"
19164 msgid "function cannot be instrumented"
19165 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
19167 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
19170 msgstr ""
19172 #: ipa-devirt.c:715
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
19175 msgstr ""
19177 #: ipa-devirt.c:754
19178 #, gcc-internal-format
19179 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
19180 msgstr ""
19182 #: ipa-devirt.c:760
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
19185 msgstr ""
19187 #: ipa-devirt.c:764
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "RTTI will not work on this type"
19190 msgstr ""
19192 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
19195 msgstr ""
19197 #: ipa-devirt.c:801
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
19200 msgstr ""
19202 #: ipa-devirt.c:830
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
19205 msgstr ""
19207 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
19210 msgstr ""
19212 #: ipa-devirt.c:877
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
19215 msgid "contains additional virtual method %qD"
19216 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
19218 #: ipa-devirt.c:884
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
19221 msgstr ""
19223 #: ipa-devirt.c:908
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "virtual method %qD"
19226 msgstr ""
19228 #: ipa-devirt.c:910
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
19231 msgstr ""
19233 #: ipa-devirt.c:916
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
19236 msgstr ""
19238 #: ipa-devirt.c:946
19239 #, fuzzy, gcc-internal-format
19240 #| msgid "%Jprevious definition here"
19241 msgid "type %qT violates one definition rule"
19242 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
19244 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
19245 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
19246 #, fuzzy, gcc-internal-format
19247 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
19248 msgid "a different type is defined in another translation unit"
19249 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
19251 #: ipa-devirt.c:964
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
19254 msgstr ""
19256 #: ipa-devirt.c:974
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
19259 msgstr ""
19261 #: ipa-devirt.c:1010
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
19264 msgstr ""
19266 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 #| msgid "incompatible types in return"
19269 msgid "the incompatible type is defined here"
19270 msgstr "несагласни типови у повратку"
19272 #: ipa-devirt.c:1033
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
19275 msgstr ""
19277 #: ipa-devirt.c:1037
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
19280 msgstr ""
19282 #: ipa-devirt.c:1042
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
19285 msgstr ""
19287 #: ipa-devirt.c:1069
19288 #, fuzzy, gcc-internal-format
19289 #| msgid "Array reference out of bounds"
19290 msgid "array types have different bounds"
19291 msgstr "Упућивач низа ван граница"
19293 #: ipa-devirt.c:1087
19294 #, fuzzy, gcc-internal-format
19295 #| msgid "field initializer type mismatch"
19296 msgid "return value type mismatch"
19297 msgstr "неслагање типа успостављача поља"
19299 #: ipa-devirt.c:1100
19300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19301 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
19302 msgid "type mismatch in parameter %i"
19303 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
19305 #: ipa-devirt.c:1109
19306 #, gcc-internal-format
19307 msgid "types have different parameter counts"
19308 msgstr ""
19310 #: ipa-devirt.c:1130
19311 #, gcc-internal-format
19312 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
19313 msgstr ""
19315 #: ipa-devirt.c:1136
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
19318 msgstr ""
19320 #: ipa-devirt.c:1141
19321 #, fuzzy, gcc-internal-format
19322 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
19323 msgid "type %qT should match type %qT"
19324 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
19326 #: ipa-devirt.c:1174
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
19329 msgstr ""
19331 #: ipa-devirt.c:1182
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
19334 msgstr ""
19336 #: ipa-devirt.c:1197
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
19339 msgstr ""
19341 #: ipa-devirt.c:1206
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
19344 msgstr ""
19346 #: ipa-devirt.c:1214
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
19349 msgstr ""
19351 #: ipa-devirt.c:1232
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
19354 msgstr ""
19356 #: ipa-devirt.c:1239
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
19359 msgstr ""
19361 #: ipa-devirt.c:1264
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
19364 msgstr ""
19366 #: ipa-devirt.c:1272
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
19369 msgstr ""
19371 #: ipa-devirt.c:1329
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
19374 msgstr ""
19376 #: ipa-devirt.c:1343
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "has different return value in another translation unit"
19379 msgstr ""
19381 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
19384 msgid "has different parameters in another translation unit"
19385 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
19387 #: ipa-devirt.c:1399
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
19390 msgstr ""
19392 #: ipa-devirt.c:1403
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
19395 msgstr ""
19397 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
19400 msgstr ""
19402 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
19405 msgstr ""
19407 #: ipa-devirt.c:1436
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
19410 msgstr ""
19412 #: ipa-devirt.c:1449
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
19415 msgstr ""
19417 #: ipa-devirt.c:1462
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "fields has different layout in another translation unit"
19420 msgstr ""
19422 #: ipa-devirt.c:1485
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
19425 msgstr ""
19427 #: ipa-devirt.c:1501
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
19430 msgstr ""
19432 #: ipa-devirt.c:1508
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
19435 msgstr ""
19437 #: ipa-devirt.c:1515
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
19440 msgstr ""
19442 #: ipa-devirt.c:1522
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format
19444 #| msgid "incompatible types in initialization"
19445 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
19446 msgstr "несагласни типови у успостављању"
19448 #: ipa-devirt.c:1530
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
19451 msgstr ""
19453 #: ipa-devirt.c:1551
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
19456 msgstr ""
19458 #: ipa-devirt.c:1559
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
19461 msgstr ""
19463 #: ipa-devirt.c:1674
19464 #, fuzzy, gcc-internal-format
19465 #| msgid "%q+#D previously defined here"
19466 msgid "the extra base is defined here"
19467 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
19469 #: ipa-devirt.c:3629
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
19472 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19473 msgstr[0] ""
19474 msgstr[1] ""
19475 msgstr[2] ""
19476 msgstr[3] ""
19478 #: ipa-devirt.c:3638
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19481 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19482 msgstr[0] ""
19483 msgstr[1] ""
19484 msgstr[2] ""
19485 msgstr[3] ""
19487 #: ipa-devirt.c:3667
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
19490 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19491 msgstr[0] ""
19492 msgstr[1] ""
19493 msgstr[2] ""
19494 msgstr[3] ""
19496 #: ipa-devirt.c:3675
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
19499 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19500 msgstr[0] ""
19501 msgstr[1] ""
19502 msgstr[2] ""
19503 msgstr[3] ""
19505 #: ipa-devirt.c:3683
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19508 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19509 msgstr[0] ""
19510 msgstr[1] ""
19511 msgstr[2] ""
19512 msgstr[3] ""
19514 #: ipa-devirt.c:3693
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19517 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19518 msgstr[0] ""
19519 msgstr[1] ""
19520 msgstr[2] ""
19521 msgstr[3] ""
19523 #: ipa-inline-analysis.c:4311
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19526 msgstr ""
19528 #: ipa-reference.c:1176
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19531 msgstr ""
19533 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
19534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19535 msgid "%s cannot be used in asm here"
19536 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
19538 #: ira.c:5505
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "frame pointer required, but reserved"
19541 msgstr ""
19543 #: ira.c:5506
19544 #, fuzzy, gcc-internal-format
19545 #| msgid "as %qD"
19546 msgid "for %qD"
19547 msgstr "као %qD"
19549 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
19550 #, gcc-internal-format
19551 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
19552 msgstr "операнд у %<asm%> има немогућа ограничења"
19554 #: lra-assigns.c:1427
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19557 msgid "unable to find a register to spill"
19558 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
19560 #: lra-assigns.c:1638
19561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19562 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
19563 msgstr ""
19565 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19568 msgstr "неусаглашена ограничења операнда у %<asm%>"
19570 #: lra-constraints.c:4366
19571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19572 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
19573 msgstr ""
19575 #: lto-cgraph.c:1307
19576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19577 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
19578 msgstr ""
19580 #: lto-cgraph.c:1484
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
19583 msgstr ""
19585 #: lto-cgraph.c:1490
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
19588 msgstr ""
19590 #: lto-cgraph.c:1565
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
19593 msgstr ""
19595 #: lto-cgraph.c:1739
19596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19597 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
19598 msgstr ""
19600 #: lto-cgraph.c:1826
19601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19602 msgid "Profile information in %s corrupted"
19603 msgstr ""
19605 #: lto-cgraph.c:1859
19606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19607 #| msgid "cannot find class %qs"
19608 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
19609 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
19611 #: lto-cgraph.c:1869
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19613 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
19614 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
19615 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
19617 #: lto-cgraph.c:1937
19618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19619 #| msgid "invalid rotate insn"
19620 msgid "invalid offload table in %s"
19621 msgstr "неисправна ија ротације"
19623 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
19624 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
19625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19626 msgid "compressed stream: %s"
19627 msgstr ""
19629 #: lto-section-in.c:462
19630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19631 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
19632 msgstr ""
19634 #: lto-section-in.c:473
19635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19636 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
19637 msgstr ""
19639 #: lto-streamer-in.c:124
19640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19641 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
19642 msgstr ""
19644 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
19647 msgstr ""
19649 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "Cgraph edge statement index not found"
19652 msgstr ""
19654 #: lto-streamer-in.c:966
19655 #, fuzzy, gcc-internal-format
19656 #| msgid "operand number out of range"
19657 msgid "Reference statement index out of range"
19658 msgstr "број операнда изван опсега"
19660 #: lto-streamer-in.c:969
19661 #, fuzzy, gcc-internal-format
19662 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
19663 msgid "Reference statement index not found"
19664 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
19666 #: lto-streamer-in.c:1547
19667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19668 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
19669 msgstr ""
19671 #: lto-streamer-in.c:1643
19672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19673 #| msgid "support for mode %qs"
19674 msgid "unsupported mode %s\n"
19675 msgstr "подршка за режим %qs"
19677 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19680 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19681 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
19683 #: lto-streamer.c:188
19684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19685 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19686 msgstr ""
19688 #: lto-streamer.c:412
19689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19690 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19691 msgstr ""
19693 #: lto-wrapper.c:112
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format
19695 #| msgid "opening output file %s: %m"
19696 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
19697 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
19699 #: lto-wrapper.c:149
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
19702 msgstr ""
19704 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
19705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19706 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
19707 msgstr ""
19709 #: lto-wrapper.c:736
19710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19711 msgid "problem with building target image for %s\n"
19712 msgstr ""
19714 #: lto-wrapper.c:755
19715 #, fuzzy, gcc-internal-format
19716 #| msgid "no input files"
19717 msgid "reading input file"
19718 msgstr "нема улазних датотека"
19720 #: lto-wrapper.c:760
19721 #, fuzzy, gcc-internal-format
19722 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
19723 msgid "writing output file"
19724 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
19726 #: lto-wrapper.c:786
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
19729 msgstr ""
19731 #: lto-wrapper.c:798
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
19734 msgstr ""
19736 #: lto-wrapper.c:902
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19739 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
19740 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
19742 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19745 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
19746 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
19748 #: lto-wrapper.c:1172
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 #| msgid "fopen %s"
19751 msgid "fopen: %s: %m"
19752 msgstr "fopen %s"
19754 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
19757 msgid "clause not supported yet"
19758 msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
19760 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format
19762 #| msgid "-pipe not supported"
19763 msgid "Clause not supported yet"
19764 msgstr "-pipe није подржано"
19766 #: omp-low.c:2589
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
19769 msgstr ""
19771 #: omp-low.c:2610
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
19774 msgstr ""
19776 #: omp-low.c:2614
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
19779 msgstr ""
19781 #: omp-low.c:2748
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
19784 msgstr ""
19786 #: omp-low.c:2759
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19789 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
19790 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19792 #: omp-low.c:2770
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
19795 msgstr ""
19797 #: omp-low.c:2786
19798 #, fuzzy, gcc-internal-format
19799 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
19800 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
19801 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
19803 #: omp-low.c:2804
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "orphaned %qs construct"
19806 msgstr ""
19808 #: omp-low.c:2836
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
19811 msgstr ""
19813 #: omp-low.c:2841
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
19816 msgstr ""
19818 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
19821 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
19822 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
19824 #: omp-low.c:2888
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 #| msgid "invalid IACC argument"
19827 msgid "invalid arguments"
19828 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
19830 #: omp-low.c:2894
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
19833 msgstr ""
19835 #: omp-low.c:2921
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19838 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19839 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19841 #: omp-low.c:2927
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19844 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19845 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19847 #: omp-low.c:2946
19848 #, fuzzy, gcc-internal-format
19849 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19850 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
19851 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19853 #: omp-low.c:2962
19854 #, fuzzy, gcc-internal-format
19855 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
19856 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
19857 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
19859 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
19862 msgstr "уређена област мора бити блиско угњеждена унутар петље са одредбом уређености"
19864 #: omp-low.c:2994
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
19867 msgstr "критична област не може бити угњеждена унутар истоимене критичне области"
19869 #: omp-low.c:3006
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19872 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
19873 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19875 #: omp-low.c:3021
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
19878 msgstr ""
19880 #: omp-low.c:3055
19881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19882 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
19883 msgstr ""
19885 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
19886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19887 msgid "%s construct inside of %s region"
19888 msgstr ""
19890 #: omp-low.c:3184
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
19893 msgstr ""
19895 #: omp-low.c:12029
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19897 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19898 msgid "invalid exit from %s structured block"
19899 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19901 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19903 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
19904 msgid "invalid entry to %s structured block"
19905 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
19907 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19908 #: omp-low.c:12040
19909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19910 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19911 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
19912 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19914 #: omp-low.c:12531
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
19917 msgid "ignoring large linear step"
19918 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
19920 #: omp-low.c:12538
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "ignoring zero linear step"
19923 msgstr ""
19925 #: optabs.c:4526
19926 #, fuzzy, gcc-internal-format
19927 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
19928 msgid "indirect jumps are not available on this target"
19929 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
19931 #: opts-common.c:1041
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19934 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
19936 #: opts-common.c:1051
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19939 msgid "missing argument to %qs"
19940 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
19942 #: opts-common.c:1057
19943 #, fuzzy, gcc-internal-format
19944 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19945 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19946 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
19948 #: opts-common.c:1072
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19951 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19952 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19954 #: opts-common.c:1088
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19957 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19958 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
19960 #: opts-global.c:124
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19963 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19964 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19966 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19967 #: opts-global.c:130
19968 #, fuzzy, gcc-internal-format
19969 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19970 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19971 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19973 #: opts-global.c:385
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19976 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19977 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19979 #: opts-global.c:390
19980 #, fuzzy, gcc-internal-format
19981 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19982 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
19983 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19985 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19988 msgstr ""
19990 #: opts-global.c:443
19991 #, fuzzy, gcc-internal-format
19992 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19993 msgid "unrecognized register name %qs"
19994 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
19996 #: opts-global.c:455
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
19999 msgstr ""
20001 #: opts-global.c:458
20002 #, fuzzy, gcc-internal-format
20003 #| msgid "unrecognized address"
20004 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
20005 msgstr "непрепозната адреса"
20007 #: opts.c:92
20008 #, fuzzy, gcc-internal-format
20009 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20010 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
20011 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
20013 #: opts.c:128
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
20016 msgstr ""
20018 #: opts.c:135
20019 #, gcc-internal-format
20020 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
20021 msgstr ""
20023 #: opts.c:568
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format
20025 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
20026 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
20027 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
20029 #: opts.c:712
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20032 msgstr ""
20034 #: opts.c:716
20035 #, gcc-internal-format
20036 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
20037 msgstr ""
20039 #: opts.c:722
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
20042 msgstr ""
20044 #: opts.c:737
20045 #, gcc-internal-format
20046 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
20047 msgstr ""
20049 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
20050 #, fuzzy, gcc-internal-format
20051 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
20052 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
20053 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
20055 #: opts.c:789
20056 #, fuzzy, gcc-internal-format
20057 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
20058 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
20059 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
20061 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
20064 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
20066 #: opts.c:848
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
20069 msgstr ""
20071 #: opts.c:861
20072 #, fuzzy, gcc-internal-format
20073 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
20074 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
20075 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
20077 #: opts.c:894
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
20080 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
20081 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
20083 #: opts.c:902
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
20086 msgstr ""
20088 #: opts.c:908
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20091 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
20092 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
20094 #: opts.c:911
20095 #, fuzzy, gcc-internal-format
20096 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20097 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
20098 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
20100 #: opts.c:914
20101 #, fuzzy, gcc-internal-format
20102 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20103 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
20104 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
20106 #: opts.c:1289
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
20109 msgstr ""
20111 #: opts.c:1516
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
20114 msgstr ""
20116 #: opts.c:1525
20117 #, fuzzy, gcc-internal-format
20118 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20119 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
20120 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
20122 #: opts.c:1623
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
20125 msgstr ""
20127 #: opts.c:1638
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20130 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
20131 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
20133 #: opts.c:1833
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
20136 msgstr ""
20138 #: opts.c:1841
20139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
20141 msgstr "равнање структуре мора бити мали степен двојке, не %d"
20143 #: opts.c:1955
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 #| msgid "unknown machine mode %qs"
20146 msgid "unknown stack check parameter %qs"
20147 msgstr "непознат машински режим %qs"
20149 #: opts.c:1987
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
20152 msgstr ""
20154 #: opts.c:1998
20155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20156 #| msgid "stack limit expression is not supported"
20157 msgid "dwarf version %d is not supported"
20158 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
20160 #: opts.c:2098
20161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20162 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
20163 msgstr "%s: аргументи за --param треба да су облика ИМЕ=ВРЕДНОСТ"
20165 #: opts.c:2104
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "invalid --param value %qs"
20168 msgstr "неисправна вредност %qs за --param"
20170 #: opts.c:2222
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "target system does not support debug output"
20173 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки излаз"
20175 #: opts.c:2231
20176 #, fuzzy, gcc-internal-format
20177 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
20178 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
20179 msgstr "исправљачки формат „%s“ коси се са претходним избором"
20181 #: opts.c:2249
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
20184 msgid "unrecognised debug output level %qs"
20185 msgstr "непрепознат ниво исправљачког излаза „%s“"
20187 #: opts.c:2251
20188 #, fuzzy, gcc-internal-format
20189 #| msgid "debug output level %s is too high"
20190 msgid "debug output level %qs is too high"
20191 msgstr "ниво исправљачког излаза %s је превисок"
20193 #: opts.c:2271
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
20196 msgstr "добављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
20198 #: opts.c:2275
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20201 msgstr "постављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
20203 #: opts.c:2320
20204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20205 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20206 msgstr "непрепозната исправљачка опција: %c"
20208 #: opts.c:2346
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
20211 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20212 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
20214 #: params.c:134
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20217 msgstr "најмања вредност параметра %qs је %u"
20219 #: params.c:139
20220 #, gcc-internal-format
20221 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20222 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
20224 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20225 #: params.c:149
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "invalid parameter %qs"
20228 msgstr "неисправан параметар %qs"
20230 #: passes.c:130
20231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20232 #| msgid "%s does not support split_edge"
20233 msgid "pass %s does not support cloning"
20234 msgstr "%s не подржава split_edge"
20236 #: passes.c:1036
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
20239 msgid "unrecognized option -fenable"
20240 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
20242 #: passes.c:1038
20243 #, fuzzy, gcc-internal-format
20244 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
20245 msgid "unrecognized option -fdisable"
20246 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
20248 #: passes.c:1046
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
20251 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20252 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
20254 #: passes.c:1048
20255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20256 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
20257 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20258 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
20260 #: passes.c:1073 passes.c:1162
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20263 msgstr ""
20265 #: passes.c:1076 passes.c:1173
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20268 msgstr ""
20270 #: passes.c:1112 passes.c:1140
20271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20273 msgid "Invalid range %s in option %s"
20274 msgstr "неисправна опција покретног зареза: -mfpu=%s"
20276 #: passes.c:1158
20277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20278 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20279 msgid "enable pass %s for function %s"
20280 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
20282 #: passes.c:1169
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20284 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20285 msgid "disable pass %s for function %s"
20286 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
20288 #: passes.c:1398
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 #| msgid "invalid conditional operand"
20291 msgid "invalid pass positioning operation"
20292 msgstr "неисправан операнд услова"
20294 #: passes.c:1460
20295 #, fuzzy, gcc-internal-format
20296 #| msgid "no register in address"
20297 msgid "plugin cannot register a missing pass"
20298 msgstr "нема регистара у адреси"
20300 #: passes.c:1463
20301 #, fuzzy, gcc-internal-format
20302 #| msgid "unknown register name: %s"
20303 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
20304 msgstr "непознато име регистра: %s"
20306 #: passes.c:1468
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20309 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
20310 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
20312 #: passes.c:1487
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20315 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
20316 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
20318 #: plugin.c:191
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
20321 msgstr ""
20323 #: plugin.c:212
20324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 msgid ""
20326 "plugin %s was specified with different paths:\n"
20327 "%s\n"
20328 "%s"
20329 msgstr ""
20331 #: plugin.c:271
20332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20333 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
20334 msgstr ""
20336 #: plugin.c:333
20337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20338 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
20339 msgstr ""
20341 #: plugin.c:439
20342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20343 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
20344 msgstr ""
20346 #: plugin.c:469
20347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20348 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
20349 msgstr ""
20351 #: plugin.c:590
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20353 #| msgid "cannot open %s"
20354 msgid ""
20355 "cannot load plugin %s\n"
20356 "%s"
20357 msgstr "не могу да отворим %s"
20359 #: plugin.c:600
20360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20361 msgid ""
20362 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
20363 "%s"
20364 msgstr ""
20366 #: plugin.c:609
20367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20368 #| msgid "cannot find class %qs"
20369 msgid ""
20370 "cannot find %s in plugin %s\n"
20371 "%s"
20372 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
20374 #: plugin.c:617
20375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20376 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
20377 msgid "fail to initialize plugin %s"
20378 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
20380 #: plugin.c:899
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
20383 msgstr ""
20385 #: predict.c:2732
20386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20387 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
20388 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
20389 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
20391 #: profile.c:499
20392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20393 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20394 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20396 #: profile.c:579
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20399 msgstr "искварени подаци профила: sum_all је мање од sum_max"
20401 #: profile.c:762
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20404 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20405 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20407 #: profile.c:779
20408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20409 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20410 msgstr "искварени подаци профила: број итерација за основни блок %d је предвиђен као %i"
20412 #: profile.c:800
20413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20414 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20415 msgstr "искварени подаци профила: број извршавања за ивицу %d-%d је предвиђен као %i"
20417 #: reg-stack.c:548
20418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20419 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20420 msgstr "излазно ограничење %d мора навести један једини регистар"
20422 #: reg-stack.c:558
20423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20424 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20425 msgstr "излазно ограничење %d не може бити наведено заједно са продрмом „%s“"
20427 #: reg-stack.c:581
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20430 msgstr "излазни регистри морају бити груписани на врху стека"
20432 #: reg-stack.c:618
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20435 msgstr "имплицитно подигнути регистри морају бити груписани на врху стека"
20437 #: reg-stack.c:637
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20440 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
20442 #: regcprop.c:1175
20443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20444 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20445 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош next_regno за празан ланац (%u)"
20447 #: regcprop.c:1187
20448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20449 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20450 msgstr "validate_value_data: Петља у regno ланцу (%u)"
20452 #: regcprop.c:1190
20453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20454 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20455 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош oldest_regno (%u)"
20457 #: regcprop.c:1202
20458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20459 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20460 msgstr "validate_value_data: [%u] Непразан рег. у ланцу (%s %u %i)"
20462 #: reginfo.c:748
20463 #, fuzzy, gcc-internal-format
20464 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20465 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20466 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20468 #: reginfo.c:752
20469 #, fuzzy, gcc-internal-format
20470 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20471 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20472 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20474 #: reginfo.c:764
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20477 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20478 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20480 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
20481 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
20482 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
20483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20484 msgid "unknown register name: %s"
20485 msgstr "непознато име регистра: %s"
20487 #: reginfo.c:803
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 #| msgid "register used for two global register variables"
20490 msgid "stack register used for global register variable"
20491 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20493 #: reginfo.c:809
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "global register variable follows a function definition"
20496 msgstr "глобална регистарска променљива прати дефиницију функције"
20498 #: reginfo.c:814
20499 #, fuzzy, gcc-internal-format
20500 #| msgid "register used for two global register variables"
20501 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20502 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20504 #: reginfo.c:817
20505 #, fuzzy, gcc-internal-format
20506 #| msgid "  conflict with %q+D"
20507 msgid "conflicts with %qD"
20508 msgstr "  коси се са %q+D"
20510 #: reginfo.c:822
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20513 msgstr "позивом продрман регистар користи се за глобалну регистарску променљиву"
20515 #: reload.c:1344
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20518 msgstr "не може се поново учитати целобројни константни операнд у %<asm%>"
20520 #: reload.c:1358
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20523 msgstr "немогуће регистарско ограничење у %<asm%>"
20525 #: reload.c:3712
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20528 msgstr "%<&%> ограничење употребљено без регистарске класе"
20530 #: reload1.c:1308
20531 #, gcc-internal-format
20532 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
20533 msgstr "величина оквира превелика за поуздану проверу стека"
20535 #: reload1.c:1311
20536 #, gcc-internal-format
20537 msgid "try reducing the number of local variables"
20538 msgstr "покушајте да смањите број локалних променљивих"
20540 #: reload1.c:2130
20541 #, fuzzy, gcc-internal-format
20542 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20543 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20544 msgstr "не могу да нађем регистар у класи %qs при поновном учитавању %<asm%>"
20546 #: reload1.c:2135
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20549 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
20551 #: reload1.c:4747
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
20554 msgstr "операнд у %<asm%> захтева немогуће поновно учитавање"
20556 #: reload1.c:6175
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
20559 msgstr "ограничење операнда у %<asm%> несагласно са величином операнда"
20561 #: reload1.c:8068
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
20564 msgstr "излазни операнд је константан у %<asm%>"
20566 #: rtl.c:700
20567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20568 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20569 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d у „%s“ последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20571 #: rtl.c:710
20572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20573 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20574 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20576 #: rtl.c:720
20577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20578 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20579 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“ или „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20581 #: rtl.c:729
20582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20583 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20584 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20586 #: rtl.c:739
20587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20588 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20589 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“ или „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20591 #: rtl.c:766
20592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20593 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
20594 msgstr "РТЛ провера: покушај узимања не-блоковског симбола као блоковског у %s, код %s:%d"
20596 #: rtl.c:776
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20598 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20599 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20600 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20602 #: rtl.c:786
20603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20604 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20605 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20607 #: rtl.c:797
20608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20609 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
20610 msgstr "РТЛ провера заставице: %s употребљена са неочекиваним rtx кодом „%s“ у „%s“, код %s:%d"
20612 #: stmt.c:259
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
20615 msgstr "ограничењу излазног операнда недостаје %<=%>"
20617 #: stmt.c:274
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
20620 msgstr "излазно ограничење %qc за операнд %d није на почетку"
20622 #: stmt.c:297
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
20625 msgstr "ограничење операнда садржи нетачно позиционирано %<+%> или %<=%>"
20627 #: stmt.c:304 stmt.c:394
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
20630 msgstr "ограничење %<%%%> употребљено са последњим операндом"
20632 #: stmt.c:320
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "matching constraint not valid in output operand"
20635 msgstr "поклапајуће ограничење није исправно у излазном операнду"
20637 #: stmt.c:385
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "input operand constraint contains %qc"
20640 msgstr "ограничење улазног операнда садржи %qc"
20642 #: stmt.c:424
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "matching constraint references invalid operand number"
20645 msgstr "поклапајуће ограничење упућује на неисправан број операнда"
20647 #: stmt.c:458
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
20650 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
20652 #: stmt.c:479
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "matching constraint does not allow a register"
20655 msgstr "поклапајуће ограничење не дозвољава регистар"
20657 #: stmt.c:573
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20660 msgstr "удвостручено име asm операнда %qs"
20662 #: stmt.c:669
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "missing close brace for named operand"
20665 msgstr "недостаје затворена витичаста заграда за именовани операнд"
20667 #: stmt.c:694
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "undefined named operand %qs"
20670 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
20672 #: stor-layout.c:802
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20675 msgstr "величина %q+D је %d бајтова"
20677 #: stor-layout.c:804
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20680 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
20682 #: stor-layout.c:1245
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20685 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %q+D"
20687 #: stor-layout.c:1249
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20690 msgstr "атрибут паковања непотребан за %q+D"
20692 #: stor-layout.c:1266
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "padding struct to align %q+D"
20695 msgstr "убацујем уметак у структуру ради равнања %q+D"
20697 #: stor-layout.c:1328
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20700 msgstr ""
20702 #: stor-layout.c:1638
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20705 msgstr "убацујем уметак за величину структуре до границе равнања"
20707 #: stor-layout.c:1666
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
20710 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20711 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %qs"
20713 #: stor-layout.c:1670
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
20716 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20717 msgstr "атрибут паковања непотребан за %qs"
20719 #: stor-layout.c:1676
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20722 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања"
20724 #: stor-layout.c:1678
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "packed attribute is unnecessary"
20727 msgstr "атрибут паковања непотребан"
20729 #: stor-layout.c:2388
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20732 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
20734 #: symtab.c:303
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
20737 msgstr "%D преименован пошто је поменут у асемблеру"
20739 #: symtab.c:918
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 #| msgid "function returning a function"
20742 msgid "function symbol is not function"
20743 msgstr "функција враћа функцију"
20745 #: symtab.c:926
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
20748 msgid "variable symbol is not variable"
20749 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
20751 #: symtab.c:932
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "node has unknown type"
20754 msgstr ""
20756 #: symtab.c:941
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20759 msgstr ""
20761 #: symtab.c:949
20762 #, gcc-internal-format
20763 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20764 msgstr ""
20766 #: symtab.c:958
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "assembler name hash list corrupted"
20769 msgstr ""
20771 #: symtab.c:971
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format
20773 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
20774 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
20775 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
20777 #: symtab.c:978
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
20780 msgstr ""
20782 #: symtab.c:983
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "node has body_removed but is definition"
20785 msgstr ""
20787 #: symtab.c:988
20788 #, fuzzy, gcc-internal-format
20789 #| msgid "called object %qE is not a function"
20790 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
20791 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
20793 #: symtab.c:993
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "node is alias but not implicit alias"
20796 msgstr ""
20798 #: symtab.c:998
20799 #, fuzzy, gcc-internal-format
20800 #| msgid "%Jold-style function definition"
20801 msgid "node is alias but not definition"
20802 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
20804 #: symtab.c:1003
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "node is weakref but not an alias"
20807 msgstr ""
20809 #: symtab.c:1012
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
20812 msgstr ""
20814 #: symtab.c:1017
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "same_comdat_group list across different groups"
20817 msgstr ""
20819 #: symtab.c:1022
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
20822 msgstr ""
20824 #: symtab.c:1027
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "node is alone in a comdat group"
20827 msgstr ""
20829 #: symtab.c:1034
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
20832 msgstr ""
20834 #: symtab.c:1049
20835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20836 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
20837 msgstr ""
20839 #: symtab.c:1059
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
20842 msgstr ""
20844 #: symtab.c:1066
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "Both section and comdat group is set"
20847 msgstr ""
20849 #: symtab.c:1078
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "Alias and target's section differs"
20852 msgstr ""
20854 #: symtab.c:1085
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
20857 msgstr ""
20859 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 #| msgid "verify_ssa failed"
20862 msgid "symtab_node::verify failed"
20863 msgstr "verify_ssa није успело"
20865 #: symtab.c:1141
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
20868 msgstr ""
20870 #: symtab.c:1483
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
20873 msgid "function %q+D part of alias cycle"
20874 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
20876 #: symtab.c:1485
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 #| msgid "variable %qD has function type"
20879 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20880 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
20882 #: symtab.c:1508
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
20885 msgstr ""
20887 #: targhooks.c:198
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20890 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
20892 #: targhooks.c:887
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 #| msgid "global destructors not supported on this target"
20895 msgid "nested functions not supported on this target"
20896 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
20898 #: targhooks.c:900
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20901 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20902 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
20904 #: targhooks.c:1306
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
20907 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20908 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
20910 #: targhooks.c:1316
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20913 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20914 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
20916 #: tlink.c:489
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 #| msgid "removing .rpo file"
20919 msgid "removing .rpo file: %m"
20920 msgstr "уклањам .rpo датотеку"
20922 #: tlink.c:491
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 #| msgid "renaming .rpo file"
20925 msgid "renaming .rpo file: %m"
20926 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
20928 #: tlink.c:495
20929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20930 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20931 msgstr "датотека складишта „%s“ не садржи аргументе командне линије"
20933 #: tlink.c:621
20934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20935 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20936 msgstr "„%s“ је додељено у „%s“ али није дефинисано током поновне компилације, или обрнуто"
20938 #: tlink.c:858
20939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20940 msgid "ld returned %d exit status"
20941 msgstr "ld врати излазни статус %d"
20943 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "%q+F used but never defined"
20946 msgstr "%q+F употребљено али недефинисано"
20948 #: toplev.c:524
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20951 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
20953 #: toplev.c:551
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "%q+D defined but not used"
20956 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
20958 #: toplev.c:996
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20961 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
20962 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
20964 #: toplev.c:1017
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20967 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20968 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20970 #: toplev.c:1065
20971 #, fuzzy, gcc-internal-format
20972 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20973 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20974 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20976 #: toplev.c:1134
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "stack usage might be unbounded"
20979 msgstr ""
20981 #: toplev.c:1139
20982 #, fuzzy, gcc-internal-format
20983 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20984 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20985 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20987 #: toplev.c:1142
20988 #, fuzzy, gcc-internal-format
20989 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20990 msgid "stack usage is %wd bytes"
20991 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20993 #: toplev.c:1158
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20996 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
20998 #: toplev.c:1341
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "this target does not support %qs"
21001 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
21003 #: toplev.c:1369
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
21006 msgstr ""
21008 #: toplev.c:1379
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
21011 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
21012 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
21014 #: toplev.c:1385
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
21017 msgstr ""
21019 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
21020 #: toplev.c:1399
21021 #, fuzzy, gcc-internal-format
21022 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
21023 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
21024 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
21026 #: toplev.c:1426
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
21029 msgstr "распоређивање инструкција није подржано на овој циљној машини"
21031 #: toplev.c:1430
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "this target machine does not have delayed branches"
21034 msgstr "ова циљна машина нема одгођена гранања"
21036 #: toplev.c:1444
21037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21038 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
21039 msgstr "-f%sleading-underscore није подржано на овој циљној машини"
21041 #: toplev.c:1487
21042 #, fuzzy, gcc-internal-format
21043 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
21044 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
21045 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
21047 #: toplev.c:1521
21048 #, fuzzy, gcc-internal-format
21049 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
21050 msgid "target system does not support the %qs debug format"
21051 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки формат „%s“"
21053 #: toplev.c:1533
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
21056 msgstr "праћење променљивих затражено, али бескорисно без стварања исправљачких података"
21058 #: toplev.c:1536
21059 #, gcc-internal-format
21060 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
21061 msgstr "праћење променљивих затражено, али неподржано овим исправљачким фоматом"
21063 #: toplev.c:1573
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
21066 msgstr ""
21068 #: toplev.c:1596
21069 #, gcc-internal-format
21070 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
21071 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
21073 #: toplev.c:1601
21074 #, gcc-internal-format
21075 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21076 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
21078 #: toplev.c:1609
21079 #, gcc-internal-format
21080 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
21081 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
21083 #: toplev.c:1615
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
21086 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ (покушајте нешто од -march)"
21088 #: toplev.c:1624
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
21091 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано уз -O варијанте"
21093 #: toplev.c:1635
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
21096 msgstr ""
21098 #: toplev.c:1651
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
21101 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
21103 #: toplev.c:1663
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
21106 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
21107 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
21109 #: toplev.c:1671
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21112 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
21113 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
21115 #: toplev.c:1986
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "error writing to %s: %m"
21118 msgstr "грешка при упису у %s: %m"
21120 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "error closing %s: %m"
21123 msgstr "грешка при затварању %s: %m"
21125 #: trans-mem.c:648
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format
21127 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
21128 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
21129 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
21131 #: trans-mem.c:680
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
21134 msgstr ""
21136 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
21139 msgstr ""
21141 #: trans-mem.c:755
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
21144 msgstr ""
21146 #: trans-mem.c:759
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
21149 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
21150 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
21152 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
21155 msgstr ""
21157 #: trans-mem.c:773
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
21160 msgstr ""
21162 #: trans-mem.c:777
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
21165 msgstr ""
21167 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
21168 #, fuzzy, gcc-internal-format
21169 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
21170 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
21171 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
21173 #: trans-mem.c:795
21174 #, fuzzy, gcc-internal-format
21175 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21176 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21177 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
21179 #: trans-mem.c:807
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 #| msgid "Place each function into its own section"
21182 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
21183 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
21185 #: trans-mem.c:810
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
21188 msgstr ""
21190 #: trans-mem.c:817
21191 #, fuzzy, gcc-internal-format
21192 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
21193 msgid "outer transaction in transaction"
21194 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
21196 #: trans-mem.c:820
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
21199 msgstr ""
21201 #: trans-mem.c:824
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
21204 msgstr ""
21206 #: trans-mem.c:4391
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21209 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21210 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
21212 #: tree-cfg.c:373
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "ignoring loop annotation"
21215 msgstr ""
21217 #: tree-cfg.c:2755
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21220 msgstr "константа није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
21222 #: tree-cfg.c:2760
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21225 msgstr "споредни ефекти нису поново израчунати када се ADDR_EXPR промени"
21227 #: tree-cfg.c:2771
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
21230 msgstr ""
21232 #: tree-cfg.c:2800
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
21235 msgstr "ССА име у листи слободних, али се упућује на њ"
21237 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
21240 msgstr ""
21242 #: tree-cfg.c:2814
21243 #, fuzzy, gcc-internal-format
21244 #| msgid "invalid operand to %%R"
21245 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
21246 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21248 #: tree-cfg.c:2820
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 #| msgid "invalid operand to %%R"
21251 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
21252 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21254 #: tree-cfg.c:2833
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
21257 msgstr "ASSERT_EXPR са увек нетачним условом"
21259 #: tree-cfg.c:2839
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
21262 msgstr ""
21264 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
21267 msgstr "адреса узета, али бит ADDRESSABLE није постављен"
21269 #: tree-cfg.c:2877
21270 #, fuzzy, gcc-internal-format
21271 #| msgid "non-boolean used in condition"
21272 msgid "non-integral used in condition"
21273 msgstr "не-логичка вредност употребљена у услову"
21275 #: tree-cfg.c:2882
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "invalid conditional operand"
21278 msgstr "неисправан операнд услова"
21280 #: tree-cfg.c:2905
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21283 msgstr ""
21285 #: tree-cfg.c:2917
21286 #, fuzzy, gcc-internal-format
21287 #| msgid "invalid constraints for operand"
21288 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
21289 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
21291 #: tree-cfg.c:2924
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21294 msgstr ""
21296 #: tree-cfg.c:2933
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21299 msgstr ""
21301 #: tree-cfg.c:2941
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
21304 msgstr ""
21306 #: tree-cfg.c:2974
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21309 msgstr ""
21311 #: tree-cfg.c:2984
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "invalid reference prefix"
21314 msgstr "неисправан префикс упућивача"
21316 #: tree-cfg.c:2995
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21319 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
21320 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21322 #: tree-cfg.c:3006
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
21325 msgstr ""
21327 #: tree-cfg.c:3012
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
21330 msgstr ""
21332 #: tree-cfg.c:3063
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "invalid CASE_CHAIN"
21335 msgstr ""
21337 #: tree-cfg.c:3091
21338 #, fuzzy, gcc-internal-format
21339 #| msgid "invalid expression as operand"
21340 msgid "invalid expression for min lvalue"
21341 msgstr "неисправан израз као операнд"
21343 #: tree-cfg.c:3102
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21346 msgid "invalid operand in indirect reference"
21347 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21349 #: tree-cfg.c:3131
21350 #, fuzzy, gcc-internal-format
21351 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
21352 msgid "invalid operands to array reference"
21353 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
21355 #: tree-cfg.c:3142
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
21358 msgid "type mismatch in array reference"
21359 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
21361 #: tree-cfg.c:3151
21362 #, fuzzy, gcc-internal-format
21363 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
21364 msgid "type mismatch in array range reference"
21365 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
21367 #: tree-cfg.c:3162
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format
21369 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21370 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
21371 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21373 #: tree-cfg.c:3172
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21376 msgid "type mismatch in component reference"
21377 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21379 #: tree-cfg.c:3189
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
21382 msgstr ""
21384 #: tree-cfg.c:3196
21385 #, fuzzy, gcc-internal-format
21386 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
21387 msgid "conversion of register to a different size"
21388 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
21390 #: tree-cfg.c:3211
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 #| msgid "invalid operand to %%R"
21393 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
21394 msgstr "неисправан операнд за %%R"
21396 #: tree-cfg.c:3218
21397 #, fuzzy, gcc-internal-format
21398 #| msgid "invalid shift operand"
21399 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21400 msgstr "неисправан операнд помака"
21402 #: tree-cfg.c:3228
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21405 msgstr ""
21407 #: tree-cfg.c:3235
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21410 msgstr ""
21412 #: tree-cfg.c:3289
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "gimple call has two targets"
21415 msgstr ""
21417 #: tree-cfg.c:3298
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "gimple call has no target"
21420 msgstr ""
21422 #: tree-cfg.c:3305
21423 #, fuzzy, gcc-internal-format
21424 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
21425 msgid "invalid function in gimple call"
21426 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
21428 #: tree-cfg.c:3315
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 #| msgid "function not inlinable"
21431 msgid "non-function in gimple call"
21432 msgstr "функција се не може уткати"
21434 #: tree-cfg.c:3326
21435 #, fuzzy, gcc-internal-format
21436 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
21437 msgid "invalid pure const state for function"
21438 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
21440 #: tree-cfg.c:3334
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 #| msgid "invalid PC in line number table"
21443 msgid "invalid LHS in gimple call"
21444 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
21446 #: tree-cfg.c:3342
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "LHS in noreturn call"
21449 msgstr ""
21451 #: tree-cfg.c:3359
21452 #, fuzzy, gcc-internal-format
21453 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21454 msgid "invalid conversion in gimple call"
21455 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21457 #: tree-cfg.c:3368
21458 #, fuzzy, gcc-internal-format
21459 #| msgid "invalid PC in line number table"
21460 msgid "invalid static chain in gimple call"
21461 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
21463 #: tree-cfg.c:3379
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21466 msgstr ""
21468 #: tree-cfg.c:3396
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 #| msgid "invalid argument to builtin function"
21471 msgid "invalid argument to gimple call"
21472 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
21474 #: tree-cfg.c:3416
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21477 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21478 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21480 #: tree-cfg.c:3432
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "mismatching comparison operand types"
21483 msgstr ""
21485 #: tree-cfg.c:3446
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 #| msgid "function returning a function"
21488 msgid "vector comparison returning a boolean"
21489 msgstr "функција враћа функцију"
21491 #: tree-cfg.c:3460
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21494 msgstr ""
21496 #: tree-cfg.c:3473
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21499 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21500 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
21502 #: tree-cfg.c:3480
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "bogus comparison result type"
21505 msgstr ""
21507 #: tree-cfg.c:3502
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21510 msgstr ""
21512 #: tree-cfg.c:3508
21513 #, fuzzy, gcc-internal-format
21514 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21515 msgid "invalid operand in unary operation"
21516 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21518 #: tree-cfg.c:3540
21519 #, fuzzy, gcc-internal-format
21520 #| msgid "Invalid type expression"
21521 msgid "invalid types in nop conversion"
21522 msgstr "Неисправан типски израз"
21524 #: tree-cfg.c:3555
21525 #, fuzzy, gcc-internal-format
21526 #| msgid "invalid expression as operand"
21527 msgid "invalid types in address space conversion"
21528 msgstr "неисправан израз као операнд"
21530 #: tree-cfg.c:3569
21531 #, fuzzy, gcc-internal-format
21532 #| msgid "Invalid type expression"
21533 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21534 msgstr "Неисправан типски израз"
21536 #: tree-cfg.c:3584
21537 #, fuzzy, gcc-internal-format
21538 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21539 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21540 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21542 #: tree-cfg.c:3599
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21545 msgid "invalid types in conversion to integer"
21546 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21548 #: tree-cfg.c:3613
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "reduction should convert from vector to element type"
21551 msgstr ""
21553 #: tree-cfg.c:3641
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21556 msgstr ""
21558 #: tree-cfg.c:3666
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 #| msgid "Elemental binary operation"
21561 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21562 msgstr "Елементална бинарна операција"
21564 #: tree-cfg.c:3673
21565 #, fuzzy, gcc-internal-format
21566 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21567 msgid "invalid operands in binary operation"
21568 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21570 #: tree-cfg.c:3688
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21573 msgid "type mismatch in complex expression"
21574 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21576 #: tree-cfg.c:3717
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21579 msgid "type mismatch in shift expression"
21580 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21582 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21585 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21586 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21588 #: tree-cfg.c:3776
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21591 msgstr ""
21593 #: tree-cfg.c:3787
21594 #, fuzzy, gcc-internal-format
21595 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21596 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21597 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21599 #: tree-cfg.c:3801
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21602 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
21603 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21605 #: tree-cfg.c:3881
21606 #, fuzzy, gcc-internal-format
21607 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21608 msgid "type mismatch in binary expression"
21609 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21611 #: tree-cfg.c:3909
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
21614 msgstr ""
21616 #: tree-cfg.c:3918
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format
21618 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21619 msgid "invalid operands in ternary operation"
21620 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21622 #: tree-cfg.c:3934
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21625 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
21626 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21628 #: tree-cfg.c:3948
21629 #, fuzzy, gcc-internal-format
21630 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21631 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
21632 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21634 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "type mismatch in conditional expression"
21637 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21639 #: tree-cfg.c:3974
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format
21641 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21642 msgid "type mismatch in vector permute expression"
21643 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21645 #: tree-cfg.c:3986
21646 #, fuzzy, gcc-internal-format
21647 #| msgid "expected integer expression"
21648 msgid "vector types expected in vector permute expression"
21649 msgstr "очекиван је целобројни израз"
21651 #: tree-cfg.c:4000
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
21654 msgstr ""
21656 #: tree-cfg.c:4013
21657 #, fuzzy, gcc-internal-format
21658 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
21659 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
21660 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
21662 #: tree-cfg.c:4031
21663 #, fuzzy, gcc-internal-format
21664 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21665 msgid "type mismatch in sad expression"
21666 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21668 #: tree-cfg.c:4043
21669 #, fuzzy, gcc-internal-format
21670 #| msgid "expected integer expression"
21671 msgid "vector types expected in sad expression"
21672 msgstr "очекиван је целобројни израз"
21674 #: tree-cfg.c:4079
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 #| msgid "incompatible types in assignment"
21677 msgid "non-trivial conversion at assignment"
21678 msgstr "несагласни типови у додели"
21680 #: tree-cfg.c:4088
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
21683 msgstr ""
21685 #: tree-cfg.c:4106
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format
21687 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21688 msgid "invalid operand in unary expression"
21689 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21691 #: tree-cfg.c:4120
21692 #, fuzzy, gcc-internal-format
21693 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21694 msgid "type mismatch in address expression"
21695 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21697 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
21698 #, fuzzy, gcc-internal-format
21699 #| msgid "invalid indirect memory address"
21700 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
21701 msgstr "неисправна посредна меморијска адреса"
21703 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
21706 msgstr ""
21708 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
21711 msgstr ""
21713 #: tree-cfg.c:4247
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
21716 msgstr ""
21718 #: tree-cfg.c:4253
21719 #, fuzzy, gcc-internal-format
21720 #| msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
21721 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
21722 msgstr "ПХИ дефиниција није ГИМПЛЕ вредност"
21724 #: tree-cfg.c:4261
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
21727 msgstr ""
21729 #: tree-cfg.c:4320
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21732 msgid "invalid operand in return statement"
21733 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21735 #: tree-cfg.c:4335
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 #| msgid "Invalid init statement"
21738 msgid "invalid conversion in return statement"
21739 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21741 #: tree-cfg.c:4359
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21744 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
21745 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
21747 #: tree-cfg.c:4378
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 #| msgid "invalid operand to %%s code"
21750 msgid "invalid operand to switch statement"
21751 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
21753 #: tree-cfg.c:4386
21754 #, fuzzy, gcc-internal-format
21755 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
21756 msgid "non-integral type switch statement"
21757 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
21759 #: tree-cfg.c:4394
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21762 msgid "invalid default case label in switch statement"
21763 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
21765 #: tree-cfg.c:4406
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 #| msgid "case label not within a switch statement"
21768 msgid "invalid case label in switch statement"
21769 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21771 #: tree-cfg.c:4413
21772 #, fuzzy, gcc-internal-format
21773 #| msgid "Invalid init statement"
21774 msgid "invalid case range in switch statement"
21775 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21777 #: tree-cfg.c:4423
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 #| msgid "case label not within a switch statement"
21780 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
21781 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21783 #: tree-cfg.c:4433
21784 #, fuzzy, gcc-internal-format
21785 #| msgid "case label not within a switch statement"
21786 msgid "type precision mismatch in switch statement"
21787 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21789 #: tree-cfg.c:4442
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 #| msgid "case label not within a switch statement"
21792 msgid "case labels not sorted in switch statement"
21793 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
21795 #: tree-cfg.c:4485
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "label's context is not the current function decl"
21798 msgstr ""
21800 #: tree-cfg.c:4494
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
21803 msgstr ""
21805 #: tree-cfg.c:4504
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 #| msgid "format string has invalid operand number"
21808 msgid "incorrect setting of landing pad number"
21809 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
21811 #: tree-cfg.c:4520
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 #| msgid "invalid operand to %%p code"
21814 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
21815 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
21817 #: tree-cfg.c:4528
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21820 msgid "invalid labels in gimple cond"
21821 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
21823 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
21824 #, fuzzy, gcc-internal-format
21825 #| msgid "invalid address"
21826 msgid "invalid PHI result"
21827 msgstr "неисправна адреса"
21829 #: tree-cfg.c:4629
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 #| msgid "missing definition"
21832 msgid "missing PHI def"
21833 msgstr "недостаје дефиниција"
21835 #: tree-cfg.c:4643
21836 #, fuzzy, gcc-internal-format
21837 #| msgid "invalid IACC argument"
21838 msgid "invalid PHI argument"
21839 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
21841 #: tree-cfg.c:4650
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843 #| msgid "incompatible types in assignment"
21844 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
21845 msgstr "несагласни типови у додели"
21847 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
21848 #, fuzzy, gcc-internal-format
21849 #| msgid "verify_stmts failed"
21850 msgid "verify_gimple failed"
21851 msgstr "verify_stmts није успело"
21853 #: tree-cfg.c:4799
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "dead STMT in EH table"
21856 msgstr ""
21858 #: tree-cfg.c:4815
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "location references block not in block tree"
21861 msgstr ""
21863 #: tree-cfg.c:4938
21864 #, fuzzy, gcc-internal-format
21865 #| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
21866 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
21867 msgstr "bb_for_stmt (phi) постављено на погрешан основни блок"
21869 #: tree-cfg.c:4947
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 #| msgid "from this location"
21872 msgid "PHI node with location"
21873 msgstr "на овој локацији"
21875 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
21878 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
21880 #: tree-cfg.c:4966
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "virtual PHI with argument locations"
21883 msgstr ""
21885 #: tree-cfg.c:4995
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 #| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
21888 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
21889 msgstr "bb_for_stmt (stmt) постављено на погрешан основни блок"
21891 #: tree-cfg.c:5031
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 #| msgid "Invalid init statement"
21894 msgid "in statement"
21895 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21897 #: tree-cfg.c:5048
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21900 msgstr "наредба означена за бацање, али не чини то"
21902 #: tree-cfg.c:5054
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21905 msgstr "наредба означена за бацање усред блока"
21907 #: tree-cfg.c:5094
21908 #, fuzzy, gcc-internal-format
21909 #| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
21910 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21911 msgstr "ENTRY_BLOCK има придружену листу наредби"
21913 #: tree-cfg.c:5101
21914 #, fuzzy, gcc-internal-format
21915 #| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
21916 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21917 msgstr "EXIT_BLOCK има придружену листу наредби"
21919 #: tree-cfg.c:5108
21920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21921 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21922 msgstr "пропад до излаза из об. %d"
21924 #: tree-cfg.c:5132
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "nonlocal label "
21927 msgstr "нелокална етикета "
21929 #: tree-cfg.c:5141
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "EH landing pad label "
21932 msgstr ""
21934 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "label "
21937 msgstr "етикета "
21939 #: tree-cfg.c:5174
21940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21941 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21942 msgstr "контролни ток усред основног блока %d"
21944 #: tree-cfg.c:5207
21945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21946 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21947 msgstr "пропадна ивица после контролне наредбе у об. %d"
21949 #: tree-cfg.c:5220
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21951 #| msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
21952 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21953 msgstr "ивица тачно/нетачно после не-COND_EXPR у об. %d"
21955 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
21956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21957 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21958 msgstr "погрешне заставице излазне ивице на крају об. %d"
21960 #: tree-cfg.c:5253
21961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21962 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21963 msgstr "експлицитно goto на крају об. %d"
21965 #: tree-cfg.c:5287
21966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21967 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21968 msgstr "повратна ивица не показује на излаз у об. %d"
21970 #: tree-cfg.c:5318
21971 #, fuzzy, gcc-internal-format
21972 #| msgid "found default case not at end of case vector"
21973 msgid "found default case not at the start of case vector"
21974 msgstr "нађен подразумевани случај који није на крају вектора случаја"
21976 #: tree-cfg.c:5326
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "case labels not sorted: "
21979 msgstr "етикете случајева нису сортиране: "
21981 #: tree-cfg.c:5343
21982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21983 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21984 msgstr "сувишна излазна ивица %d->%d"
21986 #: tree-cfg.c:5366
21987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 msgid "missing edge %i->%i"
21989 msgstr "недостаје ивица %i->%i"
21991 #: tree-cfg.c:8461
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
21994 msgid "%<noreturn%> function does return"
21995 msgstr "%H%<noreturn%> функција ипак враћа"
21997 #: tree-cfg.c:8482
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
22000 msgid "control reaches end of non-void function"
22001 msgstr "%Hконтрола стиже до краја функције непразног типа"
22003 #: tree-cfg.c:8548
22004 #, fuzzy, gcc-internal-format
22005 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
22006 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
22007 msgstr "%Hигноришем повратну вредност из %qD декларисану уз атрибут warn_unused_result"
22009 #: tree-cfg.c:8553
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22012 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22013 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
22015 #: tree-chkp-opt.c:761
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "memory access check always fail"
22018 msgstr ""
22020 #: tree-chkp.c:1929
22021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22022 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
22023 msgstr ""
22025 #: tree-chkp.c:2636
22026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22027 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
22028 msgstr ""
22030 #: tree-chkp.c:2711
22031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22032 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
22033 msgstr ""
22035 #: tree-chkp.c:2754
22036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22037 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
22038 msgstr ""
22040 #: tree-chkp.c:3375
22041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22042 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
22043 msgstr ""
22045 #: tree-chkp.c:3527
22046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22047 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
22048 msgstr ""
22050 #: tree-chkp.c:3538
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
22053 msgstr ""
22055 #: tree-chkp.c:3654
22056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22057 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
22058 msgstr ""
22060 #: tree-diagnostic.c:213
22061 #, fuzzy, gcc-internal-format
22062 #| msgid "redefinition of %q+D"
22063 msgid "in definition of macro %qs"
22064 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
22066 #: tree-diagnostic.c:230
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "in expansion of macro %qs"
22069 msgstr ""
22071 #: tree-eh.c:4682
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22073 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
22074 msgid "BB %i has multiple EH edges"
22075 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
22077 #: tree-eh.c:4694
22078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22079 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
22080 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
22081 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
22083 #: tree-eh.c:4702
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22085 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
22086 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
22087 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
22089 #: tree-eh.c:4708
22090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22091 msgid "BB %i is missing an EH edge"
22092 msgstr ""
22094 #: tree-eh.c:4714
22095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22096 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
22097 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
22098 msgstr "непотребна ЕХ ивица %i->%i"
22100 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
22101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22102 msgid "BB %i is missing an edge"
22103 msgstr ""
22105 #: tree-eh.c:4784
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22107 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22108 msgid "BB %i too many fallthru edges"
22109 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
22111 #: tree-eh.c:4793
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22113 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
22114 msgid "BB %i has incorrect edge"
22115 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
22117 #: tree-eh.c:4799
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22119 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22120 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
22121 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
22123 #: tree-inline.c:3566
22124 #, fuzzy, gcc-internal-format
22125 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
22126 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
22127 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер прима нелокално goto"
22129 #: tree-inline.c:3580
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
22132 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
22133 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиве променљиве величине"
22135 #: tree-inline.c:3620
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22138 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи alloca (потисните атрибутом always_inline)"
22140 #: tree-inline.c:3634
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
22143 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи setjmp"
22145 #: tree-inline.c:3648
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
22148 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиву листу аргумената"
22150 #: tree-inline.c:3660
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22153 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи јер користи руковање изузецима типа setjmp-longjmp"
22155 #: tree-inline.c:3668
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
22158 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи нелокално goto"
22160 #: tree-inline.c:3680
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
22163 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи __builtin_return или __builtin_apply_args"
22165 #: tree-inline.c:3700
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
22168 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи рачунско goto"
22170 #: tree-inline.c:3801
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22173 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер је то сузбијено помоћу -fno-inline"
22175 #: tree-inline.c:3809
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22178 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер користи атрибуте сукобљене са уткивањем"
22180 #: tree-inline.c:4430
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22183 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
22184 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
22186 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "called from here"
22189 msgstr "позвано одавде"
22191 #: tree-inline.c:4445
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22194 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
22196 #: tree-into-ssa.c:3233
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "statement uses released SSA name:"
22199 msgstr ""
22201 #: tree-into-ssa.c:3245
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "cannot update SSA form"
22204 msgstr ""
22206 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
22207 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "SSA corruption"
22210 msgstr "ССА искварење"
22212 #: tree-profile.c:488
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "unimplemented functionality"
22215 msgstr "неимплементирана фунционалност"
22217 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
22218 #, fuzzy, gcc-internal-format
22219 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
22220 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
22221 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
22223 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
22224 #, fuzzy, gcc-internal-format
22225 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
22226 msgid "containing loop"
22227 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
22229 #: tree-ssa-operands.c:1002
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
22232 msgstr ""
22234 #: tree-ssa-operands.c:1009
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "virtual def operand missing for stmt"
22237 msgstr ""
22239 #: tree-ssa-operands.c:1019
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
22242 msgstr ""
22244 #: tree-ssa-operands.c:1026
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "virtual use operand missing for stmt"
22247 msgstr ""
22249 #: tree-ssa-operands.c:1042
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "excess use operand for stmt"
22252 msgstr ""
22254 #: tree-ssa-operands.c:1050
22255 #, fuzzy, gcc-internal-format
22256 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22257 msgid "use operand missing for stmt"
22258 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
22260 #: tree-ssa-operands.c:1057
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
22263 msgstr ""
22265 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 #| msgid "%J%qD was declared here"
22268 msgid "%qD was declared here"
22269 msgstr "%J%qD декларисано овде"
22271 #: tree-ssa-uninit.c:227
22272 #, fuzzy, gcc-internal-format
22273 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
22274 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
22275 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
22277 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
22280 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
22281 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
22283 #: tree-ssa-uninit.c:263
22284 #, fuzzy, gcc-internal-format
22285 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
22286 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
22287 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
22289 #: tree-ssa-uninit.c:268
22290 #, fuzzy, gcc-internal-format
22291 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
22292 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
22293 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
22295 #: tree-ssa.c:645
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "expected an SSA_NAME object"
22298 msgstr "очекиван објекат типа SSA_NAME"
22300 #: tree-ssa.c:651
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
22303 msgstr "нађен SSA_NAME који је ослобољен у депо слободних"
22305 #: tree-ssa.c:658
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22308 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
22310 #: tree-ssa.c:664
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22313 msgstr "нађена виртуелна дефиниција за ГИМПЛЕ регистар"
22315 #: tree-ssa.c:670
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22318 msgstr ""
22320 #: tree-ssa.c:676
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "found a real definition for a non-register"
22323 msgstr "нађена стварна дефиниција за не-регистар"
22325 #: tree-ssa.c:683
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22328 msgstr ""
22330 #: tree-ssa.c:713
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22333 msgstr ""
22335 #: tree-ssa.c:719
22336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22337 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22338 msgstr "SSA_NAME направљен у два различита блока %i и %i"
22340 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22343 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT је погрешно"
22345 #: tree-ssa.c:780
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "missing definition"
22348 msgstr "недостаје дефиниција"
22350 #: tree-ssa.c:786
22351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22352 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22353 msgstr "дефиниција у блоку %i не доминира употребом у блоку %i"
22355 #: tree-ssa.c:794
22356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22357 msgid "definition in block %i follows the use"
22358 msgstr "дефиниција у блоку %i прати употребу"
22360 #: tree-ssa.c:801
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22363 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI треба да је постављено"
22365 #: tree-ssa.c:809
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "no immediate_use list"
22368 msgstr "нема листе непосредне употребе"
22370 #: tree-ssa.c:821
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "wrong immediate use list"
22373 msgstr "погрешна листа непосредне употребе"
22375 #: tree-ssa.c:855
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22378 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
22380 #: tree-ssa.c:869
22381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22382 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22383 msgstr "недостаје ПХИ аргумент за ивицу %d->%d"
22385 #: tree-ssa.c:878
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22388 msgstr "ПХИ аргумент није SSA_NAME нити инваријанта"
22390 #: tree-ssa.c:906
22391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22392 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22393 msgstr "погрешна ивица %d->%d за ПХИ аргумент"
22395 #: tree-ssa.c:985
22396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22397 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22398 msgstr "АУКС показивач успостављен за ивицу %d->%d"
22400 #: tree-ssa.c:1011
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 #| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
22403 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22404 msgstr "наредба (%p) означена измењеном после оптимизујућег пролаза: "
22406 #: tree-ssa.c:1068
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "verify_ssa failed"
22409 msgstr "verify_ssa није успело"
22411 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "machine independent builtin code out of range"
22414 msgstr ""
22416 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "target specific builtin not available"
22419 msgstr ""
22421 #: tree-streamer-out.c:512
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
22424 msgstr ""
22426 #: tree-vect-generic.c:282
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22429 msgstr ""
22431 #: tree-vect-generic.c:285
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22434 msgstr ""
22436 #: tree-vect-generic.c:336
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22439 msgstr ""
22441 #: tree-vect-generic.c:902
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
22444 msgstr ""
22446 #: tree-vect-generic.c:1295
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22449 msgstr ""
22451 #: tree-vect-loop.c:3072
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
22454 msgstr ""
22456 #: tree-vrp.c:6571
22457 #, fuzzy, gcc-internal-format
22458 #| msgid "array subscript is not an integer"
22459 msgid "array subscript is outside array bounds"
22460 msgstr "индекс низа није целобројан"
22462 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
22463 #, fuzzy, gcc-internal-format
22464 #| msgid "array subscript is not an integer"
22465 msgid "array subscript is above array bounds"
22466 msgstr "индекс низа није целобројан"
22468 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 #| msgid "array subscript is not an integer"
22471 msgid "array subscript is below array bounds"
22472 msgstr "индекс низа није целобројан"
22474 #: tree-vrp.c:7542
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22477 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова до константе"
22479 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22482 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова"
22484 #: tree-vrp.c:7592
22485 #, fuzzy, gcc-internal-format
22486 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22487 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22488 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
22490 #: tree-vrp.c:7594
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22493 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22494 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
22496 #: tree-vrp.c:9090
22497 #, fuzzy, gcc-internal-format
22498 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22499 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22500 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
22502 #: tree-vrp.c:9172
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22505 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22506 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
22508 #: tree.c:4753
22509 #, fuzzy, gcc-internal-format
22510 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
22511 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22512 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
22514 #: tree.c:6149
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22517 msgstr "%q+D већ декларисано са атрибутом dllexport: dllimport се игнорише"
22519 #: tree.c:6161
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22522 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport пошто је на њ упућено ДЛЛ повезивошћу"
22524 #: tree.c:6176
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22527 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport: претходно dllimport се игнорише"
22529 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
22530 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
22531 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
22532 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
22533 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
22534 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
22535 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
22536 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
22537 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
22538 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
22539 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
22540 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
22541 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
22542 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
22543 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
22544 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
22545 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
22546 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
22547 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
22548 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
22549 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
22550 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
22551 #: lto/lto-lang.c:260
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "%qE attribute ignored"
22554 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
22556 #: tree.c:6259
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22559 msgstr "уткана функција %q+D поново декларисана као dllimport: атрибут се игнорише"
22561 #: tree.c:6267
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22564 msgstr "дефиниција функције %q+D означена као dllimport"
22566 #: tree.c:6275
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22569 msgstr "дефиниција променљиве %q+D означена као dllimport"
22571 #: tree.c:6303
22572 #, fuzzy, gcc-internal-format
22573 #| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
22574 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22575 msgstr "спољашња повезивост неопходна за симбол %q+D због атрибута %qs"
22577 #: tree.c:6317
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
22580 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22581 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22583 #: tree.c:7960
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "arrays of functions are not meaningful"
22586 msgstr "низови функција немају смисла"
22588 #: tree.c:8128
22589 #, gcc-internal-format
22590 msgid "function return type cannot be function"
22591 msgstr "повратни тип функције не може бити функција"
22593 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
22594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
22596 msgstr "провера стабла: %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22598 #: tree.c:9332
22599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
22601 msgstr "провера стабла: не очекивах ниједно од %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22603 #: tree.c:9345
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22606 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
22608 #: tree.c:9394
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22611 msgstr "провера стабла: нисам очекивао класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
22613 #: tree.c:9407
22614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22615 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
22616 msgstr "провера стабла: очекивах omp_clause %s, имам %s у %s, код %s:%d"
22618 #: tree.c:9467
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
22621 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
22622 msgstr "провера стабла: очекивах стабло које садржи структуру %qs, имам %qs у %s, код %s:%d"
22624 #: tree.c:9481
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22626 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22627 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
22628 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
22630 #: tree.c:9493
22631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22632 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22633 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
22635 #: tree.c:9506
22636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22637 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22638 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
22640 #: tree.c:9519
22641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22642 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22643 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од omp_clause %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
22645 #: tree.c:12131
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format
22647 #| msgid "%qs is deprecated"
22648 msgid "%qD is deprecated: %s"
22649 msgstr "%qs је превазиђено"
22651 #: tree.c:12134
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format
22653 #| msgid "%qs is deprecated"
22654 msgid "%qD is deprecated"
22655 msgstr "%qs је превазиђено"
22657 #: tree.c:12158 tree.c:12180
22658 #, fuzzy, gcc-internal-format
22659 #| msgid "%qs is deprecated"
22660 msgid "%qE is deprecated: %s"
22661 msgstr "%qs је превазиђено"
22663 #: tree.c:12161 tree.c:12183
22664 #, fuzzy, gcc-internal-format
22665 #| msgid "%qs is deprecated"
22666 msgid "%qE is deprecated"
22667 msgstr "%qs је превазиђено"
22669 #: tree.c:12167 tree.c:12188
22670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22671 #| msgid "type is deprecated"
22672 msgid "type is deprecated: %s"
22673 msgstr "тип је превазиђен"
22675 #: tree.c:12170 tree.c:12191
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "type is deprecated"
22678 msgstr "тип је превазиђен"
22680 #: value-prof.c:575
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "dead histogram"
22683 msgstr ""
22685 #: value-prof.c:605
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22688 msgstr ""
22690 #: value-prof.c:617
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 #| msgid "verify_stmts failed"
22693 msgid "verify_histograms failed"
22694 msgstr "verify_stmts није успело"
22696 #: value-prof.c:676
22697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22698 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
22699 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
22700 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
22702 #: var-tracking.c:7115
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
22705 msgstr ""
22707 #: var-tracking.c:7119
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "variable tracking size limit exceeded"
22710 msgstr ""
22712 #: varasm.c:345
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
22715 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
22716 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22718 #: varasm.c:348
22719 #, fuzzy, gcc-internal-format
22720 #| msgid "  conflict with %q+D"
22721 msgid "section type conflict with %D"
22722 msgstr "  коси се са %q+D"
22724 #: varasm.c:353
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "%+D causes a section type conflict"
22727 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22729 #: varasm.c:355
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format
22731 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
22732 msgid "section type conflict"
22733 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22735 #: varasm.c:1017
22736 #, fuzzy, gcc-internal-format
22737 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
22738 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
22739 msgstr "равнање за %q+D веће је од највећег равнања објектне датотеке.  Користим %d"
22741 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "register name not specified for %q+D"
22744 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
22746 #: varasm.c:1380
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "invalid register name for %q+D"
22749 msgstr "неисправно име регистра за %q+D"
22751 #: varasm.c:1382
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
22754 msgstr "тип податка за %q+D није погодан за регистар"
22756 #: varasm.c:1385
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22759 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
22760 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22762 #: varasm.c:1388
22763 #, fuzzy, gcc-internal-format
22764 #| msgid "register used for two global register variables"
22765 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
22766 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
22768 #: varasm.c:1391
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22771 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22773 #: varasm.c:1401
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "global register variable has initial value"
22776 msgstr "глобална регистарска променљива има почетну вредност"
22778 #: varasm.c:1405
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
22781 msgstr "оптимизација може уклонити читања и/или писања у регистарске променљиве"
22783 #: varasm.c:1448
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
22786 msgstr "име регистра дато за нерегистарску променљиву %q+D"
22788 #: varasm.c:2002
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
22791 msgstr "нитно-локални COMMON подаци нису имплементирани"
22793 #: varasm.c:2035
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
22796 msgstr "захтевано равнање за %q+D веће је од имплементираног равнања за %wu"
22798 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
22801 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
22803 #: varasm.c:4770
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
22806 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
22807 msgstr "успостављач за целобројну вредност је превише компликован"
22809 #: varasm.c:4775
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
22812 msgstr "успостављач за реалну вредност није реална константа"
22814 #: varasm.c:5071
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
22817 msgid "invalid initial value for member %qE"
22818 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
22820 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
22823 msgid "%+D declared weak after being used"
22824 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
22826 #: varasm.c:5409
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22829 msgstr "слаба декларација %q+D мора бити јавна"
22831 #: varasm.c:5411
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
22834 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
22836 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
22839 msgstr "само слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
22841 #: varasm.c:5634
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
22844 msgid "weakref is not supported in this configuration"
22845 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
22847 #: varasm.c:5666
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 #| msgid "stack limits not supported on this target"
22850 msgid "ifunc is not supported on this target"
22851 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
22853 #: varasm.c:5724
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
22856 msgstr "слаби упућивач %q+D на крају циља самог себе"
22858 #: varasm.c:5726
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
22861 msgstr "слаби упућивач %q+D мора имати статичку повезивост"
22863 #: varasm.c:5733
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
22866 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
22867 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
22869 #: varasm.c:5741
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22872 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
22873 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
22875 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22878 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
22880 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
22881 #: xcoffout.c:205
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
22884 msgstr "нема sclass за %s stab (0x%x)"
22886 #: lto-streamer.h:1013
22887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22888 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22889 msgstr ""
22891 #: lto-streamer.h:1023
22892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22893 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22894 msgstr ""
22896 #: c-family/array-notation-common.c:83
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
22899 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
22900 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
22902 #: c-family/array-notation-common.c:119
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22905 msgid "length mismatch in expression"
22906 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
22908 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
22909 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22912 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
22913 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
22915 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
22916 #. to the programmer.  This is because since there is no
22917 #. location information for the offending argument, the
22918 #. error could be in some internally generated code that is
22919 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
22920 #. may lie in the original expression.
22921 #: c-family/array-notation-common.c:303
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
22924 msgid "rank mismatch in expression %qE"
22925 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
22927 #: c-family/array-notation-common.c:677
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
22930 msgstr ""
22932 #: c-family/c-cilkplus.c:49
22933 #, fuzzy, gcc-internal-format
22934 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
22935 msgid "iteration variable cannot be volatile"
22936 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
22938 #: c-family/c-cilkplus.c:92
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format
22940 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22941 msgid "variable appears in more than one clause"
22942 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
22944 #: c-family/c-cilkplus.c:94
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "other clause defined here"
22947 msgstr ""
22949 #: c-family/c-common.c:1005
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
22952 msgstr "%qD није дефинисано изван досега функције"
22954 #: c-family/c-common.c:1055
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
22957 msgstr "дужина ниске %qd већа је од дужине %qd коју ИСО компилатори Ц%d морају да подрже"
22959 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "left shift count is negative"
22962 msgstr "негативан леви помак"
22964 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "right shift count is negative"
22967 msgstr "негативан десни помак"
22969 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "left shift count >= width of type"
22972 msgstr "леви помак >= од ширине типа"
22974 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "right shift count >= width of type"
22977 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
22979 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "overflow in constant expression"
22982 msgstr "преливање у константном изразу"
22984 #: c-family/c-common.c:1649
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "integer overflow in expression"
22987 msgstr "целобројно преливање у изразу"
22989 #: c-family/c-common.c:1654
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "floating point overflow in expression"
22992 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22994 #: c-family/c-common.c:1658
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 #| msgid "floating point overflow in expression"
22997 msgid "fixed-point overflow in expression"
22998 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
23000 #: c-family/c-common.c:1662
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "vector overflow in expression"
23003 msgstr "векторско преливање у изразу"
23005 #: c-family/c-common.c:1668
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 #| msgid "integer overflow in expression"
23008 msgid "complex integer overflow in expression"
23009 msgstr "целобројно преливање у изразу"
23011 #: c-family/c-common.c:1671
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 #| msgid "floating point overflow in expression"
23014 msgid "complex floating point overflow in expression"
23015 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
23017 #: c-family/c-common.c:1714
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
23020 msgstr ""
23022 #: c-family/c-common.c:1717
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
23025 msgstr ""
23027 #: c-family/c-common.c:1785
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23030 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
23031 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
23033 #: c-family/c-common.c:1789
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23036 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
23037 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
23039 #: c-family/c-common.c:1814
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
23042 msgstr ""
23044 #: c-family/c-common.c:1944
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
23047 msgstr "типско преметање у непотпун тип може прекршити правила строге дволичности"
23049 #: c-family/c-common.c:1959
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
23052 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача ће прекршити правила строге дволичности"
23054 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
23057 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача може прекршити правила строге дволичности"
23059 #: c-family/c-common.c:2118
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
23062 msgstr ""
23064 #: c-family/c-common.c:2125
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
23067 msgstr ""
23069 #: c-family/c-common.c:2130
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
23072 msgstr ""
23074 #: c-family/c-common.c:2142
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
23077 msgstr ""
23079 #: c-family/c-common.c:2158
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
23082 msgstr ""
23084 #: c-family/c-common.c:2165
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
23087 msgstr ""
23089 #: c-family/c-common.c:2170
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
23092 msgstr ""
23094 #: c-family/c-common.c:2182
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
23097 msgstr ""
23099 #: c-family/c-common.c:2198
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
23102 msgstr ""
23104 #: c-family/c-common.c:2205
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
23107 msgstr ""
23109 #: c-family/c-common.c:2210
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
23112 msgstr ""
23114 #: c-family/c-common.c:2222
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
23117 msgstr ""
23119 #: c-family/c-common.c:2238
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
23122 msgstr ""
23124 #: c-family/c-common.c:2245
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
23127 msgstr ""
23129 #: c-family/c-common.c:2250
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
23132 msgstr ""
23134 #: c-family/c-common.c:2262
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
23137 msgstr ""
23139 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
23140 #, fuzzy, gcc-internal-format
23141 #| msgid "invalid parameter type %qT"
23142 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
23143 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
23145 #: c-family/c-common.c:2308
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
23148 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
23150 #: c-family/c-common.c:2317
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
23153 msgstr "други аргумент за %q+D треба да је %<char **%>"
23155 #: c-family/c-common.c:2326
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
23158 msgstr "трећи аргумент за %q+D вероватно треба да је %<char **%>"
23160 #: c-family/c-common.c:2337
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
23163 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
23165 #: c-family/c-common.c:2341
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 #| msgid "field %qs declared as a function"
23168 msgid "%q+D declared as variadic function"
23169 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
23171 #: c-family/c-common.c:2409
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23174 msgstr ""
23176 #: c-family/c-common.c:2450
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
23179 msgstr ""
23181 #: c-family/c-common.c:2459
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format
23183 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
23184 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
23185 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
23187 #: c-family/c-common.c:2466
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
23190 msgstr ""
23192 #: c-family/c-common.c:2477
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
23195 msgstr ""
23197 #: c-family/c-common.c:2487
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
23200 msgstr ""
23202 #: c-family/c-common.c:2684
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23205 msgstr "негативни целобројни имплицитно претворен у неозначени тип"
23207 #: c-family/c-common.c:2690
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23210 msgstr ""
23212 #: c-family/c-common.c:2784
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23215 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23216 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
23218 #: c-family/c-common.c:2861
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 #| msgid "converting to %qT from %qT"
23221 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
23222 msgstr "претварање у %qT из %qT"
23224 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
23225 #, fuzzy, gcc-internal-format
23226 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23227 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
23228 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
23230 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format
23232 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23233 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
23234 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
23236 #: c-family/c-common.c:2928
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
23239 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
23241 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "overflow in implicit constant conversion"
23244 msgstr "преливање у имплицитном претварању константе"
23246 #: c-family/c-common.c:3121
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "operation on %qE may be undefined"
23249 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
23251 #: c-family/c-common.c:3428
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23254 msgstr "етикета случаја се не своди на целобројну константу"
23256 #: c-family/c-common.c:3468
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23259 msgstr "етикета случаја је мања од најмање вредности типа"
23261 #: c-family/c-common.c:3477
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23264 msgstr "етикета случаја премашује највећу вредност типа"
23266 #: c-family/c-common.c:3485
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23269 msgstr "доња вредност у опсегу етикета случаја мања од најмање вредности типа"
23271 #: c-family/c-common.c:3494
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23274 msgstr "горња вредност у опсегу етикета случаја премашује највећу вредност типа"
23276 #: c-family/c-common.c:3576
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23279 msgstr ""
23281 #: c-family/c-common.c:4095
23282 #, fuzzy, gcc-internal-format
23283 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23284 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23285 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
23287 #: c-family/c-common.c:4349
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23290 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
23292 #: c-family/c-common.c:4352
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23295 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
23297 #: c-family/c-common.c:4442
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23300 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
23302 #: c-family/c-common.c:4449
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23305 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
23307 #: c-family/c-common.c:4492
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23310 msgstr "показивач типа %<void *%> употребљен у аритметици"
23312 #: c-family/c-common.c:4501
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23315 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
23317 #: c-family/c-common.c:4714
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23320 msgstr "адреса за %qD ће увек бити израчуната као %<true%>"
23322 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23325 msgstr "предлажем заграде око израза употребљеног као истинитосна вредност"
23327 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "invalid use of %<restrict%>"
23330 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
23332 #: c-family/c-common.c:5092
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23335 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на функцијски тип"
23337 #: c-family/c-common.c:5102
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 #| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
23340 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23341 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
23343 #: c-family/c-common.c:5105
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23346 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23347 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
23349 #: c-family/c-common.c:5116
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23352 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
23354 #: c-family/c-common.c:5125
23355 #, fuzzy, gcc-internal-format
23356 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
23357 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23358 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
23360 #: c-family/c-common.c:5133
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
23363 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23364 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
23366 #: c-family/c-common.c:5175
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23369 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
23371 #: c-family/c-common.c:5915
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23374 msgstr "не могу да искључим уграђену функцију %qs"
23376 #: c-family/c-common.c:6106
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "pointers are not permitted as case values"
23379 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
23381 #: c-family/c-common.c:6113
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23384 msgstr "изрази опсега у наредбама прекидача нису стандардни"
23386 #: c-family/c-common.c:6139
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "empty range specified"
23389 msgstr "наведен је празан опсег"
23391 #: c-family/c-common.c:6199
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
23394 msgstr "удвостручена (или преклапајућа) вредност случаја"
23396 #: c-family/c-common.c:6201
23397 #, fuzzy, gcc-internal-format
23398 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
23399 msgid "this is the first entry overlapping that value"
23400 msgstr "%Jово је први унос који преклапа ту вредност"
23402 #: c-family/c-common.c:6205
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "duplicate case value"
23405 msgstr "удвостручена вредност случаја"
23407 #: c-family/c-common.c:6206
23408 #, fuzzy, gcc-internal-format
23409 #| msgid "%Jpreviously used here"
23410 msgid "previously used here"
23411 msgstr "%Jпретходно употребљена овде"
23413 #: c-family/c-common.c:6210
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "multiple default labels in one switch"
23416 msgstr "вишеструке етикете подразумеваног у истом прекидачу"
23418 #: c-family/c-common.c:6212
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 #| msgid "%Jthis is the first default label"
23421 msgid "this is the first default label"
23422 msgstr "%Jово је прва етикета подразумеваног"
23424 #: c-family/c-common.c:6256
23425 #, fuzzy, gcc-internal-format
23426 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
23427 msgid "case value %qs not in enumerated type"
23428 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу"
23430 #: c-family/c-common.c:6261
23431 #, fuzzy, gcc-internal-format
23432 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
23433 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
23434 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу %qT"
23436 #: c-family/c-common.c:6320
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 #| msgid "%Hswitch missing default case"
23439 msgid "switch missing default case"
23440 msgstr "%Hпрекидачу недостаје подразумевани случај"
23442 #: c-family/c-common.c:6392
23443 #, fuzzy, gcc-internal-format
23444 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
23445 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
23446 msgstr "%Hнабројива вредност %qE није обрађена у прекидачу"
23448 #: c-family/c-common.c:6418
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "taking the address of a label is non-standard"
23451 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
23453 #: c-family/c-common.c:6612
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
23456 msgstr "атрибут %qE се игнорише за поље типа %qT"
23458 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
23461 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
23462 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
23464 #: c-family/c-common.c:6897
23465 #, fuzzy, gcc-internal-format
23466 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
23467 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
23468 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
23470 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23473 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
23474 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
23476 #: c-family/c-common.c:7107
23477 #, gcc-internal-format
23478 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23479 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
23481 #: c-family/c-common.c:7136
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
23484 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
23485 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
23487 #: c-family/c-common.c:7247
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 #| msgid "trampolines not supported"
23490 msgid "destructor priorities are not supported"
23491 msgstr "трамполине нису подржане"
23493 #: c-family/c-common.c:7249
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 #| msgid "trampolines not supported"
23496 msgid "constructor priorities are not supported"
23497 msgstr "трамполине нису подржане"
23499 #: c-family/c-common.c:7271
23500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23501 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23502 msgstr ""
23504 #: c-family/c-common.c:7276
23505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23506 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23507 msgstr ""
23509 #: c-family/c-common.c:7284
23510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23511 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23512 msgstr ""
23514 #: c-family/c-common.c:7287
23515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23516 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23517 msgstr ""
23519 #: c-family/c-common.c:7443
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 #| msgid "unknown machine mode %qs"
23522 msgid "unknown machine mode %qE"
23523 msgstr "непознат машински режим %qs"
23525 #: c-family/c-common.c:7472
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
23528 msgstr "превазиђено задавање векторских типова помоћу __attribute__ ((режим))"
23530 #: c-family/c-common.c:7475
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
23533 msgstr "употребите __attribute__ ((величина_вектора)) уместо тога"
23535 #: c-family/c-common.c:7484
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "unable to emulate %qs"
23538 msgstr "не могу да емулирам %qs"
23540 #: c-family/c-common.c:7495
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "invalid pointer mode %qs"
23543 msgstr "неисправан режим показивача %qs"
23545 #: c-family/c-common.c:7512
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
23548 msgstr ""
23550 #: c-family/c-common.c:7523
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "no data type for mode %qs"
23553 msgstr "нема типа података за режим %qs"
23555 #: c-family/c-common.c:7533
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
23558 msgstr "не могу да користим режим %qs за бројевне типове"
23560 #: c-family/c-common.c:7560
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
23563 msgstr "режим %qs примењен на неодговарајући тип"
23565 #: c-family/c-common.c:7592
23566 #, fuzzy, gcc-internal-format
23567 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23568 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
23569 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
23571 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
23572 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
23575 msgstr "одељак за %q+D коси се са претходном декларацијом"
23577 #: c-family/c-common.c:7611
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23580 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
23581 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
23583 #: c-family/c-common.c:7620
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
23586 msgstr "атрибут одељка није допуштен за %q+D"
23588 #: c-family/c-common.c:7627
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23591 msgid "section attributes are not supported for this target"
23592 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
23594 #: c-family/c-common.c:7648
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23597 msgid "requested alignment is not an integer constant"
23598 msgstr "захтевано равнање није константа"
23600 #: c-family/c-common.c:7656
23601 #, fuzzy, gcc-internal-format
23602 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
23603 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
23604 msgstr "захтевано равнање није степен двојке"
23606 #: c-family/c-common.c:7661
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "requested alignment is too large"
23609 msgstr "захтевано равнање је превелико"
23611 #: c-family/c-common.c:7744
23612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613 #| msgid "requested alignment is too large"
23614 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
23615 msgstr "захтевано равнање је превелико"
23617 #: c-family/c-common.c:7810
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
23620 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
23622 #: c-family/c-common.c:7828
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
23625 msgstr ""
23627 #: c-family/c-common.c:7832
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
23630 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
23631 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
23633 #: c-family/c-common.c:7857
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
23636 msgid "inline function %q+D declared weak"
23637 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
23639 #: c-family/c-common.c:7862
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format
23641 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23642 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
23643 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
23645 #: c-family/c-common.c:7904
23646 #, fuzzy, gcc-internal-format
23647 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
23648 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
23649 msgstr "%q+D дефинисано и нормално и као алијас"
23651 #: c-family/c-common.c:7912
23652 #, fuzzy, gcc-internal-format
23653 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
23654 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23655 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
23657 #: c-family/c-common.c:7929
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
23660 msgid "attribute %qE argument not a string"
23661 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
23663 #: c-family/c-common.c:7959
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23666 msgid "%+D declared alias after being used"
23667 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23669 #: c-family/c-common.c:7961
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23672 msgid "%+D declared ifunc after being used"
23673 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23675 #: c-family/c-common.c:8012
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23678 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23679 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
23681 #: c-family/c-common.c:8034
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
23684 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
23685 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
23687 #: c-family/c-common.c:8046
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format
23689 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
23690 msgid "%+D declared weakref after being used"
23691 msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
23693 #: c-family/c-common.c:8070
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23696 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
23698 #: c-family/c-common.c:8076
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
23701 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
23703 #: c-family/c-common.c:8089
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "visibility argument not a string"
23706 msgstr "видљивост аргумента није ниска"
23708 #: c-family/c-common.c:8101
23709 #, gcc-internal-format
23710 msgid "%qE attribute ignored on types"
23711 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
23713 #: c-family/c-common.c:8117
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23716 msgstr "аргумент видљивости мора бити једно од „default“, „hidden“, „protected“ или „internal“"
23718 #: c-family/c-common.c:8128
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "%qD redeclared with different visibility"
23721 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
23723 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
23726 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
23727 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
23729 #: c-family/c-common.c:8219
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "tls_model argument not a string"
23732 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
23734 #: c-family/c-common.c:8232
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23737 msgstr "аргумент за tls_model мора бити једно од „local-exec“, „initial-exec“, „local-dynamic“ или „global-dynamic“"
23739 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
23740 #: config/m32c/m32c.c:2974
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
23743 msgid "%qE attribute applies only to functions"
23744 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
23746 #: c-family/c-common.c:8300
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "alloc_size parameter outside range"
23749 msgstr ""
23751 #: c-family/c-common.c:8325
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "alloc_align parameter outside range"
23754 msgstr ""
23756 #: c-family/c-common.c:8349
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
23759 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
23760 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
23762 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
23763 #, fuzzy, gcc-internal-format
23764 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
23765 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
23766 msgstr "%Jатрибут %qE не може се поставити после дефиниције"
23768 #: c-family/c-common.c:8554
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format
23770 #| msgid "%qE attribute ignored"
23771 msgid "%qE attribute duplicated"
23772 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
23774 #: c-family/c-common.c:8556
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23777 msgid "%qE attribute follows %qE"
23778 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
23780 #: c-family/c-common.c:8655
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 #| msgid "%q+#D previously declared here"
23783 msgid "type was previously declared %qE"
23784 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
23786 #: c-family/c-common.c:8710
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
23789 msgid "%qE argument not an identifier"
23790 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
23792 #: c-family/c-common.c:8721
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
23795 msgid "%qD is not compatible with %qD"
23796 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
23798 #: c-family/c-common.c:8724
23799 #, fuzzy, gcc-internal-format
23800 #| msgid "cleanup argument not a function"
23801 msgid "%qE argument is not a function"
23802 msgstr "чистачки аргумент није функција"
23804 #: c-family/c-common.c:8772
23805 #, fuzzy, gcc-internal-format
23806 #| msgid "requested alignment is not a constant"
23807 msgid "deprecated message is not a string"
23808 msgstr "захтевано равнање није константа"
23810 #: c-family/c-common.c:8813
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23813 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
23815 #: c-family/c-common.c:8876
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23818 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
23820 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
23823 msgstr "величина вектора није целобројни умножак величине компоненте"
23825 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "zero vector size"
23828 msgstr "нулта величина вектора"
23830 #: c-family/c-common.c:8896
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "number of components of the vector not a power of two"
23833 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
23835 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
23838 msgstr "ненулти атрибут без аргумената код непрототипа"
23840 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
23841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23842 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
23843 msgstr "ненулти аргумент има неисправан број операнада (аргумент %lu)"
23845 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
23846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23847 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23848 msgstr "ненулти аргумент са бројем операнада ван опсега (аргумент %lu, операнд %lu)"
23850 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
23851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23852 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23853 msgstr "ненулти аргумент упућује на непоказивачки операнд (аргумент %lu, операнд %lu)"
23855 #: c-family/c-common.c:9068
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
23858 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
23860 #: c-family/c-common.c:9082
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "missing sentinel in function call"
23863 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
23865 #: c-family/c-common.c:9123
23866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23867 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
23868 msgstr "нулти аргумент где је неопходан ненулти (аргумент %lu)"
23870 #: c-family/c-common.c:9189
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "cleanup argument not an identifier"
23873 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
23875 #: c-family/c-common.c:9196
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "cleanup argument not a function"
23878 msgstr "чистачки аргумент није функција"
23880 #: c-family/c-common.c:9233
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
23883 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
23885 #: c-family/c-common.c:9241
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
23888 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
23890 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "requested position is not an integer constant"
23893 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
23895 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "requested position is less than zero"
23898 msgstr "захтевани положај је мањи од нуле"
23900 #: c-family/c-common.c:9383
23901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23902 msgid "bad option %s to optimize attribute"
23903 msgstr ""
23905 #: c-family/c-common.c:9386
23906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23907 msgid "bad option %s to pragma attribute"
23908 msgstr ""
23910 #: c-family/c-common.c:9511
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 #| msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
23913 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23914 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
23916 #: c-family/c-common.c:9526
23917 #, fuzzy, gcc-internal-format
23918 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
23919 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
23920 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
23922 #: c-family/c-common.c:9642
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 #| msgid "too few arguments to function %qE"
23925 msgid "not enough arguments to function %qE"
23926 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
23928 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "too many arguments to function %qE"
23931 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
23933 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23936 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
23937 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23939 #: c-family/c-common.c:9701
23940 #, fuzzy, gcc-internal-format
23941 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23942 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
23943 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23945 #: c-family/c-common.c:9717
23946 #, fuzzy, gcc-internal-format
23947 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23948 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
23949 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23951 #: c-family/c-common.c:9737
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23954 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
23955 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23957 #: c-family/c-common.c:9753
23958 #, fuzzy, gcc-internal-format
23959 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
23960 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
23961 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
23963 #: c-family/c-common.c:9760
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
23966 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
23967 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
23969 #: c-family/c-common.c:10071
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
23972 msgstr "не могу применити %<offsetof%> на статички члански податак %qD"
23974 #: c-family/c-common.c:10076
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
23977 msgstr "не могу применити %<offsetof%> када је %<operator[]%> препуњен"
23979 #: c-family/c-common.c:10083
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
23982 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
23983 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
23985 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
23988 msgstr "покушај узимања адресе битског поља %qD у структури"
23990 #: c-family/c-common.c:10147
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
23993 msgstr ""
23995 #: c-family/c-common.c:10187
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
23998 msgstr ""
24000 #: c-family/c-common.c:10208
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 #| msgid "assignment of read-only location"
24003 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
24004 msgstr "додела само-за-читање локацији"
24006 #: c-family/c-common.c:10210
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 #| msgid "increment of read-only location"
24009 msgid "increment of member %qD in read-only object"
24010 msgstr "увећање само-за-читање локације"
24012 #: c-family/c-common.c:10212
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 #| msgid "decrement of read-only location"
24015 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
24016 msgstr "умањење само-за-читање локације"
24018 #: c-family/c-common.c:10214
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
24021 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
24022 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
24024 #: c-family/c-common.c:10218
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "assignment of read-only member %qD"
24027 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
24029 #: c-family/c-common.c:10219
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "increment of read-only member %qD"
24032 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
24034 #: c-family/c-common.c:10220
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "decrement of read-only member %qD"
24037 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
24039 #: c-family/c-common.c:10221
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
24042 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
24044 #: c-family/c-common.c:10225
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "assignment of read-only variable %qD"
24047 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
24049 #: c-family/c-common.c:10226
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "increment of read-only variable %qD"
24052 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
24054 #: c-family/c-common.c:10227
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "decrement of read-only variable %qD"
24057 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
24059 #: c-family/c-common.c:10228
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
24062 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
24064 #: c-family/c-common.c:10231
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
24067 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
24068 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
24070 #: c-family/c-common.c:10232
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 #| msgid "increment of read-only member %qD"
24073 msgid "increment of read-only parameter %qD"
24074 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
24076 #: c-family/c-common.c:10233
24077 #, fuzzy, gcc-internal-format
24078 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
24079 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
24080 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
24082 #: c-family/c-common.c:10234
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
24085 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
24086 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
24088 #: c-family/c-common.c:10239
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
24091 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
24092 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
24094 #: c-family/c-common.c:10241
24095 #, fuzzy, gcc-internal-format
24096 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
24097 msgid "increment of read-only named return value %qD"
24098 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
24100 #: c-family/c-common.c:10243
24101 #, fuzzy, gcc-internal-format
24102 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
24103 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
24104 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
24106 #: c-family/c-common.c:10245
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
24109 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
24110 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
24112 #: c-family/c-common.c:10250
24113 #, fuzzy, gcc-internal-format
24114 #| msgid "assignment of read-only location"
24115 msgid "assignment of function %qD"
24116 msgstr "додела само-за-читање локацији"
24118 #: c-family/c-common.c:10251
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 #| msgid "increment of read-only location"
24121 msgid "increment of function %qD"
24122 msgstr "увећање само-за-читање локације"
24124 #: c-family/c-common.c:10252
24125 #, fuzzy, gcc-internal-format
24126 #| msgid "too few arguments to function %qs"
24127 msgid "decrement of function %qD"
24128 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
24130 #: c-family/c-common.c:10253
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
24133 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
24134 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
24136 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 #| msgid "assignment of read-only location"
24139 msgid "assignment of read-only location %qE"
24140 msgstr "додела само-за-читање локацији"
24142 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
24143 #, fuzzy, gcc-internal-format
24144 #| msgid "increment of read-only location"
24145 msgid "increment of read-only location %qE"
24146 msgstr "увећање само-за-читање локације"
24148 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 #| msgid "decrement of read-only location"
24151 msgid "decrement of read-only location %qE"
24152 msgstr "умањење само-за-читање локације"
24154 #: c-family/c-common.c:10259
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
24157 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
24158 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
24160 #: c-family/c-common.c:10273
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
24163 msgstr "неопходна л-вредност као леви операнд у додели"
24165 #: c-family/c-common.c:10276
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "lvalue required as increment operand"
24168 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
24170 #: c-family/c-common.c:10279
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "lvalue required as decrement operand"
24173 msgstr "неопходна л-вредност као операнд умањења"
24175 #: c-family/c-common.c:10282
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
24178 msgstr "неопходна л-вредност као операнд унарног %<&%>"
24180 #: c-family/c-common.c:10285
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "lvalue required in asm statement"
24183 msgstr "неопходна л-вредност у asm наредби"
24185 #: c-family/c-common.c:10302
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format
24187 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24188 msgid "invalid type argument (have %qT)"
24189 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24191 #: c-family/c-common.c:10306
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24194 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
24195 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24197 #: c-family/c-common.c:10311
24198 #, fuzzy, gcc-internal-format
24199 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24200 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
24201 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24203 #: c-family/c-common.c:10316
24204 #, fuzzy, gcc-internal-format
24205 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24206 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
24207 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24209 #: c-family/c-common.c:10321
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24212 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
24213 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24215 #: c-family/c-common.c:10326
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24218 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
24219 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24221 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 #| msgid "size of array %qs is too large"
24224 msgid "size of array is too large"
24225 msgstr "величина низа %qs је превелика"
24227 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "too few arguments to function %qE"
24230 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
24232 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24235 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
24237 #: c-family/c-common.c:10673
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format
24239 #| msgid "too few arguments to function %qE"
24240 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24241 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
24243 #: c-family/c-common.c:10688
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format
24245 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24246 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24247 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
24249 #: c-family/c-common.c:10697
24250 #, fuzzy, gcc-internal-format
24251 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24252 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24253 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
24255 #: c-family/c-common.c:10708
24256 #, fuzzy, gcc-internal-format
24257 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24258 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24259 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
24261 #: c-family/c-common.c:10723
24262 #, fuzzy, gcc-internal-format
24263 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
24264 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24265 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
24267 #: c-family/c-common.c:10731
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
24270 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24271 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
24273 #: c-family/c-common.c:10747
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24276 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24277 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24279 #: c-family/c-common.c:10754
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format
24281 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
24282 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24283 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
24285 #: c-family/c-common.c:11330
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "array subscript has type %<char%>"
24288 msgstr "индекс низа је типа %<char%>"
24290 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24293 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
24294 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24296 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24299 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
24300 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24302 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24305 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
24306 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24308 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
24311 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
24312 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
24314 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
24317 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
24318 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
24320 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
24323 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
24324 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз |"
24326 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24329 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
24330 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24332 #: c-family/c-common.c:11421
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
24335 msgstr ""
24337 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
24340 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
24341 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз ^"
24343 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
24346 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
24347 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз ^"
24349 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
24350 #, fuzzy, gcc-internal-format
24351 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24352 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
24353 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
24355 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
24356 #, fuzzy, gcc-internal-format
24357 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
24358 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
24359 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
24361 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format
24363 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
24364 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
24365 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз &"
24367 #: c-family/c-common.c:11467
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
24370 msgstr ""
24372 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24375 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
24376 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24378 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
24381 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
24382 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
24384 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
24385 #, fuzzy, gcc-internal-format
24386 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
24387 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
24388 msgstr "поређења као X<=Y<=Z немају своје математичко значење"
24390 #: c-family/c-common.c:11517
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "label %q+D defined but not used"
24393 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
24395 #: c-family/c-common.c:11519
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "label %q+D declared but not defined"
24398 msgstr "етикета %q+D декларисана али недефинисана"
24400 #: c-family/c-common.c:11535
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "division by zero"
24403 msgstr "дељење нулом"
24405 #: c-family/c-common.c:11567
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
24408 msgid "comparison between types %qT and %qT"
24409 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
24411 #: c-family/c-common.c:11618
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
24414 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
24416 #: c-family/c-common.c:11669
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
24419 msgstr ""
24421 #: c-family/c-common.c:11672
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
24424 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са константом"
24426 #: c-family/c-common.c:11682
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
24429 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
24431 #: c-family/c-common.c:11860
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 #| msgid "%q+D defined but not used"
24434 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
24435 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
24437 #: c-family/c-common.c:11892
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
24440 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
24441 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
24443 #: c-family/c-common.c:11895
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
24446 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
24447 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
24449 #: c-family/c-common.c:12141
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format
24451 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
24452 msgid "index value is out of bound"
24453 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
24455 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
24456 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24459 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
24460 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
24462 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "format string has invalid operand number"
24465 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
24467 #: c-family/c-format.c:130
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "function does not return string type"
24470 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
24472 #: c-family/c-format.c:164
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 #| msgid "format string argument not a string type"
24475 msgid "format string argument is not a string type"
24476 msgstr "аргумент форматирајуће ниске није типа ниске"
24478 #: c-family/c-format.c:190
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
24481 msgstr ""
24483 #: c-family/c-format.c:193
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
24486 msgstr ""
24488 #: c-family/c-format.c:203
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
24491 msgstr ""
24493 #: c-family/c-format.c:225
24494 #, fuzzy, gcc-internal-format
24495 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
24496 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
24497 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
24499 #: c-family/c-format.c:269
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "unrecognized format specifier"
24502 msgstr "непрепознат наводилац формата"
24504 #: c-family/c-format.c:284
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
24507 msgstr ""
24509 #: c-family/c-format.c:293
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
24512 msgstr "%qE је непрепознат тип форматирајуће функције"
24514 #: c-family/c-format.c:307
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "%<...%> has invalid operand number"
24517 msgstr "%<...%> има неисправан број операнада"
24519 #: c-family/c-format.c:314
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
24522 msgstr "аргумент форматирајуће ниске прати аргументе које треба форматирати"
24524 #: c-family/c-format.c:1060
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
24527 msgstr "функција може бити могући кандидат за форматски атрибут %qs"
24529 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "missing $ operand number in format"
24532 msgstr "недостаје број операнда $ у формату"
24534 #: c-family/c-format.c:1180
24535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24536 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
24537 msgstr "%s не подржава формат %%n$ за број операнда"
24539 #: c-family/c-format.c:1187
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "operand number out of range in format"
24542 msgstr "број операнда ван опсега у формату"
24544 #: c-family/c-format.c:1210
24545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24546 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
24547 msgstr "форматирајући аргумент %d употребљен више од једанпут у формату %s"
24549 #: c-family/c-format.c:1242
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "$ operand number used after format without operand number"
24552 msgstr "број операнда $ употребљен после формата без броја операнда"
24554 #: c-family/c-format.c:1273
24555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24556 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
24557 msgstr "форматирајући аргумент %d није употребљен пре употребљеног аргумента %d у формату типа $"
24559 #: c-family/c-format.c:1374
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "format not a string literal, format string not checked"
24562 msgstr "формат није дословна ниска, формат није проверен"
24564 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "format not a string literal and no format arguments"
24567 msgstr "формат није дословна ниска и нема форматирајућих аргумената"
24569 #: c-family/c-format.c:1395
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
24572 msgstr "формат није дословна ниска, типови аргумената нису проверени"
24574 #: c-family/c-format.c:1409
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "too many arguments for format"
24577 msgstr "превише аргумената за формат"
24579 #: c-family/c-format.c:1412
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "unused arguments in $-style format"
24582 msgstr "неупотребљени аргументи у формату типа $"
24584 #: c-family/c-format.c:1415
24585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24586 msgid "zero-length %s format string"
24587 msgstr "форматирајућа ниска %s нулте дужине"
24589 #: c-family/c-format.c:1419
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "format is a wide character string"
24592 msgstr "формат је широкознаковна ниска"
24594 #: c-family/c-format.c:1422
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "unterminated format string"
24597 msgstr "неодређена форматирајућа ниска"
24599 #: c-family/c-format.c:1686
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
24602 msgstr "сувишно пратеће %<%%%> у формату"
24604 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
24605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606 msgid "repeated %s in format"
24607 msgstr "поновљено %s у формату"
24609 #: c-family/c-format.c:1745
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
24612 msgstr "недостаје знак попуне на крају формата strfmon"
24614 #: c-family/c-format.c:1834
24615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616 msgid "zero width in %s format"
24617 msgstr "нулта дужина у формату %s"
24619 #: c-family/c-format.c:1853
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "empty left precision in %s format"
24622 msgstr "празна лева тачност у формату %s"
24624 #: c-family/c-format.c:1930
24625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626 msgid "empty precision in %s format"
24627 msgstr "празна тачност у формату %s"
24629 #: c-family/c-format.c:1999
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
24632 msgstr "%s не подржава модификатор дужине %qs за %s"
24634 #: c-family/c-format.c:2034
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "conversion lacks type at end of format"
24637 msgstr "претварању недостаје тип на крају формата"
24639 #: c-family/c-format.c:2046
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
24642 msgstr "непознат знак типа претварања %qc у формату"
24644 #: c-family/c-format.c:2050
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
24647 msgstr "непознат знак типа претварања 0x%x у формату"
24649 #: c-family/c-format.c:2058
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
24652 msgstr "%s не подржава %<%%%c%> формат за %s"
24654 #: c-family/c-format.c:2075
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
24657 msgstr "%s употребљено уз %<%%%c%> формат за %s"
24659 #: c-family/c-format.c:2085
24660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24661 msgid "%s does not support %s"
24662 msgstr "%s не подржава %s"
24664 #: c-family/c-format.c:2095
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
24667 msgstr "%s не подржава %s са %<%%%c%> форматом за %s"
24669 #: c-family/c-format.c:2131
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
24672 msgstr "%s игнорисано са %s и %<%%%c%> форматом за %s"
24674 #: c-family/c-format.c:2136
24675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24676 msgid "%s ignored with %s in %s format"
24677 msgstr "%s игнорисано са %s у формату %s"
24679 #: c-family/c-format.c:2143
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
24682 msgstr "употреба %s и %s заједно са %<%%%c%> форматом за %s"
24684 #: c-family/c-format.c:2148
24685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24686 msgid "use of %s and %s together in %s format"
24687 msgstr "употреба %s и %s заједно у формату %s"
24689 #: c-family/c-format.c:2168
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
24692 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године у неким локалитетима"
24694 #: c-family/c-format.c:2172
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
24697 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године"
24699 #: c-family/c-format.c:2190
24700 #, gcc-internal-format
24701 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
24702 msgstr "нема затварајућег %<]%> за формат %<%%[%>"
24704 #: c-family/c-format.c:2204
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
24707 msgstr "употреба модификатора дужине %qs са знаком типа %qc"
24709 #: c-family/c-format.c:2222
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
24712 msgstr "%s не подржава %<%%%s%c%> формат за %s"
24714 #: c-family/c-format.c:2240
24715 #, gcc-internal-format
24716 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
24717 msgstr "број операнда наведен са сузбијеном доделом"
24719 #: c-family/c-format.c:2244
24720 #, gcc-internal-format
24721 msgid "operand number specified for format taking no argument"
24722 msgstr "број операнда наведен за формат који не узима ниједан аргумент"
24724 #: c-family/c-format.c:2331
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "embedded %<\\0%> in format"
24727 msgstr "угњеждено %<\\0%> у формату"
24729 #: c-family/c-format.c:2401
24730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24731 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
24732 msgstr "писање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
24734 #: c-family/c-format.c:2409
24735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24736 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
24737 msgstr "читање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
24739 #: c-family/c-format.c:2429
24740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24741 msgid "writing into constant object (argument %d)"
24742 msgstr "писање у константан објекат (аргумент %d)"
24744 #: c-family/c-format.c:2441
24745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24746 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
24747 msgstr "сувишна одредба типа у форматирајућем аргументу (аргумент %d)"
24749 #: c-family/c-format.c:2575
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24752 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24753 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
24755 #: c-family/c-format.c:2583
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24758 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
24759 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24761 #: c-family/c-format.c:2592
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format
24763 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24764 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24765 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
24767 #: c-family/c-format.c:2600
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 #| msgid "%qs expects a constant argument"
24770 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
24771 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
24773 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
24776 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као тип"
24778 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
24781 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као %<long%> или %<long long%>"
24783 #: c-family/c-format.c:2723
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
24786 msgstr "%<locus%> није дефинисано као тип"
24788 #: c-family/c-format.c:2776
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
24791 msgstr "%<location_t%> није дефинисано као тип"
24793 #: c-family/c-format.c:2793
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
24796 msgstr "%<tree%> није дефинисано као тип"
24798 #: c-family/c-format.c:2798
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
24801 msgstr "%<tree%> није дефинисано као показивачки тип"
24803 #: c-family/c-format.c:3071
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
24806 msgstr "аргументи за форматирање нису %<...%>"
24808 #: c-family/c-format.c:3083
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "strftime formats cannot format arguments"
24811 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
24813 #: c-family/c-lex.c:239
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
24816 msgstr "лоше угњеждено Ц заглавље из предобрађивача"
24818 #: c-family/c-lex.c:274
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24820 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
24821 msgid "ignoring #pragma %s %s"
24822 msgstr "%Hигноришем #pragma %s %s"
24824 #. ... or not.
24825 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
24828 msgid "stray %<@%> in program"
24829 msgstr "%Hзалутало %<@%> у програму"
24831 #: c-family/c-lex.c:526
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "stray %qs in program"
24834 msgstr "залутало %qs у програму"
24836 #: c-family/c-lex.c:536
24837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24838 msgid "missing terminating %c character"
24839 msgstr "недостаје окончавајући знак %c"
24841 #: c-family/c-lex.c:538
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "stray %qc in program"
24844 msgstr "залутало %qc у програму"
24846 #: c-family/c-lex.c:540
24847 #, gcc-internal-format
24848 msgid "stray %<\\%o%> in program"
24849 msgstr "залутало %<\\%o%> у програму"
24851 #: c-family/c-lex.c:746
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
24854 msgstr "ова декадна константа је неозначена само у ИЦО Ц-у 90"
24856 #: c-family/c-lex.c:750
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
24859 msgstr "ова декадна константа би била неозначена у ИЦО Ц-у 90"
24861 #: c-family/c-lex.c:770
24862 #, fuzzy, gcc-internal-format
24863 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
24864 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
24865 msgstr "целобројна константа превелика за тип %qs"
24867 #: c-family/c-lex.c:810
24868 #, fuzzy, gcc-internal-format
24869 #| msgid "storage size not constant"
24870 msgid "unsuffixed float constant"
24871 msgstr "величина складишта није константна"
24873 #: c-family/c-lex.c:842
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
24876 msgstr ""
24878 #: c-family/c-lex.c:847
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "non-standard suffix on floating constant"
24881 msgstr ""
24883 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
24886 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
24888 #: c-family/c-lex.c:936
24889 #, fuzzy, gcc-internal-format
24890 #| msgid "floating constant misused"
24891 msgid "floating constant truncated to zero"
24892 msgstr "лоша употреба реалне константе"
24894 #: c-family/c-lex.c:1133
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
24897 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
24898 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
24900 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24903 msgstr ""
24905 #: c-family/c-lex.c:1180
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24908 msgstr "традиционални Ц одбија надовезивање константних ниски"
24910 #: c-family/c-omp.c:205
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24913 msgstr "неисправан тип израз за %<#pragma omp atomic%>"
24915 #: c-family/c-omp.c:279
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24918 msgstr ""
24920 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
24923 msgstr ""
24925 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
24928 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
24929 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
24931 #: c-family/c-omp.c:487
24932 #, fuzzy, gcc-internal-format
24933 #| msgid "%H%qE is not initialized"
24934 msgid "%qE is not initialized"
24935 msgstr "%H%qE није успостављено"
24937 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
24938 #, fuzzy, gcc-internal-format
24939 #| msgid "%Hmissing controlling predicate"
24940 msgid "missing controlling predicate"
24941 msgstr "%Hнедостаје контролишући предикат"
24943 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 #| msgid "%Hinvalid controlling predicate"
24946 msgid "invalid controlling predicate"
24947 msgstr "%Hнеисправан контролишући предикат"
24949 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 #| msgid "%Hmissing increment expression"
24952 msgid "missing increment expression"
24953 msgstr "%Hнедостаје израз увећања"
24955 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
24958 msgid "invalid increment expression"
24959 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
24961 #: c-family/c-omp.c:1036
24962 #, fuzzy, gcc-internal-format
24963 #| msgid "%qD is not a function template"
24964 msgid "%qD is not an function argument"
24965 msgstr "%qD није шаблон функције"
24967 #: c-family/c-opts.c:329
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "-I- specified twice"
24970 msgstr "-I- наведено двапут"
24972 #: c-family/c-opts.c:332
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24975 msgstr "употребљена застарела опција -I-, користите -iquote уместо ње"
24977 #: c-family/c-opts.c:410
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
24980 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
24981 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
24983 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "output filename specified twice"
24986 msgstr "излазна датотека наведена двапут"
24988 #: c-family/c-opts.c:779
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24991 msgstr ""
24993 #: c-family/c-opts.c:802
24994 #, fuzzy, gcc-internal-format
24995 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
24996 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24997 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
24999 #: c-family/c-opts.c:848
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
25002 msgstr "-Wformat-y2k се игнорише без -Wformat"
25004 #: c-family/c-opts.c:850
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
25007 msgstr "-Wformat-extra-args се игнорише без -Wformat"
25009 #: c-family/c-opts.c:852
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
25012 msgstr "-Wformat-zero-length се игнорише без -Wformat"
25014 #: c-family/c-opts.c:854
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25017 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
25019 #: c-family/c-opts.c:856
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
25022 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
25023 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
25025 #: c-family/c-opts.c:858
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
25028 msgstr "-Wformat-security се игнорише без -Wformat"
25030 #: c-family/c-opts.c:875
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
25033 msgstr ""
25035 #: c-family/c-opts.c:916
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25038 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
25039 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
25041 #: c-family/c-opts.c:936
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "opening output file %s: %m"
25044 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
25046 #: c-family/c-opts.c:941
25047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25048 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
25049 msgstr "задато је превише датотека.  Упишите %s --help за употребу"
25051 #: c-family/c-opts.c:960
25052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25053 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
25054 msgstr ""
25056 #: c-family/c-opts.c:1119
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "opening dependency file %s: %m"
25059 msgstr "отварам датотеку зависности %s: %m"
25061 #: c-family/c-opts.c:1130
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "closing dependency file %s: %m"
25064 msgstr "затварам датотеку зависности %s: %m"
25066 #: c-family/c-opts.c:1133
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "when writing output to %s: %m"
25069 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
25071 #: c-family/c-opts.c:1213
25072 #, gcc-internal-format
25073 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
25074 msgstr "да бисте створили зависности морате навести или -M или -MM"
25076 #: c-family/c-opts.c:1236
25077 #, fuzzy, gcc-internal-format
25078 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25079 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
25080 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
25082 #: c-family/c-opts.c:1264
25083 #, fuzzy, gcc-internal-format
25084 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
25085 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
25086 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
25088 #: c-family/c-opts.c:1266
25089 #, fuzzy, gcc-internal-format
25090 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
25091 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
25092 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
25094 #: c-family/c-opts.c:1456
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "too late for # directive to set debug directory"
25097 msgstr "прекасно за # директиву да постави исправљачки директоријум"
25099 #: c-family/c-pch.c:125
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
25102 msgstr "не могу да направим прекомпиловано заглавље %s: %m"
25104 #: c-family/c-pch.c:148
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "can%'t write to %s: %m"
25107 msgstr "не могу да пишем у %s: %m"
25109 #: c-family/c-pch.c:206
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "can%'t write %s: %m"
25112 msgstr "не могу да упишем %s: %m"
25114 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "can%'t read %s: %m"
25117 msgstr "не могу да читам %s: %m"
25119 #: c-family/c-pch.c:432
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
25122 msgstr "прагма pch_preprocess треба да се користи само уз -fpreprocessed"
25124 #: c-family/c-pch.c:433
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "use #include instead"
25127 msgstr "користите #include уместо тога"
25129 #: c-family/c-pch.c:439
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
25132 msgstr "%s: не могу да отворим ПЦХ датотеку: %m"
25134 #: c-family/c-pch.c:444
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
25137 msgstr "употребите -Winvalid-pch за више информација"
25139 #: c-family/c-pch.c:445
25140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25141 msgid "%s: PCH file was invalid"
25142 msgstr "%s: ПЦХ датотека није исправна"
25144 #: c-family/c-pragma.c:119
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
25147 msgstr "сусретнуто #pragma pack (pop) без поклапајућег #pragma pack (push)"
25149 #: c-family/c-pragma.c:132
25150 #, fuzzy, gcc-internal-format
25151 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
25152 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
25153 msgstr "сусретнуто #pragma pack(pop, %s) без поклапајућег #pragma pack(push, %s)"
25155 #: c-family/c-pragma.c:162
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
25158 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
25160 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25163 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
25165 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25168 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
25170 #: c-family/c-pragma.c:182
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25173 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> — игноришем"
25175 #: c-family/c-pragma.c:184
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25178 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(pop[, id])%> — игноришем"
25180 #: c-family/c-pragma.c:193
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
25183 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25184 msgstr "непозната радња %qs за %<#pragma pack%> — игноришем"
25186 #: c-family/c-pragma.c:222
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25189 msgstr "смеће на крају %<#pragma pack%>"
25191 #: c-family/c-pragma.c:225
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25194 msgstr "#pragma pack нема ефекта уз -fpack-struct — игноришем"
25196 #: c-family/c-pragma.c:245
25197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25198 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25199 msgstr "равнање мора бити мали степен двојке, не %d"
25201 #: c-family/c-pragma.c:284
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25204 msgstr "примена #pragma weak %q+D после прве употребе доводи до неодређеног понашања"
25206 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25209 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
25211 #: c-family/c-pragma.c:390
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25214 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
25216 #: c-family/c-pragma.c:396
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25219 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
25220 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
25222 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25225 msgstr "лоше формирано #pragma redefine_extname, игноришем"
25227 #: c-family/c-pragma.c:470
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25230 msgstr "смеће на крају %<#pragma redefine_extname%>"
25232 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25235 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним преименовањем"
25237 #: c-family/c-pragma.c:527
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25240 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним #pragma redefine_extname"
25242 #: c-family/c-pragma.c:563
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25245 msgstr "asm декларација игнорисана услед сукоба са претходним преименовањем"
25247 #: c-family/c-pragma.c:594
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25250 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са декларацијом __asm__"
25252 #: c-family/c-pragma.c:655
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25255 msgstr "#pragma GCC visibility push() мора задати default, internal, hidden или protected"
25257 #: c-family/c-pragma.c:697
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25260 msgstr "#pragma GCC visibility мора пратити push или pop"
25262 #: c-family/c-pragma.c:703
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25265 msgstr "нема поклапајућег push за %<#pragma GCC visibility pop%>"
25267 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25270 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> — игноришем"
25272 #: c-family/c-pragma.c:711
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25275 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
25277 #: c-family/c-pragma.c:719
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25280 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC visibility%>"
25282 #: c-family/c-pragma.c:734
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25285 msgstr "недостаје [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25287 #: c-family/c-pragma.c:753
25288 #, fuzzy, gcc-internal-format
25289 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25290 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25291 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25293 #: c-family/c-pragma.c:757
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25296 msgstr "недостаје опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
25298 #: c-family/c-pragma.c:769
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25301 msgstr "непозната опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
25303 #: c-family/c-pragma.c:782
25304 #, fuzzy, gcc-internal-format
25305 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
25306 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25307 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
25309 #: c-family/c-pragma.c:795
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format
25311 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25312 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25313 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
25315 #: c-family/c-pragma.c:822
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25318 msgstr ""
25320 #: c-family/c-pragma.c:828
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25323 msgstr ""
25325 #: c-family/c-pragma.c:851
25326 #, fuzzy, gcc-internal-format
25327 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
25328 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25329 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
25331 #: c-family/c-pragma.c:864
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25334 msgstr ""
25336 #: c-family/c-pragma.c:890
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25339 msgstr ""
25341 #: c-family/c-pragma.c:896
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25344 msgstr ""
25346 #: c-family/c-pragma.c:937
25347 #, fuzzy, gcc-internal-format
25348 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25349 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25350 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25352 #: c-family/c-pragma.c:967
25353 #, fuzzy, gcc-internal-format
25354 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25355 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25356 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25358 #: c-family/c-pragma.c:974
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25361 msgstr ""
25363 #: c-family/c-pragma.c:1016
25364 #, fuzzy, gcc-internal-format
25365 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25366 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25367 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25369 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25372 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25373 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
25375 #: c-family/c-pragma.c:1056
25376 #, fuzzy, gcc-internal-format
25377 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25378 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25379 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
25381 #: c-family/c-pragma.c:1066
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 #| msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25384 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25385 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
25387 #: c-family/c-pragma.c:1069
25388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25389 #| msgid "programs: %s\n"
25390 msgid "#pragma message: %s"
25391 msgstr "програми: %s\n"
25393 #: c-family/c-pragma.c:1106
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25396 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
25397 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
25399 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25402 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
25403 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
25405 #: c-family/c-pragma.c:1133
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25408 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
25409 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
25411 #: c-family/c-pragma.c:1151
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
25414 msgstr ""
25416 #: c-family/c-pragma.c:1160
25417 #, fuzzy, gcc-internal-format
25418 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
25419 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
25420 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
25422 #: c-family/c-pragma.c:1166
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
25425 msgstr ""
25427 #: c-family/c-pretty-print.c:362
25428 #, fuzzy, gcc-internal-format
25429 #| msgid "parse error"
25430 msgid "<type-error>"
25431 msgstr "грешка у рашчлањивању"
25433 #: c-family/c-pretty-print.c:401
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "<unnamed-unsigned:"
25436 msgstr ""
25438 #: c-family/c-pretty-print.c:405
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "<unnamed-float:"
25441 msgstr ""
25443 #: c-family/c-pretty-print.c:408
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "<unnamed-fixed:"
25446 msgstr ""
25448 #: c-family/c-pretty-print.c:423
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "<typedef-error>"
25451 msgstr ""
25453 #: c-family/c-pretty-print.c:438
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 #| msgid "syntax error"
25456 msgid "<tag-error>"
25457 msgstr "синтаксна грешка"
25459 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 #| msgid "overflow in constant expression"
25462 msgid "<erroneous-expression>"
25463 msgstr "преливање у константном изразу"
25465 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "<return-value>"
25468 msgstr ""
25470 #: c-family/c-semantics.c:168
25471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 #| msgid "wrong type argument to abs"
25473 msgid "wrong type argument to %s"
25474 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
25476 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25479 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
25480 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
25482 #: c-family/cilk.c:129
25483 #, fuzzy, gcc-internal-format
25484 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
25485 msgid "only function calls can be spawned"
25486 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
25488 #: c-family/cilk.c:262
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 #| msgid "invalid use of %<::%>"
25491 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
25492 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
25494 #: c-family/cilk.c:403
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format
25496 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
25497 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
25498 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
25500 #: c-family/cilk.c:484
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
25503 msgstr ""
25505 #: c-family/cilk.c:505
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
25508 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
25509 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
25511 #: c-family/cilk.c:975
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
25514 msgstr ""
25516 #: c-family/cppspec.c:93
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
25519 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
25520 msgstr "„%s“ није исправна опција предобрађивача"
25522 #: c-family/cppspec.c:112
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "too many input files"
25525 msgstr "превише улазних датотека"
25527 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
25528 #, gcc-internal-format
25529 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25530 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtls-size"
25532 #: common/config/arc/arc-common.c:80
25533 #, fuzzy, gcc-internal-format
25534 #| msgid "multiple function type attributes specified"
25535 msgid "multiple -mcpu= options specified."
25536 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
25538 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
25539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25540 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25541 msgstr "-mshared-library-id=%s није између 0 и %d"
25543 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25545 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
25546 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25547 msgstr "%qs није исправно за %qs"
25549 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
25550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25551 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25552 msgstr ""
25554 #: common/config/i386/i386-common.c:939
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25557 msgstr "-malign-loops је застарело, користите -falign-loops"
25559 #: common/config/i386/i386-common.c:941
25560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25561 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25562 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25564 #: common/config/i386/i386-common.c:948
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25567 msgstr "-malign-jumps је застарело, користите -falign-jumps"
25569 #: common/config/i386/i386-common.c:950
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25571 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25572 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
25573 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25575 #: common/config/i386/i386-common.c:958
25576 #, gcc-internal-format
25577 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25578 msgstr "-malign-functions је застарело, користите -falign-functions"
25580 #: common/config/i386/i386-common.c:960
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25582 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25583 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
25584 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
25586 #: common/config/i386/i386-common.c:969
25587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25588 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25589 msgstr "-mbranch-cost=%d није између 0 и 5"
25591 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
25594 msgstr ""
25596 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
25599 msgstr ""
25601 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
25604 msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtls-size="
25606 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
25607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25608 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
25609 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
25610 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
25612 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
25615 msgstr ""
25617 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
25620 msgstr ""
25622 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
25623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25624 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
25625 msgstr "непознат прекидач -mdebug-%s"
25627 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
25628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25629 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
25630 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
25631 msgstr "Непознат прекицач -mlong-double-%s"
25633 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
25636 msgstr ""
25638 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "-msimple-fpu option ignored"
25641 msgstr ""
25643 #: common/config/rx/rx-common.c:61
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
25646 msgstr ""
25648 #: common/config/rx/rx-common.c:63
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
25651 msgstr ""
25653 #: common/config/s390/s390-common.c:98
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
25656 msgstr "вредност браника стека мора бити тачан степен двојке"
25658 #: common/config/s390/s390-common.c:103
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "stack size must be an exact power of 2"
25661 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25663 #: common/config/v850/v850-common.c:47
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
25666 msgid "value passed in %qs is too large"
25667 msgstr "вредност прослеђена уз %<-m%s%> превелика"
25669 #: config/darwin-c.c:116
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "too many #pragma options align=reset"
25672 msgstr "превише #pragma options align=reset"
25674 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
25675 #: config/darwin-c.c:143
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25678 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
25680 #: config/darwin-c.c:146
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25683 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25685 #: config/darwin-c.c:156
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25688 msgstr "лоше формирано „#pragma options align={mac68k|power|reset}“, игноришем"
25690 #: config/darwin-c.c:168
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25693 msgstr "недостаје „(“ после „#pragma unused“, игноришем"
25695 #: config/darwin-c.c:189
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25698 msgstr "недостаје „)“ после „#pragma unused“, игноришем"
25700 #: config/darwin-c.c:192
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25703 msgstr "смеће на крају „#pragma unused“"
25705 #: config/darwin-c.c:203
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25708 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct“, игноришем"
25710 #: config/darwin-c.c:211
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25713 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct {on|off|reset}“, игноришем"
25715 #: config/darwin-c.c:214
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25718 msgstr "смеће на крају „#pragma ms_struct“"
25720 #: config/darwin-c.c:440
25721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25722 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25723 msgstr "укључивање радног подоквира %s коси се са укључивањем радног оквира"
25725 #: config/darwin-c.c:636
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25728 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25729 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25731 #: config/darwin-driver.c:49
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
25734 msgstr ""
25736 #: config/darwin-driver.c:83
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
25739 msgstr ""
25741 #: config/darwin.c:1698
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
25744 msgstr ""
25746 #: config/darwin.c:1953
25747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25748 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
25749 msgstr ""
25751 #: config/darwin.c:2042
25752 #, fuzzy, gcc-internal-format
25753 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
25754 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25755 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само при компилацији у kext"
25757 #: config/darwin.c:2049
25758 #, fuzzy, gcc-internal-format
25759 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
25760 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25761 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само на Ц++ класе"
25763 #: config/darwin.c:2761
25764 #, fuzzy, gcc-internal-format
25765 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25766 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25767 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
25769 #: config/darwin.c:2947
25770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25771 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
25772 msgstr ""
25774 #: config/darwin.c:3120
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25777 msgstr ""
25779 #: config/darwin.c:3124
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
25782 msgstr ""
25784 #: config/darwin.c:3209
25785 #, fuzzy, gcc-internal-format
25786 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
25787 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
25788 msgstr "-mdynamic-no-pic потискује -fpic и -fPIC"
25790 #: config/darwin.c:3397
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
25793 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
25794 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
25796 #: config/darwin.c:3404
25797 #, fuzzy, gcc-internal-format
25798 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
25799 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
25800 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
25802 #: config/darwin.c:3490
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
25805 msgid "CFString literal is missing"
25806 msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xlinker’"
25808 #: config/darwin.c:3501
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
25811 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
25812 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
25814 #: config/darwin.c:3524
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25816 #| msgid "expected string literal"
25817 msgid "%s in CFString literal"
25818 msgstr "очекивана је дословна ниска"
25820 #: config/host-darwin.c:61
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25823 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
25824 msgstr "нисам могао да демапирам pch_address_space: %m"
25826 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25829 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
25831 #: config/sol2-c.c:113
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25834 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
25836 #: config/sol2-c.c:128
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25839 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
25841 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25844 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
25846 #: config/sol2-c.c:147
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25849 msgstr "смеће на крају %<#pragma align%>"
25851 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25854 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
25856 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25859 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>"
25861 #: config/sol2-c.c:206
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25864 msgstr "смеће на крају %<#pragma init%>"
25866 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25869 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>, игноришем"
25871 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25874 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>"
25876 #: config/sol2-c.c:265
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25879 msgstr "смеће на крају %<#pragma fini%>"
25881 #: config/sol2.c:68
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25884 msgstr "игноришем %<#pragma align%> за експлицитно поравнато %q+D"
25886 #: config/vxworks.c:155
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
25889 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25890 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
25892 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25893 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
25894 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25895 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25896 #. are not supported.
25897 #: config/darwin.h:444
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25900 msgstr "дефиниције алијаса нису подржане у Маху-О, игноришем"
25902 #. No profiling.
25903 #: config/vx-common.h:89
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "profiler support for VxWorks"
25906 msgstr "подршка профилисања за ВиксВоркс"
25908 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 #| msgid "argument %qd is not a constant"
25911 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
25912 msgstr "аргумент %qd није константа"
25914 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "mask must be an immediate"
25917 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
25918 msgstr "маска мора бити непосредна"
25920 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
25923 msgstr ""
25925 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 #| msgid "missing filename after %qs"
25928 msgid "missing feature modifier after %qs"
25929 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
25931 #. Extension not found in list.
25932 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 #| msgid "unknown machine mode %qs"
25935 msgid "unknown feature modifier %qs"
25936 msgstr "непознат машински режим %qs"
25938 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format
25940 #| msgid "missing path after %qs"
25941 msgid "missing arch name in -march=%qs"
25942 msgstr "недостаје путања после %qs"
25944 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
25945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25946 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25947 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
25948 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
25950 #. ARCH name not found in list.
25951 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25954 msgid "unknown value %qs for -march"
25955 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25957 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 #| msgid "missing path after %qs"
25960 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
25961 msgstr "недостаје путања после %qs"
25963 #. CPU name not found in list.
25964 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25967 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
25968 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
25970 #. CPU name not found in list.
25971 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25974 msgid "unknown value %qs for -mtune"
25975 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
25977 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 #| msgid "does not support multilib"
25980 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
25981 msgstr "не подржава вишебиб"
25983 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "code model %qs with -f%s"
25986 msgstr ""
25988 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
25989 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25992 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
25993 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
25995 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
25998 msgstr ""
26000 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
26001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26002 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
26003 msgstr ""
26005 #: config/alpha/alpha.c:464
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26008 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtrap-precision"
26010 #: config/alpha/alpha.c:478
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26013 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-rounding-mode"
26015 #: config/alpha/alpha.c:493
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26018 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-trap-mode"
26020 #: config/alpha/alpha.c:510
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26023 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
26025 #: config/alpha/alpha.c:525
26026 #, fuzzy, gcc-internal-format
26027 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26028 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
26029 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
26031 #: config/alpha/alpha.c:546
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26034 msgstr "ФП софтверско довршавање захтева -mtrap-precision=i"
26036 #: config/alpha/alpha.c:562
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26039 msgstr "режим заокруживања није подржан за ВАКСове реалне"
26041 #: config/alpha/alpha.c:567
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26044 msgstr "режим клопки није подржан за ВАКСове реалне"
26046 #: config/alpha/alpha.c:571
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26049 msgstr "128-битни дуги реални није подржан за ВАКСове реалне"
26051 #: config/alpha/alpha.c:599
26052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26053 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26054 msgstr "Кашњење L%d оставе непознато за %s"
26056 #: config/alpha/alpha.c:614
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26059 msgstr "лоша вредност %qs за -mmemory-latency"
26061 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
26062 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
26063 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "bad builtin fcode"
26066 msgstr "лош уграђени fcode"
26068 #: config/arc/arc.c:778
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26071 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
26072 msgstr "МСова битска поља нису подржана за објективни Ц"
26074 #: config/arc/arc.c:782
26075 #, gcc-internal-format
26076 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
26077 msgstr ""
26079 #: config/arc/arc.c:786
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
26082 msgstr ""
26084 #: config/arc/arc.c:789
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
26087 msgstr ""
26089 #: config/arc/arc.c:794
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
26092 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
26093 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
26095 #: config/arc/arc.c:798
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
26098 msgstr ""
26100 #: config/arc/arc.c:803
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
26103 msgstr ""
26105 #: config/arc/arc.c:808
26106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26107 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
26108 msgstr ""
26110 #: config/arc/arc.c:1272
26111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26112 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26113 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
26114 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26116 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
26117 #: config/epiphany/epiphany.c:564
26118 #, fuzzy, gcc-internal-format
26119 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26120 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26121 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26123 #: config/arc/arc.c:1456
26124 #, fuzzy, gcc-internal-format
26125 #| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26126 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26127 msgstr "аргумент атрибута %qs није „ilink1“ или „ilink2“"
26129 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
26130 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
26131 #: config/arc/arc.c:5392
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
26134 msgstr ""
26136 #: config/arc/arc.c:5416
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
26139 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
26140 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
26142 #: config/arc/arc.c:5424
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
26145 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
26146 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
26148 #: config/arc/arc.c:5476
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
26151 msgstr ""
26153 #: config/arc/arc.c:5496
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
26156 msgstr ""
26158 #: config/arc/arc.c:6048
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
26161 msgstr ""
26163 #: config/arc/arc.c:6252
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 #| msgid "pre-increment address is not a register"
26166 msgid "insn addresses not freed"
26167 msgstr "адреса предувећања није регистар"
26169 #: config/arc/arc.c:6930
26170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26171 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
26172 msgstr ""
26174 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
26175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26176 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26177 msgstr ""
26179 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
26180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26181 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26182 msgstr ""
26184 #: config/arc/arc.c:7078
26185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26186 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
26187 msgstr ""
26189 #: config/arc/arc.c:7114
26190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26191 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
26192 msgstr ""
26194 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
26195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26196 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26197 msgstr ""
26199 #: config/arc/arc.c:7204
26200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26201 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
26202 msgstr ""
26204 #: config/arc/arc.c:7272
26205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26206 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
26207 msgstr ""
26209 #: config/arc/arc.c:7277
26210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26211 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
26212 msgstr ""
26214 #: config/arc/arc.c:7285
26215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26216 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
26217 msgstr ""
26219 #: config/arc/arc.c:7289
26220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26221 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
26222 msgstr ""
26224 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26227 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
26228 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
26230 #. @@@ better error message
26231 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "selector must be an immediate"
26234 msgstr "селектор мора бити непосредни"
26236 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
26237 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
26240 msgstr ""
26242 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
26245 msgstr ""
26247 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
26250 msgstr ""
26252 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "mask must be an immediate"
26255 msgstr "маска мора бити непосредна"
26257 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
26260 msgstr ""
26262 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
26265 msgstr ""
26267 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
26270 msgstr ""
26272 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
26275 msgstr ""
26277 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
26280 msgstr ""
26282 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
26285 msgstr ""
26287 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
26290 msgstr ""
26292 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
26295 msgstr ""
26297 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
26300 msgstr ""
26302 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
26305 msgstr ""
26307 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
26310 msgstr ""
26312 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
26315 msgstr ""
26317 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
26320 msgstr ""
26322 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
26325 msgstr ""
26327 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
26330 msgstr ""
26332 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
26335 msgstr ""
26337 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
26340 msgstr ""
26342 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
26345 msgstr ""
26347 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
26350 msgstr ""
26352 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
26355 msgstr ""
26357 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
26360 msgstr ""
26362 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
26365 msgstr ""
26367 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
26370 msgstr ""
26372 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
26375 msgstr ""
26377 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
26380 msgstr ""
26382 #: config/arm/arm.c:2778
26383 #, fuzzy, gcc-internal-format
26384 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26385 msgid "target CPU does not support ARM mode"
26386 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26388 #: config/arm/arm.c:2784
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "target CPU does not support interworking"
26391 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26393 #: config/arm/arm.c:2790
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26396 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26398 #: config/arm/arm.c:2808
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26401 msgstr "укључивање подршке за контраход има смисла само када се компилује за Тамб"
26403 #: config/arm/arm.c:2811
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26406 msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позваних има смисла само када се компилује за Тамб"
26408 #: config/arm/arm.c:2815
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
26411 msgstr "-mapcs-stack-check није сагласно са -mno-apcs-frame"
26413 #: config/arm/arm.c:2823
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
26416 msgstr "-fpic и -mapcs-reent нису сагласни"
26418 #: config/arm/arm.c:2826
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
26421 msgstr "Вишеулазни кôд АПЦСа није подржан, игноришем"
26423 #: config/arm/arm.c:2834
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
26426 msgstr "-g уз -mno-apcs-frame може дати бесмислено исправљање"
26428 #: config/arm/arm.c:2837
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
26431 msgstr "прослеђивање аргумената у покретном зарезу у ФП регистрима још увек није подржано"
26433 #: config/arm/arm.c:2908
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
26436 msgstr "iWMMXt захтева ААПЦС-сагласан АБИ за правилан рад"
26438 #: config/arm/arm.c:2911
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
26441 msgstr "iWMMXt АБИ захтева iWMMXt-способан ЦПУ"
26443 #: config/arm/arm.c:2944
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26446 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
26447 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26449 #: config/arm/arm.c:2947
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26452 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
26453 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26455 #: config/arm/arm.c:2952
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
26458 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
26459 msgstr "-fPIC и -G нису сагласни"
26461 #: config/arm/arm.c:2956
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
26464 msgstr ""
26466 #: config/arm/arm.c:2960
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "__fp16 and no ldrh"
26469 msgstr ""
26471 #: config/arm/arm.c:2980
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
26474 msgstr "-mfloat-abi=hard и ВФП"
26476 #: config/arm/arm.c:3003
26477 #, fuzzy, gcc-internal-format
26478 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
26479 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
26480 msgstr "не може се користити -mtp=cp15 уз -mthumb"
26482 #: config/arm/arm.c:3019
26483 #, fuzzy, gcc-internal-format
26484 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26485 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
26486 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
26488 #: config/arm/arm.c:3021
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format
26490 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26491 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
26492 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
26494 #: config/arm/arm.c:3029
26495 #, fuzzy, gcc-internal-format
26496 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
26497 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26498 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
26500 #: config/arm/arm.c:3038
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
26503 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26504 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
26506 #: config/arm/arm.c:3050
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26509 msgstr "-mpic-register= је бескорисно без -fpic"
26511 #: config/arm/arm.c:3059
26512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26513 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26514 msgstr "не могу да користим „%s“ за ПИЦ регистар"
26516 #: config/arm/arm.c:3096
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 #| msgid "target CPU does not support interworking"
26519 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
26520 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
26522 #: config/arm/arm.c:3124
26523 #, fuzzy, gcc-internal-format
26524 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
26525 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
26526 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
26528 #: config/arm/arm.c:3208
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
26531 msgstr ""
26533 #: config/arm/arm.c:5278
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
26536 msgstr ""
26538 #: config/arm/arm.c:5280
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
26541 msgstr ""
26543 #: config/arm/arm.c:5299
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "PCS variant"
26546 msgstr ""
26548 #: config/arm/arm.c:5494
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
26551 msgstr ""
26553 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
26554 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
26555 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
26556 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
26557 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
26558 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
26559 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
26560 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
26561 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
26562 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
26563 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
26564 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
26567 msgid "%qE attribute only applies to functions"
26568 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26570 #: config/arm/arm.c:23326
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26573 msgstr "не могу да срачунам стварну локацију параметра на стеку"
26575 #: config/arm/arm.c:23944
26576 #, fuzzy, gcc-internal-format
26577 #| msgid "Unexpected end of module"
26578 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
26579 msgstr "Неочекиван крај модула"
26581 #: config/arm/arm.c:24211
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "no low registers available for popping high registers"
26584 msgstr "нема доступних ниских регистара за подизање високих регистара"
26586 #: config/arm/arm.c:24436
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
26589 msgstr "сервисне рутине прекида не могу бити кодиране у режиму Тамба"
26591 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26594 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
26595 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26597 #: config/avr/avr-c.c:86
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26600 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
26601 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26603 #: config/avr/avr-c.c:112
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
26606 msgstr ""
26608 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
26609 #, fuzzy, gcc-internal-format
26610 #| msgid "no matching template for %qD found"
26611 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
26612 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
26614 #: config/avr/avr-c.c:134
26615 #, fuzzy, gcc-internal-format
26616 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26617 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
26618 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26620 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26623 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
26624 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26626 #: config/avr/avr-c.c:154
26627 #, fuzzy, gcc-internal-format
26628 #| msgid "%qs expects a constant argument"
26629 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
26630 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
26632 #: config/avr/avr-devices.c:203
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26634 #| msgid "%s does not support %s"
26635 msgid "devices natively supported:%s"
26636 msgstr "%s не подржава %s"
26638 #: config/avr/avr-devices.c:212
26639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26640 msgid "supported core architectures:%s"
26641 msgstr ""
26643 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
26644 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
26645 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
26646 #. with -mmcu=<device>.
26647 #: config/avr/avr.c:402
26648 #, fuzzy, gcc-internal-format
26649 #| msgid "no class name specified with %qs"
26650 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
26651 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
26653 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
26654 #, fuzzy, gcc-internal-format
26655 #| msgid "-pipe not supported"
26656 msgid "-fpic is not supported"
26657 msgstr "-pipe није подржано"
26659 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
26660 #, fuzzy, gcc-internal-format
26661 #| msgid "-pipe not supported"
26662 msgid "-fPIC is not supported"
26663 msgstr "-pipe није подржано"
26665 #: config/avr/avr.c:463
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 #| msgid "-pipe not supported"
26668 msgid "-fpie is not supported"
26669 msgstr "-pipe није подржано"
26671 #: config/avr/avr.c:465
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 #| msgid "-pipe not supported"
26674 msgid "-fPIE is not supported"
26675 msgstr "-pipe није подржано"
26677 #: config/avr/avr.c:737
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
26680 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
26681 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
26683 #: config/avr/avr.c:744
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
26686 msgstr ""
26688 #: config/avr/avr.c:771
26689 #, fuzzy, gcc-internal-format
26690 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
26691 msgid "%qs function cannot have arguments"
26692 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
26694 #: config/avr/avr.c:774
26695 #, fuzzy, gcc-internal-format
26696 #| msgid "Function does not return a value"
26697 msgid "%qs function cannot return a value"
26698 msgstr "Функција не враћа вредност"
26700 #: config/avr/avr.c:781
26701 #, fuzzy, gcc-internal-format
26702 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
26703 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
26704 msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац сигналима"
26706 #: config/avr/avr.c:1008
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
26709 msgstr ""
26711 #: config/avr/avr.c:2233
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
26714 msgstr ""
26716 #: config/avr/avr.c:2372
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "accessing data memory with program memory address"
26719 msgstr ""
26721 #: config/avr/avr.c:2432
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "accessing program memory with data memory address"
26724 msgstr ""
26726 #: config/avr/avr.c:2857
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26728 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
26729 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
26730 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
26732 #: config/avr/avr.c:3128
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26735 msgid "writing to address space %qs not supported"
26736 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
26738 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
26739 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26742 msgid "%qE attribute only applies to variables"
26743 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26745 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26748 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26749 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26751 #: config/avr/avr.c:9049
26752 #, fuzzy, gcc-internal-format
26753 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
26754 msgid "%qE attribute address out of range"
26755 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
26757 #: config/avr/avr.c:9062
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
26760 msgstr ""
26762 #: config/avr/avr.c:9072
26763 #, fuzzy, gcc-internal-format
26764 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26765 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
26766 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26768 #: config/avr/avr.c:9274
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
26771 msgstr ""
26773 #: config/avr/avr.c:9277
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
26776 msgstr ""
26778 #: config/avr/avr.c:9283
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
26781 msgstr ""
26783 #: config/avr/avr.c:9286
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
26786 msgstr ""
26788 #: config/avr/avr.c:9324
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
26791 msgstr ""
26793 #: config/avr/avr.c:9329
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
26796 msgstr ""
26798 #: config/avr/avr.c:9345
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
26801 msgstr ""
26803 #: config/avr/avr.c:9385
26804 #, fuzzy, gcc-internal-format
26805 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
26806 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
26807 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
26809 #: config/avr/avr.c:9417
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
26812 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
26813 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
26815 #: config/avr/avr.c:9601
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
26818 msgstr "само неуспостављене променљиве могу се сместити у одељак .noint"
26820 #: config/avr/avr.c:9642
26821 #, fuzzy, gcc-internal-format
26822 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
26823 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
26824 msgstr "само успостављене променљиве могу се сместити у меморијску област програма"
26826 #: config/avr/avr.c:9752
26827 #, fuzzy, gcc-internal-format
26828 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
26829 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
26830 msgstr "МЦУ %qs подржан само за асемблер"
26832 #: config/avr/avr.c:12265
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
26835 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
26836 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
26838 #: config/avr/avr.c:13321
26839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26840 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
26841 msgid "%s expects a compile time integer constant"
26842 msgstr "Неочекиван крај модула у константној ниски"
26844 #: config/avr/avr.c:13335
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26846 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26847 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
26848 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26850 #: config/avr/avr.c:13363
26851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26852 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
26853 msgstr ""
26855 #: config/avr/avr.c:13372
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "rounding result will always be 0"
26858 msgstr ""
26860 #: config/avr/driver-avr.c:39
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
26863 msgstr ""
26865 #: config/avr/driver-avr.c:49
26866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
26868 msgstr ""
26870 #: config/avr/driver-avr.c:79
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 #| msgid "unknown spec function '%s'"
26873 msgid "bad usage of spec function %qs"
26874 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
26876 #: config/avr/driver-avr.c:107
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
26879 msgid "specified option %qs more than once"
26880 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
26882 #: config/avr/driver-avr.c:129
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
26885 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
26886 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
26888 #: config/bfin/bfin.c:2387
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
26891 msgstr ""
26893 #: config/bfin/bfin.c:2392
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
26896 msgstr "-mshared-library-id= наведено без -mid-shared-library"
26898 #: config/bfin/bfin.c:2396
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
26901 msgstr ""
26903 #: config/bfin/bfin.c:2401
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
26906 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
26907 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
26909 #: config/bfin/bfin.c:2404
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format
26911 #| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
26912 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
26913 msgstr "дељене библиотеке са ИДом и режим FD-PIC не могу бити употребљени заједно."
26915 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
26918 msgstr "не могу се навести и -msep-data и -mid-shared-library"
26920 #: config/bfin/bfin.c:2429
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26923 msgstr ""
26925 #: config/bfin/bfin.c:2432
26926 #, fuzzy, gcc-internal-format
26927 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26928 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
26929 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26931 #: config/bfin/bfin.c:2435
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format
26933 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26934 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
26935 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26937 #: config/bfin/bfin.c:2438
26938 #, fuzzy, gcc-internal-format
26939 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
26940 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
26941 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
26943 #: config/bfin/bfin.c:4704
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "multiple function type attributes specified"
26946 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26948 #: config/bfin/bfin.c:4771
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 #| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26951 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
26952 msgstr "не могу се на исту функцију применити атрибути и longcall и shortcall"
26954 #: config/bfin/bfin.c:4828
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
26957 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
26958 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
26960 #: config/c6x/c6x.c:274
26961 #, fuzzy, gcc-internal-format
26962 #| msgid "stack limits not supported on this target"
26963 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
26964 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
26966 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
26967 #, fuzzy, gcc-internal-format
26968 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
26969 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
26970 msgstr "профилисање је још увек опитно за овај циљ"
26972 #: config/cr16/cr16.c:325
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
26975 msgstr ""
26977 #: config/cr16/cr16.c:328
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26979 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
26980 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
26981 msgstr "неисправна опција показивача нити: -mtp=%s"
26983 #: config/cr16/cr16.h:431
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 #| msgid "Profiler support for CRX"
26986 msgid "profiler support for CR16"
26987 msgstr "Подршка профилисања за ЦРИкс"
26989 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26990 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
26991 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
26992 #. we notice.
26993 #: config/cris/cris.c:588
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "MULT case in cris_op_str"
26996 msgstr "MULT случај у cris_op_str"
26998 #: config/cris/cris.c:926
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "invalid use of ':' modifier"
27001 msgstr "неисправна употреба модификатора „:“"
27003 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
27004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27005 msgid "internal error: bad register: %d"
27006 msgstr "унутрашња грешка: лош регистар %d"
27008 #: config/cris/cris.c:1915
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27011 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
27013 #: config/cris/cris.c:2012
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "unknown cc_attr value"
27016 msgstr "непозната вредност cc_attr"
27018 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
27019 #: config/cris/cris.c:2436
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
27022 msgstr "унутрашња грешка: cris_side_effect_mode_ok са лошим операндима"
27024 #: config/cris/cris.c:2675
27025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27026 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
27027 msgstr "-max-stackframe=%d није употребљиво, није између 0 и %d"
27029 #: config/cris/cris.c:2703
27030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27031 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
27032 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -march= или -mcpu= : %s"
27034 #: config/cris/cris.c:2739
27035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27036 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
27037 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -mtune= : %s"
27039 #: config/cris/cris.c:2760
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
27042 msgstr "-fPIC и -fpic нису подржани у овој конфигурацији"
27044 #: config/cris/cris.c:3017
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 #| msgid "Unknown src"
27047 msgid "unknown src"
27048 msgstr "Непознат извор"
27050 #: config/cris/cris.c:3078
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 #| msgid "Unknown dest"
27053 msgid "unknown dest"
27054 msgstr "Непознато одредиште"
27056 #: config/cris/cris.c:3367
27057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27058 msgid "stackframe too big: %d bytes"
27059 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
27061 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "expand_binop failed in movsi got"
27064 msgstr "expand_binop није успело у movsi got"
27066 #: config/cris/cris.c:3988
27067 #, fuzzy, gcc-internal-format
27068 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
27069 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
27070 msgstr "емитује се ПИЦ операнд, али ПИЦ регистар није постављен"
27072 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
27073 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27074 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
27076 #. This file is part of GCC.
27078 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
27079 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
27080 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
27081 #. any later version.
27083 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
27084 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
27085 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
27086 #. GNU General Public License for more details.
27088 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27089 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27090 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27091 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
27092 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
27093 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
27094 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
27095 #. really, but needs an update anyway.
27097 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
27098 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
27099 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
27100 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
27101 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
27102 #. the section-comment is present.
27103 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
27104 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
27105 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
27106 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
27107 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
27108 #. compiled out.
27109 #: config/cris/cris.h:42
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "CRIS-port assertion failed: "
27112 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
27114 #. Node: Caller Saves
27115 #. (no definitions)
27116 #. Node: Function entry
27117 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
27118 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
27119 #. Node: Profiling
27120 #: config/cris/cris.h:749
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
27123 msgstr "недостаје FUNCTION_PROFILER за КРИС"
27125 #: config/epiphany/epiphany.c:515
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
27128 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
27129 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
27131 #: config/epiphany/epiphany.c:539
27132 #, gcc-internal-format
27133 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
27134 msgstr ""
27136 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
27137 #, fuzzy, gcc-internal-format
27138 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
27139 msgid "stack_offset must be at least 4"
27140 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
27142 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
27145 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
27146 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
27148 #: config/frv/frv.c:8644
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "accumulator is not a constant integer"
27151 msgstr "акумулатор није целобројна константа"
27153 #: config/frv/frv.c:8649
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "accumulator number is out of bounds"
27156 msgstr "број акумулатора је ван граница"
27158 #: config/frv/frv.c:8660
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
27161 msgstr "неодговарајући акумулатор за %qs"
27163 #: config/frv/frv.c:8736
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "invalid IACC argument"
27166 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
27168 #: config/frv/frv.c:8759
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "%qs expects a constant argument"
27171 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
27173 #: config/frv/frv.c:8764
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "constant argument out of range for %qs"
27176 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
27178 #: config/frv/frv.c:9245
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
27181 msgstr "медијске функције нису доступне ако се не укључи -mmedia"
27183 #: config/frv/frv.c:9257
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "this media function is only available on the fr500"
27186 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
27188 #: config/frv/frv.c:9285
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
27191 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр400 и фр550"
27193 #: config/frv/frv.c:9304
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
27196 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр405 и фр450"
27198 #: config/frv/frv.c:9313
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
27201 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр500 и фр550"
27203 #: config/frv/frv.c:9325
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27206 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
27208 #: config/h8300/h8300.c:353
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
27211 msgid "-msx is not supported in coff"
27212 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
27214 #: config/h8300/h8300.c:375
27215 #, gcc-internal-format
27216 msgid "-ms2600 is used without -ms"
27217 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
27219 #: config/h8300/h8300.c:381
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27222 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
27223 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
27225 #: config/h8300/h8300.c:387
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
27228 msgid "-mexr is used without -ms"
27229 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
27231 #: config/h8300/h8300.c:393
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
27234 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
27235 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
27237 #: config/h8300/h8300.c:399
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27240 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
27241 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
27243 #: config/h8300/h8300.c:405
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
27246 msgstr ""
27248 #: config/i386/host-cygwin.c:62
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
27251 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
27252 msgstr "не могу да проширим ПЦХ датотеку: %m"
27254 #: config/i386/host-cygwin.c:73
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
27257 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
27258 msgstr "не могу да поставим положај у ПЦХ датотеци: %m"
27260 #: config/i386/i386.c:2967
27261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27262 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
27263 msgid "wrong arg %s to option %s"
27264 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
27266 #: config/i386/i386.c:2974
27267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27268 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
27269 msgstr ""
27271 #: config/i386/i386.c:2985
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27273 #| msgid "register name not specified for %q+D"
27274 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
27275 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
27277 #: config/i386/i386.c:2999
27278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27279 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27280 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
27281 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
27283 #: config/i386/i386.c:3010
27284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27285 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
27286 msgstr ""
27288 #: config/i386/i386.c:3018
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27290 #| msgid "no class name specified with %qs"
27291 msgid "too many size ranges specified in option %s"
27292 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
27294 #: config/i386/i386.c:3072
27295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27296 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
27297 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
27298 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
27300 #: config/i386/i386.c:3453
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27302 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
27303 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
27304 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
27306 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
27307 #: config/i386/i386.c:3480
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
27310 msgstr ""
27312 #: config/i386/i386.c:3497
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27315 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
27316 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
27318 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
27319 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27322 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
27324 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27327 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
27328 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
27330 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
27331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27332 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
27333 msgid "code model %s does not support PIC mode"
27334 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
27336 #: config/i386/i386.c:3590
27337 #, fuzzy, gcc-internal-format
27338 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
27339 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
27340 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
27342 #: config/i386/i386.c:3595
27343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27344 msgid "%i-bit mode not compiled in"
27345 msgstr "%i-битни режим није укомпилован"
27347 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
27348 #, gcc-internal-format
27349 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
27350 msgstr "ЦПУ који сте изабрали не подржава скуп инструкција икс86-64"
27352 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
27353 #, fuzzy, gcc-internal-format
27354 #| msgid "%s does not support %s"
27355 msgid "Intel MPX does not support x32"
27356 msgstr "%s не подржава %s"
27358 #: config/i386/i386.c:3790
27359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27360 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
27361 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
27362 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
27364 #: config/i386/i386.c:3793
27365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27366 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
27367 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
27368 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
27370 #: config/i386/i386.c:3796
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27372 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27373 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
27374 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
27376 #: config/i386/i386.c:3839
27377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27378 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27379 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
27380 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
27382 #: config/i386/i386.c:3894
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
27385 msgstr ""
27387 #: config/i386/i386.c:3897
27388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27389 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
27390 msgstr "-mregparm=%d није између 0 и %d"
27392 #: config/i386/i386.c:3940
27393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27394 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27395 msgstr ""
27397 #: config/i386/i386.c:4018
27398 #, fuzzy, gcc-internal-format
27399 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
27400 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
27401 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
27403 #: config/i386/i386.c:4021
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27405 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27406 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
27407 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
27409 #: config/i386/i386.c:4043
27410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27411 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27412 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27413 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
27415 #: config/i386/i386.c:4057
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27418 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27419 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
27421 #: config/i386/i386.c:4060
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27424 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
27425 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
27427 #: config/i386/i386.c:4065
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27429 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
27430 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
27431 msgstr "-msseregparm употребљено без укључених ССЕ инструкција"
27433 #: config/i386/i386.c:4073
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
27436 msgstr "скуп ССЕ инструкција искључен, користим 387 аритметику"
27438 #: config/i386/i386.c:4079
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
27441 msgstr "скуп 387 инструкција искључен, користим ССЕ аритметику"
27443 #: config/i386/i386.c:4131
27444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27445 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27446 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27447 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
27449 #: config/i386/i386.c:4232
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
27452 msgstr ""
27454 #: config/i386/i386.c:4239
27455 #, gcc-internal-format
27456 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
27457 msgstr ""
27459 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27461 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
27462 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
27463 msgstr "непозната опција типа -m%s=: „%s“"
27465 #: config/i386/i386.c:4801
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 #| msgid "alias argument not a string"
27468 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
27469 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
27471 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
27472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27473 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27474 msgstr ""
27476 #: config/i386/i386.c:4895
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27478 #| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
27479 msgid "option(\"%s\") was already specified"
27480 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
27482 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
27485 msgstr "атрибути fastcall и regparm нису сагласни"
27487 #: config/i386/i386.c:5561
27488 #, fuzzy, gcc-internal-format
27489 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27490 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
27491 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27493 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
27494 #, fuzzy, gcc-internal-format
27495 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
27496 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
27497 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
27499 #: config/i386/i386.c:5574
27500 #, fuzzy, gcc-internal-format
27501 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
27502 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
27503 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
27505 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
27508 msgstr "атрибути fastcall и cdecl нису сагласни"
27510 #: config/i386/i386.c:5603
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27513 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27515 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
27516 #, fuzzy, gcc-internal-format
27517 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27518 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
27519 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27521 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
27524 msgstr "атрибути stdcall и cdecl нису сагласни"
27526 #: config/i386/i386.c:5625
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27529 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27531 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
27532 #, fuzzy, gcc-internal-format
27533 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27534 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
27535 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27537 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
27538 #, fuzzy, gcc-internal-format
27539 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27540 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
27541 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
27543 #: config/i386/i386.c:5652
27544 #, fuzzy, gcc-internal-format
27545 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27546 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
27547 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
27549 #: config/i386/i386.c:5887
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format
27551 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27552 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27553 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
27555 #: config/i386/i386.c:5890
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27558 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27559 msgstr "Позивање %qT са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
27561 #: config/i386/i386.c:5923
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27564 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
27565 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
27567 #: config/i386/i386.c:6210
27568 #, fuzzy, gcc-internal-format
27569 #| msgid "does not support multilib"
27570 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
27571 msgstr "не подржава вишебиб"
27573 #: config/i386/i386.c:6239
27574 #, fuzzy, gcc-internal-format
27575 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27576 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27577 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
27579 #: config/i386/i386.c:6573
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format
27581 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27582 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
27583 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27585 #: config/i386/i386.c:6579
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27588 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
27589 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27591 #: config/i386/i386.c:6593
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27594 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
27595 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27597 #: config/i386/i386.c:6599
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27600 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
27601 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27603 #: config/i386/i386.c:6614
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
27606 msgstr "ССЕ векторски аргумент без укључених ССЕ мења АБИ"
27608 #: config/i386/i386.c:6620
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
27611 msgstr "ССЕ векторско враћање без укључених ССЕ мења АБИ"
27613 #: config/i386/i386.c:6632
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27616 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
27618 #: config/i386/i386.c:6638
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27621 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
27623 #: config/i386/i386.c:6821
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
27626 msgstr ""
27628 #: config/i386/i386.c:6938
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
27631 msgstr ""
27633 #: config/i386/i386.c:7056
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27636 msgstr ""
27638 #: config/i386/i386.c:7219
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "SSE register return with SSE disabled"
27641 msgstr "ССЕ враћање регистра уз искључене ССЕ"
27643 #: config/i386/i386.c:7225
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
27646 msgstr "ССЕ регистарски аргумент уз искључене ССЕ"
27648 #: config/i386/i386.c:7241
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "x87 register return with x87 disabled"
27651 msgstr "враћање из регистра x87 када је x87 искључено"
27653 #: config/i386/i386.c:8138
27654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27655 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27656 msgstr ""
27658 #: config/i386/i386.c:11319
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
27661 msgstr ""
27663 #: config/i386/i386.c:12357
27664 #, fuzzy, gcc-internal-format
27665 #| msgid "%s not supported for nested functions"
27666 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
27667 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
27669 #: config/i386/i386.c:12377
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 #| msgid "%s not supported for nested functions"
27672 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
27673 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
27675 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
27676 #. around the addition and comparison.
27677 #: config/i386/i386.c:12388
27678 #, fuzzy, gcc-internal-format
27679 #| msgid "%s functions limited to %d register parameters"
27680 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
27681 msgstr "%s функције ограничене на %d регистарских параметара"
27683 #: config/i386/i386.c:15244
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "extended registers have no high halves"
27686 msgstr "проширени регистри немају високе половине"
27688 #: config/i386/i386.c:15259
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "unsupported operand size for extended register"
27691 msgstr "неподржана величина операнда за проширени регистар"
27693 #: config/i386/i386.c:15504
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
27696 msgstr ""
27698 #: config/i386/i386.c:34585
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
27701 msgstr ""
27703 #: config/i386/i386.c:34635
27704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27705 #| msgid "No label definition found for %qs"
27706 msgid "No dispatcher found for %s"
27707 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
27709 #: config/i386/i386.c:34645
27710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27711 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
27712 msgstr ""
27714 #: config/i386/i386.c:34893
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
27717 msgstr ""
27719 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 #| msgid "stack limit expression is not supported"
27722 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
27723 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
27725 #: config/i386/i386.c:34963
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
27728 msgstr ""
27730 #: config/i386/i386.c:34966
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "previous declaration of %q+D"
27733 msgid "previous declaration of %D"
27734 msgstr "претходна декларација %q+D"
27736 #: config/i386/i386.c:35185
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
27739 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
27740 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
27742 #: config/i386/i386.c:35563
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27745 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
27746 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
27748 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27750 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
27751 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
27752 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
27754 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
27755 #, fuzzy, gcc-internal-format
27756 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27757 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
27758 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27760 #: config/i386/i386.c:36446
27761 #, fuzzy, gcc-internal-format
27762 #| msgid "shift must be an immediate"
27763 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
27764 msgstr "помак мора бити непосредни"
27766 #: config/i386/i386.c:36541
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27769 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
27770 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27772 #: config/i386/i386.c:37388
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27775 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
27776 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27778 #: config/i386/i386.c:37403
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27781 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
27782 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27784 #: config/i386/i386.c:37436
27785 #, fuzzy, gcc-internal-format
27786 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27787 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
27788 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27790 #: config/i386/i386.c:37476
27791 #, fuzzy, gcc-internal-format
27792 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27793 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
27794 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27796 #: config/i386/i386.c:37489
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27799 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
27800 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27802 #: config/i386/i386.c:37499
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27805 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
27806 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27808 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27811 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27812 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27814 #: config/i386/i386.c:37670
27815 #, fuzzy, gcc-internal-format
27816 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
27817 msgid "the third argument must be comparison constant"
27818 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
27820 #: config/i386/i386.c:37675
27821 #, fuzzy, gcc-internal-format
27822 #| msgid "incorrect insn:"
27823 msgid "incorrect comparison mode"
27824 msgstr "нетачна ија:"
27826 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27829 msgid "incorrect rounding operand"
27830 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
27832 #: config/i386/i386.c:37865
27833 #, fuzzy, gcc-internal-format
27834 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27835 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
27836 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27838 #: config/i386/i386.c:37871
27839 #, fuzzy, gcc-internal-format
27840 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27841 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
27842 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27844 #: config/i386/i386.c:37874
27845 #, fuzzy, gcc-internal-format
27846 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27847 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
27848 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27850 #: config/i386/i386.c:38274
27851 #, fuzzy, gcc-internal-format
27852 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27853 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
27854 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27856 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27859 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
27861 #: config/i386/i386.c:38551
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "%qE needs unknown isa option"
27864 msgstr ""
27866 #: config/i386/i386.c:38555
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "%qE needs isa option %s"
27869 msgstr ""
27871 #: config/i386/i386.c:39289
27872 #, fuzzy, gcc-internal-format
27873 #| msgid "mask must be an immediate"
27874 msgid "last argument must be an immediate"
27875 msgstr "маска мора бити непосредна"
27877 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
27880 msgstr ""
27882 #: config/i386/i386.c:40091
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
27885 msgstr ""
27887 #: config/i386/i386.c:40097
27888 #, fuzzy, gcc-internal-format
27889 #| msgid "incorrect insn:"
27890 msgid "incorrect hint operand"
27891 msgstr "нетачна ија:"
27893 #: config/i386/i386.c:40116
27894 #, fuzzy, gcc-internal-format
27895 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27896 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
27897 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27899 #: config/i386/i386.c:42728
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
27902 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
27903 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
27905 #: config/i386/i386.c:42749
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
27908 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
27909 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
27911 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27914 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
27915 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
27917 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
27918 #, fuzzy, gcc-internal-format
27919 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
27920 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27921 msgstr "%qs несагласан атрибут игнорисан"
27923 #: config/i386/i386.c:51386
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "Unknown architecture specific memory model"
27926 msgstr ""
27928 #: config/i386/i386.c:51393
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
27931 msgstr ""
27933 #: config/i386/i386.c:51399
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
27936 msgstr ""
27938 #: config/i386/i386.c:51423
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27940 #| msgid "unsupported combination: %s"
27941 msgid "unsupported simdlen %d"
27942 msgstr "неподржана комбинација: %s"
27944 #: config/i386/i386.c:51442
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
27947 msgstr ""
27949 #: config/i386/i386.c:51464
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
27952 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
27953 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
27955 #: config/i386/i386.c:51748
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
27958 msgstr ""
27960 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
27961 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27963 #| msgid "cannot open %s"
27964 msgid "cannot open '%s'"
27965 msgstr "не могу да отворим %s"
27967 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
27968 #, fuzzy, gcc-internal-format
27969 #| msgid "no input file specified"
27970 msgid "output file not specified"
27971 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
27973 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "COLLECT_GCC must be set"
27976 msgstr ""
27978 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 #| msgid "field %qs not found"
27981 msgid "offload compiler %s not found"
27982 msgstr "поље %qs није нађено"
27984 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
27987 msgstr ""
27989 #: config/i386/winnt.c:117
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27992 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27993 msgstr "атрибут %qs примењује се само на успостављене променљиве са спољашњом повезивошћу"
27995 #: config/i386/winnt.c:184
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
27998 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
27999 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
28001 #: config/i386/winnt.c:370
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
28004 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
28006 #: config/i386/cygming.h:205
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
28009 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
28010 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
28012 #: config/i386/cygming.h:211
28013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28014 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
28015 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
28017 #: config/i386/djgpp.h:172
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
28020 msgstr "-mbnu210 се игнорише (опција је застарела)"
28022 #: config/ia64/ia64-c.c:61
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "malformed #pragma builtin"
28025 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
28027 #: config/ia64/ia64.c:763
28028 #, fuzzy, gcc-internal-format
28029 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28030 msgid "invalid argument of %qE attribute"
28031 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28033 #: config/ia64/ia64.c:776
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
28036 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
28037 msgstr "%Jатрибут адресне области не може бити наведен за локалне променљиве"
28039 #: config/ia64/ia64.c:783
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
28042 msgstr "адресна област за %q+D коси се са претходном декларацијом"
28044 #: config/ia64/ia64.c:791
28045 #, fuzzy, gcc-internal-format
28046 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
28047 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
28048 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
28050 #: config/ia64/ia64.c:824
28051 #, fuzzy, gcc-internal-format
28052 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
28053 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
28054 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
28056 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
28057 #: config/spu/spu.c:4945
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
28060 msgstr "вредност уз -mfixed-range мора бити облика РЕГ1-РЕГ2"
28062 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
28063 #: config/spu/spu.c:4971
28064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28065 msgid "%s-%s is an empty range"
28066 msgstr "%s-%s је празан опсег"
28068 #: config/ia64/ia64.c:11203
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
28071 msgid "version attribute is not a string"
28072 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28074 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
28075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28076 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
28077 msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) мањи је од нуле"
28079 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "argument %qd is not a constant"
28082 msgstr "аргумент %qd није константа"
28084 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
28087 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, нулти показивач"
28089 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
28090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28091 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
28092 msgstr "PRINT_OPERAND: Непозната интерпункција „%c“"
28094 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
28095 #, gcc-internal-format
28096 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
28097 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
28099 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
28100 #, gcc-internal-format
28101 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
28102 msgstr "смеће на крају #pragma GCC memregs [0..16]"
28104 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
28105 #, gcc-internal-format
28106 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
28107 msgstr "#pragma GCC memregs мора претходити свим декларацијама функција"
28109 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
28110 #, gcc-internal-format
28111 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
28112 msgstr "#pragma GCC memregs узима број из [0..16]"
28114 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28117 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
28118 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
28120 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28123 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
28124 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
28126 #: config/m32c/m32c.c:454
28127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28128 msgid "invalid target memregs value '%d'"
28129 msgstr "неисрпавна вредност „%d“ за memregs"
28131 #: config/m32c/m32c.c:2966
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
28134 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
28135 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
28137 #. The argument must be a constant integer.
28138 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
28141 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
28142 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
28144 #: config/m32c/m32c.c:2991
28145 #, fuzzy, gcc-internal-format
28146 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
28147 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
28148 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
28150 #: config/m32c/m32c.c:4143
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
28153 msgstr ""
28155 #: config/m32c/m32c.c:4247
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
28158 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
28159 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
28161 #: config/m32r/m32r.c:416
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "invalid argument of %qs attribute"
28164 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28166 #: config/m68k/m68k.c:509
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28168 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
28169 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28170 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
28172 #: config/m68k/m68k.c:580
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
28175 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
28176 msgstr "-fPIC тренутно није подржано на 68000 и 68010"
28178 #: config/m68k/m68k.c:642
28179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28180 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
28181 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
28182 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
28184 #: config/m68k/m68k.c:647
28185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28186 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28187 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28188 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
28190 #: config/m68k/m68k.c:654
28191 #, fuzzy, gcc-internal-format
28192 #| msgid "stack limits not supported on this target"
28193 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
28194 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
28196 #: config/m68k/m68k.c:771
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28199 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
28200 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
28202 #: config/m68k/m68k.c:778
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
28205 msgstr ""
28207 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "stack limit expression is not supported"
28210 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
28212 #: config/mcore/mcore.c:2972
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
28215 msgstr "успостављена променљива %q+D означена је као dllimport"
28217 #: config/mep/mep-pragma.c:81
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
28220 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
28221 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
28223 #: config/mep/mep-pragma.c:95
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
28226 msgstr ""
28228 #: config/mep/mep-pragma.c:134
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 #| msgid "invalid expression as operand"
28231 msgid "invalid coprocessor register range"
28232 msgstr "неисправан израз као операнд"
28234 #: config/mep/mep-pragma.c:154
28235 #, fuzzy, gcc-internal-format
28236 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28237 msgid "invalid coprocessor register %qE"
28238 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28240 #: config/mep/mep-pragma.c:177
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "malformed coprocessor register"
28243 msgstr ""
28245 #: config/mep/mep-pragma.c:264
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28248 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
28249 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28251 #: config/mep/mep-pragma.c:271
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
28254 msgstr ""
28256 #: config/mep/mep-pragma.c:302
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
28259 msgstr ""
28261 #: config/mep/mep-pragma.c:307
28262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28263 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
28264 msgstr ""
28266 #: config/mep/mep-pragma.c:325
28267 #, fuzzy, gcc-internal-format
28268 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28269 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
28270 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
28272 #: config/mep/mep-pragma.c:347
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 #| msgid "malformed #pragma builtin"
28275 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
28276 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
28278 #: config/mep/mep-pragma.c:361
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28281 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
28282 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
28284 #: config/mep/mep-pragma.c:366
28285 #, fuzzy, gcc-internal-format
28286 #| msgid "options enabled: "
28287 msgid "coprocessor not enabled"
28288 msgstr "укључене опције: "
28290 #: config/mep/mep-pragma.c:377
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28293 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
28294 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28296 #: config/mep/mep-pragma.c:399
28297 #, fuzzy, gcc-internal-format
28298 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28299 msgid "malformed #pragma call"
28300 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
28302 #: config/mep/mep.c:398
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
28305 msgstr ""
28307 #: config/mep/mep.c:400
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
28310 msgstr ""
28312 #: config/mep/mep.c:402
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
28315 msgstr ""
28317 #: config/mep/mep.c:404
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
28320 msgstr ""
28322 #: config/mep/mep.c:406
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
28325 msgstr ""
28327 #: config/mep/mep.c:408
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
28330 msgstr ""
28332 #: config/mep/mep.c:415
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
28335 msgstr ""
28337 #: config/mep/mep.c:1417
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "unusual TP-relative address"
28340 msgstr ""
28342 #: config/mep/mep.c:3394
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 #| msgid "undefined named operand %qs"
28345 msgid "unconvertible operand %c %qs"
28346 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
28348 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28351 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
28352 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
28354 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
28357 msgstr ""
28359 #: config/mep/mep.c:3895
28360 #, fuzzy, gcc-internal-format
28361 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28362 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28363 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
28365 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
28368 msgstr ""
28370 #: config/mep/mep.c:3949
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format
28372 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28373 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
28374 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
28376 #: config/mep/mep.c:3955
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "interrupt function must have return type of void"
28379 msgstr ""
28381 #: config/mep/mep.c:3960
28382 #, fuzzy, gcc-internal-format
28383 #| msgid "'-%c' option must have argument"
28384 msgid "interrupt function must have no arguments"
28385 msgstr "Опција ‘-%c’ мора имати аргумент"
28387 #: config/mep/mep.c:4014
28388 #, fuzzy, gcc-internal-format
28389 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
28390 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
28391 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28393 #: config/mep/mep.c:4025
28394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28395 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28396 msgid ""
28397 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
28398 "%s"
28399 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
28401 #: config/mep/mep.c:4034
28402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28403 msgid ""
28404 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
28405 "%s"
28406 msgstr ""
28408 #: config/mep/mep.c:4040
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
28411 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
28412 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
28414 #: config/mep/mep.c:4173
28415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28416 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
28417 msgstr ""
28419 #: config/mep/mep.c:4339
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
28422 msgstr ""
28424 #: config/mep/mep.c:4487
28425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28426 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
28427 msgstr ""
28429 #: config/mep/mep.c:4585
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
28432 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
28433 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
28435 #: config/mep/mep.c:4590
28436 #, fuzzy, gcc-internal-format
28437 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
28438 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
28439 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
28441 #: config/mep/mep.c:6025
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
28444 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
28445 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
28447 #: config/mep/mep.c:6028
28448 #, fuzzy, gcc-internal-format
28449 #| msgid "%qD is not a template function"
28450 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
28451 msgstr "%qD није шаблонска функција"
28453 #: config/mep/mep.c:6031
28454 #, fuzzy, gcc-internal-format
28455 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
28456 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
28457 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
28459 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
28462 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28463 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
28465 #: config/mep/mep.c:6196
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28468 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28469 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
28471 #: config/mep/mep.c:6249
28472 #, fuzzy, gcc-internal-format
28473 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
28474 msgid "too few arguments to %qE"
28475 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
28477 #: config/mep/mep.c:6254
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
28480 msgid "too many arguments to %qE"
28481 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
28483 #: config/mep/mep.c:6272
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
28486 msgid "argument %d of %qE must be an address"
28487 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
28489 #: config/mep/mep.c:7068
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
28492 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
28493 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
28495 #: config/mep/mep.c:7074
28496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28497 #| msgid "predicated Thumb instruction"
28498 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
28499 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
28501 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
28502 #, fuzzy, gcc-internal-format
28503 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28504 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
28505 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
28507 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
28510 msgstr ""
28512 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
28515 msgstr ""
28517 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
28520 msgstr ""
28522 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
28525 msgstr ""
28527 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
28530 msgstr ""
28532 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "%qs attribute only applies to functions"
28535 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
28537 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
28540 msgstr ""
28542 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
28545 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
28546 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
28548 #: config/mips/mips.c:7239
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
28551 msgstr "не могу да обрадим неусаглашене позиве за %qs"
28553 #: config/mips/mips.c:10332
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
28556 msgstr ""
28558 #: config/mips/mips.c:10334
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
28561 msgstr ""
28563 #: config/mips/mips.c:10336
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
28566 msgstr ""
28568 #: config/mips/mips.c:11279
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
28571 msgstr ""
28573 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
28574 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
28575 #: config/nios2/nios2.c:2608
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 #| msgid "invalid argument to builtin function"
28578 msgid "invalid argument to built-in function"
28579 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
28581 #: config/mips/mips.c:14983
28582 #, fuzzy, gcc-internal-format
28583 #| msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
28584 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
28585 msgstr "Уткане функције Ц-а 99 нису подржане; користим Гну 89"
28587 #: config/mips/mips.c:15579
28588 #, fuzzy, gcc-internal-format
28589 #| msgid "%s does not support %s"
28590 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
28591 msgstr "%s не подржава %s"
28593 #: config/mips/mips.c:17142
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
28596 msgstr ""
28598 #: config/mips/mips.c:17145
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "MIPS16 -mxgot code"
28601 msgstr ""
28603 #: config/mips/mips.c:17148
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
28606 msgstr ""
28608 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
28609 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
28610 #: config/mips/mips.c:17546
28611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28612 msgid "unsupported combination: %s"
28613 msgstr "неподржана комбинација: %s"
28615 #: config/mips/mips.c:17350
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format
28617 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28618 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28619 msgstr "-%s се коси са осталим опцијама архитектуре, које наводе процесор %s"
28621 #: config/mips/mips.c:17360
28622 #, fuzzy, gcc-internal-format
28623 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28624 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
28625 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
28627 #: config/mips/mips.c:17375
28628 #, fuzzy, gcc-internal-format
28629 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
28630 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
28631 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним процесором"
28633 #: config/mips/mips.c:17377
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
28636 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
28637 msgstr "-mgp32 употребљено са 64-битним АБИјем"
28639 #: config/mips/mips.c:17379
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
28642 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
28643 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним АБИјем"
28645 #: config/mips/mips.c:17395
28646 #, fuzzy, gcc-internal-format
28647 #| msgid "this target does not support %qs"
28648 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
28649 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28651 #: config/mips/mips.c:17404
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
28654 msgstr ""
28656 #: config/mips/mips.c:17407
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
28659 msgstr ""
28661 #: config/mips/mips.c:17426
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
28664 msgstr ""
28666 #: config/mips/mips.c:17430
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
28669 msgstr ""
28671 #: config/mips/mips.c:17432
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
28674 msgstr ""
28676 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28679 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28680 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
28682 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
28683 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
28684 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
28685 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
28686 #. an error.
28687 #: config/mips/mips.c:17457
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28690 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
28691 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
28693 #: config/mips/mips.c:17503
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28696 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
28697 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28699 #: config/mips/mips.c:17518
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28702 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
28703 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28705 #: config/mips/mips.c:17532
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
28708 msgstr ""
28710 #: config/mips/mips.c:17554
28711 #, fuzzy, gcc-internal-format
28712 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
28713 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
28714 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
28716 #: config/mips/mips.c:17557
28717 #, fuzzy, gcc-internal-format
28718 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
28719 msgid "position-independent code requires %qs"
28720 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
28722 #: config/mips/mips.c:17590
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
28725 msgstr ""
28727 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
28730 msgstr ""
28732 #: config/mips/mips.c:17616
28733 #, fuzzy, gcc-internal-format
28734 #| msgid "this target does not support %qs"
28735 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
28736 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28738 #: config/mips/mips.c:17623
28739 #, fuzzy, gcc-internal-format
28740 #| msgid "this target does not support %qs"
28741 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
28742 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
28744 #: config/mips/mips.c:17641
28745 #, fuzzy, gcc-internal-format
28746 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
28747 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
28748 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
28750 #: config/mips/mips.c:17651
28751 #, fuzzy, gcc-internal-format
28752 #| msgid "-frepo must be used with -c"
28753 msgid "%qs must be used with %qs"
28754 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
28756 #: config/mips/mips.c:17663
28757 #, fuzzy, gcc-internal-format
28758 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28759 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
28760 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28762 #: config/mips/mips.c:17672
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
28765 msgstr ""
28767 #: config/mips/mips.c:17683
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28770 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
28771 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28773 #: config/mips/mips.c:17785
28774 #, fuzzy, gcc-internal-format
28775 #| msgid "Use the bit-field instructions"
28776 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
28777 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
28779 #: config/mips/mips.c:17789
28780 #, fuzzy, gcc-internal-format
28781 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
28782 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
28783 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
28785 #: config/mips/mips.c:18527
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "mips16 function profiling"
28788 msgstr "профилисање функција мипса16"
28790 #: config/mmix/mmix.c:324
28791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28792 msgid "-f%s not supported: ignored"
28793 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
28795 #: config/mmix/mmix.c:754
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "support for mode %qs"
28798 msgstr "подршка за режим %qs"
28800 #: config/mmix/mmix.c:768
28801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28802 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
28803 msgstr "превелик тип вредности функције, захтева %d регистара, а имам их само %d за ово"
28805 #: config/mmix/mmix.c:947
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "function_profiler support for MMIX"
28808 msgstr "function_profiler подршка за ММИИкс"
28810 #: config/mmix/mmix.c:971
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
28813 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Последње именовано варарг није могло да стане у регистар"
28815 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
28816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28817 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
28818 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Лош регистар: %d"
28820 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
28821 #: config/mmix/mmix.c:1715
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
28824 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Недостаје случај %qc у mmix_print_operand"
28826 #: config/mmix/mmix.c:2000
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
28829 msgstr "оквир стека није умножак 8 бајтова: %wd"
28831 #: config/mmix/mmix.c:2239
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
28834 msgstr "оквир стека није умножак октабајта: %wd"
28836 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
28837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28838 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
28839 msgstr "ММИИкс-унутрашње: %s није помицљив целобројни"
28841 #: config/mn10300/mn10300.c:130
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
28844 msgstr ""
28846 #: config/msp430/msp430.c:245
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
28849 msgstr ""
28851 #: config/msp430/msp430.c:1287
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28854 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
28855 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28857 #: config/msp430/msp430.c:1296
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
28860 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
28861 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28863 #: config/msp430/msp430.c:1302
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
28866 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
28867 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
28869 #: config/msp430/msp430.c:1469
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
28872 msgstr ""
28874 #: config/msp430/msp430.c:1479
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
28877 msgstr ""
28879 #: config/msp430/msp430.c:1499
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
28882 msgstr ""
28884 #: config/msp430/msp430.c:1569
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
28887 msgstr ""
28889 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
28890 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 #| msgid "bad builtin fcode"
28893 msgid "bad builtin code"
28894 msgstr "лош уграђени fcode"
28896 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 #| msgid "too few arguments to function %qs"
28899 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
28900 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
28902 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28905 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
28906 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
28908 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
28909 #, fuzzy, gcc-internal-format
28910 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28911 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
28912 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
28914 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
28915 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
28916 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
28917 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
28918 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
28919 #: config/nds32/nds32.c:2511
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28922 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
28923 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
28925 #. The enum index value for array size is out of range.
28926 #: config/nds32/nds32.c:2314
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "invalid register in the instruction"
28929 msgid "intrinsic register index is out of range"
28930 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
28932 #: config/nds32/nds32.c:2619
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28935 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
28936 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28938 #: config/nds32/nds32.c:2647
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28941 msgid "invalid id value for reset attribute"
28942 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28944 #: config/nds32/nds32.c:2663
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28947 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
28948 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28950 #: config/nds32/nds32.c:2676
28951 #, fuzzy, gcc-internal-format
28952 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
28953 msgid "invalid warm function for reset attribute"
28954 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
28956 #: config/nds32/nds32.c:2744
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "no support for induction"
28959 msgid "not support -fpic"
28960 msgstr "нема подршке за индукцију"
28962 #: config/nios2/nios2.c:486
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "only register based stack limit is supported"
28965 msgstr ""
28967 #: config/nios2/nios2.c:868
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
28970 msgstr ""
28972 #: config/nios2/nios2.c:881
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
28975 msgstr ""
28977 #: config/nios2/nios2.c:890
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
28980 msgstr ""
28982 #: config/nios2/nios2.c:899
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
28985 msgstr ""
28987 #: config/nios2/nios2.c:904
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
28990 msgstr ""
28992 #: config/nios2/nios2.c:1006
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
28995 msgstr ""
28997 #: config/nios2/nios2.c:1025
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
29000 msgstr ""
29002 #: config/nios2/nios2.c:1048
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
29005 msgstr ""
29007 #: config/nios2/nios2.c:2592
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
29010 msgstr ""
29012 #: config/nios2/nios2.c:2700
29013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29014 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
29015 msgstr ""
29017 #: config/nios2/nios2.c:2836
29018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29019 #| msgid "invalid argument to builtin function"
29020 msgid "invalid argument to built-in function %s"
29021 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
29023 #: config/nios2/nios2.c:2886
29024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29025 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
29026 msgstr ""
29028 #: config/nios2/nios2.c:2981
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29031 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29032 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
29034 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
29037 msgstr ""
29039 #: config/nios2/nios2.c:3103
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
29042 msgstr ""
29044 #: config/nios2/nios2.c:3108
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
29047 msgstr ""
29049 #: config/nios2/nios2.c:3137
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
29052 msgstr ""
29054 #: config/nios2/nios2.c:3152
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
29057 msgstr ""
29059 #: config/nios2/nios2.c:3162
29060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29061 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
29062 msgstr ""
29064 #: config/nios2/nios2.c:3174
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
29067 msgstr ""
29069 #: config/nios2/nios2.c:3181
29070 #, fuzzy, gcc-internal-format
29071 #| msgid "type of %qE is unknown"
29072 msgid "%<%s%> is unknown"
29073 msgstr "тип за %qE није познат"
29075 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 #| msgid "opening output file %s: %m"
29078 msgid "deleting file %s: %m"
29079 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
29081 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 #| msgid "malformed spec function name"
29084 msgid "malformed ptx file"
29085 msgstr "лоше формирано име функције навода"
29087 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "COLLECT_GCC must be set."
29090 msgstr ""
29092 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
29093 #, fuzzy, gcc-internal-format
29094 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
29095 msgid "cannot open intermediate ptx file"
29096 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку графа\n"
29098 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
29101 msgstr ""
29103 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
29106 msgid "%qE attribute requires a void return type"
29107 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
29109 #: config/pa/pa.c:530
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
29112 msgstr "стварање ПИЦ кôда није подржано преносивим моделом извршавања"
29114 #: config/pa/pa.c:535
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
29117 msgstr "стварање ПИЦ кôда није сагласно са брзим посредним позивима"
29119 #: config/pa/pa.c:540
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
29122 msgstr "-g је подржано само када се користи ГАС на овом процесору,"
29124 #: config/pa/pa.c:541
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "-g option disabled"
29127 msgstr "опција -g искључена"
29129 #: config/pa/pa.c:8642
29130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29131 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
29132 msgstr "равнање (%u) за %s премашује највеће равнање за глобалне заједничке податке. Користим %u"
29134 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
29137 msgstr "опција -munix=98 потребна за могућности из амандмана 1 Ц-а 89.\n"
29139 #. Address spaces are currently only supported by C.
29140 #: config/rl78/rl78.c:379
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 #| msgid "%qs cannot be used with a constant"
29143 msgid "-mes0 can only be used with C"
29144 msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
29146 #: config/rl78/rl78.c:757
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
29149 msgid "naked attribute only applies to functions"
29150 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
29152 #: config/rl78/rl78.c:781
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
29155 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
29156 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
29158 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
29159 #. bits.
29160 #: config/rl78/rl78.c:1120
29161 #, fuzzy, gcc-internal-format
29162 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
29163 msgid "converting far pointer to near pointer"
29164 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
29166 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "Segmentation Fault (code)"
29169 msgstr "Сегментна грешка (кôд)"
29171 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "Segmentation Fault"
29174 msgstr "Сегментна грешка"
29176 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "While setting up signal stack: %m"
29179 msgstr "При постављању стека сигнала: %m"
29181 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "While setting up signal handler: %m"
29184 msgstr "При постављању руковаоца сигналима: %m"
29186 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
29188 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
29190 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
29192 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
29193 #. whether or not new function declarations receive a longcall
29194 #. attribute by default.
29195 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
29198 msgstr "игноришем лоше формирано #pragma longcall"
29200 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "missing open paren"
29203 msgstr "недостаје отворена заграда"
29205 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "missing number"
29208 msgstr "недостаје број"
29210 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "missing close paren"
29213 msgstr "недостаје затворена заграда"
29215 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "number must be 0 or 1"
29218 msgstr "број мора бити 0 или 1"
29220 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "junk at end of #pragma longcall"
29223 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
29225 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29228 msgstr ""
29230 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
29233 msgstr ""
29235 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29237 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29238 msgid "%s only accepts %d arguments"
29239 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29241 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
29242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29243 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29244 msgid "%s only accepts 1 argument"
29245 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29247 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29249 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29250 msgid "%s only accepts 2 arguments"
29251 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
29253 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
29256 msgstr ""
29258 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
29261 msgstr ""
29263 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
29266 msgstr "прослеђивање арга %d за %qE одбацује одредбе типа показивачког циља"
29268 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
29271 msgstr "неисправна комбинација параметара за алтивек сопствену"
29273 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
29276 msgstr ""
29278 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
29281 msgstr ""
29283 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
29286 msgstr ""
29288 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
29291 msgstr "-m64 захтева архитектуру ПауерПЦ-64, укључујем"
29293 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
29296 msgstr "-malign-power није подржано на 64-битном Дарвину; није сагласно са инсталираним Ц и Ц++ библиотекама"
29298 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
29299 #, fuzzy, gcc-internal-format
29300 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
29301 msgid "not configured for SPE ABI"
29302 msgstr "није подешено за АБИ: „%s“"
29304 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
29307 msgid "not configured for SPE instruction set"
29308 msgstr "Не користи скуп инструкција ПауерПЦа"
29310 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
29311 #, gcc-internal-format
29312 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
29313 msgstr ""
29315 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
29316 #, fuzzy, gcc-internal-format
29317 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29318 msgid "AltiVec not supported in this target"
29319 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
29321 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
29322 #, fuzzy, gcc-internal-format
29323 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29324 msgid "SPE not supported in this target"
29325 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
29327 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
29330 msgstr "-mmultiple није подржано на системима мале крајности"
29332 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
29335 msgstr "-mstring није подржано на системима мале крајности"
29337 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
29340 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
29341 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
29343 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 #| msgid "--resource requires -o"
29346 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
29347 msgstr "--resource захтева -o"
29349 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
29352 msgstr ""
29354 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
29355 #, fuzzy, gcc-internal-format
29356 #| msgid "--resource requires -o"
29357 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
29358 msgstr "--resource захтева -o"
29360 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
29361 #, fuzzy, gcc-internal-format
29362 #| msgid "--resource requires -o"
29363 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
29364 msgstr "--resource захтева -o"
29366 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
29367 #, fuzzy, gcc-internal-format
29368 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
29369 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
29370 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
29372 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
29373 #, fuzzy, gcc-internal-format
29374 #| msgid "--resource requires -o"
29375 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
29376 msgstr "--resource захтева -o"
29378 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
29381 msgstr ""
29383 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
29384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29385 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
29386 msgstr ""
29388 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
29391 msgstr ""
29393 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
29396 msgstr ""
29398 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
29401 msgstr ""
29403 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
29406 msgstr ""
29408 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
29411 msgstr ""
29413 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
29414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29415 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
29416 msgstr ""
29418 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
29421 msgstr "ГЦЦ вектор враћен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
29423 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
29426 msgstr "вредност се не може вратити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
29428 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
29429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29430 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
29431 msgstr ""
29433 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
29436 msgstr "вредност се не може проследити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
29438 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
29441 msgstr ""
29443 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
29446 msgstr "ГЦЦ вектор прослеђен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
29448 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29450 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
29451 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
29452 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
29454 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29457 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
29458 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
29460 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29463 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
29465 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29468 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29470 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
29473 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate мора бити константа"
29475 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
29478 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate ван опсега"
29480 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
29481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29482 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29483 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
29484 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29486 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29488 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29489 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
29490 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29492 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29495 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29497 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
29498 #, fuzzy, gcc-internal-format
29499 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29500 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
29501 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29503 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format
29505 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29506 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
29507 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
29509 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 #| msgid "number must be 0 or 1"
29512 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
29513 msgstr "број мора бити 0 или 1"
29515 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29518 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
29519 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29521 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29524 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
29525 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
29527 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
29528 #, fuzzy, gcc-internal-format
29529 #| msgid "number must be 0 or 1"
29530 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
29531 msgstr "број мора бити 0 или 1"
29533 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
29536 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
29537 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
29539 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
29542 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
29544 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
29547 msgstr "неразрешено препуњавање за алтивек уграђено %qF"
29549 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
29552 msgstr "аргумент за dss мора бити двобитна неозначена константа"
29554 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
29555 #, fuzzy, gcc-internal-format
29556 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
29557 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
29558 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
29560 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29563 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
29564 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29566 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
29569 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
29571 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
29574 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
29576 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29578 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29579 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
29580 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
29582 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29584 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29585 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
29586 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29588 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29590 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29591 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
29592 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29594 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29596 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29597 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
29598 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29600 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29602 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29603 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
29604 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29606 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29608 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29609 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
29610 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29612 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
29613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29614 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
29615 msgstr ""
29617 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
29618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29619 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
29620 msgstr ""
29622 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
29623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29624 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
29625 msgstr ""
29627 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
29628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29629 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
29630 msgstr ""
29632 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29634 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29635 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
29636 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
29638 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29640 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
29641 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
29642 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
29644 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
29645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29646 #| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
29647 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
29648 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
29650 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
29651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29652 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
29653 msgstr ""
29655 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
29656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29657 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
29658 msgstr ""
29660 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "stack frame too large"
29663 msgstr "оквир стека превелик"
29665 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
29668 msgstr "нема профилисања 64-битног кôда за овај АБИ"
29670 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
29673 msgstr ""
29675 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
29678 msgstr "употреба %<long double%> у алтивек типовима није исправна"
29680 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
29683 msgstr "употреба логичких типова у алтивек типовима није исправна"
29685 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
29688 msgstr "употреба %<complex%> у алтивек типовима није исправна"
29690 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
29693 msgstr "употреба децималних реалних типова у алтивек типовима није исправна"
29695 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
29696 #, fuzzy, gcc-internal-format
29697 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
29698 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
29699 msgstr "употреба %<long%> у алтивек типовима није исправна у 64-битном кôду"
29701 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
29704 msgstr "превазиђена употреба %<long%> у алтивек; користите %<int%>"
29706 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
29707 #, fuzzy, gcc-internal-format
29708 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
29709 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
29710 msgstr "употреба %<long long%> у алтивек типовима није исправна"
29712 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
29713 #, fuzzy, gcc-internal-format
29714 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
29715 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
29716 msgstr "употреба %<double%> у алтивек типовима није исправна"
29718 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
29719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29720 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
29721 msgstr ""
29723 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
29724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29725 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
29726 msgstr ""
29728 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29730 #| msgid "invalid use of %<::%>"
29731 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
29732 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
29734 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
29735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29736 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
29737 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
29738 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
29740 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29742 #| msgid "spec '%s' is invalid"
29743 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29744 msgstr "навод ‘%s’ није исправан"
29746 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29747 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
29748 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
29749 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29751 #. This file is part of GCC.
29753 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29754 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29755 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29756 #. option) any later version.
29758 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29759 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29760 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29761 #. License for more details.
29763 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29764 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29765 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29766 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29767 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29768 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29769 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
29770 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
29771 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29773 #. This file is part of GCC.
29775 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29776 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29777 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29778 #. option) any later version.
29780 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29781 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29782 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29783 #. License for more details.
29785 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29786 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29787 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29788 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29789 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29790 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29791 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
29792 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29793 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29795 #. This file is part of GCC.
29797 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29798 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29799 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29800 #. option) any later version.
29802 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29803 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29804 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29805 #. License for more details.
29807 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29808 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29809 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29810 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29811 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29812 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29813 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
29814 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29815 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29817 #. This file is part of GCC.
29819 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29820 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29821 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29822 #. option) any later version.
29824 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29825 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29826 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29827 #. License for more details.
29829 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29830 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29831 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29832 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29833 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29834 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
29835 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
29836 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
29837 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
29839 #. This file is part of GCC.
29841 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
29842 #. under the terms of the GNU General Public License as published
29843 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
29844 #. option) any later version.
29846 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
29847 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
29848 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
29849 #. License for more details.
29851 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29852 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29853 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29854 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29855 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29856 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
29857 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
29860 msgstr "-maix64 захтева да архитектура ПауерПЦ-64 остане укључена"
29862 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
29863 #: config/rs6000/aix61.h:36
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
29866 msgstr "soft-float и long-double-128 нису сагласни"
29868 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
29869 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
29872 msgstr "потребно је -maix64: 64-битно рачунање са 32-битним адресама још увек није подржано"
29874 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
29875 #: config/rs6000/linux64.h:139
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format
29877 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
29878 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
29879 msgstr "Емитуј кôд сагласан са ТИјевим алатима"
29881 #: config/rs6000/e500.h:37
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29884 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
29885 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
29887 #: config/rs6000/e500.h:39
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29890 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
29891 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
29893 #: config/rs6000/e500.h:41
29894 #, fuzzy, gcc-internal-format
29895 #| msgid "-pipe not supported"
29896 msgid "64-bit SPE not supported"
29897 msgstr "-pipe није подржано"
29899 #: config/rs6000/e500.h:43
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 #| msgid "trampolines not supported"
29902 msgid "E500 and FPRs not supported"
29903 msgstr "трамполине нису подржане"
29905 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
29908 msgstr "-m64 захтева ЦПУ типа ПауерПЦ-64"
29910 #: config/rs6000/linux64.h:112
29911 #, fuzzy, gcc-internal-format
29912 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
29913 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
29914 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
29916 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29917 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
29918 #: config/rs6000/sysv4.h:113
29919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29920 msgid "bad value for -mcall-%s"
29921 msgstr "лоша вредност за -mcall-%s"
29923 #: config/rs6000/sysv4.h:129
29924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29925 msgid "bad value for -msdata=%s"
29926 msgstr "лоша вредност за -msdata=%s"
29928 #: config/rs6000/sysv4.h:146
29929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29930 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29931 msgstr "-mrelocatable и -msdata=%s нису сагласни"
29933 #: config/rs6000/sysv4.h:155
29934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29935 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
29936 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
29938 #: config/rs6000/sysv4.h:164
29939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29940 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
29941 msgstr "-msdata=%s и -mcall-%s нису сагласни"
29943 #: config/rs6000/sysv4.h:173
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
29946 msgstr "-mrelocatable и -mno-minimal-toc нису сагласни"
29948 #: config/rs6000/sysv4.h:179
29949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29950 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
29951 msgstr "-mrelocatable и -mcall-%s нису сагласни"
29953 #: config/rs6000/sysv4.h:186
29954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29955 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
29956 msgstr "-fPIC и -mcall-%s нису сагласни"
29958 #: config/rs6000/sysv4.h:192
29959 #, gcc-internal-format
29960 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
29961 msgstr "ваш асемблер на подржава -msecure-plt"
29963 #: config/rs6000/sysv4.h:211
29964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29965 msgid "-m%s not supported in this configuration"
29966 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
29968 #: config/rx/rx.c:677
29969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29970 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
29971 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
29972 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
29974 #: config/rx/rx.c:1413
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
29977 msgstr ""
29979 #: config/rx/rx.c:2578
29980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29981 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
29982 msgstr ""
29984 #: config/rx/rx.c:2580
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
29987 msgstr ""
29989 #: config/rx/rx.c:2769
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
29992 msgstr ""
29994 #: config/s390/s390.c:503
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
29997 msgstr ""
29999 #: config/s390/s390.c:7790
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
30002 msgstr "укупна величина локалних променљивих премашује ограничење архитектуре"
30004 #: config/s390/s390.c:8790
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
30007 msgstr ""
30009 #: config/s390/s390.c:8805
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
30012 msgstr ""
30014 #: config/s390/s390.c:8833
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 #| msgid "frame size of %qs is "
30017 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
30018 msgstr "величина оквира за %qs је "
30020 #: config/s390/s390.c:8837
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
30023 msgstr "%qs користи динамичко резервисање стека"
30025 #: config/s390/s390.c:10102
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
30028 msgstr ""
30030 #. argument is not a plain number
30031 #: config/s390/s390.c:11935
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
30034 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
30035 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
30037 #: config/s390/s390.c:11942
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
30040 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
30041 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
30043 #: config/s390/s390.c:11985
30044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30045 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
30046 msgstr "режим з/Архитектуре није подржан на %s"
30048 #: config/s390/s390.c:11987
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30051 msgstr "64-битни АБИ није подржан у режиму ЕСЕ/390"
30053 #: config/s390/s390.c:12004
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30055 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
30056 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
30057 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
30059 #: config/s390/s390.c:12007
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
30062 msgstr ""
30064 #: config/s390/s390.c:12017
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
30067 msgstr ""
30069 #: config/s390/s390.c:12045
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
30072 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float нису подржани у комбинацији"
30074 #: config/s390/s390.c:12051
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
30077 msgstr "величина стека мора бити већа од вредности браника стека"
30079 #: config/s390/s390.c:12053
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "stack size must not be greater than 64k"
30082 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
30084 #: config/s390/s390.c:12056
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
30087 msgstr "-mstack-guard имплицира коришћење -mstack-size"
30089 #: config/sh/sh.c:1046
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
30092 msgstr "игноришем -fschedule-insns због грешке у руковању изузецима"
30094 #: config/sh/sh.c:1063
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
30097 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
30099 #: config/sh/sh.c:8417
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
30102 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим подциљем"
30104 #: config/sh/sh.c:9620
30105 #, fuzzy, gcc-internal-format
30106 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
30107 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
30108 msgstr "атрибут %qs примењив је само на функције прекида"
30110 #: config/sh/sh.c:9690
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30113 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
30114 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
30116 #: config/sh/sh.c:9720
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
30119 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
30121 #: config/sh/sh.c:9737
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
30124 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
30125 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
30127 #: config/sh/sh.c:9759
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
30130 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30131 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
30133 #. The argument must be a constant string.
30134 #: config/sh/sh.c:9832
30135 #, fuzzy, gcc-internal-format
30136 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
30137 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
30138 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
30140 #: config/sh/sh.c:12595
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
30143 msgstr "r0 мора бити доступан као позивом продрман регистар"
30145 #: config/sh/sh.c:12616
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
30148 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
30149 msgstr "Потребан је други позивом продрман регистар опште намене"
30151 #: config/sh/sh.c:12624
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
30154 msgid "need a call-clobbered target register"
30155 msgstr "Потребан је позивом продрман циљни регистар"
30157 #. FIXME
30158 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
30161 msgstr "неимплементирано профилисање СХмедије"
30163 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
30164 #: config/sh/vxworks.h:43
30165 #, fuzzy, gcc-internal-format
30166 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
30167 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
30168 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
30170 #: config/sparc/sparc.c:1384
30171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30172 msgid "%s is not supported by this configuration"
30173 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
30175 #: config/sparc/sparc.c:1391
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
30178 msgstr "-mlong-double-64 није дозвољено уз -m64"
30180 #: config/sparc/sparc.c:1411
30181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30182 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
30183 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mcmodel="
30185 #: config/sparc/sparc.c:1416
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
30188 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
30190 #: config/sparc/sparc.c:1423
30191 #, fuzzy, gcc-internal-format
30192 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30193 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
30194 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
30196 #: config/spu/spu-c.c:145
30197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30198 #| msgid "too few arguments to function %qs"
30199 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
30200 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
30202 #: config/spu/spu-c.c:176
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30204 #| msgid "too many arguments to function %qs"
30205 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
30206 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
30208 #: config/spu/spu-c.c:188
30209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30210 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
30211 msgstr ""
30213 #: config/spu/spu.c:291
30214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30215 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
30216 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
30218 #: config/spu/spu.c:302
30219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30220 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
30221 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
30223 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
30224 #, fuzzy, gcc-internal-format
30225 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
30226 msgid "creating run-time relocation for %qD"
30227 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
30229 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "creating run-time relocation"
30232 msgstr ""
30234 #: config/spu/spu.c:6370
30235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30236 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30237 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
30238 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
30240 #: config/spu/spu.c:6390
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30243 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
30244 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
30246 #: config/spu/spu.c:6419
30247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30248 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
30249 msgstr ""
30251 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
30254 msgstr "потребна меморија за локалне променљиве премашује капацитете"
30256 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "function_profiler support"
30259 msgstr "function_profiler подршка"
30261 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
30264 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
30266 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
30267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30268 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
30269 msgstr "наредба прекидача са %lu уноса је превелика"
30271 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
30274 msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> примењује се само на променљиве"
30276 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
30279 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
30281 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 #| msgid "bad builtin fcode"
30284 msgid "bad builtin icode"
30285 msgstr "лош уграђени fcode"
30287 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 #| msgid "mask must be an immediate"
30290 msgid "operand must be an immediate of the right size"
30291 msgstr "маска мора бити непосредна"
30293 #: config/v850/v850-c.c:77
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
30296 msgstr "нађена #pragma GHS endXXXX без претходне startXXX"
30298 #: config/v850/v850-c.c:80
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
30301 msgstr "#pragma GHS endXXXX не поклапа се са претходним startXXX"
30303 #: config/v850/v850-c.c:106
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
30306 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
30308 #: config/v850/v850-c.c:114
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
30311 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема таквог идентификатора"
30313 #: config/v850/v850-c.c:163
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
30316 msgstr "смеће на крају #pragma ghs section"
30318 #: config/v850/v850-c.c:180
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
30321 msgid "unrecognized section name %qE"
30322 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
30324 #: config/v850/v850-c.c:194
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "malformed #pragma ghs section"
30327 msgstr "лоше формирано #pragma ghs section"
30329 #: config/v850/v850-c.c:213
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
30332 msgstr "смеће на крају #pragma ghs interrupt"
30334 #: config/v850/v850-c.c:224
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
30337 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
30339 #: config/v850/v850-c.c:235
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
30342 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startsda"
30344 #: config/v850/v850-c.c:246
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
30347 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startzda"
30349 #: config/v850/v850-c.c:257
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
30352 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endtda"
30354 #: config/v850/v850-c.c:268
30355 #, gcc-internal-format
30356 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
30357 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endsda"
30359 #: config/v850/v850-c.c:279
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
30362 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endzda"
30364 #: config/v850/v850.c:2154
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
30367 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
30368 msgstr "%Jатрибути области података не могу се навести за локалне променљиве"
30370 #: config/v850/v850.c:2165
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
30373 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
30375 #: config/v850/v850.c:2296
30376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30377 msgid "bogus JR construction: %d"
30378 msgstr "лоша конструкција JR: %d"
30380 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
30381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30382 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
30383 msgstr "лоша количина уклањања простора на стеку: %d"
30385 #: config/v850/v850.c:2401
30386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30387 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
30388 msgid "bogus JARL construction: %d"
30389 msgstr "лоша конструкција JARL: %d\n"
30391 #: config/v850/v850.c:2698
30392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30393 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
30394 msgstr "лоша конструкција DISPOSE: %d"
30396 #: config/v850/v850.c:2717
30397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30398 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
30399 msgstr "превише простора на стеку за бацити: %d"
30401 #: config/v850/v850.c:2819
30402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30403 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
30404 msgstr "лоша конструкција PREPARE: %d"
30406 #: config/v850/v850.c:2836
30407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30408 msgid "too much stack space to prepare: %d"
30409 msgstr "превише простора на стеку за спремити: %d"
30411 #: config/visium/visium.c:659
30412 #, fuzzy, gcc-internal-format
30413 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
30414 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
30415 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
30417 #: config/vms/vms-c.c:53
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
30420 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
30421 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
30423 #: config/vms/vms-c.c:64
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
30426 msgid "junk at end of #pragma __standard"
30427 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
30429 #: config/vms/vms-c.c:89
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30432 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
30433 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
30435 #: config/vms/vms-c.c:104
30436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30437 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
30438 msgstr ""
30440 #: config/vms/vms-c.c:109
30441 #, fuzzy, gcc-internal-format
30442 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
30443 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
30444 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
30446 #: config/vms/vms-c.c:143
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30449 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
30450 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
30452 #: config/vms/vms-c.c:156
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format
30454 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
30455 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
30456 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
30458 #: config/vms/vms-c.c:211
30459 #, fuzzy, gcc-internal-format
30460 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30461 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
30462 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
30464 #: config/vms/vms-c.c:232
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "extern model globalvalue"
30467 msgstr ""
30469 #: config/vms/vms-c.c:237
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30471 #| msgid "unknown machine mode %qs"
30472 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
30473 msgstr "непознат машински режим %qs"
30475 #: config/vms/vms-c.c:243
30476 #, fuzzy, gcc-internal-format
30477 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
30478 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
30479 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
30481 #: config/vms/vms-c.c:257
30482 #, fuzzy, gcc-internal-format
30483 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
30484 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
30485 msgstr "лоше формирано „#pragma %s“, игноришем"
30487 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
30490 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
30491 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
30493 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
30494 #, fuzzy, gcc-internal-format
30495 #| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30496 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
30497 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
30499 #: config/vms/vms-c.c:337
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30502 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
30503 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
30505 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
30508 msgstr "потребни су логички регистри за опцију покретног зареза"
30510 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
30511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30512 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
30513 msgstr "-f%s није подржано КОНСТ16 инструкцијама"
30515 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
30518 msgstr "ПИЦ је потребан али није подржан КОНСТ16 инструкцијама"
30520 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
30523 msgstr "само неуспостављене променљиве могу бити смештене у одељак .bss"
30525 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
30528 msgstr ""
30530 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
30533 msgstr "%<-gnat%> погрешно уписано као %<-gant%>"
30535 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
30538 msgstr ""
30540 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
30543 msgstr ""
30545 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 #| msgid "template parameters cannot be friends"
30548 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
30549 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
30551 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
30554 msgstr ""
30556 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
30559 msgid "invalid element type for attribute %qs"
30560 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
30562 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
30565 msgid "number of components of vector not a power of two"
30566 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
30568 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
30569 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "%qs attribute ignored"
30572 msgstr "атрибут %qs се игнорише"
30574 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
30575 #, fuzzy, gcc-internal-format
30576 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30577 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
30578 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
30580 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
30581 #, fuzzy, gcc-internal-format
30582 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30583 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
30584 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
30586 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
30587 #, fuzzy, gcc-internal-format
30588 #| msgid "%qE attribute ignored"
30589 msgid "%qE attribute has no effect"
30590 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
30592 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
30595 msgid "attribute %qs applies to array types only"
30596 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
30598 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
30599 #: cp/cp-array-notation.c:264
30600 #, fuzzy, gcc-internal-format
30601 #| msgid "invalid option argument %qs"
30602 msgid "Invalid builtin arguments"
30603 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
30605 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
30608 msgstr ""
30610 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
30611 #: cp/cp-array-notation.c:620
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format
30613 #| msgid "%qs cannot be used with a constant"
30614 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
30615 msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
30617 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
30620 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
30621 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
30623 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "array subscript is not an integer"
30626 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
30627 msgstr "индекс низа није целобројан"
30629 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 #| msgid "array subscript is not an integer"
30632 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
30633 msgstr "индекс низа није целобројан"
30635 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 #| msgid "array subscript is not an integer"
30638 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
30639 msgstr "индекс низа није целобројан"
30641 #: c/c-array-notation.c:1393
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
30644 msgstr ""
30646 #: c/c-array-notation.c:1399
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
30649 msgstr ""
30651 #: c/c-array-notation.c:1404
30652 #, gcc-internal-format
30653 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
30654 msgstr ""
30656 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
30657 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
30658 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
30659 #. making it a constraint in that case was rejected in
30660 #. DR#252.
30661 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
30662 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "void value not ignored as it ought to be"
30665 msgstr "празна вредност није игнорисана а требало би"
30667 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "conversion to non-scalar type requested"
30670 msgstr "затражено је претварање у нескаларни тип"
30672 #: c/c-decl.c:843
30673 #, gcc-internal-format
30674 msgid "array %q+D assumed to have one element"
30675 msgstr "претпоставља се да низ %q+D има један елемент"
30677 #: c/c-decl.c:884
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
30680 msgstr ""
30682 #: c/c-decl.c:889
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
30685 msgstr ""
30687 #: c/c-decl.c:1074
30688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30689 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
30690 msgstr "ГЦЦ подржава само %u угњеждених досега"
30692 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "label %q+D used but not defined"
30695 msgstr "етикета %q+D употребљена али недефинисана"
30697 #: c/c-decl.c:1269
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
30700 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
30702 #: c/c-decl.c:1283
30703 #, fuzzy, gcc-internal-format
30704 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
30705 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
30706 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
30708 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "unused variable %q+D"
30711 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
30713 #: c/c-decl.c:1304
30714 #, fuzzy, gcc-internal-format
30715 #| msgid "label %q+D defined but not used"
30716 msgid "variable %qD set but not used"
30717 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
30719 #: c/c-decl.c:1309
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
30722 msgstr "тип низа %q+D довршен несагласно са имплицитним успостављањем"
30724 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
30725 #, fuzzy, gcc-internal-format
30726 #| msgid "original label is here"
30727 msgid "originally defined here"
30728 msgstr "првобитна етикета је овде"
30730 #: c/c-decl.c:1706
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
30733 msgstr "листа параметара са тротачком не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
30735 #: c/c-decl.c:1713
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
30738 msgstr "тип аргумента који има подразумевано унапређење не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
30740 #: c/c-decl.c:1760
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
30743 msgstr "протитип за %q+D декларише више аргумената од претходне старовремске дефиниције"
30745 #: c/c-decl.c:1766
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
30748 msgstr "протитип за %q+D декларише мање аргумената од претходне старовремске дефиниције"
30750 #: c/c-decl.c:1775
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
30753 msgstr "протитип за %q+D декларише %d са несагласним типом"
30755 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
30756 #. for this poor-style construct.
30757 #: c/c-decl.c:1788
30758 #, gcc-internal-format
30759 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
30760 msgstr "протитип за %q+D прати непрототипску дефиницију"
30762 #: c/c-decl.c:1804
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "previous definition of %q+D was here"
30765 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
30767 #: c/c-decl.c:1806
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
30770 msgstr "претходна имплицитна декларација %q+D беше овде"
30772 #: c/c-decl.c:1808
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "previous declaration of %q+D was here"
30775 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
30777 #: c/c-decl.c:1848
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
30780 msgstr "%q+D поново декларисано као различита врста симбола"
30782 #: c/c-decl.c:1852
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
30785 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
30787 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
30790 msgstr "декларација %q+D заклања уграђену функцију"
30792 #: c/c-decl.c:1864
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
30795 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
30797 #. If types don't match for a built-in, throw away the
30798 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
30799 #. won't print anything.
30800 #: c/c-decl.c:1885
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
30803 msgstr "сукобљени типови за уграђену функцију %q+D"
30805 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "conflicting types for %q+D"
30808 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
30810 #: c/c-decl.c:1939
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
30813 msgstr ""
30815 #: c/c-decl.c:1943
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
30818 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
30819 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
30821 #: c/c-decl.c:1947
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 #| msgid "conflicting types for %q+D"
30824 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
30825 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
30827 #: c/c-decl.c:1956
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
30830 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
30832 #: c/c-decl.c:1981
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
30835 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
30836 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
30838 #: c/c-decl.c:1994
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
30841 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
30842 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
30844 #: c/c-decl.c:1999
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "redefinition of typedef %q+D"
30847 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
30849 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "redefinition of %q+D"
30852 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
30854 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
30857 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
30859 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
30862 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
30864 #: c/c-decl.c:2120
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
30867 msgstr ""
30869 #: c/c-decl.c:2123
30870 #, fuzzy, gcc-internal-format
30871 #| msgid "  from here"
30872 msgid "but not here"
30873 msgstr "  одавде"
30875 #: c/c-decl.c:2141
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
30878 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
30880 #: c/c-decl.c:2144
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
30883 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
30885 #: c/c-decl.c:2174
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
30888 msgstr "декларација спољашњег %q+D прати декларацију без повезивости"
30890 #: c/c-decl.c:2210
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
30893 msgstr "декларација %q+D без повезивости прати декларацију спољашњег"
30895 #: c/c-decl.c:2216
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
30898 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
30900 #: c/c-decl.c:2242
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
30903 msgstr "поновљена декларација %q+D са различитом видљивошћу (чува се стара видљивост)"
30905 #: c/c-decl.c:2252
30906 #, gcc-internal-format
30907 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30908 msgstr "уткана декларација %q+D прати декларацију без атрибута noinline"
30910 #: c/c-decl.c:2257
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30913 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
30915 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
30916 #, fuzzy, gcc-internal-format
30917 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30918 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
30919 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
30921 #: c/c-decl.c:2298
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "redefinition of parameter %q+D"
30924 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
30926 #: c/c-decl.c:2325
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
30929 msgstr "сувишна поновљена декларација %q+D"
30931 #: c/c-decl.c:2776
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
30934 msgstr "декларација %q+D заклања претходну не-променљиву"
30936 #: c/c-decl.c:2782
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30939 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
30941 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
30944 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
30946 #: c/c-decl.c:2806
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
30949 msgstr "декларација %q+D заклања претходну локалну"
30951 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
30952 #: cp/name-lookup.c:1287
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
30955 msgid "shadowed declaration is here"
30956 msgstr "%Jзаклоњена декларација је овде"
30958 #: c/c-decl.c:2938
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "nested extern declaration of %qD"
30961 msgstr "угњеждена декларација %qD"
30963 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "implicit declaration of function %qE"
30966 msgstr "имплицитна декларација функције %qE"
30968 #: c/c-decl.c:3363
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
30971 msgstr "несагласна имплицитна декларација уграђене функције %qD"
30973 #: c/c-decl.c:3370
30974 #, fuzzy, gcc-internal-format
30975 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
30976 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
30977 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
30979 #: c/c-decl.c:3379
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
30982 msgstr "несагласна имплицитна декларација функције %qD"
30984 #: c/c-decl.c:3433
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
30987 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
30988 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
30990 #: c/c-decl.c:3439
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
30993 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
30994 msgstr "%H%qE недекларисано (прва употреба у овој функцији)"
30996 #: c/c-decl.c:3442
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format
30998 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
30999 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
31000 msgstr "%H(Сваки недекларисани идентификатор пријављен је само једном"
31002 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "label %qE referenced outside of any function"
31005 msgstr "на етикету %qE упућено ван било које функције"
31007 #: c/c-decl.c:3526
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
31010 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
31012 #: c/c-decl.c:3529
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 #| msgid "Missing variable initializer"
31015 msgid "jump skips variable initialization"
31016 msgstr "Недостаје успостављач променљиве"
31018 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 #| msgid "label %q+D defined but not used"
31021 msgid "label %qD defined here"
31022 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
31024 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
31025 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
31026 #, fuzzy, gcc-internal-format
31027 #| msgid "%q+D declared here"
31028 msgid "%qD declared here"
31029 msgstr "%q+D декларисано овде"
31031 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "jump into statement expression"
31034 msgstr "скок у наредбени израз"
31036 #: c/c-decl.c:3606
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "duplicate label declaration %qE"
31039 msgstr "Удвостручена декларација етикете %qE"
31041 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "duplicate label %qD"
31044 msgstr "удвостручена етикета %qD"
31046 #: c/c-decl.c:3735
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
31049 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
31050 msgstr "%Hтрадиционалном Ц-у недостаје одвојени именски простор за етикете, те је идентификатор %qE у сукобу"
31052 #: c/c-decl.c:3800
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "incompatible types in initialization"
31055 msgid "switch jumps over variable initialization"
31056 msgstr "несагласни типови у успостављању"
31058 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "switch starts here"
31061 msgstr ""
31063 #: c/c-decl.c:3811
31064 #, fuzzy, gcc-internal-format
31065 #| msgid "jump into statement expression"
31066 msgid "switch jumps into statement expression"
31067 msgstr "скок у наредбени израз"
31069 #: c/c-decl.c:3882
31070 #, fuzzy, gcc-internal-format
31071 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
31072 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
31073 msgstr "%H%qE дефинисан као погрешна врста ознаке"
31075 #: c/c-decl.c:4111
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
31078 msgstr "неименована структура/унија која не дефинише ниједан примерак"
31080 #: c/c-decl.c:4121
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
31083 msgstr "празна декларација са наводиоцем складишне класе која не редекларише ознаку"
31085 #: c/c-decl.c:4136
31086 #, gcc-internal-format
31087 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
31088 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
31090 #: c/c-decl.c:4147
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
31093 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
31094 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
31096 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "useless type name in empty declaration"
31099 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
31101 #: c/c-decl.c:4185
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%<inline%> in empty declaration"
31104 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
31106 #: c/c-decl.c:4191
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
31109 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
31110 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
31112 #: c/c-decl.c:4197
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
31115 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
31117 #: c/c-decl.c:4203
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
31120 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
31122 #: c/c-decl.c:4210
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
31125 msgstr "бескорисан наводилац складишне класе у празној декларацији"
31127 #: c/c-decl.c:4216
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 #| msgid "useless type name in empty declaration"
31130 msgid "useless %qs in empty declaration"
31131 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
31133 #: c/c-decl.c:4229
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
31136 msgstr "бескорисна одредба типа у празној декларацији"
31138 #: c/c-decl.c:4236
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
31141 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
31142 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
31144 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
31145 #, gcc-internal-format
31146 msgid "empty declaration"
31147 msgstr "празна декларација"
31149 #: c/c-decl.c:4314
31150 #, gcc-internal-format
31151 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
31152 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<static%> или одредбе типа у параметарским деклараторима низова"
31154 #: c/c-decl.c:4318
31155 #, gcc-internal-format
31156 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
31157 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
31159 #. C99 6.7.5.2p4
31160 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
31161 #. C99 6.7.5.2p4
31162 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
31165 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у досегу прототипа функције"
31167 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
31170 msgstr ""
31172 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
31175 msgstr ""
31177 #: c/c-decl.c:4467
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "%q+D is usually a function"
31180 msgstr "%q+D је обично функција"
31182 #: c/c-decl.c:4476
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
31185 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
31187 #: c/c-decl.c:4481
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "function %qD is initialized like a variable"
31190 msgstr "функција %qD је успостављена као променљива"
31192 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
31193 #: c/c-decl.c:4487
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "parameter %qD is initialized"
31196 msgstr "параметар %qD је успостављен"
31198 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
31199 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
31200 #. sense to permit them to be initialized given that
31201 #. ordinary VLAs may not be initialized.
31202 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "variable-sized object may not be initialized"
31205 msgstr "објекат променљиве величине не може се успостављати"
31207 #: c/c-decl.c:4512
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
31210 msgstr "променљива %qD има успостављач али је непотпуног типа"
31212 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
31215 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
31217 #: c/c-decl.c:4652
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 #| msgid "uninitialized const member %qD"
31220 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
31221 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
31223 #: c/c-decl.c:4654
31224 #, fuzzy, gcc-internal-format
31225 #| msgid "%q+D will be initialized after"
31226 msgid "%qD should be initialized"
31227 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
31229 #: c/c-decl.c:4732
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
31232 msgstr "успостављач не одређује величину за %q+D"
31234 #: c/c-decl.c:4737
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "array size missing in %q+D"
31237 msgstr "недостаје величина низа у %q+D"
31239 #: c/c-decl.c:4749
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "zero or negative size array %q+D"
31242 msgstr "нулта или негативна величина низа %q+D"
31244 #: c/c-decl.c:4815
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
31247 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
31249 #: c/c-decl.c:4865
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
31252 msgstr "игноришем наводилац asm за нестатичку локалну променљиву %q+D"
31254 #: c/c-decl.c:4895
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "cannot put object with volatile field into register"
31257 msgstr "не могу да ставим објекат са непостојаним пољем у регистар"
31259 #: c/c-decl.c:4982
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 #| msgid "uninitialized const %qD"
31262 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
31263 msgstr "неуспостављена константа %qD"
31265 #: c/c-decl.c:5040
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
31268 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
31270 #: c/c-decl.c:5137
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
31273 msgstr ""
31275 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
31278 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
31280 #: c/c-decl.c:5199
31281 #, fuzzy, gcc-internal-format
31282 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
31283 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
31284 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
31286 #: c/c-decl.c:5210
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "negative width in bit-field %qs"
31289 msgstr "негативна ширина у битском пољу %qs"
31291 #: c/c-decl.c:5215
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "zero width for bit-field %qs"
31294 msgstr "нулта ширина за битско поље %qs"
31296 #: c/c-decl.c:5225
31297 #, gcc-internal-format
31298 msgid "bit-field %qs has invalid type"
31299 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31301 #: c/c-decl.c:5235
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
31304 msgstr "тип битског поља %qs је проширење ГЦЦа"
31306 #: c/c-decl.c:5241
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "width of %qs exceeds its type"
31309 msgstr "ширина %qs премашује свој тип"
31311 #: c/c-decl.c:5254
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "%qs is narrower than values of its type"
31314 msgstr "%qs је уже од вредности свог типа"
31316 #: c/c-decl.c:5269
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
31319 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
31320 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
31322 #: c/c-decl.c:5272
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
31325 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
31326 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
31328 #: c/c-decl.c:5279
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
31331 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
31332 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
31334 #: c/c-decl.c:5281
31335 #, fuzzy, gcc-internal-format
31336 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
31337 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
31338 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
31340 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
31341 #, fuzzy, gcc-internal-format
31342 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
31343 msgid "variably modified %qE at file scope"
31344 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
31346 #: c/c-decl.c:5459
31347 #, fuzzy, gcc-internal-format
31348 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
31349 msgid "variably modified field at file scope"
31350 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
31352 #: c/c-decl.c:5479
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
31355 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
31356 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
31358 #: c/c-decl.c:5483
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
31361 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
31362 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
31364 #: c/c-decl.c:5515
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "duplicate %<const%>"
31367 msgstr "удвостручено %<const%>"
31369 #: c/c-decl.c:5517
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "duplicate %<restrict%>"
31372 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
31374 #: c/c-decl.c:5519
31375 #, gcc-internal-format
31376 msgid "duplicate %<volatile%>"
31377 msgstr "удвостручено %<volatile%>"
31379 #: c/c-decl.c:5521
31380 #, fuzzy, gcc-internal-format
31381 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
31382 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
31383 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
31385 #: c/c-decl.c:5524
31386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31387 #| msgid "conflicting super class name %qs"
31388 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
31389 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
31391 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
31394 msgstr ""
31396 #: c/c-decl.c:5556
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "function definition declared %<auto%>"
31399 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
31401 #: c/c-decl.c:5558
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "function definition declared %<register%>"
31404 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<register%>"
31406 #: c/c-decl.c:5560
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "function definition declared %<typedef%>"
31409 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<typedef%>"
31411 #: c/c-decl.c:5562
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
31414 msgid "function definition declared %qs"
31415 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
31417 #: c/c-decl.c:5580
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31420 msgid "storage class specified for structure field %qE"
31421 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31423 #: c/c-decl.c:5583
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31426 msgid "storage class specified for structure field"
31427 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31429 #: c/c-decl.c:5587
31430 #, fuzzy, gcc-internal-format
31431 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31432 msgid "storage class specified for parameter %qE"
31433 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31435 #: c/c-decl.c:5590
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31438 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
31439 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31441 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "storage class specified for typename"
31444 msgstr "складишна класа наведена за име типа"
31446 #: c/c-decl.c:5610
31447 #, fuzzy, gcc-internal-format
31448 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31449 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
31450 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
31452 #: c/c-decl.c:5614
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31455 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
31456 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
31458 #: c/c-decl.c:5619
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
31461 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
31462 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<auto%>"
31464 #: c/c-decl.c:5623
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
31467 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
31468 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<register%>"
31470 #: c/c-decl.c:5628
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
31473 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
31474 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
31476 #: c/c-decl.c:5631
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format
31478 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
31479 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
31480 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
31482 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
31483 #. array type which is converted to pointer type)
31484 #. may have static or type qualifiers.
31485 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
31488 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
31490 #: c/c-decl.c:5726
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
31493 msgid "declaration of %qE as array of voids"
31494 msgstr "декларација %qs као низа празних"
31496 #: c/c-decl.c:5728
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
31499 msgid "declaration of type name as array of voids"
31500 msgstr "декларација %qs као низа празних"
31502 #: c/c-decl.c:5735
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
31505 msgid "declaration of %qE as array of functions"
31506 msgstr "декларација %qs као низа функција"
31508 #: c/c-decl.c:5738
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format
31510 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
31511 msgid "declaration of type name as array of functions"
31512 msgstr "декларација %qs као низа функција"
31514 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
31517 msgstr "неисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
31519 #: c/c-decl.c:5772
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
31522 msgid "size of array %qE has non-integer type"
31523 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
31525 #: c/c-decl.c:5776
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
31528 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
31529 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
31531 #: c/c-decl.c:5786
31532 #, fuzzy, gcc-internal-format
31533 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
31534 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
31535 msgstr "ИСО Ц забрањује нулту величину низа %qs"
31537 #: c/c-decl.c:5789
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
31540 msgid "ISO C forbids zero-size array"
31541 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
31543 #: c/c-decl.c:5798
31544 #, fuzzy, gcc-internal-format
31545 #| msgid "size of array %qs is negative"
31546 msgid "size of array %qE is negative"
31547 msgstr "величина низа %qs је негативна"
31549 #: c/c-decl.c:5800
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 #| msgid "size of array is negative"
31552 msgid "size of unnamed array is negative"
31553 msgstr "негативна величина низа"
31555 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 #| msgid "size of array %qs is too large"
31558 msgid "size of array %qE is too large"
31559 msgstr "величина низа %qs је превелика"
31561 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format
31563 #| msgid "size of array %qs is too large"
31564 msgid "size of unnamed array is too large"
31565 msgstr "величина низа %qs је превелика"
31567 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
31570 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
31572 #. C99 6.7.5.2p4
31573 #: c/c-decl.c:5946
31574 #, fuzzy, gcc-internal-format
31575 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
31576 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
31577 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
31579 #: c/c-decl.c:5959
31580 #, fuzzy, gcc-internal-format
31581 #| msgid "array type has incomplete element type"
31582 msgid "array type has incomplete element type %qT"
31583 msgstr "низовни тип има непотпун тип елемента"
31585 #: c/c-decl.c:6054
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
31588 msgid "%qE declared as function returning a function"
31589 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
31591 #: c/c-decl.c:6057
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
31594 msgid "type name declared as function returning a function"
31595 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
31597 #: c/c-decl.c:6064
31598 #, fuzzy, gcc-internal-format
31599 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
31600 msgid "%qE declared as function returning an array"
31601 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
31603 #: c/c-decl.c:6067
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
31606 msgid "type name declared as function returning an array"
31607 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
31609 #: c/c-decl.c:6095
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "function definition has qualified void return type"
31612 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
31614 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
31617 msgstr "одредбе типова се игноришу на повратном типу функције"
31619 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
31620 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
31623 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
31624 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
31626 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
31627 #, gcc-internal-format
31628 msgid "ISO C forbids qualified function types"
31629 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
31631 #: c/c-decl.c:6200
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
31634 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
31635 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
31637 #: c/c-decl.c:6204
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
31640 msgstr ""
31642 #: c/c-decl.c:6210
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
31645 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
31646 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
31648 #: c/c-decl.c:6226
31649 #, fuzzy, gcc-internal-format
31650 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31651 msgid "%qs specified for parameter %qE"
31652 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31654 #: c/c-decl.c:6229
31655 #, fuzzy, gcc-internal-format
31656 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31657 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
31658 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31660 #: c/c-decl.c:6235
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31663 msgid "%qs specified for structure field %qE"
31664 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31666 #: c/c-decl.c:6238
31667 #, fuzzy, gcc-internal-format
31668 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
31669 msgid "%qs specified for structure field"
31670 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
31672 #: c/c-decl.c:6253
31673 #, fuzzy, gcc-internal-format
31674 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
31675 msgid "bit-field %qE has atomic type"
31676 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31678 #: c/c-decl.c:6255
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
31681 msgid "bit-field has atomic type"
31682 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
31684 #: c/c-decl.c:6264
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31687 msgid "alignment specified for typedef %qE"
31688 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31690 #: c/c-decl.c:6266
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31693 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
31694 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31696 #: c/c-decl.c:6271
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31699 msgid "alignment specified for parameter %qE"
31700 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31702 #: c/c-decl.c:6273
31703 #, fuzzy, gcc-internal-format
31704 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
31705 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
31706 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
31708 #: c/c-decl.c:6278
31709 #, fuzzy, gcc-internal-format
31710 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31711 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
31712 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
31714 #: c/c-decl.c:6280
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
31717 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
31718 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
31720 #: c/c-decl.c:6283
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
31723 msgid "alignment specified for function %qE"
31724 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
31726 #: c/c-decl.c:6290
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
31729 msgstr ""
31731 #: c/c-decl.c:6293
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
31734 msgstr ""
31736 #: c/c-decl.c:6339
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
31739 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
31741 #: c/c-decl.c:6341
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
31744 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
31745 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
31747 #: c/c-decl.c:6384
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
31750 msgstr "ИСО Ц забрањује константне или непостојане функцијске типове"
31752 #. C99 6.7.2.1p8
31753 #: c/c-decl.c:6394
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
31756 msgstr "члан структуре или уније не може имати променљиво измењив тип"
31758 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "variable or field %qE declared void"
31761 msgstr "променљива или поље %qE декларисано празним"
31763 #: c/c-decl.c:6443
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
31766 msgstr "атрибути у параметарском декларатору низа игнорисани"
31768 #: c/c-decl.c:6485
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
31771 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
31773 #: c/c-decl.c:6487
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
31776 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
31777 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
31779 #: c/c-decl.c:6500
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 #| msgid "field %qs declared as a function"
31782 msgid "field %qE declared as a function"
31783 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
31785 #: c/c-decl.c:6507
31786 #, fuzzy, gcc-internal-format
31787 #| msgid "field %qs has incomplete type"
31788 msgid "field %qE has incomplete type"
31789 msgstr "поље %qs има непотпун тип"
31791 #: c/c-decl.c:6509
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 #| msgid "name %qT has incomplete type"
31794 msgid "unnamed field has incomplete type"
31795 msgstr "име %qT има непотпун тип"
31797 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
31798 #, fuzzy, gcc-internal-format
31799 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
31800 msgid "invalid storage class for function %qE"
31801 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
31803 #: c/c-decl.c:6610
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "cannot inline function %<main%>"
31806 msgstr "функција %<main%> се не може уткати"
31808 #: c/c-decl.c:6612
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31811 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
31812 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
31814 #: c/c-decl.c:6623
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31817 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
31818 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
31820 #: c/c-decl.c:6626
31821 #, fuzzy, gcc-internal-format
31822 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31823 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
31824 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
31826 #: c/c-decl.c:6654
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
31829 msgstr "променљива претходно декларисана као %<static%> поново декларисана као %<extern%>"
31831 #: c/c-decl.c:6664
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
31834 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
31836 #: c/c-decl.c:6666
31837 #, fuzzy, gcc-internal-format
31838 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
31839 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
31840 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
31842 #: c/c-decl.c:6701
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
31845 msgid "non-nested function with variably modified type"
31846 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
31848 #: c/c-decl.c:6703
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
31851 msgstr "објекат променљиво измењивог типа не може имати повезивост"
31853 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
31856 msgstr "декларација функције није прототип"
31858 #: c/c-decl.c:6803
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
31861 msgstr "имена параметара (без типова) у декларацији функције"
31863 #: c/c-decl.c:6841
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
31866 msgstr "параметар %u (%q+D) има непотпун тип"
31868 #: c/c-decl.c:6845
31869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31870 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
31871 msgid "parameter %u has incomplete type"
31872 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
31874 #: c/c-decl.c:6856
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
31877 msgstr "параметар %u (%q+D) има празан тип"
31879 #: c/c-decl.c:6860
31880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31881 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
31882 msgid "parameter %u has void type"
31883 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
31885 #: c/c-decl.c:6944
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
31888 msgstr "%<void%> као једини параметар не може бити одређен"
31890 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "%<void%> must be the only parameter"
31893 msgstr "%<void%> мора бити једини параметар"
31895 #: c/c-decl.c:6977
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
31898 msgstr "параметар %q+D има само унапредну декларацију"
31900 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
31901 #: c/c-decl.c:7022
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
31904 msgstr "%<%s %E%> декларисано унутар параметарске листе"
31906 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
31907 #: c/c-decl.c:7026
31908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31909 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
31910 msgstr "анонимно %s декларисано унутар листе"
31912 #: c/c-decl.c:7031
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
31915 msgstr "има досег само у овој дефиницији или декларацији, што вероватно није оно што желите"
31917 #: c/c-decl.c:7131
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31920 msgid "enum type defined here"
31921 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31923 #: c/c-decl.c:7137
31924 #, fuzzy, gcc-internal-format
31925 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31926 msgid "struct defined here"
31927 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31929 #: c/c-decl.c:7143
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 #| msgid "%q+#D previously defined here"
31932 msgid "union defined here"
31933 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31935 #: c/c-decl.c:7216
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "redefinition of %<union %E%>"
31938 msgstr "поновна дефиниција %<union %E%>"
31940 #: c/c-decl.c:7218
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
31943 msgstr "поновна дефиниција %<struct %E%>"
31945 #: c/c-decl.c:7227
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
31948 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<union %E%>"
31950 #: c/c-decl.c:7229
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
31953 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<struct %E%>"
31955 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
31958 msgstr ""
31960 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "declaration does not declare anything"
31963 msgstr "декларација ништа не декларише"
31965 #: c/c-decl.c:7335
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
31968 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
31969 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
31971 #: c/c-decl.c:7338
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
31974 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
31975 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
31977 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "duplicate member %q+D"
31980 msgstr "удвостручени члан %q+D"
31982 #: c/c-decl.c:7617
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "union has no named members"
31985 msgstr "унија нема именованих чланова"
31987 #: c/c-decl.c:7619
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "union has no members"
31990 msgstr "унија нема чланова"
31992 #: c/c-decl.c:7624
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "struct has no named members"
31995 msgstr "структура нема именованих чланова"
31997 #: c/c-decl.c:7626
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "struct has no members"
32000 msgstr "структура нема чланова"
32002 #: c/c-decl.c:7689
32003 #, fuzzy, gcc-internal-format
32004 #| msgid "%Jflexible array member in union"
32005 msgid "flexible array member in union"
32006 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у унији"
32008 #: c/c-decl.c:7695
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
32011 msgid "flexible array member not at end of struct"
32012 msgstr "%Jфлексибилан члански низ није на крају структуре"
32014 #: c/c-decl.c:7701
32015 #, fuzzy, gcc-internal-format
32016 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
32017 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
32018 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у иначе празној структури"
32020 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 #| msgid "size of array %qs is too large"
32023 msgid "type %qT is too large"
32024 msgstr "величина низа %qs је превелика"
32026 #: c/c-decl.c:7826
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "union cannot be made transparent"
32029 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
32031 #: c/c-decl.c:7920
32032 #, gcc-internal-format
32033 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
32034 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<enum %E%>"
32036 #. This enum is a named one that has been declared already.
32037 #: c/c-decl.c:7927
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
32040 msgstr "поновљена декларација %<enum %E%>"
32042 #: c/c-decl.c:8003
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
32045 msgstr "вредности у набрајању премашују опсег највећег целог броја"
32047 #: c/c-decl.c:8020
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "specified mode too small for enumeral values"
32050 msgstr "наведени режим је премали за набројиве вредности"
32052 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
32055 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
32057 #: c/c-decl.c:8136
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
32060 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
32061 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
32063 #: c/c-decl.c:8160
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "overflow in enumeration values"
32066 msgstr "преливање у вредностима набрајача"
32068 #: c/c-decl.c:8168
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
32071 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
32073 #: c/c-decl.c:8253
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
32076 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
32077 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
32079 #: c/c-decl.c:8271
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "return type is an incomplete type"
32082 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
32084 #: c/c-decl.c:8282
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "return type defaults to %<int%>"
32087 msgstr "повратни тип спада на %<int%>"
32089 #: c/c-decl.c:8361
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
32092 msgid "no previous prototype for %qD"
32093 msgstr "нема претходног прототипа за %q+D"
32095 #: c/c-decl.c:8370
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
32098 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
32099 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
32101 #: c/c-decl.c:8378
32102 #, fuzzy, gcc-internal-format
32103 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
32104 msgid "no previous declaration for %qD"
32105 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
32107 #: c/c-decl.c:8388
32108 #, fuzzy, gcc-internal-format
32109 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
32110 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
32111 msgstr "%q+D је употребљено без декларације пре дефиниције"
32113 #: c/c-decl.c:8407
32114 #, fuzzy, gcc-internal-format
32115 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
32116 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
32117 msgstr "повратни тип за %q+D није %<int%>"
32119 #: c/c-decl.c:8409
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
32122 msgstr ""
32124 #: c/c-decl.c:8416
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
32127 msgid "%qD is normally a non-static function"
32128 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
32130 #: c/c-decl.c:8453
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
32133 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
32134 msgstr "%Jстаровремска декларација параметара у дефиницији функције са прототипом"
32136 #: c/c-decl.c:8468
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
32139 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
32140 msgstr "%Jтрадиционални Ц одбија дефиниције функција у стилу ИСО Ц-а"
32142 #: c/c-decl.c:8484
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 #| msgid "%Jparameter name omitted"
32145 msgid "parameter name omitted"
32146 msgstr "%Jизостављено име параметра"
32148 #: c/c-decl.c:8521
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format
32150 #| msgid "%Jold-style function definition"
32151 msgid "old-style function definition"
32152 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
32154 #: c/c-decl.c:8530
32155 #, fuzzy, gcc-internal-format
32156 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
32157 msgid "parameter name missing from parameter list"
32158 msgstr "%Jнедостаје име параметра у листи параметара"
32160 #: c/c-decl.c:8545
32161 #, fuzzy, gcc-internal-format
32162 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
32163 msgid "%qD declared as a non-parameter"
32164 msgstr "%q+D декларисано као не-параметарско"
32166 #: c/c-decl.c:8551
32167 #, fuzzy, gcc-internal-format
32168 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
32169 msgid "multiple parameters named %qD"
32170 msgstr "више параметара по имену %q+D"
32172 #: c/c-decl.c:8560
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format
32174 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
32175 msgid "parameter %qD declared with void type"
32176 msgstr "параметар %q+D декларисан са празним типом"
32178 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
32181 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
32182 msgstr "тип за %q+D спада на %<int%>"
32184 #: c/c-decl.c:8614
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
32187 msgid "parameter %qD has incomplete type"
32188 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
32190 #: c/c-decl.c:8621
32191 #, fuzzy, gcc-internal-format
32192 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
32193 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
32194 msgstr "декларација за параметар %q+D, али нема таквог"
32196 #: c/c-decl.c:8671
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
32199 msgstr "број аргумената не одговора уграђеном прототипу"
32201 #: c/c-decl.c:8682
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
32204 msgstr "број аргумената не одговара прототипу"
32206 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "%Hprototype declaration"
32209 msgid "prototype declaration"
32210 msgstr "%Hдекларација прототипа"
32212 #: c/c-decl.c:8724
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
32215 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
32217 #: c/c-decl.c:8729
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
32220 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара прототипу"
32222 #: c/c-decl.c:8739
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
32225 msgstr "аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
32227 #: c/c-decl.c:8744
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
32230 msgstr "аргумент %qD не одговара прототипу"
32232 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "no return statement in function returning non-void"
32235 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
32237 #: c/c-decl.c:8991
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 #| msgid "parameter %qD is initialized"
32240 msgid "parameter %qD set but not used"
32241 msgstr "параметар %qD је успостављен"
32243 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
32244 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
32245 #. allow it.
32246 #: c/c-decl.c:9080
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
32249 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
32250 msgstr "Почетна декларација у %<for%> петљи употребљена ван режима Ц-а 99"
32252 #: c/c-decl.c:9085
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
32255 msgstr ""
32257 #: c/c-decl.c:9120
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32260 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32261 msgstr "декларација статичке променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32263 #: c/c-decl.c:9124
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32266 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32267 msgstr "декларација спољашње променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32269 #: c/c-decl.c:9131
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32272 msgstr "%<struct %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
32274 #: c/c-decl.c:9136
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32277 msgstr "%<union %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
32279 #: c/c-decl.c:9140
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
32282 msgstr "%<enum %E%> декларисан у почетној декларацији %<for%> петље"
32284 #: c/c-decl.c:9144
32285 #, fuzzy, gcc-internal-format
32286 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
32287 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
32288 msgstr "декларација не-променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
32290 #: c/c-decl.c:9418
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
32293 msgstr ""
32295 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "duplicate %qE"
32298 msgstr "удвостручено %qE"
32300 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
32303 msgstr "два или више типова података у наводиоцима декларације"
32305 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
32308 msgstr "%<long long long%> је предуго за ГЦЦ"
32310 #: c/c-decl.c:9519
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32313 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32315 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "ISO C90 does not support complex types"
32318 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
32320 #: c/c-decl.c:9762
32321 #, fuzzy, gcc-internal-format
32322 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32323 msgid "ISO C does not support saturating types"
32324 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32326 #: c/c-decl.c:9880
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format
32328 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32329 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
32330 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32332 #: c/c-decl.c:9900
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32335 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
32336 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
32338 #: c/c-decl.c:9942
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
32341 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
32342 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
32344 #: c/c-decl.c:10116
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
32347 msgstr "ИСО Ц не подржава децимални покретни зарез"
32349 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
32350 #, fuzzy, gcc-internal-format
32351 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
32352 msgid "fixed-point types not supported for this target"
32353 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
32355 #: c/c-decl.c:10141
32356 #, fuzzy, gcc-internal-format
32357 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
32358 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
32359 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32361 #: c/c-decl.c:10176
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
32364 msgstr ""
32366 #: c/c-decl.c:10189
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
32369 msgstr "%qE није ни по дефиницији типа ни уграђени тип"
32371 #: c/c-decl.c:10237
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
32374 msgstr "%qE није на почетку декларације"
32376 #: c/c-decl.c:10258
32377 #, fuzzy, gcc-internal-format
32378 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
32379 msgid "%qE used with %<auto%>"
32380 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<auto%>"
32382 #: c/c-decl.c:10260
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
32385 msgid "%qE used with %<register%>"
32386 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<register%>"
32388 #: c/c-decl.c:10262
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
32391 msgid "%qE used with %<typedef%>"
32392 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<typedef%>"
32394 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
32395 #, fuzzy, gcc-internal-format
32396 #| msgid "%s does not support %s"
32397 msgid "ISO C99 does not support %qE"
32398 msgstr "%s не подржава %s"
32400 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
32401 #, fuzzy, gcc-internal-format
32402 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32403 msgid "ISO C90 does not support %qE"
32404 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32406 #: c/c-decl.c:10291
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
32409 msgstr "%<__thread%> пре %<extern%>"
32411 #: c/c-decl.c:10300
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
32414 msgstr "%<__thread%> пре %<static%>"
32416 #: c/c-decl.c:10313
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
32419 msgstr ""
32421 #: c/c-decl.c:10321
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
32424 msgstr "вишеструке складишне класе у наводиоцима декларације"
32426 #: c/c-decl.c:10329
32427 #, fuzzy, gcc-internal-format
32428 #| msgid "%<__thread%> used with %qE"
32429 msgid "%qs used with %qE"
32430 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %qE"
32432 #: c/c-decl.c:10402
32433 #, fuzzy, gcc-internal-format
32434 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
32435 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
32436 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
32438 #: c/c-decl.c:10417
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
32441 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
32443 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "ISO C does not support complex integer types"
32446 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
32448 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
32451 msgstr ""
32453 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
32454 #, gcc-internal-format
32455 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
32456 msgstr ""
32458 #: c/c-parser.c:283
32459 #, gcc-internal-format
32460 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
32461 msgstr ""
32463 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
32464 #, fuzzy, gcc-internal-format
32465 #| msgid "Unexpected end of module"
32466 msgid "expected end of line"
32467 msgstr "Неочекиван крај модула"
32469 #: c/c-parser.c:1330
32470 #, fuzzy, gcc-internal-format
32471 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
32472 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
32473 msgstr "ИСО Ц забрањује празну изворну датотеку"
32475 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
32478 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
32480 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
32481 #, fuzzy, gcc-internal-format
32482 #| msgid "unknown register name: %s"
32483 msgid "unknown type name %qE"
32484 msgstr "непознато име регистра: %s"
32486 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
32487 #: cp/parser.c:33139
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "expected declaration specifiers"
32490 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
32492 #: c/c-parser.c:1588
32493 #, fuzzy, gcc-internal-format
32494 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
32495 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
32496 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
32498 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
32501 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
32502 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
32504 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
32505 #, fuzzy, gcc-internal-format
32506 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32507 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
32508 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
32510 #: c/c-parser.c:1660
32511 #, fuzzy, gcc-internal-format
32512 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
32513 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
32514 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
32516 #: c/c-parser.c:1681
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 #| msgid "Expected attribute bit name"
32519 msgid "unexpected attribute"
32520 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
32522 #: c/c-parser.c:1719
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
32525 msgstr ""
32527 #: c/c-parser.c:1736
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "data definition has no type or storage class"
32530 msgstr "дефиниција података нема тип или складишну класу"
32532 #. This means there is an attribute specifier after
32533 #. the declarator in a function definition.  Provide
32534 #. some more information for the user.
32535 #: c/c-parser.c:1751
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
32538 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
32539 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
32541 #: c/c-parser.c:1771
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32544 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
32545 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32547 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
32550 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
32551 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
32553 #: c/c-parser.c:1887
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
32556 msgstr ""
32558 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
32561 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
32563 #. This can appear in many cases looking nothing like a
32564 #. function definition, so we don't give a more specific
32565 #. error suggesting there was one.
32566 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
32569 msgstr "очекивано је %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
32571 #: c/c-parser.c:1938
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "ISO C forbids nested functions"
32574 msgstr "ИСО Ц забрањује угњеждене функције"
32576 #: c/c-parser.c:2058
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32579 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
32580 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32582 #: c/c-parser.c:2061
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32585 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
32586 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32588 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "expected string literal"
32591 msgstr "очекивана је дословна ниска"
32593 #: c/c-parser.c:2093
32594 #, fuzzy, gcc-internal-format
32595 #| msgid "array subscript is not an integer"
32596 msgid "expression in static assertion is not an integer"
32597 msgstr "индекс низа није целобројан"
32599 #: c/c-parser.c:2102
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32602 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
32603 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
32605 #: c/c-parser.c:2107
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
32608 msgid "expression in static assertion is not constant"
32609 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
32611 #: c/c-parser.c:2112
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
32614 msgid "static assertion failed: %E"
32615 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
32617 #: c/c-parser.c:2427
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
32620 msgstr ""
32622 #: c/c-parser.c:2431
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
32625 msgstr ""
32627 #: c/c-parser.c:2434
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32630 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
32631 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32633 #: c/c-parser.c:2437
32634 #, fuzzy, gcc-internal-format
32635 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32636 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
32637 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32639 #: c/c-parser.c:2464
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32642 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
32643 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32645 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
32646 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
32647 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
32648 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
32649 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
32650 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
32651 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
32652 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
32653 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
32654 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "expected identifier"
32657 msgstr "очекиван је идентификатор"
32659 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "comma at end of enumerator list"
32662 msgstr "зарез на крају листе набрајања"
32664 #: c/c-parser.c:2607
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
32667 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
32669 #: c/c-parser.c:2638
32670 #, gcc-internal-format
32671 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
32672 msgstr "ИСО Ц забрањује помињања унапред за %<enum%> типове"
32674 #: c/c-parser.c:2754
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "expected class name"
32677 msgstr "очекивано је име класе"
32679 #: c/c-parser.c:2773
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
32682 msgstr "сувишна тачка-зарез у структури или унији"
32684 #: c/c-parser.c:2802
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "no semicolon at end of struct or union"
32687 msgstr "недостаје тачка-зарез на крају структуре или уније"
32689 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "expected specifier-qualifier-list"
32692 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
32694 #: c/c-parser.c:2917
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
32697 msgstr "ИСО Ц забрањује чланске декларације без чланова"
32699 #: c/c-parser.c:3007
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
32702 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
32704 #: c/c-parser.c:3014
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
32707 msgstr "очекивано је %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
32709 #: c/c-parser.c:3067
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
32712 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
32714 #: c/c-parser.c:3104
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32717 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
32718 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32720 #: c/c-parser.c:3107
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format
32722 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32723 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
32724 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32726 #: c/c-parser.c:3342
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "expected identifier or %<(%>"
32729 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
32731 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
32734 msgid "array notations cannot be used in declaration"
32735 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
32737 #: c/c-parser.c:3571
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
32740 msgstr "ИСО Ц захтева именовани аргумент пре %<...%>"
32742 #: c/c-parser.c:3672
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
32745 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
32747 #: c/c-parser.c:3727
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "wide string literal in %<asm%>"
32750 msgstr "широка дословна ниска у %<asm%>"
32752 #: c/c-parser.c:4196
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
32755 msgstr "ИСО Ц забрањује празне витичасте заграде успостављача"
32757 #: c/c-parser.c:4248
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
32760 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача са %<:%>"
32762 #: c/c-parser.c:4392
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
32765 msgstr "ИСО Ц забрањује навођење опсега елемената за успостављање"
32767 #: c/c-parser.c:4404
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
32770 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује навођење подобјекта за успостављање"
32772 #: c/c-parser.c:4412
32773 #, gcc-internal-format
32774 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
32775 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача без %<=%>"
32777 #: c/c-parser.c:4594
32778 #, gcc-internal-format
32779 msgid "ISO C forbids label declarations"
32780 msgstr "ИСО Ц забрањује декларације етикета"
32782 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
32783 #, gcc-internal-format
32784 msgid "expected declaration or statement"
32785 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
32787 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
32788 #, fuzzy, gcc-internal-format
32789 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
32790 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
32791 msgstr "%HИСО Ц 90 забрањује мешање декларација и кода"
32793 #: c/c-parser.c:4685
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
32796 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
32797 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
32799 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
32802 msgstr ""
32804 #: c/c-parser.c:4707
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "label at end of compound statement"
32807 msgstr "етикета на крају сложене наредбе"
32809 #: c/c-parser.c:4764
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
32812 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
32814 #: c/c-parser.c:4795
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
32817 msgstr ""
32819 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
32822 msgstr ""
32824 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
32827 msgstr ""
32829 #: c/c-parser.c:5025
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "expected identifier or %<*%>"
32832 msgstr "очекиван је идентификатор или %<*%>"
32834 #. Avoid infinite loop in error recovery:
32835 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
32836 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
32837 #. it to proceed further.
32838 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "expected statement"
32841 msgstr "очекивана је наредба"
32843 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format
32845 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
32846 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
32847 msgstr "%Hпразно тело у наредби if"
32849 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format
32851 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
32852 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
32853 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
32855 #: c/c-parser.c:5259
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
32858 msgstr ""
32860 #: c/c-parser.c:5388
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
32863 msgstr ""
32865 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
32868 msgstr ""
32870 #: c/c-parser.c:5566
32871 #, fuzzy, gcc-internal-format
32872 #| msgid "invalid register in the instruction"
32873 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
32874 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
32876 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
32879 msgstr ""
32881 #: c/c-parser.c:5619
32882 #, fuzzy, gcc-internal-format
32883 #| msgid "missing sentinel in function call"
32884 msgid "missing collection in fast enumeration"
32885 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
32887 #: c/c-parser.c:5694
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "%E qualifier ignored on asm"
32890 msgstr "одредба %E се игнорише уз asm"
32892 #: c/c-parser.c:6044
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32895 msgstr "ИСО Ц забрањује изостављање средњег члана ?: израза"
32897 #: c/c-parser.c:6530
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
32900 msgstr "традиционални Ц одбија оператор унарни плус"
32902 #: c/c-parser.c:6659
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
32905 msgstr "%<sizeof%> примењено на битско поље"
32907 #: c/c-parser.c:6737
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
32910 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
32911 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
32913 #: c/c-parser.c:6764
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
32916 msgid "cannot take address of %qs"
32917 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
32919 #: c/c-parser.c:6846
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32922 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
32923 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32925 #: c/c-parser.c:6849
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
32928 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
32929 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
32931 #: c/c-parser.c:6915
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "cast specifies function type"
32934 msgid "%<_Generic%> association has function type"
32935 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
32937 #: c/c-parser.c:6918
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 #| msgid "expression statement has incomplete type"
32940 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
32941 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
32943 #: c/c-parser.c:6922
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
32946 msgstr ""
32948 #: c/c-parser.c:6946
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
32951 msgstr ""
32953 #: c/c-parser.c:6947
32954 #, fuzzy, gcc-internal-format
32955 #| msgid "original label is here"
32956 msgid "original %<default%> is here"
32957 msgstr "првобитна етикета је овде"
32959 #: c/c-parser.c:6955
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
32962 msgstr ""
32964 #: c/c-parser.c:6956
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 #| msgid "incompatible types in return"
32967 msgid "compatible type is here"
32968 msgstr "несагласни типови у повратку"
32970 #: c/c-parser.c:6979
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format
32972 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
32973 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
32974 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
32976 #: c/c-parser.c:6981
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 #| msgid "%J  other type here"
32979 msgid "other match is here"
32980 msgstr "%J  други тип овде"
32982 #: c/c-parser.c:7002
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
32985 msgstr ""
32987 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "expected expression"
32990 msgstr "очекиван је израз"
32992 #: c/c-parser.c:7175
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
32995 msgstr "витичасто заграђена група унутар израза дозвољена је само у оквиру функције"
32997 #: c/c-parser.c:7188
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
33000 msgstr "ИСО Ц забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
33002 #: c/c-parser.c:7232
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
33005 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
33006 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
33008 #: c/c-parser.c:7240
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
33011 msgstr ""
33013 #: c/c-parser.c:7248
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
33016 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
33017 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
33019 #: c/c-parser.c:7399
33020 #, fuzzy, gcc-internal-format
33021 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
33022 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
33023 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
33025 #: c/c-parser.c:7415
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
33028 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
33030 #: c/c-parser.c:7481
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
33033 msgstr ""
33035 #: c/c-parser.c:7494
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33038 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
33039 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
33041 #: c/c-parser.c:7498
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33044 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
33045 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
33047 #: c/c-parser.c:7521
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
33050 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
33051 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
33053 #: c/c-parser.c:7543
33054 #, gcc-internal-format
33055 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
33056 msgstr ""
33058 #: c/c-parser.c:7552
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
33061 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
33062 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
33064 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
33067 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
33068 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
33070 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
33073 msgstr ""
33075 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
33078 msgstr ""
33080 #: c/c-parser.c:7746
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "compound literal has variable size"
33083 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
33085 #: c/c-parser.c:7757
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
33088 msgstr ""
33090 #: c/c-parser.c:7761
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
33093 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
33095 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
33098 msgstr ""
33100 #: c/c-parser.c:8237
33101 #, fuzzy, gcc-internal-format
33102 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
33103 msgid "expected identifier or %<)%>"
33104 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
33106 #: c/c-parser.c:8333
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "extra semicolon"
33109 msgstr ""
33111 #: c/c-parser.c:8581
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "extra semicolon in method definition specified"
33114 msgstr "сувишна тачка-зарез у дефиницији метода"
33116 #: c/c-parser.c:8713
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "method attributes must be specified at the end only"
33119 msgstr ""
33121 #: c/c-parser.c:8733
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
33124 msgstr ""
33126 #: c/c-parser.c:8854
33127 #, fuzzy, gcc-internal-format
33128 #| msgid "Class or interface declaration expected"
33129 msgid "objective-c method declaration is expected"
33130 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
33132 #: c/c-parser.c:9289
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 #| msgid "storage class specified for %qs"
33135 msgid "no type or storage class may be specified here,"
33136 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
33138 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "unknown property attribute"
33141 msgstr ""
33143 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
33146 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
33147 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
33149 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
33152 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
33153 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
33155 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
33158 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
33159 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
33161 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
33164 msgstr ""
33166 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
33169 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
33170 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
33172 #: c/c-parser.c:9623
33173 #, fuzzy, gcc-internal-format
33174 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33175 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
33176 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33178 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33181 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33183 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
33186 msgstr "%<#pragma omp flush%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33188 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
33189 #, fuzzy, gcc-internal-format
33190 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33191 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
33192 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33194 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
33195 #, fuzzy, gcc-internal-format
33196 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33197 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
33198 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33200 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
33201 #, fuzzy, gcc-internal-format
33202 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33203 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
33204 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33206 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33209 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
33210 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33212 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
33215 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
33217 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
33218 #, fuzzy, gcc-internal-format
33219 #| msgid "for statement expected"
33220 msgid "for, while or do statement expected"
33221 msgstr "очекивана је наредба for"
33223 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
33226 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> мора бити прво"
33228 #: c/c-parser.c:9749
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
33231 msgstr ""
33233 #: c/c-parser.c:9757
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
33236 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
33237 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
33239 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "too many %qs clauses"
33242 msgstr "превише %qs одредби"
33244 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "expected integer expression"
33247 msgid "expected integer expression before ')'"
33248 msgstr "очекиван је целобројни израз"
33250 #: c/c-parser.c:10071
33251 #, fuzzy, gcc-internal-format
33252 #| msgid "num_threads expression must be integral"
33253 msgid "expression must be integral"
33254 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
33256 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 #| msgid "argument %qd is not a constant"
33259 msgid "%qD is not a constant"
33260 msgstr "аргумент %qd није константа"
33262 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
33263 #, fuzzy, gcc-internal-format
33264 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
33265 msgid "%qD is not a variable"
33266 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
33268 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
33269 #, fuzzy, gcc-internal-format
33270 #| msgid "%qD is not a template"
33271 msgid "%qD is not a pointer variable"
33272 msgstr "%qD није шаблон"
33274 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
33275 #, fuzzy, gcc-internal-format
33276 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
33277 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
33278 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
33280 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
33283 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
33285 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
33286 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
33287 #: c/c-parser.c:11441
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "expected integer expression"
33290 msgstr "очекиван је целобројни израз"
33292 #: c/c-parser.c:10595
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33295 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
33296 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33298 #: c/c-parser.c:10640
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33301 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33303 #: c/c-parser.c:10685
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33306 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
33307 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33309 #: c/c-parser.c:10846
33310 #, fuzzy, gcc-internal-format
33311 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
33312 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
33313 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
33315 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33318 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
33320 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 #| msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33323 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
33324 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
33326 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "invalid schedule kind"
33329 msgstr "неисправна врста распореда"
33331 #: c/c-parser.c:11030
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33334 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
33335 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33337 #: c/c-parser.c:11106
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33340 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
33341 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33343 #: c/c-parser.c:11150
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
33346 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
33347 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
33349 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
33352 msgstr ""
33354 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
33355 #, fuzzy, gcc-internal-format
33356 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
33357 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
33358 msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
33360 #: c/c-parser.c:11234
33361 #, fuzzy, gcc-internal-format
33362 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
33363 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
33364 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
33366 #: c/c-parser.c:11271
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
33369 msgstr ""
33371 #: c/c-parser.c:11307
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
33374 msgstr ""
33376 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "invalid schedule kind"
33379 msgid "invalid depend kind"
33380 msgstr "неисправна врста распореда"
33382 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
33383 #, fuzzy, gcc-internal-format
33384 #| msgid "invalid mask"
33385 msgid "invalid map kind"
33386 msgstr "неисправна маска"
33388 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 #| msgid "invalid schedule kind"
33391 msgid "invalid dist_schedule kind"
33392 msgstr "неисправна врста распореда"
33394 #: c/c-parser.c:11540
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "invalid schedule kind"
33397 msgid "invalid proc_bind kind"
33398 msgstr "неисправна врста распореда"
33400 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33403 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
33404 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33406 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "%qs is not valid for %qs"
33409 msgstr "%qs није исправно за %qs"
33411 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
33412 #, fuzzy, gcc-internal-format
33413 #| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
33414 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
33415 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
33417 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33420 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33422 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
33425 msgstr ""
33427 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 #| msgid "invalid #pragma %s"
33430 msgid "invalid pragma"
33431 msgstr "неисправна #pragma %s"
33433 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
33436 msgstr ""
33438 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
33441 msgstr ""
33443 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
33446 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
33447 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
33449 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
33452 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
33454 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
33457 msgstr ""
33459 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "expected %<(%> or end of line"
33462 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
33464 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "for statement expected"
33467 msgstr "очекивана је наредба for"
33469 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 #| msgid "for statement expected"
33472 msgid "_Cilk_for statement expected"
33473 msgstr "очекивана је наредба for"
33475 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
33476 #, gcc-internal-format
33477 msgid "expected iteration declaration or initialization"
33478 msgstr "очекивано је успостављање или декларација итерације"
33480 #: c/c-parser.c:12970
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "not enough perfectly nested loops"
33483 msgstr ""
33485 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
33488 msgstr ""
33490 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
33493 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
33494 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
33496 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
33497 #, fuzzy, gcc-internal-format
33498 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
33499 msgid "expected %<for%> after %qs"
33500 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
33502 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 #| msgid "expected %<{%>"
33505 msgid "expected %<point%>"
33506 msgstr "очекивано је %<{%>"
33508 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
33509 #, fuzzy, gcc-internal-format
33510 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
33511 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
33512 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
33514 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
33517 msgstr ""
33519 #: c/c-parser.c:13996
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
33522 msgstr ""
33524 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format
33526 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
33527 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
33528 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
33530 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
33533 msgstr ""
33535 #: c/c-parser.c:14107
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
33538 msgstr ""
33540 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
33543 msgstr ""
33545 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format
33547 #| msgid "expected %<{%>"
33548 msgid "expected %<target%>"
33549 msgstr "очекивано је %<{%>"
33551 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 #| msgid "expected %<{%>"
33554 msgid "expected %<declare%>"
33555 msgstr "очекивано је %<{%>"
33557 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
33560 msgstr ""
33562 #: c/c-parser.c:14254
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
33565 msgstr ""
33567 #: c/c-parser.c:14304
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
33570 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
33571 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
33573 #: c/c-parser.c:14331
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33576 msgstr ""
33578 #: c/c-parser.c:14335
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33581 msgstr ""
33583 #: c/c-parser.c:14338
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
33586 msgstr ""
33588 #: c/c-parser.c:14346
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
33591 msgstr ""
33593 #: c/c-parser.c:14355
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format
33595 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
33596 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
33597 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
33599 #: c/c-parser.c:14472
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format
33601 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
33602 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
33603 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
33605 #: c/c-parser.c:14483
33606 #, fuzzy, gcc-internal-format
33607 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
33608 msgid "expected function-name %<(%>"
33609 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
33611 #: c/c-parser.c:14498
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
33614 msgstr ""
33616 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
33619 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
33620 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
33622 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
33625 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
33627 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
33630 msgstr "аутоматска променљива %qE не може бити нитно-локална"
33632 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
33635 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
33637 #: c/c-parser.c:14783
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
33640 msgstr ""
33642 #: c/c-parser.c:14789
33643 #, fuzzy, gcc-internal-format
33644 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
33645 msgid "pragma simd must be inside a function"
33646 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
33648 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format
33650 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33651 msgid "vectorlength must be an integer constant"
33652 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
33654 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
33657 msgid "vectorlength must be a power of 2"
33658 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
33660 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
33661 #, fuzzy, gcc-internal-format
33662 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33663 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
33664 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
33666 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
33669 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
33670 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
33672 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
33673 #, fuzzy, gcc-internal-format
33674 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33675 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
33676 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
33678 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
33679 #, gcc-internal-format
33680 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
33681 msgstr ""
33683 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
33686 msgstr ""
33688 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
33691 msgstr ""
33693 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
33694 #, gcc-internal-format
33695 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
33696 msgstr ""
33698 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
33701 msgstr ""
33703 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
33704 #, fuzzy, gcc-internal-format
33705 #| msgid "size in array new must have integral type"
33706 msgid "base of array section must be pointer or array type"
33707 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
33709 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
33712 msgid "expected %<:%> or numeral"
33713 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
33715 #: c/c-parser.c:15469
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
33718 msgstr ""
33720 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
33723 msgid "array notations cannot be used with function type"
33724 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
33726 #: c/c-parser.c:15485
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
33729 msgstr ""
33731 #: c/c-parser.c:15497
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
33734 msgstr ""
33736 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
33737 #, fuzzy, gcc-internal-format
33738 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
33739 msgid "expected array notation expression"
33740 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
33742 #: c/c-typeck.c:240
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "%qD has an incomplete type"
33745 msgstr "%qD има непотпун тип"
33747 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "invalid use of void expression"
33750 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
33752 #: c/c-typeck.c:269
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "invalid use of flexible array member"
33755 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
33757 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
33760 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
33762 #: c/c-typeck.c:283
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
33765 msgstr "неисправна употреба недефинисаног типа %<%s %E%>"
33767 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
33768 #: c/c-typeck.c:287
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
33771 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
33773 #: c/c-typeck.c:360
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
33776 msgstr ""
33778 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
33781 msgstr "функцијски типови нису истински сагласни у ИСО Ц-у "
33783 #: c/c-typeck.c:768
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
33786 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и векторског типа"
33788 #: c/c-typeck.c:773
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
33791 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и комплексног типа"
33793 #: c/c-typeck.c:778
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
33796 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и других реалних типова"
33798 #: c/c-typeck.c:1275
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
33801 msgstr ""
33803 #: c/c-typeck.c:1279
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "types are not quite compatible"
33806 msgstr "типови нису сасвим сагласни"
33808 #: c/c-typeck.c:1283
33809 #, fuzzy, gcc-internal-format
33810 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33811 msgid "pointer target types incompatible in C++"
33812 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
33814 #: c/c-typeck.c:1615
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
33817 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
33819 #: c/c-typeck.c:1865
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
33822 msgstr ""
33824 #: c/c-typeck.c:2312
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "%qT has no member named %qE"
33827 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
33829 #: c/c-typeck.c:2366
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
33832 msgstr "захтев за члан %qE у нечему што није ни структура ни унија"
33834 #: c/c-typeck.c:2417
33835 #, fuzzy, gcc-internal-format
33836 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
33837 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
33838 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
33840 #: c/c-typeck.c:2424
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
33843 msgstr "разрешавање %<void *%> показивача"
33845 #: c/c-typeck.c:2477
33846 #, fuzzy, gcc-internal-format
33847 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
33848 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
33849 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
33851 #: c/c-typeck.c:2491
33852 #, fuzzy, gcc-internal-format
33853 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
33854 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
33855 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
33857 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "array subscript is not an integer"
33860 msgstr "индекс низа није целобројан"
33862 #: c/c-typeck.c:2509
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "subscripted value is pointer to function"
33865 msgstr "индексирана вредност је показивач на функцију"
33867 #: c/c-typeck.c:2562
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
33870 msgstr "ИСО Ц забрањује %<register%> низове"
33872 #: c/c-typeck.c:2565
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
33875 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
33877 #: c/c-typeck.c:2679
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "enum constant defined here"
33880 msgstr ""
33882 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
33885 msgstr ""
33887 #: c/c-typeck.c:2935
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 #| msgid "called object %qE is not a function"
33890 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
33891 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33893 #: c/c-typeck.c:2940
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 #| msgid "called object %qE is not a function"
33896 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
33897 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33899 #: c/c-typeck.c:2946
33900 #, fuzzy, gcc-internal-format
33901 #| msgid "called object %qE is not a function"
33902 msgid "called object is not a function or function pointer"
33903 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
33905 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
33906 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
33907 #. executions of the program must execute the code.
33908 #: c/c-typeck.c:2976
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "function called through a non-compatible type"
33911 msgstr "функција позвана кроз несагласан тип"
33913 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 #| msgid "function definition has qualified void return type"
33916 msgid "function with qualified void return type called"
33917 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
33919 #: c/c-typeck.c:3142
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 #| msgid "too many arguments to function %qE"
33922 msgid "too many arguments to method %qE"
33923 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
33925 #: c/c-typeck.c:3180
33926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33927 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
33928 msgstr "тип формалног параметра %d није потпун"
33930 #: c/c-typeck.c:3197
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
33933 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као реалног, због прототипа"
33935 #: c/c-typeck.c:3203
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
33938 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као комплексног, због прототипа"
33940 #: c/c-typeck.c:3209
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
33943 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као реалног, због прототипа"
33945 #: c/c-typeck.c:3215
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
33948 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као целобројног, због прототипа"
33950 #: c/c-typeck.c:3221
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
33953 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као целобројног, због прототипа"
33955 #: c/c-typeck.c:3227
33956 #, gcc-internal-format
33957 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
33958 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као комплексног, због прототипа"
33960 #: c/c-typeck.c:3241
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
33963 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %<float%> уместо као %<double%>, због прототипа"
33965 #: c/c-typeck.c:3267
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
33968 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %qT уместо као %qT, због прототипа"
33970 #: c/c-typeck.c:3289
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
33973 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE са различитом ширином, због прототипа"
33975 #: c/c-typeck.c:3313
33976 #, gcc-internal-format
33977 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
33978 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као неозначеног, због прототипа"
33980 #: c/c-typeck.c:3318
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
33983 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као означеног, због прототипа"
33985 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
33986 #, fuzzy, gcc-internal-format
33987 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
33988 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
33989 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
33991 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
33994 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
33995 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
33997 #: c/c-typeck.c:3519
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
34000 msgid "comparison between %qT and %qT"
34001 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
34003 #: c/c-typeck.c:3568
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
34006 msgstr "показивачи типа %<void *%> употребљени у одузимању"
34008 #: c/c-typeck.c:3571
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "pointer to a function used in subtraction"
34011 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
34013 #: c/c-typeck.c:3583
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34016 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
34018 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
34019 #, fuzzy, gcc-internal-format
34020 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34021 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
34022 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
34024 #: c/c-typeck.c:3904
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
34027 msgstr "ИСО Ц не подржава %<~%> за комплексну конјугацију"
34029 #: c/c-typeck.c:3943
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
34032 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарни знак узвика"
34034 #: c/c-typeck.c:4000
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
34037 msgstr ""
34039 #: c/c-typeck.c:4003
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
34042 msgstr ""
34044 #: c/c-typeck.c:4019
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
34047 msgstr "ИСО Ц не подржава %<++%> и %<--%> за комплексне типове"
34049 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "wrong type argument to increment"
34052 msgstr "погрешан тип аргумента уз увећање"
34054 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "wrong type argument to decrement"
34057 msgstr "погрешан тип аргумента уз умањење"
34059 #: c/c-typeck.c:4064
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34062 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
34063 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
34065 #: c/c-typeck.c:4068
34066 #, fuzzy, gcc-internal-format
34067 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
34068 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
34069 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
34071 #: c/c-typeck.c:4173
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 #| msgid "taking address of temporary"
34074 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
34075 msgstr "узимање адресе привременог"
34077 #: c/c-typeck.c:4379
34078 #, gcc-internal-format
34079 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
34080 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
34082 #: c/c-typeck.c:4407
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "global register variable %qD used in nested function"
34085 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
34087 #: c/c-typeck.c:4410
34088 #, gcc-internal-format
34089 msgid "register variable %qD used in nested function"
34090 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
34092 #: c/c-typeck.c:4415
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "address of global register variable %qD requested"
34095 msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD"
34097 #: c/c-typeck.c:4417
34098 #, gcc-internal-format
34099 msgid "address of register variable %qD requested"
34100 msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qD"
34102 #: c/c-typeck.c:4512
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
34105 msgstr "не-л-вредносни низ у условном изразу"
34107 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
34110 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
34111 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
34113 #: c/c-typeck.c:4642
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
34116 msgstr "ИСО Ц забрањује условне изразе са само једном празном страном"
34118 #: c/c-typeck.c:4659
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34121 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
34122 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
34124 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34127 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
34128 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
34130 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
34133 msgstr "ИСО Ц забрањује условни израз између %<void *%> и функцијског показивача"
34135 #: c/c-typeck.c:4705
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
34138 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
34140 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
34143 msgstr "неслагање типова показивача или целобројних у условном изразу"
34145 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
34148 msgstr ""
34150 #: c/c-typeck.c:4850
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34153 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34155 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
34156 #, fuzzy, gcc-internal-format
34157 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
34158 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
34159 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
34161 #: c/c-typeck.c:4937
34162 #, fuzzy
34163 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
34164 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
34165 msgstr "претапање додаје нове одредбе функцијском типу"
34167 #: c/c-typeck.c:4943
34168 #, fuzzy
34169 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
34170 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
34171 msgstr "претапање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34173 #: c/c-typeck.c:4978
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
34176 msgstr ""
34178 #: c/c-typeck.c:5015
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "cast specifies array type"
34181 msgstr "претапање наводи низовни тип"
34183 #: c/c-typeck.c:5021
34184 #, gcc-internal-format
34185 msgid "cast specifies function type"
34186 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
34188 #: c/c-typeck.c:5037
34189 #, gcc-internal-format
34190 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
34191 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање нескалара у исти тип"
34193 #: c/c-typeck.c:5057
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "ISO C forbids casts to union type"
34196 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање у унијски тип"
34198 #: c/c-typeck.c:5067
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "cast to union type from type not present in union"
34201 msgstr "претапање у унијски тип из типа који не чини унију"
34203 #: c/c-typeck.c:5102
34204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34205 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
34206 msgstr ""
34208 #: c/c-typeck.c:5107
34209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34210 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
34211 msgstr ""
34213 #: c/c-typeck.c:5112
34214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34215 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
34216 msgstr ""
34218 #: c/c-typeck.c:5132
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "cast increases required alignment of target type"
34221 msgstr "претапање увећава неопходно равнање циљног типа"
34223 #: c/c-typeck.c:5143
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "cast from pointer to integer of different size"
34226 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
34228 #: c/c-typeck.c:5148
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
34231 msgstr "претапање из функцијског позива типа %qT у непоклапајући тип %qT"
34233 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "cast to pointer from integer of different size"
34236 msgstr "претапање из целобројног у показивач различите величине"
34238 #: c/c-typeck.c:5171
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
34241 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на функцију у показивач на објекат"
34243 #: c/c-typeck.c:5180
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
34246 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на објекат у показивач на функцијски тип"
34248 #: c/c-typeck.c:5264
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
34251 msgstr ""
34253 #: c/c-typeck.c:5306
34254 #, fuzzy, gcc-internal-format
34255 #| msgid "assignment suppression"
34256 msgid "assignment to expression with array type"
34257 msgstr "потискивање доделе"
34259 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
34262 msgstr ""
34264 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "(near initialization for %qs)"
34267 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
34269 #: c/c-typeck.c:5678
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
34272 msgstr "низ успостављен константном ниском у заградама"
34274 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34275 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34276 #. compile time.
34277 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34278 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34279 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
34280 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
34281 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
34282 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
34283 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
34284 #. warning_at instead of pedwarn.
34285 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
34288 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34289 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
34291 #: c/c-typeck.c:5858
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
34294 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
34295 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
34297 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
34300 msgstr ""
34302 #: c/c-typeck.c:5864
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
34305 msgstr ""
34307 #: c/c-typeck.c:5891
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
34310 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
34312 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
34313 #, fuzzy
34314 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
34315 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34316 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34318 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
34319 #, fuzzy
34320 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
34321 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34322 msgstr "додела прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34324 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
34325 #, fuzzy
34326 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
34327 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34328 msgstr "успостављање прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34330 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
34331 #, fuzzy
34332 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
34333 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
34334 msgstr "повратак прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
34336 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
34337 #, fuzzy
34338 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34339 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
34340 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34342 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
34343 #, fuzzy
34344 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
34345 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
34346 msgstr "додела одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34348 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
34349 #, fuzzy
34350 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
34351 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
34352 msgstr "успостављање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34354 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
34355 #, fuzzy
34356 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
34357 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
34358 msgstr "повратак одбацује одредбе са циљног типа показивача"
34360 #: c/c-typeck.c:6056
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
34363 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање аргумента у унијски тип"
34365 #: c/c-typeck.c:6118
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
34368 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
34370 #: c/c-typeck.c:6130
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format
34372 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
34373 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
34374 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
34376 #: c/c-typeck.c:6134
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
34379 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
34380 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
34382 #: c/c-typeck.c:6138
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
34385 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
34386 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
34388 #: c/c-typeck.c:6142
34389 #, gcc-internal-format
34390 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
34391 msgstr ""
34393 #: c/c-typeck.c:6160
34394 #, gcc-internal-format
34395 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
34396 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
34398 #: c/c-typeck.c:6166
34399 #, gcc-internal-format
34400 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
34401 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
34403 #: c/c-typeck.c:6171
34404 #, gcc-internal-format
34405 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
34406 msgstr "лева страна успостављања може бити кандидат за форматски атрибут"
34408 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
34409 #, gcc-internal-format
34410 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
34411 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
34413 #: c/c-typeck.c:6225
34414 #, gcc-internal-format
34415 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
34416 msgstr "ИСО Ц забрањује прослеђивање аргумента %d од %qE између функцијског показивача и %<void *%>"
34418 #: c/c-typeck.c:6228
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
34421 msgstr "ИСО Ц забрањује доделу између функцијског показивача и %<void *%>"
34423 #: c/c-typeck.c:6230
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
34426 msgstr "ИСО Ц забрањује успостављање између функцијског показивача и %<void *%>"
34428 #: c/c-typeck.c:6232
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
34431 msgstr "ИСО Ц забрањује повратак између функцијског показивача и %<void *%>"
34433 #: c/c-typeck.c:6269
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
34436 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
34438 #: c/c-typeck.c:6271
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
34441 msgstr "циљеви показивача у додели разликују се у означености"
34443 #: c/c-typeck.c:6273
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
34446 msgstr "циљеви показивача у успостављању разликују се у означености"
34448 #: c/c-typeck.c:6275
34449 #, gcc-internal-format
34450 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
34451 msgstr "циљеви показивача у повратку разликују се у означености"
34453 #: c/c-typeck.c:6306
34454 #, gcc-internal-format
34455 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
34456 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
34458 #: c/c-typeck.c:6308
34459 #, gcc-internal-format
34460 msgid "assignment from incompatible pointer type"
34461 msgstr "додела из несагласног показивачког типа"
34463 #: c/c-typeck.c:6309
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "initialization from incompatible pointer type"
34466 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
34468 #: c/c-typeck.c:6311
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "return from incompatible pointer type"
34471 msgstr "повратак из несагласног показивачког типа"
34473 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
34474 #. unprototyped functions.
34475 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "invalid use of non-lvalue array"
34478 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
34480 #: c/c-typeck.c:6330
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
34483 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави показивач од целобројног без претапања"
34485 #: c/c-typeck.c:6332
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
34488 msgstr "додела прави показивач од целобројног без претапања"
34490 #: c/c-typeck.c:6334
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
34493 msgstr "успостављање прави показивач од целобројног без претапања"
34495 #: c/c-typeck.c:6336
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
34498 msgstr "повратак прави показивач од целобројног без претапања"
34500 #: c/c-typeck.c:6345
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34503 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави целобројни од показивача без претапања"
34505 #: c/c-typeck.c:6347
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
34508 msgstr "додела прави целобројни од показивача без претапања"
34510 #: c/c-typeck.c:6349
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
34513 msgstr "успостављање прави целобројни од показивача без претапања"
34515 #: c/c-typeck.c:6351
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
34518 msgstr "повратак прави целобројни од показивача без претапања"
34520 #: c/c-typeck.c:6375
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34523 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
34524 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
34526 #: c/c-typeck.c:6380
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 #| msgid "incompatible types in initialization"
34529 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
34530 msgstr "несагласни типови у успостављању"
34532 #: c/c-typeck.c:6385
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
34535 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
34536 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
34538 #: c/c-typeck.c:6449
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
34541 msgstr "традиционални Ц одбија аутоматску успостављање скупина"
34543 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "initialization of a flexible array member"
34546 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа"
34548 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "char-array initialized from wide string"
34551 msgstr "char-низ успостављен широком ниском"
34553 #: c/c-typeck.c:6705
34554 #, fuzzy, gcc-internal-format
34555 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
34556 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
34557 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
34559 #: c/c-typeck.c:6711
34560 #, fuzzy, gcc-internal-format
34561 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
34562 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
34563 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
34565 #: c/c-typeck.c:6745
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
34568 msgstr "низ неподесног типа успостављен константном ниском"
34570 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
34571 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "initializer element is not constant"
34574 msgstr "елемент успостављача није константан"
34576 #: c/c-typeck.c:6841
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "array initialized from non-constant array expression"
34579 msgstr "низ успостављен не-константним низовним изразом"
34581 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
34582 #, fuzzy, gcc-internal-format
34583 #| msgid "initializer element is not constant"
34584 msgid "initializer element is not a constant expression"
34585 msgstr "елемент успостављача није константан"
34587 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "initializer element is not computable at load time"
34590 msgstr "елемент успостављача се не може израчунати при учитавању"
34592 #: c/c-typeck.c:6933
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "invalid initializer"
34595 msgstr "неисправан успостављач"
34597 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
34600 msgstr "непрозирни векторски типови не могу бити успостављени"
34602 #: c/c-typeck.c:7435
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "extra brace group at end of initializer"
34605 msgstr "сувишна група витичастих заграда на крају успостављача"
34607 #: c/c-typeck.c:7514
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "braces around scalar initializer"
34610 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
34612 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
34615 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа у угњежденом контексту"
34617 #: c/c-typeck.c:7608
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "missing braces around initializer"
34620 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача"
34622 #: c/c-typeck.c:7630
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format
34624 #| msgid "missing initializer for member %qD"
34625 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
34626 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
34628 #: c/c-typeck.c:7655
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "empty scalar initializer"
34631 msgstr "празан скаларни успостављач"
34633 #: c/c-typeck.c:7660
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "extra elements in scalar initializer"
34636 msgstr "сувишни елементи у скаларном инцијализатору"
34638 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "array index in non-array initializer"
34641 msgstr "индекс низа у не-низовном успостављачу"
34643 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "field name not in record or union initializer"
34646 msgstr "име поља није у успостављачу слога или уније"
34648 #: c/c-typeck.c:7826
34649 #, gcc-internal-format
34650 msgid "array index in initializer not of integer type"
34651 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
34653 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
34654 #, fuzzy, gcc-internal-format
34655 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
34656 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
34657 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
34659 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "nonconstant array index in initializer"
34662 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
34664 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
34667 msgstr "индекс у успостављачу премашује границе низа"
34669 #: c/c-typeck.c:7877
34670 #, gcc-internal-format
34671 msgid "empty index range in initializer"
34672 msgstr "празан индексни опсег у успостављачу"
34674 #: c/c-typeck.c:7886
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
34677 msgstr "индексни опсег у успостављачу премашује границе низа"
34679 #: c/c-typeck.c:7923
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
34682 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
34684 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
34687 msgstr "успостављено поље са споредним ефектима пребрисано"
34689 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "initialized field overwritten"
34692 msgstr "успостављено поље пребрисано"
34694 #: c/c-typeck.c:8762
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "excess elements in char array initializer"
34697 msgstr "сувишни елементи у успостављачу знаковног низа"
34699 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "excess elements in struct initializer"
34702 msgstr "сувишни елементи у успостављачу структуре"
34704 #: c/c-typeck.c:8784
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
34707 msgstr ""
34709 #: c/c-typeck.c:8854
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
34712 msgstr "нестатичко успостављање флексибилног чланског низа"
34714 #: c/c-typeck.c:8953
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "excess elements in union initializer"
34717 msgstr "сувишни елементи у успостављачу уније"
34719 #: c/c-typeck.c:8975
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
34722 msgstr "традиционални Ц одбија успостављање унија"
34724 #: c/c-typeck.c:9043
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "excess elements in array initializer"
34727 msgstr "сувишни елементи у успостављачу низа"
34729 #: c/c-typeck.c:9077
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "excess elements in vector initializer"
34732 msgstr "сувишни елементи у успостављачу вектора"
34734 #: c/c-typeck.c:9109
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "excess elements in scalar initializer"
34737 msgstr "сувишни елементи у успостављачу скалара"
34739 #: c/c-typeck.c:9349
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
34742 msgstr "ИСО Ц забрањује %<goto *expr;%>"
34744 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
34747 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
34749 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
34752 msgstr ""
34754 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format
34756 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
34757 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
34758 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
34760 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
34763 msgstr "%<return%> без вредности у функцији која не враћа празан тип"
34765 #: c/c-typeck.c:9428
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
34768 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
34770 #: c/c-typeck.c:9430
34771 #, fuzzy, gcc-internal-format
34772 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
34773 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
34774 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
34776 #: c/c-typeck.c:9503
34777 #, fuzzy, gcc-internal-format
34778 #| msgid "function returns address of local variable"
34779 msgid "function returns address of label"
34780 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
34782 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "switch quantity not an integer"
34785 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
34787 #: c/c-typeck.c:9605
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "switch condition has boolean value"
34790 msgstr ""
34792 #: c/c-typeck.c:9611
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
34795 msgstr "%<long%> израз у прекидачу не претвара се у %<int%> у ИСО Ц-у"
34797 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
34798 #, fuzzy, gcc-internal-format
34799 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
34800 msgid "case label is not an integer constant expression"
34801 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
34803 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "case label not within a switch statement"
34806 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
34808 #: c/c-typeck.c:9663
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
34811 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
34813 #: c/c-typeck.c:9733
34814 #, gcc-internal-format
34815 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
34816 msgstr ""
34818 #: c/c-typeck.c:9739
34819 #, gcc-internal-format
34820 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
34821 msgstr ""
34823 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34826 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34827 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
34829 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "break statement not within loop or switch"
34832 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
34834 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "continue statement not within a loop"
34837 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
34839 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
34842 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
34844 #: c/c-typeck.c:9899
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 #| msgid "break statement not within loop or switch"
34847 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
34848 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
34850 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 #| msgid "continue statement not within a loop"
34853 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
34854 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
34856 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "statement with no effect"
34859 msgstr "наредба без ефекта"
34861 #: c/c-typeck.c:9971
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "expression statement has incomplete type"
34864 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
34866 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "comparing vectors with different element types"
34869 msgstr ""
34871 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "comparing vectors with different number of elements"
34874 msgstr ""
34876 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
34879 msgstr "поређење реалних помоћу == или != није безбедно"
34881 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
34884 msgstr ""
34886 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
34889 msgstr ""
34891 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
34892 #, fuzzy, gcc-internal-format
34893 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
34894 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
34895 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
34897 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
34900 msgstr "ИСО Ц забрањује поређење %<void *%> и функцијског показивача"
34902 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
34905 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
34907 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "comparison between pointer and integer"
34910 msgstr "поређење између показивача и целобројног"
34912 #: c/c-typeck.c:10917
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
34915 msgstr "поређење потпуног и непотпуног показивача"
34917 #: c/c-typeck.c:10919
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
34920 msgstr "ИСО Ц забрањује поређена уређености показивача на функције"
34922 #: c/c-typeck.c:10924
34923 #, fuzzy, gcc-internal-format
34924 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
34925 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
34926 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
34928 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
34929 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
34932 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
34934 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
34935 #, fuzzy, gcc-internal-format
34936 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
34937 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
34938 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
34940 #: c/c-typeck.c:11317
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
34943 msgstr "употребљен низ који се не може претворити у показивач где се захтева скалар"
34945 #: c/c-typeck.c:11321
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "used struct type value where scalar is required"
34948 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
34950 #: c/c-typeck.c:11325
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "used union type value where scalar is required"
34953 msgstr "употребљена вредност унијског типа где се захтева скалар"
34955 #: c/c-typeck.c:11336
34956 #, fuzzy, gcc-internal-format
34957 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
34958 msgid "used vector type where scalar is required"
34959 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
34961 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
34964 msgstr ""
34966 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
34969 msgstr ""
34971 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format
34973 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34974 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
34975 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34977 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
34978 #: cp/semantics.c:5797
34979 #, fuzzy, gcc-internal-format
34980 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
34981 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
34982 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
34984 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
34985 #: cp/semantics.c:5803
34986 #, fuzzy, gcc-internal-format
34987 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
34988 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
34989 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
34991 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
34992 #, fuzzy, gcc-internal-format
34993 #| msgid "size in array new must have integral type"
34994 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
34995 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
34997 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 #| msgid "size in array new must have integral type"
35000 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
35001 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
35003 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
35006 msgstr ""
35008 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
35011 msgstr ""
35013 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "negative length in array section in %qs clause"
35016 msgstr ""
35018 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
35021 msgstr ""
35023 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
35026 msgstr ""
35028 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
35031 msgstr ""
35033 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "for pointer type length expression must be specified"
35036 msgstr ""
35038 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
35039 #: cp/semantics.c:4605
35040 #, fuzzy, gcc-internal-format
35041 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
35042 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
35043 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
35045 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 #| msgid "%qE does not have class type"
35048 msgid "%qE does not have pointer or array type"
35049 msgstr "%qE нема класни тип"
35051 #: c/c-typeck.c:12124
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
35054 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction(%s)%>"
35056 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
35057 #, fuzzy, gcc-internal-format
35058 #| msgid "No label definition found for %qs"
35059 msgid "user defined reduction not found for %qD"
35060 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
35062 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
35065 msgstr ""
35067 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
35070 msgstr "%qE мора бити нитно-локално за %<copyin%>"
35072 #: c/c-typeck.c:12229
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
35075 msgstr ""
35077 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
35078 #, gcc-internal-format
35079 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
35080 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
35082 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
35085 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
35087 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
35090 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
35092 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
35095 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
35097 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
35098 #, fuzzy, gcc-internal-format
35099 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
35100 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
35101 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
35103 #: c/c-typeck.c:12325
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
35106 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
35107 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
35109 #: c/c-typeck.c:12332
35110 #, fuzzy, gcc-internal-format
35111 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
35112 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
35113 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
35115 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
35118 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
35119 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
35121 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
35124 msgstr ""
35126 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
35127 #, fuzzy, gcc-internal-format
35128 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
35129 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
35130 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
35132 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
35133 #, fuzzy, gcc-internal-format
35134 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
35135 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
35136 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
35138 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
35141 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
35142 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
35144 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format
35146 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
35147 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
35148 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
35150 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
35153 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
35154 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
35156 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
35157 #, fuzzy, gcc-internal-format
35158 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
35159 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
35160 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
35162 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35165 msgstr "%qE је предодређено као %qs за %qs"
35167 #: c/c-typeck.c:12644
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
35170 msgstr ""
35172 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
35173 #: cp/call.c:3291
35174 #, fuzzy, gcc-internal-format
35175 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
35176 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
35177 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
35179 #: cp/call.c:3295
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
35182 msgstr ""
35184 #: cp/call.c:3302
35185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35186 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
35187 msgstr ""
35189 #. Conversion of conversion function return value failed.
35190 #: cp/call.c:3309
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
35193 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
35194 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
35196 #: cp/call.c:3312
35197 #, fuzzy, gcc-internal-format
35198 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
35199 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
35200 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
35202 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
35203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35204 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
35205 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
35206 msgstr[0] ""
35207 msgstr[1] ""
35208 msgstr[2] ""
35209 msgstr[3] ""
35211 #: cp/call.c:3348
35212 #, fuzzy, gcc-internal-format
35213 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
35214 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
35215 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <уграђено>"
35217 #: cp/call.c:3353
35218 #, fuzzy, gcc-internal-format
35219 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
35220 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
35221 msgstr "%s %D(%T, %T) <уграђено>"
35223 #: cp/call.c:3357
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
35226 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
35227 msgstr "%s %D(%T) <уграђено>"
35229 #: cp/call.c:3361
35230 #, fuzzy, gcc-internal-format
35231 #| msgid "%s %T <conversion>"
35232 msgid "%s%T <conversion>"
35233 msgstr "%s %T <претварање>"
35235 #: cp/call.c:3363
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format
35237 #| msgid "%s %+#D <near match>"
35238 msgid "%s%#D <near match>"
35239 msgstr "%s %+#D <приближно поклапање>"
35241 #: cp/call.c:3365
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "%s%#D <deleted>"
35244 msgstr ""
35246 #: cp/call.c:3367
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "%s%#D"
35249 msgstr ""
35251 #: cp/call.c:3386
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
35254 msgstr ""
35256 #: cp/call.c:3392
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
35259 msgstr ""
35261 #: cp/call.c:3403
35262 #, gcc-internal-format
35263 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
35264 msgstr ""
35266 #. Re-run template unification with diagnostics.
35267 #: cp/call.c:3408
35268 #, fuzzy, gcc-internal-format
35269 #| msgid "template argument %d is invalid"
35270 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
35271 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
35273 #: cp/call.c:3422
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
35276 msgstr ""
35278 #: cp/call.c:3783
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
35281 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
35283 #: cp/call.c:3910
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
35286 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
35287 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
35289 #: cp/call.c:4028
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
35292 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
35294 #: cp/call.c:4031
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
35297 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%D(%A)%> "
35299 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
35300 #. pointer-to-member-function.
35301 #: cp/call.c:4240
35302 #, gcc-internal-format
35303 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
35304 msgstr "показивач на чланску функцију %E не може бити позван без објекта; покушајте помоћу .* или ->*"
35306 #: cp/call.c:4311
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
35309 msgstr "нема поклапања за позив %<(%T) (%A)%>"
35311 #: cp/call.c:4324
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
35314 msgstr "двосмислен позив %<(%T) (%A)%>"
35316 #: cp/call.c:4372
35317 #, fuzzy, gcc-internal-format
35318 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
35319 msgid "ambiguous overload for "
35320 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
35322 #: cp/call.c:4373
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "no match for "
35325 msgstr ""
35327 #: cp/call.c:4376
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
35330 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
35331 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
35333 #: cp/call.c:4378
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
35336 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
35337 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
35339 #: cp/call.c:4380
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid " (operand type is %qT)"
35342 msgstr ""
35344 #: cp/call.c:4400
35345 #, fuzzy, gcc-internal-format
35346 #| msgid "User operators:\n"
35347 msgid "ternary %<operator?:%>"
35348 msgstr "Кориснички оператори:\n"
35350 #: cp/call.c:4404
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
35353 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
35354 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
35356 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
35357 #, fuzzy, gcc-internal-format
35358 #| msgid "Bad operator"
35359 msgid "%<operator%s%>"
35360 msgstr "Лош оператор"
35362 #: cp/call.c:4416
35363 #, fuzzy, gcc-internal-format
35364 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
35365 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
35366 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
35368 #: cp/call.c:4423
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 #| msgid "Bad operator"
35371 msgid "%<operator[]%>"
35372 msgstr "Лош оператор"
35374 #: cp/call.c:4426
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
35377 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
35378 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
35380 #: cp/call.c:4434
35381 #, fuzzy, gcc-internal-format
35382 #| msgid "%s"
35383 msgid "%qs"
35384 msgstr "%s"
35386 #: cp/call.c:4437
35387 #, fuzzy, gcc-internal-format
35388 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
35389 msgid "%qs in %<%s %E%>"
35390 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
35392 #: cp/call.c:4447
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
35395 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
35396 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
35398 #: cp/call.c:4456
35399 #, fuzzy, gcc-internal-format
35400 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
35401 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
35402 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
35404 #: cp/call.c:4565
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
35407 msgstr "ИСО Ц++ забрањује изостављање средњег члана израза ?:"
35409 #: cp/call.c:4614
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
35412 msgstr ""
35414 #: cp/call.c:4692
35415 #, fuzzy, gcc-internal-format
35416 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
35417 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
35418 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
35420 #: cp/call.c:4780
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
35423 msgstr ""
35425 #: cp/call.c:4785
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
35428 msgstr ""
35430 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
35433 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
35435 #: cp/call.c:4839
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "  and each type can be converted to the other"
35438 msgstr ""
35440 #: cp/call.c:5040
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
35443 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
35445 #: cp/call.c:5052
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
35448 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
35450 #: cp/call.c:5518
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
35453 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
35455 #: cp/call.c:5520
35456 #, fuzzy, gcc-internal-format
35457 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
35458 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
35459 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
35461 #: cp/call.c:5613
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
35464 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
35466 #: cp/call.c:5881
35467 #, fuzzy, gcc-internal-format
35468 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
35469 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
35470 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
35472 #: cp/call.c:5882
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "selected for placement delete"
35475 msgstr ""
35477 #: cp/call.c:5996
35478 #, fuzzy, gcc-internal-format
35479 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
35480 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
35481 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
35483 #: cp/call.c:6002
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
35486 msgstr "нема погодног %<operator %s%> за %qT"
35488 #: cp/call.c:6023
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%q+#D is private"
35491 msgstr "%q+#D је приватно"
35493 #: cp/call.c:6025
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "%q+#D is protected"
35496 msgstr "%q+#D је заштићено"
35498 #: cp/call.c:6027
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "%q+#D is inaccessible"
35501 msgstr "%q+#D није приступно"
35503 #: cp/call.c:6028
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "within this context"
35506 msgstr "у овом контексту"
35508 #: cp/call.c:6079
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
35511 msgstr "прослеђивање NULL непоказивачком аргументу %P од %qD"
35513 #: cp/call.c:6083
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
35516 msgstr "претварање у непоказивачки тип %qT из NULL"
35518 #: cp/call.c:6092
35519 #, fuzzy, gcc-internal-format
35520 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
35521 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
35522 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
35524 #: cp/call.c:6096
35525 #, fuzzy, gcc-internal-format
35526 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
35527 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
35528 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
35530 #: cp/call.c:6159
35531 #, fuzzy, gcc-internal-format
35532 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
35533 msgid "too many braces around initializer for %qT"
35534 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
35536 #: cp/call.c:6170
35537 #, fuzzy, gcc-internal-format
35538 #| msgid "converting to %qT from %qT"
35539 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
35540 msgstr "претварање у %qT из %qT"
35542 #: cp/call.c:6178
35543 #, fuzzy, gcc-internal-format
35544 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
35545 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
35546 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
35548 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "  initializing argument %P of %qD"
35551 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
35553 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
35556 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
35558 #: cp/call.c:6243
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
35561 msgstr ""
35563 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
35564 #, fuzzy, gcc-internal-format
35565 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
35566 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
35567 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
35569 #: cp/call.c:6461
35570 #, fuzzy, gcc-internal-format
35571 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
35572 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
35573 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
35575 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
35576 #, fuzzy, gcc-internal-format
35577 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
35578 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
35579 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
35581 #: cp/call.c:6468
35582 #, fuzzy, gcc-internal-format
35583 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
35584 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
35585 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
35587 #: cp/call.c:6504
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
35590 msgstr "не може се повезати битско поље %qE са %qT"
35592 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
35595 msgstr "не може се повезати паковано поље %qE са %qT"
35597 #: cp/call.c:6510
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
35600 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
35602 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
35605 msgstr ""
35607 #: cp/call.c:6673
35608 #, fuzzy, gcc-internal-format
35609 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
35610 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
35611 msgstr "не могу се проследити објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
35613 #: cp/call.c:6704
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
35616 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
35617 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
35619 #: cp/call.c:6714
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
35622 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
35623 msgstr "не могу се примати објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
35625 #: cp/call.c:6774
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
35628 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
35629 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
35631 #: cp/call.c:6783
35632 #, fuzzy, gcc-internal-format
35633 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
35634 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
35635 msgstr "подразумевани аргумент за параметер %d у %qD још увек није рашчлањен"
35637 #: cp/call.c:6885
35638 #, gcc-internal-format
35639 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
35640 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
35642 #: cp/call.c:6932
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "use of multiversioned function without a default"
35645 msgstr ""
35647 #: cp/call.c:7177
35648 #, fuzzy, gcc-internal-format
35649 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
35650 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
35651 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
35653 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "  in call to %qD"
35656 msgstr "  у позиву %qD"
35658 #: cp/call.c:7210
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
35661 msgstr "%qT није приступна основа од %qT"
35663 #: cp/call.c:7292
35664 #, fuzzy, gcc-internal-format
35665 #| msgid "declaration of %qD as %s"
35666 msgid "deducing %qT as %qT"
35667 msgstr "декларација %qD као %s"
35669 #: cp/call.c:7295
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 #| msgid "  in call to %qD"
35672 msgid "  in call to %q+D"
35673 msgstr "  у позиву %qD"
35675 #: cp/call.c:7297
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
35678 msgstr ""
35680 #: cp/call.c:7651
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
35683 msgstr "не могу да нађем поље class$ у јаванском типу сучеља %qT"
35685 #: cp/call.c:7826
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format
35687 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
35688 msgid "constructor delegates to itself"
35689 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
35691 #: cp/call.c:7916
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "call to non-function %qD"
35694 msgstr "позив не-функције %qD"
35696 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
35699 msgstr ""
35701 #: cp/call.c:7964
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
35704 msgstr ""
35706 #: cp/call.c:8091
35707 #, fuzzy, gcc-internal-format
35708 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
35709 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
35710 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
35712 #: cp/call.c:8104
35713 #, gcc-internal-format
35714 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
35715 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
35717 #: cp/call.c:8130
35718 #, fuzzy, gcc-internal-format
35719 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
35720 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
35721 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
35723 #: cp/call.c:8133
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
35726 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%s(%A)%>"
35728 #: cp/call.c:8154
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 #| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35731 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
35732 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
35734 #: cp/call.c:8180
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "cannot call member function %qD without object"
35737 msgstr "чланска функција %qD не може се позвати без објекта"
35739 #: cp/call.c:8959
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
35742 msgstr "прослеђивање %qT бира %qT пре него %qT"
35744 #: cp/call.c:9019
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "choosing %qD over %qD"
35747 msgstr "бирам %qD пре него %qD"
35749 #: cp/call.c:9020
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
35752 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
35754 #: cp/call.c:9023
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
35757 msgstr "  зато што је редослед претварања за аргумент бољи"
35759 #: cp/call.c:9176
35760 #, fuzzy, gcc-internal-format
35761 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
35762 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
35763 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
35765 #: cp/call.c:9180
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 #| msgid "candidate is: %+#D"
35768 msgid " candidate 1: %q+#F"
35769 msgstr "кандидат је: %+#D"
35771 #: cp/call.c:9182
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 #| msgid "candidate is: %+#D"
35774 msgid " candidate 2: %q+#F"
35775 msgstr "кандидат је: %+#D"
35777 #: cp/call.c:9227
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
35780 msgstr "ИСО Ц++ каже да је ово двосмислено, чак иако је најгоре претварање првог боље од најгорег претварања другог:"
35782 #: cp/call.c:9405
35783 #, fuzzy, gcc-internal-format
35784 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
35785 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
35786 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
35788 #: cp/call.c:9598
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
35791 msgstr ""
35793 #: cp/call.c:9725
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
35796 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
35798 #: cp/class.c:320
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35801 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
35802 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35804 #: cp/class.c:324
35805 #, fuzzy, gcc-internal-format
35806 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35807 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
35808 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35810 #: cp/class.c:331
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35813 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
35814 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35816 #: cp/class.c:336
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35819 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
35820 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35822 #: cp/class.c:1053
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
35825 msgstr "јаванска класа %qT не може имати деструктор"
35827 #: cp/class.c:1055
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
35830 msgstr "јаванска класа %qT не може имати имплицитни нетривијални деструктор"
35832 #: cp/class.c:1190
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
35835 msgid "%q#D inherited from %qT"
35836 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
35838 #: cp/class.c:1193
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "conflicts with function declaration %q#D"
35841 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
35842 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
35844 #: cp/class.c:1207
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
35847 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
35849 #: cp/class.c:1208
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "with %q+#D"
35852 msgstr "са %q+#D"
35854 #: cp/class.c:1281
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
35857 msgstr "сукобљене одреднице приступа за метод %q+D, игноришем"
35859 #: cp/class.c:1284
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
35862 msgstr "сукобљене одреднице приступа за поље %qE, игноришем"
35864 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "%q+D invalid in %q#T"
35867 msgstr "%q+D неисправно у %q#T"
35869 #: cp/class.c:1348
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
35872 msgstr "  због истоименог локалног метода %q+#D"
35874 #: cp/class.c:1356
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
35877 msgstr "  због истоименог локалног члана %q+#D"
35879 #: cp/class.c:1411
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
35882 msgstr ""
35884 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
35885 #, fuzzy, gcc-internal-format
35886 #| msgid "%q+D declared here"
35887 msgid "%qT declared here"
35888 msgstr "%q+D декларисано овде"
35890 #: cp/class.c:1418
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
35893 msgstr ""
35895 #: cp/class.c:1424
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
35898 msgstr ""
35900 #: cp/class.c:1431
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
35903 msgstr ""
35905 #: cp/class.c:1706
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
35908 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
35909 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
35911 #: cp/class.c:2123
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "all member functions in class %qT are private"
35914 msgstr "све чланске функције у класи %qT су приватне"
35916 #: cp/class.c:2135
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
35919 msgstr "%q#T дефинише само приватни деструктор и нема пријатељâ"
35921 #: cp/class.c:2180
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
35924 msgstr "%q#T дефинише само приватне конструкторе и нема пријатељâ"
35926 #: cp/class.c:2573
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
35929 msgstr "нема јединственог коначног потискивача за %qD у %qT"
35931 #: cp/class.c:2936
35932 #, fuzzy, gcc-internal-format
35933 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
35934 msgid "%q+D can be marked override"
35935 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
35937 #: cp/class.c:2948
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
35940 msgstr ""
35942 #: cp/class.c:2950
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
35945 msgstr ""
35947 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
35948 #: cp/class.c:3018
35949 #, gcc-internal-format
35950 msgid "%q+D was hidden"
35951 msgstr "%q+D је сакривено"
35953 #: cp/class.c:3019
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "  by %q+D"
35956 msgstr "  овим %q+D"
35958 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
35961 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
35963 #: cp/class.c:3057
35964 #, fuzzy, gcc-internal-format
35965 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
35966 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
35967 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
35969 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
35972 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
35974 #: cp/class.c:3072
35975 #, fuzzy, gcc-internal-format
35976 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
35977 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
35978 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
35980 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
35983 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
35985 #: cp/class.c:3081
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format
35987 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
35988 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
35989 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
35991 #: cp/class.c:3259
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
35994 msgstr ""
35996 #: cp/class.c:3434
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
35999 msgstr "битско поље %q+#D неинтегралног типа"
36001 #: cp/class.c:3450
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
36004 msgstr "ширина битског поља %q+D није целобројна константа"
36006 #: cp/class.c:3455
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "negative width in bit-field %q+D"
36009 msgstr "негативна ширина у бистком пољу %q+D"
36011 #: cp/class.c:3460
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "zero width for bit-field %q+D"
36014 msgstr "нулта ширина за битско поље %q+D"
36016 #: cp/class.c:3469
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "width of %q+D exceeds its type"
36019 msgstr "ширина %q+D премашује свој тип"
36021 #: cp/class.c:3473
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
36024 msgstr "%q+D је премало да садржи све вредности за %q#T"
36026 #: cp/class.c:3532
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
36029 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у унији"
36031 #: cp/class.c:3535
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
36034 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у унији"
36036 #: cp/class.c:3537
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
36039 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у унији"
36041 #: cp/class.c:3541
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36044 msgstr ""
36046 #: cp/class.c:3578
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
36049 msgstr "успостављена вишеструка поља у унији %qT"
36051 #: cp/class.c:3666
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
36054 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
36055 msgstr "%q+D не може бити статичко зато што је члан уније"
36057 #: cp/class.c:3672
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
36060 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
36061 msgstr "%q+D не може имати тип упућивача %qT зато што је члан уније"
36063 #: cp/class.c:3682
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
36066 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан функцијски тип"
36068 #: cp/class.c:3688
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
36071 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан методски тип"
36073 #: cp/class.c:3748
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
36076 msgstr "игноришем атрибут паковања због непакованог не-ПОД поља %q+#D"
36078 #: cp/class.c:3796
36079 #, fuzzy, gcc-internal-format
36080 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36081 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
36082 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
36084 #: cp/class.c:3802
36085 #, fuzzy, gcc-internal-format
36086 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36087 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
36088 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
36090 #: cp/class.c:3863
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "field %q+#D with same name as class"
36093 msgstr "поље %q+#D истог имена као и класа"
36095 #: cp/class.c:3886
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "%q#T has pointer data members"
36098 msgstr "%q#T има показивачке чланске податке"
36100 #: cp/class.c:3891
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
36103 msgstr "  али не потискује %<%T(const %T&)%>"
36105 #: cp/class.c:3893
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
36108 msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"
36110 #: cp/class.c:3897
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
36113 msgstr "  али не потискује %<operator=(const %T&)%>"
36115 #: cp/class.c:4538
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
36118 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
36120 #: cp/class.c:4959
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
36123 msgstr ""
36125 #: cp/class.c:4980
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
36128 msgstr ""
36130 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
36133 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
36134 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
36136 #: cp/class.c:5557
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "%q#T is not a class"
36139 msgid "%q+T is not literal because:"
36140 msgstr "%q#T није класа"
36142 #: cp/class.c:5559
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
36145 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
36146 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
36148 #: cp/class.c:5564
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
36151 msgstr ""
36153 #: cp/class.c:5599
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
36156 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
36157 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
36159 #: cp/class.c:5613
36160 #, fuzzy, gcc-internal-format
36161 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
36162 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
36163 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
36165 #: cp/class.c:5619
36166 #, fuzzy, gcc-internal-format
36167 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
36168 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
36169 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
36171 #: cp/class.c:5737
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
36174 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
36175 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
36177 #: cp/class.c:5765
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
36180 msgstr "нестатички упућивач %q+#D у класи без конструктора"
36182 #: cp/class.c:5770
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
36185 msgstr "нестатчики константни члан %q+#D у класи без конструктора"
36187 #. If the function is defaulted outside the class, we just
36188 #. give the synthesis error.
36189 #: cp/class.c:5796
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
36192 msgstr ""
36194 #: cp/class.c:6073
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
36197 msgstr "непосредна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
36199 #: cp/class.c:6085
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
36202 msgstr "виртуелна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
36204 #: cp/class.c:6312
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
36207 msgstr "помак за %q+D можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
36209 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "redefinition of %q#T"
36212 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
36214 #: cp/class.c:6693
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format
36216 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
36217 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
36218 msgstr "%q#T има виртуелне функције, али невиртуелни деструктор"
36220 #: cp/class.c:6721
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
36223 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
36224 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
36226 #: cp/class.c:6727
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "type transparent class %qT has base classes"
36229 msgstr ""
36231 #: cp/class.c:6731
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
36234 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
36235 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
36237 #: cp/class.c:6737
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
36240 msgstr ""
36242 #: cp/class.c:6900
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
36245 msgstr ""
36247 #: cp/class.c:6911
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
36250 msgstr "у покушају да довршим структуру, али избачен услед претходних грешака у рашчлањивању"
36252 #: cp/class.c:7445
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
36255 msgstr "језичка ниска %<\"%E\"%> није препозната"
36257 #: cp/class.c:7535
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
36260 msgstr "не могу да разрешим препуњену функцију %qD на основу претварања у тип %qT"
36262 #: cp/class.c:7672
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
36265 msgstr "нема поклапања за претварање функције %qD у тип %q#T"
36267 #: cp/class.c:7700
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
36270 msgstr "двосмислено претварање препуњене функције %qD у тип %q#T"
36272 #: cp/class.c:7727
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "assuming pointer to member %qD"
36275 msgstr "претпостављам показивач на члан %qD"
36277 #: cp/class.c:7730
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
36280 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
36282 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "not enough type information"
36285 msgstr "нема довољно података о типу"
36287 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
36290 msgstr "не може се претворити %qE из типа %qT у тип %qT"
36292 #. [basic.scope.class]
36294 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
36295 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
36296 #. S.
36297 #: cp/class.c:8101
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "declaration of %q#D"
36300 msgstr "декларација %q#D"
36302 #: cp/class.c:8102
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
36305 msgstr "мења значење за %qD са %q+#D"
36307 #: cp/constexpr.c:106
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
36310 msgstr ""
36312 #: cp/constexpr.c:114
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
36315 msgstr ""
36317 #: cp/constexpr.c:189
36318 #, fuzzy, gcc-internal-format
36319 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
36320 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
36321 msgstr "Само конструктори могу позивати конструкторе"
36323 #: cp/constexpr.c:201
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36326 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
36327 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36329 #: cp/constexpr.c:216
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36332 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
36333 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36335 #: cp/constexpr.c:238
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 #| msgid "%q#T is not a class"
36338 msgid "%q#T has virtual base classes"
36339 msgstr "%q#T није класа"
36341 #: cp/constexpr.c:489
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
36344 msgstr ""
36346 #: cp/constexpr.c:575
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
36349 msgstr ""
36351 #: cp/constexpr.c:706
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
36354 msgstr ""
36356 #: cp/constexpr.c:746
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
36359 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
36360 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
36362 #: cp/constexpr.c:778
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
36365 msgstr ""
36367 #: cp/constexpr.c:831
36368 #, fuzzy, gcc-internal-format
36369 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
36370 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
36371 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
36373 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
36374 #, fuzzy, gcc-internal-format
36375 #| msgid "call to non-function %qD"
36376 msgid "call to internal function"
36377 msgstr "позив не-функције %qD"
36379 #: cp/constexpr.c:1208
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
36382 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
36383 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
36385 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 #| msgid "call to non-function %qD"
36388 msgid "call to non-constexpr function %qD"
36389 msgstr "позив не-функције %qD"
36391 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
36392 #: cp/constexpr.c:1261
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36395 msgid "%qD called in a constant expression"
36396 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36398 #: cp/constexpr.c:1265
36399 #, fuzzy, gcc-internal-format
36400 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
36401 msgid "%qD used before its definition"
36402 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
36404 #: cp/constexpr.c:1318
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
36407 msgid "call has circular dependency"
36408 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
36410 #: cp/constexpr.c:1329
36411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36412 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
36413 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
36414 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
36416 #: cp/constexpr.c:1409
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
36419 msgstr ""
36421 #: cp/constexpr.c:1496
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36424 msgid "%q+E is not a constant expression"
36425 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36427 #: cp/constexpr.c:1536
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "right shift count is negative"
36430 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
36431 msgstr "негативан десни помак"
36433 #: cp/constexpr.c:1543
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
36436 msgstr ""
36438 #: cp/constexpr.c:1560
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36441 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
36442 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
36444 #: cp/constexpr.c:1579
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36447 msgid "shift expression %q+E overflows"
36448 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36450 #: cp/constexpr.c:1741
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 #| msgid "array subscript is not an integer"
36453 msgid "array subscript out of bound"
36454 msgstr "индекс низа није целобројан"
36456 #: cp/constexpr.c:1748
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 #| msgid "Expected array subscript at %C"
36459 msgid "negative array subscript"
36460 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
36462 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36465 msgid "%qE is not a constant expression"
36466 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36468 #: cp/constexpr.c:1800
36469 #, fuzzy, gcc-internal-format
36470 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36471 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
36472 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36474 #: cp/constexpr.c:1821
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
36477 msgstr ""
36479 #: cp/constexpr.c:1833
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "missing initializer for member %qD"
36482 msgid "accessing uninitialized member %qD"
36483 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
36485 #: cp/constexpr.c:2488
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36488 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
36489 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36491 #: cp/constexpr.c:2525
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36494 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
36495 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
36497 #: cp/constexpr.c:2532
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 #| msgid "array used as initializer"
36500 msgid "%qD used in its own initializer"
36501 msgstr "низ употребљен као успостављач"
36503 #: cp/constexpr.c:2537
36504 #, fuzzy, gcc-internal-format
36505 #| msgid "%q#T is not a class"
36506 msgid "%q#D is not const"
36507 msgstr "%q#T није класа"
36509 #: cp/constexpr.c:2540
36510 #, fuzzy, gcc-internal-format
36511 #| msgid "%q+#D is private"
36512 msgid "%q#D is volatile"
36513 msgstr "%q+#D је приватно"
36515 #: cp/constexpr.c:2544
36516 #, fuzzy, gcc-internal-format
36517 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36518 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
36519 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36521 #: cp/constexpr.c:2553
36522 #, fuzzy, gcc-internal-format
36523 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
36524 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
36525 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
36527 #: cp/constexpr.c:2556
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36530 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
36531 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
36533 #: cp/constexpr.c:2646
36534 #, fuzzy, gcc-internal-format
36535 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36536 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
36537 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
36539 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
36540 #, fuzzy, gcc-internal-format
36541 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
36542 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
36543 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
36545 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
36546 #, gcc-internal-format
36547 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
36548 msgstr ""
36550 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
36551 #, fuzzy, gcc-internal-format
36552 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36553 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
36554 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36556 #: cp/constexpr.c:3533
36557 #, fuzzy, gcc-internal-format
36558 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
36559 msgid "statement is not a constant-expression"
36560 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
36562 #: cp/constexpr.c:3536
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 #| msgid "expected expression"
36565 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
36566 msgstr "очекиван је израз"
36568 #: cp/constexpr.c:3603
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
36571 msgstr ""
36573 #: cp/constexpr.c:3616
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
36576 msgstr ""
36578 #: cp/constexpr.c:3864
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "expression %qE has side-effects"
36581 msgstr ""
36583 #: cp/constexpr.c:4059
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
36586 msgstr ""
36588 #: cp/constexpr.c:4089
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "Bad type in constant expression"
36591 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
36592 msgstr "Лош тип у константном изразу"
36594 #: cp/constexpr.c:4202
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
36597 msgstr ""
36599 #: cp/constexpr.c:4215
36600 #, fuzzy, gcc-internal-format
36601 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36602 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
36603 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36605 #: cp/constexpr.c:4234
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36608 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
36609 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36611 #: cp/constexpr.c:4281
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "Bad type in constant expression"
36614 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
36615 msgstr "Лош тип у константном изразу"
36617 #: cp/constexpr.c:4361
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36620 msgid "division by zero is not a constant-expression"
36621 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36623 #: cp/constexpr.c:4486
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
36626 msgid "non-constant array initialization"
36627 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
36629 #: cp/constexpr.c:4495
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36631 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
36632 msgid "unexpected AST of kind %s"
36633 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
36635 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
36636 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
36639 msgstr ""
36641 #: cp/cp-array-notation.c:1277
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
36644 msgstr ""
36646 #: cp/cp-array-notation.c:1310
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
36649 msgstr ""
36651 #: cp/cp-array-notation.c:1323
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
36654 msgstr ""
36656 #: cp/cp-array-notation.c:1334
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
36659 msgstr ""
36661 #: cp/cp-array-notation.c:1379
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
36664 msgstr ""
36666 #: cp/cp-array-notation.c:1386
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
36669 msgstr ""
36671 #: cp/cp-array-notation.c:1452
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
36674 msgid "array notation cannot be used with function type"
36675 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
36677 #: cp/cp-array-notation.c:1462
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
36680 msgstr ""
36682 #: cp/cp-array-notation.c:1468
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
36685 msgstr ""
36687 #: cp/cp-array-notation.c:1473
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
36690 msgstr ""
36692 #: cp/cp-cilkplus.c:52
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
36695 msgstr ""
36697 #: cp/cp-cilkplus.c:59
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
36700 msgstr ""
36702 #: cp/cp-gimplify.c:1672
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
36705 msgstr ""
36707 #: cp/cvt.c:101
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
36710 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
36711 msgstr "не може се претворити из непотпуног типа %qT у %qT"
36713 #: cp/cvt.c:111
36714 #, gcc-internal-format
36715 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
36716 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
36718 #: cp/cvt.c:394
36719 #, fuzzy, gcc-internal-format
36720 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
36721 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36722 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
36724 #: cp/cvt.c:397
36725 #, fuzzy, gcc-internal-format
36726 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
36727 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36728 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
36730 #: cp/cvt.c:400
36731 #, fuzzy, gcc-internal-format
36732 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
36733 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36734 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
36736 #: cp/cvt.c:403
36737 #, fuzzy, gcc-internal-format
36738 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
36739 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
36740 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
36742 #: cp/cvt.c:479
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
36745 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
36747 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
36750 msgstr "претапање %qT у %qT не разрешава показивач"
36752 #: cp/cvt.c:529
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
36755 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
36757 #: cp/cvt.c:749
36758 #, gcc-internal-format
36759 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
36760 msgstr "претварање из %q#T у %q#T"
36762 #: cp/cvt.c:766
36763 #, gcc-internal-format
36764 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
36765 msgstr ""
36767 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
36770 msgstr "%q#T употребљено где је %qT очекивано"
36772 #: cp/cvt.c:786
36773 #, fuzzy, gcc-internal-format
36774 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
36775 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
36776 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
36778 #: cp/cvt.c:837
36779 #, gcc-internal-format
36780 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
36781 msgstr "%q#T употребљено где је очекивана вредност у покретном зарезу"
36783 #: cp/cvt.c:896
36784 #, gcc-internal-format
36785 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
36786 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
36788 #: cp/cvt.c:956
36789 #, gcc-internal-format
36790 msgid "pseudo-destructor is not called"
36791 msgstr "псеудодеструктор се не позива"
36793 #: cp/cvt.c:1033
36794 #, fuzzy, gcc-internal-format
36795 #| msgid "conversion to incomplete type"
36796 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
36797 msgstr "претварање у непотпун тип"
36799 #: cp/cvt.c:1037
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
36802 msgstr ""
36804 #: cp/cvt.c:1042
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
36807 msgstr ""
36809 #: cp/cvt.c:1047
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
36812 msgstr ""
36814 #: cp/cvt.c:1052
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
36817 msgstr ""
36819 #: cp/cvt.c:1057
36820 #, fuzzy, gcc-internal-format
36821 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
36822 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
36823 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
36825 #: cp/cvt.c:1061
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
36828 msgstr ""
36830 #: cp/cvt.c:1077
36831 #, fuzzy, gcc-internal-format
36832 #| msgid "conversion to incomplete type"
36833 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
36834 msgstr "претварање у непотпун тип"
36836 #: cp/cvt.c:1081
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
36839 msgstr ""
36841 #: cp/cvt.c:1086
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
36844 msgstr ""
36846 #: cp/cvt.c:1091
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
36849 msgstr ""
36851 #: cp/cvt.c:1096
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
36854 msgstr ""
36856 #: cp/cvt.c:1101
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
36859 msgstr ""
36861 #: cp/cvt.c:1105
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
36864 msgstr ""
36866 #: cp/cvt.c:1119
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
36869 msgstr ""
36871 #: cp/cvt.c:1124
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
36874 msgstr ""
36876 #: cp/cvt.c:1129
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
36879 msgstr ""
36881 #: cp/cvt.c:1134
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
36884 msgstr ""
36886 #: cp/cvt.c:1139
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
36889 msgstr ""
36891 #: cp/cvt.c:1144
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
36894 msgstr ""
36896 #: cp/cvt.c:1149
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
36899 msgstr ""
36901 #: cp/cvt.c:1187
36902 #, fuzzy, gcc-internal-format
36903 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
36904 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
36905 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
36907 #: cp/cvt.c:1191
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36910 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
36911 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36913 #: cp/cvt.c:1196
36914 #, fuzzy, gcc-internal-format
36915 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36916 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
36917 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36919 #: cp/cvt.c:1201
36920 #, fuzzy, gcc-internal-format
36921 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36922 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
36923 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36925 #: cp/cvt.c:1206
36926 #, fuzzy, gcc-internal-format
36927 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36928 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
36929 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36931 #: cp/cvt.c:1211
36932 #, fuzzy, gcc-internal-format
36933 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36934 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
36935 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36937 #: cp/cvt.c:1215
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
36940 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
36941 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
36943 #: cp/cvt.c:1264
36944 #, fuzzy, gcc-internal-format
36945 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36946 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
36947 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36949 #: cp/cvt.c:1268
36950 #, fuzzy, gcc-internal-format
36951 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36952 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
36953 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36955 #: cp/cvt.c:1272
36956 #, fuzzy, gcc-internal-format
36957 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36958 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
36959 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36961 #: cp/cvt.c:1276
36962 #, fuzzy, gcc-internal-format
36963 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36964 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
36965 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36967 #: cp/cvt.c:1280
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36970 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
36971 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36973 #: cp/cvt.c:1284
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36976 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
36977 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36979 #: cp/cvt.c:1288
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36982 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
36983 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36985 #: cp/cvt.c:1304
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36988 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
36989 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36991 #: cp/cvt.c:1309
36992 #, fuzzy, gcc-internal-format
36993 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
36994 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
36995 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
36997 #: cp/cvt.c:1314
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
37000 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
37001 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
37003 #: cp/cvt.c:1319
37004 #, fuzzy, gcc-internal-format
37005 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
37006 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
37007 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
37009 #: cp/cvt.c:1324
37010 #, fuzzy, gcc-internal-format
37011 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
37012 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
37013 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
37015 #: cp/cvt.c:1329
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
37018 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
37019 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
37021 #: cp/cvt.c:1356
37022 #, fuzzy, gcc-internal-format
37023 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37024 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
37025 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
37027 #: cp/cvt.c:1361
37028 #, fuzzy, gcc-internal-format
37029 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37030 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
37031 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
37033 #: cp/cvt.c:1366
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37036 msgid "right operand of comma operator has no effect"
37037 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
37039 #: cp/cvt.c:1370
37040 #, fuzzy, gcc-internal-format
37041 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37042 msgid "left operand of comma operator has no effect"
37043 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
37045 #: cp/cvt.c:1374
37046 #, fuzzy, gcc-internal-format
37047 #| msgid "statement with no effect"
37048 msgid "statement has no effect"
37049 msgstr "наредба без ефекта"
37051 #: cp/cvt.c:1378
37052 #, fuzzy, gcc-internal-format
37053 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37054 msgid "for increment expression has no effect"
37055 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
37057 #: cp/cvt.c:1535
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "converting NULL to non-pointer type"
37060 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
37062 #: cp/cvt.c:1650
37063 #, fuzzy, gcc-internal-format
37064 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
37065 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
37066 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
37068 #: cp/cvt.c:1665
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
37071 msgstr "двосмислено подразумевано претварање типа из %qT"
37073 #: cp/cvt.c:1668
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
37076 msgstr "  могућа претварања укључују %qD и %qD"
37078 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 #| msgid "template parameter %q+#D"
37081 msgid "template-parameter-"
37082 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
37084 #: cp/decl.c:665
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "label %q+D defined but not used"
37087 msgid "variable %q+D set but not used"
37088 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
37090 #: cp/decl.c:1185
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
37093 msgstr "%qD је прво декларисано као %<extern%> а касније %<static%>"
37095 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
37096 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "previous declaration of %q+D"
37099 msgstr "претходна декларација %q+D"
37101 #: cp/decl.c:1221
37102 #, fuzzy, gcc-internal-format
37103 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
37104 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
37105 msgstr "декларација %qF баца различите изузетке"
37107 #: cp/decl.c:1223
37108 #, gcc-internal-format
37109 msgid "from previous declaration %q+F"
37110 msgstr "од претходне декларације %q+F"
37112 #: cp/decl.c:1257
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
37115 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
37116 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
37118 #: cp/decl.c:1258
37119 #, fuzzy, gcc-internal-format
37120 #| msgid "from previous declaration %q+F"
37121 msgid "from previous declaration %q+D"
37122 msgstr "од претходне декларације %q+F"
37124 #: cp/decl.c:1279
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
37127 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
37128 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
37130 #: cp/decl.c:1326
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
37133 msgstr ""
37135 #: cp/decl.c:1331
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
37138 msgstr ""
37140 #: cp/decl.c:1352
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "function %q+D redeclared as inline"
37143 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
37145 #: cp/decl.c:1355
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
37148 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
37149 msgstr "претходна декларација %q+D са атрибутом неуткане"
37151 #: cp/decl.c:1362
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
37154 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
37156 #: cp/decl.c:1365
37157 #, fuzzy, gcc-internal-format
37158 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
37159 msgid "previous declaration of %qD was inline"
37160 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
37162 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
37163 #, fuzzy, gcc-internal-format
37164 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
37165 msgid "shadowing built-in function %q#D"
37166 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
37168 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format
37170 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
37171 msgid "shadowing library function %q#D"
37172 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
37174 #: cp/decl.c:1397
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
37177 msgstr "библиотечка функција %q#D поново декларисана као не-функција %q#D"
37179 #: cp/decl.c:1400
37180 #, fuzzy, gcc-internal-format
37181 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
37182 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
37183 msgstr "коси се са декларацијом уграђеног %q#D"
37185 #: cp/decl.c:1408
37186 #, fuzzy, gcc-internal-format
37187 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37188 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
37189 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
37191 #: cp/decl.c:1410
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
37194 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
37195 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
37197 #: cp/decl.c:1460
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
37200 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
37201 msgstr "чини декларацију уграђеног %q#D двосмисленом"
37203 #: cp/decl.c:1551
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
37206 msgstr "%q#D поново декларисано као другачија врста симбола"
37208 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 #| msgid "previous declaration %q+D"
37211 msgid "previous declaration %q#D"
37212 msgstr "претходна декларација %q+D"
37214 #: cp/decl.c:1574
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 #| msgid "declaration of template %q#D"
37217 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
37218 msgstr "декларација шаблона %q#D"
37220 #: cp/decl.c:1590
37221 #, fuzzy, gcc-internal-format
37222 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
37223 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
37224 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
37226 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 #| msgid "global declaration %q+#D"
37229 msgid "old declaration %q#D"
37230 msgstr "глобална декларација %q+#D"
37232 #: cp/decl.c:1600
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
37235 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
37236 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
37238 #: cp/decl.c:1613
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
37241 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
37242 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
37244 #: cp/decl.c:1623
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "conflicting declaration %q#D"
37247 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
37249 #: cp/decl.c:1625
37250 #, fuzzy, gcc-internal-format
37251 #| msgid "previous declaration of %q+#D"
37252 msgid "previous declaration as %q#D"
37253 msgstr "претходна декларација %q+#D"
37255 #. [namespace.alias]
37257 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
37258 #. the name of any other entity in the same declarative region.
37259 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
37260 #. declared as the name of any other entity in any global scope
37261 #. of the program.
37262 #: cp/decl.c:1677
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
37265 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
37266 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
37268 #: cp/decl.c:1679
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
37271 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
37272 msgstr "претходном декларацијом именског простора %q+D овде"
37274 #: cp/decl.c:1691
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "%q+#D previously defined here"
37277 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
37279 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "%q+#D previously declared here"
37282 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
37284 #: cp/decl.c:1702
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 #| msgid "prototype for %q+#D"
37287 msgid "prototype specified for %q#D"
37288 msgstr "прототип за %q+#D"
37290 #: cp/decl.c:1704
37291 #, fuzzy, gcc-internal-format
37292 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
37293 msgid "previous non-prototype definition here"
37294 msgstr "%Jпрати не-прототипску дефиницију овде"
37296 #: cp/decl.c:1743
37297 #, fuzzy, gcc-internal-format
37298 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
37299 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
37300 msgstr "коси се са новом декларацијом са повезивошћу %qL"
37302 #: cp/decl.c:1746
37303 #, fuzzy, gcc-internal-format
37304 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
37305 msgid "previous declaration with %qL linkage"
37306 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
37308 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
37311 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
37313 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
37316 msgid "previous specification in %q#D here"
37317 msgstr "после претходног навода у %q+#D"
37319 #: cp/decl.c:1856
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
37322 msgstr "сувишна поновна декларација %qD у истом досегу"
37324 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
37325 #, fuzzy, gcc-internal-format
37326 #| msgid "previous declaration of %q+D"
37327 msgid "previous declaration of %qD"
37328 msgstr "претходна декларација %q+D"
37330 #: cp/decl.c:1867
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 #| msgid "redefinition of %q+D"
37333 msgid "deleted definition of %qD"
37334 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
37336 #. From [temp.expl.spec]:
37338 #. If a template, a member template or the member of a class
37339 #. template is explicitly specialized then that
37340 #. specialization shall be declared before the first use of
37341 #. that specialization that would cause an implicit
37342 #. instantiation to take place, in every translation unit in
37343 #. which such a use occurs.
37344 #: cp/decl.c:2237
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
37347 msgstr "експлицитна специјализација %qD после прве употребе"
37349 #: cp/decl.c:2368
37350 #, fuzzy, gcc-internal-format
37351 #| msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
37352 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
37353 msgstr "%q+D: атрибут видљивости игнорисан зато што"
37355 #. Reject two definitions.
37356 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 #| msgid "redefinition of %q#T"
37359 msgid "redefinition of %q#D"
37360 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
37362 #: cp/decl.c:2625
37363 #, fuzzy, gcc-internal-format
37364 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
37365 msgid "%qD conflicts with used function"
37366 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
37368 #: cp/decl.c:2635
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
37371 msgid "%q#D not declared in class"
37372 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
37374 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
37377 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
37378 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
37380 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
37383 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
37384 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
37386 #. is_primary=
37387 #. is_partial=
37388 #. is_friend_decl=
37389 #: cp/decl.c:2718
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
37392 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
37393 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
37395 #: cp/decl.c:2732
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37398 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
37399 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
37401 #: cp/decl.c:2735
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37404 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
37405 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
37407 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
37408 #: cp/name-lookup.c:1203
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 #| msgid "declaration of %q#D"
37411 msgid "redeclaration of %q#D"
37412 msgstr "декларација %q#D"
37414 #: cp/decl.c:2916
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "jump to label %qD"
37417 msgstr "скок на етикету %qD"
37419 #: cp/decl.c:2917
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "jump to case label"
37422 msgstr "скок на етикету случаја"
37424 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "  from here"
37427 msgstr "  одавде"
37429 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "  exits OpenMP structured block"
37432 msgstr "  излази из структуираног блока ОпенМПа"
37434 #: cp/decl.c:2966
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
37437 msgstr "  пресеца успостављање %q+#D"
37439 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
37442 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
37443 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
37445 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "  enters try block"
37448 msgstr "  улази у блок покушаја"
37450 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "  enters catch block"
37453 msgstr "  улази у блок хватања"
37455 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "  enters OpenMP structured block"
37458 msgstr "  улази структуирани блок ОпенМПа"
37460 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "jump to label %q+D"
37463 msgstr "скок на етикету %q+D"
37465 #: cp/decl.c:3091
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "  skips initialization of %q+#D"
37468 msgstr "  прескаче успостављање %q+#D"
37470 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
37473 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
37475 #: cp/decl.c:3178
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "label named wchar_t"
37478 msgstr "етикета по имену wchar_t"
37480 #: cp/decl.c:3488
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "%qD is not a type"
37483 msgstr "%qD није тип"
37485 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "%qD used without template parameters"
37488 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
37490 #: cp/decl.c:3504
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "%q#T is not a class"
37493 msgstr "%q#T није класа"
37495 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
37498 msgstr "нема шаблона класе по имену %q#T у %q#T"
37500 #: cp/decl.c:3529
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "no type named %q#T in %q#T"
37503 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
37505 #: cp/decl.c:3541
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37508 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
37509 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
37511 #: cp/decl.c:3550
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
37514 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није шаблон класе"
37516 #: cp/decl.c:3557
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
37519 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није тип"
37521 #: cp/decl.c:3629
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 #| msgid "template parameters do not match template"
37524 msgid "template parameters do not match template %qD"
37525 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
37527 #: cp/decl.c:4354
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
37530 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
37531 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
37533 #: cp/decl.c:4357
37534 #, fuzzy, gcc-internal-format
37535 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
37536 msgid "an anonymous union cannot have function members"
37537 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
37539 #: cp/decl.c:4375
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
37542 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у анонимној скупини"
37544 #: cp/decl.c:4378
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
37547 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у анонимној скупини"
37549 #: cp/decl.c:4381
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
37552 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у анонимној скупини"
37554 #: cp/decl.c:4399
37555 #, fuzzy, gcc-internal-format
37556 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
37557 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
37558 msgstr "атрибут игнорисан у декларацији %q+#T"
37560 #: cp/decl.c:4402
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
37563 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
37564 msgstr "атрибут за %q+#T мора пратити кључну реч %qs"
37566 #: cp/decl.c:4425
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "multiple types in one declaration"
37569 msgstr "вишеструки типови у једној декларацији"
37571 #: cp/decl.c:4430
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
37574 msgstr "поновљена декларација Ц++ уграђеног типа %qT"
37576 #: cp/decl.c:4447
37577 #, fuzzy, gcc-internal-format
37578 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
37579 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
37580 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
37582 #: cp/decl.c:4473
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
37585 msgstr "недостаје име типа у наредби typedef"
37587 #: cp/decl.c:4481
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
37590 msgstr "ИСО Ц++ забрањује анонимне структуре"
37592 #: cp/decl.c:4488
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "%qs can only be specified for functions"
37595 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
37597 #: cp/decl.c:4494
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
37600 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
37602 #: cp/decl.c:4496
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
37605 msgstr "%<explicit%> може бити наведено само за конструкторе"
37607 #: cp/decl.c:4498
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
37610 msgstr "складишна класа може бити наведена само за објекте и функције"
37612 #: cp/decl.c:4504
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
37615 msgstr "одредбе могу бити наведене само за објекте и функције"
37617 #: cp/decl.c:4507
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
37620 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
37621 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
37623 #: cp/decl.c:4509
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37626 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
37627 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
37629 #: cp/decl.c:4531
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
37632 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
37633 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
37635 #: cp/decl.c:4534
37636 #, fuzzy, gcc-internal-format
37637 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
37638 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
37639 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
37641 #: cp/decl.c:4606
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
37644 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
37645 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
37647 #. A template type parameter or other dependent type.
37648 #: cp/decl.c:4610
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
37651 msgstr ""
37653 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37656 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
37657 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
37659 #: cp/decl.c:4687
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
37662 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
37664 #: cp/decl.c:4716
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
37667 msgstr "дефиниција %q+D означена као %<dllimport%>"
37669 #: cp/decl.c:4739
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37672 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
37673 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
37675 #: cp/decl.c:4748
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 #| msgid "template declaration of %q#D"
37678 msgid "non-member-template declaration of %qD"
37679 msgstr "декларација шаблона %q#D"
37681 #: cp/decl.c:4749
37682 #, fuzzy, gcc-internal-format
37683 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
37684 msgid "does not match member template declaration here"
37685 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
37687 #: cp/decl.c:4762
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
37690 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава да %<%T::%D%> буде дефинисано као %<%T::%D%>"
37692 #: cp/decl.c:4774
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "duplicate initialization of %qD"
37695 msgstr "удвостручено успостављање %qD"
37697 #: cp/decl.c:4779
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37700 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
37701 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
37703 #: cp/decl.c:4822
37704 #, gcc-internal-format
37705 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
37706 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
37708 #: cp/decl.c:4852
37709 #, fuzzy, gcc-internal-format
37710 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
37711 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
37712 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
37714 #: cp/decl.c:4855
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
37717 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
37718 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
37720 #: cp/decl.c:4920
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
37723 msgstr "променљива %q#D има успостављач али је непотпуног типа"
37725 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
37728 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
37730 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
37731 #, fuzzy, gcc-internal-format
37732 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
37733 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
37734 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
37736 #: cp/decl.c:4935
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
37739 msgstr "скупина %q#D има непотпун тип и не може се дефинисати"
37741 #: cp/decl.c:4969
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
37744 msgstr "%qD декларисано као упућивач али није успостављено"
37746 #: cp/decl.c:5026
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37749 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
37750 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37752 #: cp/decl.c:5032
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37755 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37757 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
37760 msgstr "нетривијални утврђени успостављачи нису подржани"
37762 #: cp/decl.c:5051
37763 #, fuzzy, gcc-internal-format
37764 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
37765 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
37766 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
37768 #: cp/decl.c:5099
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
37771 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
37773 #: cp/decl.c:5105
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "array size missing in %qD"
37776 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
37778 #: cp/decl.c:5116
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "zero-size array %qD"
37781 msgstr "низ %qD нулте величине"
37783 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
37784 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
37785 #. message in grokdeclarator.
37786 #: cp/decl.c:5158
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
37789 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
37790 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
37792 #: cp/decl.c:5181
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37795 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
37796 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
37798 #: cp/decl.c:5227
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
37801 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
37802 msgstr "извините: семантика статичких података уткане функције %q+#D је погрешна (доћи ће до вишеструких копија)"
37804 #: cp/decl.c:5231
37805 #, fuzzy, gcc-internal-format
37806 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
37807 msgid "you can work around this by removing the initializer"
37808 msgstr "%J  можете ово заобићи уклањањем успостављача"
37810 #: cp/decl.c:5258
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "uninitialized const %qD"
37813 msgstr "неуспостављена константа %qD"
37815 #: cp/decl.c:5262
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
37818 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
37819 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
37821 #: cp/decl.c:5272
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
37824 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
37825 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
37827 #: cp/decl.c:5276
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
37830 msgstr ""
37832 #: cp/decl.c:5278
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
37835 msgstr ""
37837 #: cp/decl.c:5401
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
37840 msgstr "неисправан тип %qT као успостављач за вектор типа %qT"
37842 #: cp/decl.c:5442
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
37845 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
37847 #: cp/decl.c:5468
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
37850 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
37851 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
37853 #: cp/decl.c:5476
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
37856 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
37858 #: cp/decl.c:5496
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 #| msgid "invalid initializer"
37861 msgid "invalid initializer for %q#D"
37862 msgstr "неисправан успостављач"
37864 #: cp/decl.c:5526
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
37867 msgstr ""
37869 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
37870 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "too many initializers for %qT"
37873 msgstr "превише успостављача за %qT"
37875 #: cp/decl.c:5602
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
37878 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача за тип %qT"
37880 #: cp/decl.c:5709
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "missing braces around initializer for %qT"
37883 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
37885 #: cp/decl.c:5791
37886 #, fuzzy, gcc-internal-format
37887 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
37888 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
37889 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
37891 #: cp/decl.c:5799
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37894 msgid "variable-sized compound literal"
37895 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
37897 #: cp/decl.c:5853
37898 #, fuzzy, gcc-internal-format
37899 #| msgid "%qD has incomplete type"
37900 msgid "%q#D has incomplete type"
37901 msgstr "%qD има непотпун тип"
37903 #: cp/decl.c:5873
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
37906 msgstr "скаларни објекат %qD захтева један елемент у успостављачу"
37908 #: cp/decl.c:5916
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
37911 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
37912 msgstr "%qD мора бити успостављен конструктором, не помоћу %<{...}%>"
37914 #: cp/decl.c:6010
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
37917 msgstr "низ %qD успостављен заграђеном константном ниском %qE"
37919 #: cp/decl.c:6041
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
37922 msgstr "успостављач неисправан за статички члан са конструктором"
37924 #: cp/decl.c:6043
37925 #, fuzzy, gcc-internal-format
37926 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
37927 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
37928 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
37930 #: cp/decl.c:6048
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "(an out of class initialization is required)"
37933 msgstr "(потребно је успостављање изван класе)"
37935 #: cp/decl.c:6222
37936 #, fuzzy, gcc-internal-format
37937 #| msgid "parameter %qD is initialized"
37938 msgid "reference %qD is initialized with itself"
37939 msgstr "параметар %qD је успостављен"
37941 #: cp/decl.c:6368
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
37944 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
37946 #: cp/decl.c:6545
37947 #, gcc-internal-format
37948 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
37949 msgstr "заклањање претходне декларације типа за %q#D"
37951 #: cp/decl.c:6612
37952 #, gcc-internal-format
37953 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
37954 msgstr ""
37956 #: cp/decl.c:6660
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
37959 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
37960 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
37962 #: cp/decl.c:6741
37963 #, gcc-internal-format
37964 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
37965 msgstr "функција %q#D успостављена као променљива"
37967 #: cp/decl.c:7175
37968 #, gcc-internal-format
37969 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
37970 msgstr ""
37972 #: cp/decl.c:7178
37973 #, gcc-internal-format
37974 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
37975 msgstr ""
37977 #: cp/decl.c:7184
37978 #, gcc-internal-format
37979 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
37980 msgstr ""
37982 #: cp/decl.c:7418
37983 #, fuzzy, gcc-internal-format
37984 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
37985 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
37986 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
37988 #: cp/decl.c:7422
37989 #, fuzzy, gcc-internal-format
37990 #| msgid "array size missing in %qD"
37991 msgid "array size missing in %qT"
37992 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
37994 #: cp/decl.c:7425
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 #| msgid "zero-size array %qD"
37997 msgid "zero-size array %qT"
37998 msgstr "низ %qD нулте величине"
38000 #: cp/decl.c:7441
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
38003 msgstr "деструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
38005 #: cp/decl.c:7443
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
38008 msgstr "конструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
38010 #: cp/decl.c:7467
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
38013 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
38014 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
38016 #: cp/decl.c:7469
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
38019 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
38020 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
38022 #: cp/decl.c:7471
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
38025 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
38026 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
38028 #: cp/decl.c:7476
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
38031 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
38032 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
38034 #: cp/decl.c:7478
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
38037 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
38038 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
38040 #: cp/decl.c:7480
38041 #, fuzzy, gcc-internal-format
38042 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
38043 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
38044 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
38046 #: cp/decl.c:7485
38047 #, fuzzy, gcc-internal-format
38048 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
38049 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
38050 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
38052 #: cp/decl.c:7487
38053 #, fuzzy, gcc-internal-format
38054 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
38055 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
38056 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
38058 #: cp/decl.c:7489
38059 #, fuzzy, gcc-internal-format
38060 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
38061 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
38062 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
38064 #: cp/decl.c:7494
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
38067 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
38068 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
38070 #: cp/decl.c:7496
38071 #, fuzzy, gcc-internal-format
38072 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
38073 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
38074 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
38076 #: cp/decl.c:7498
38077 #, fuzzy, gcc-internal-format
38078 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
38079 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
38080 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
38082 #: cp/decl.c:7505
38083 #, gcc-internal-format
38084 msgid "%q+D declared as a friend"
38085 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
38087 #: cp/decl.c:7511
38088 #, gcc-internal-format
38089 msgid "%q+D declared with an exception specification"
38090 msgstr "%q+D декларисано са одредницом изузетака"
38092 #: cp/decl.c:7544
38093 #, gcc-internal-format
38094 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
38095 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
38097 #: cp/decl.c:7584
38098 #, gcc-internal-format
38099 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
38100 msgstr "статичка чланска функција %q#D декларисана са одредбама типа"
38102 #: cp/decl.c:7703
38103 #, gcc-internal-format
38104 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
38105 msgstr "дефиниција експлицитне специјализације %qD у декларацији пријатеља"
38107 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
38108 #: cp/decl.c:7713
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
38111 msgstr "неисправна употреба ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
38113 #: cp/decl.c:7731
38114 #, gcc-internal-format
38115 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
38116 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
38118 #: cp/decl.c:7738
38119 #, gcc-internal-format
38120 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
38121 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
38123 #: cp/decl.c:7742
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
38126 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
38127 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
38129 #: cp/decl.c:7789
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
38132 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као шаблон"
38134 #: cp/decl.c:7791
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
38137 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
38139 #: cp/decl.c:7793
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
38142 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
38143 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
38145 #: cp/decl.c:7795
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
38148 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као статичко"
38150 #: cp/decl.c:7839
38151 #, fuzzy, gcc-internal-format
38152 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
38153 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
38154 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
38156 #: cp/decl.c:7840
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
38159 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
38160 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
38162 #: cp/decl.c:7848
38163 #, fuzzy, gcc-internal-format
38164 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
38165 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
38166 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
38168 #: cp/decl.c:7849
38169 #, fuzzy, gcc-internal-format
38170 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
38171 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
38172 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
38174 #: cp/decl.c:7866
38175 #, fuzzy, gcc-internal-format
38176 #| msgid "template with C linkage"
38177 msgid "literal operator with C linkage"
38178 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
38180 #: cp/decl.c:7875
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 #| msgid "invalid option argument %qs"
38183 msgid "%qD has invalid argument list"
38184 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
38186 #: cp/decl.c:7883
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
38189 msgstr ""
38191 #: cp/decl.c:7889
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
38194 msgstr ""
38196 #: cp/decl.c:7895
38197 #, fuzzy, gcc-internal-format
38198 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
38199 msgid "%qD must be a non-member function"
38200 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
38202 #: cp/decl.c:7973
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
38205 msgstr "%<::main%> мора враћати %<int%>"
38207 #: cp/decl.c:8015
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
38210 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
38212 #: cp/decl.c:8020
38213 #, fuzzy, gcc-internal-format
38214 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
38215 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
38216 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
38218 #: cp/decl.c:8021
38219 #, fuzzy, gcc-internal-format
38220 #| msgid "%q+#D previously defined here"
38221 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
38222 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
38224 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
38227 msgstr "чланска функција %q#D није декларисана у класи %qT"
38229 #: cp/decl.c:8317
38230 #, fuzzy, gcc-internal-format
38231 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38232 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
38233 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38235 #: cp/decl.c:8321
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38238 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
38239 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38241 #: cp/decl.c:8324
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38244 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
38245 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38247 #: cp/decl.c:8337
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
38250 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
38252 #: cp/decl.c:8343
38253 #, gcc-internal-format
38254 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
38255 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
38257 #: cp/decl.c:8347
38258 #, gcc-internal-format
38259 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
38260 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање чланске константе %qD неинтегралног типа %qT"
38262 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
38263 #, gcc-internal-format
38264 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
38265 msgstr "величина низа %qD има неинтегрални тип %qT"
38267 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "size of array has non-integral type %qT"
38270 msgstr "величина низа има неинтегрални тип %qT"
38272 #: cp/decl.c:8519
38273 #, gcc-internal-format
38274 msgid "size of array %qD is negative"
38275 msgstr "негативна величина низа %qD"
38277 #: cp/decl.c:8521
38278 #, gcc-internal-format
38279 msgid "size of array is negative"
38280 msgstr "негативна величина низа"
38282 #: cp/decl.c:8535
38283 #, gcc-internal-format
38284 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
38285 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине %qD"
38287 #: cp/decl.c:8537
38288 #, gcc-internal-format
38289 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
38290 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
38292 #: cp/decl.c:8550
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
38295 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
38297 #: cp/decl.c:8553
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38300 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
38302 #: cp/decl.c:8559
38303 #, fuzzy, gcc-internal-format
38304 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
38305 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
38306 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине %qD"
38308 #: cp/decl.c:8561
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
38311 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
38312 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине"
38314 #: cp/decl.c:8567
38315 #, gcc-internal-format
38316 msgid "variable length array %qD is used"
38317 msgstr ""
38319 #: cp/decl.c:8570
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "variable length array is used"
38322 msgstr ""
38324 #: cp/decl.c:8633
38325 #, gcc-internal-format
38326 msgid "overflow in array dimension"
38327 msgstr "преливање у димензији низа"
38329 #: cp/decl.c:8686
38330 #, fuzzy, gcc-internal-format
38331 #| msgid "%q+D declared as a friend"
38332 msgid "%qD declared as array of %qT"
38333 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
38335 #: cp/decl.c:8696
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format
38337 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
38338 msgid "declaration of %qD as array of void"
38339 msgstr "декларација %qs као низа празних"
38341 #: cp/decl.c:8698
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format
38343 #| msgid "creating array of %qT"
38344 msgid "creating array of void"
38345 msgstr "стварање низа типа %qT"
38347 #: cp/decl.c:8703
38348 #, fuzzy, gcc-internal-format
38349 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38350 msgid "declaration of %qD as array of functions"
38351 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38353 #: cp/decl.c:8705
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 #| msgid "creating array of %qT"
38356 msgid "creating array of functions"
38357 msgstr "стварање низа типа %qT"
38359 #: cp/decl.c:8710
38360 #, fuzzy, gcc-internal-format
38361 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38362 msgid "declaration of %qD as array of references"
38363 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38365 #: cp/decl.c:8712
38366 #, fuzzy, gcc-internal-format
38367 #| msgid "creating array of %qT"
38368 msgid "creating array of references"
38369 msgstr "стварање низа типа %qT"
38371 #: cp/decl.c:8717
38372 #, fuzzy, gcc-internal-format
38373 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38374 msgid "declaration of %qD as array of function members"
38375 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38377 #: cp/decl.c:8719
38378 #, fuzzy, gcc-internal-format
38379 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
38380 msgid "creating array of function members"
38381 msgstr "декларација %qs као низа функција"
38383 #: cp/decl.c:8733
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38386 msgstr "декларација %qD као вишедимензионог низа мора имати границе за све димензије осим прве"
38388 #: cp/decl.c:8737
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38391 msgstr "вишедимензиони низ мора имати границе за све димензије осим прве"
38393 #: cp/decl.c:8772
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "return type specification for constructor invalid"
38396 msgstr "навод повратног типа за конструктор није исправан"
38398 #: cp/decl.c:8782
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "return type specification for destructor invalid"
38401 msgstr "навод повратног типа за деструктор није исправан"
38403 #: cp/decl.c:8795
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
38406 msgstr "наведен повратни тип за %<operator %T%>"
38408 #: cp/decl.c:8817
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "unnamed variable or field declared void"
38411 msgstr "неименована променљива или поље декларисано празним"
38413 #: cp/decl.c:8824
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "variable or field declared void"
38416 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
38418 #: cp/decl.c:9014
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
38421 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<::%D%>"
38423 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
38426 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%T::%D%>"
38428 #: cp/decl.c:9020
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
38431 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%D::%D%>"
38433 #: cp/decl.c:9029
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
38436 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
38437 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
38439 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "declaration of %qD as non-function"
38442 msgstr "декларација %qD као не-функције"
38444 #: cp/decl.c:9059
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "declaration of %qD as non-member"
38447 msgstr "декларација %qD као не-члана"
38449 #: cp/decl.c:9095
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
38452 msgstr "недостаје ид. декларатора; користи се резервисана реч %qD"
38454 #: cp/decl.c:9142
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "function definition does not declare parameters"
38457 msgstr "дефиниција функције не декларише параметре"
38459 #: cp/decl.c:9167
38460 #, fuzzy, gcc-internal-format
38461 #| msgid "declaration of %qD as %s"
38462 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
38463 msgstr "декларација %qD као %s"
38465 #: cp/decl.c:9172
38466 #, fuzzy, gcc-internal-format
38467 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
38468 msgid "declaration of %qD as parameter"
38469 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
38471 #: cp/decl.c:9205
38472 #, fuzzy, gcc-internal-format
38473 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
38474 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
38475 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
38477 #: cp/decl.c:9213
38478 #, gcc-internal-format
38479 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
38480 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
38482 #: cp/decl.c:9219
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
38485 msgstr "сукобљени наводиоци у декларацији %qs"
38487 #: cp/decl.c:9260
38488 #, fuzzy, gcc-internal-format
38489 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38490 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38491 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
38493 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
38496 msgstr "ИСО Ц++ забрањује декларацију %qs без типа"
38498 #: cp/decl.c:9320
38499 #, fuzzy, gcc-internal-format
38500 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
38501 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
38502 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
38504 #: cp/decl.c:9326
38505 #, fuzzy, gcc-internal-format
38506 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
38507 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
38508 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
38510 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
38513 msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> неисправни за %qs"
38515 #: cp/decl.c:9350
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
38518 msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> наведени заједно за %qs"
38520 #: cp/decl.c:9352
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
38523 msgstr "%<long long%> неисправно за %qs"
38525 #: cp/decl.c:9354
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "%<long%> invalid for %qs"
38528 msgstr "%<long%> неисправно за %qs"
38530 #: cp/decl.c:9356
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "%<short%> invalid for %qs"
38533 msgstr "%<short%> неисправно за %qs"
38535 #: cp/decl.c:9358
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38538 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38540 #: cp/decl.c:9360
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38543 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
38544 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38546 #: cp/decl.c:9362
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
38549 msgstr "%<long%> или %<short%> наведено уз char за %qs"
38551 #: cp/decl.c:9364
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
38554 msgstr "%<long%> и %<short%> наведени заједно за %qs"
38556 #: cp/decl.c:9370
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
38559 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
38560 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
38562 #: cp/decl.c:9378
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
38565 msgstr "long, short, signed или unsigned употребљени неисправно за %qs"
38567 #: cp/decl.c:9446
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "complex invalid for %qs"
38570 msgstr "complex неисправно за %qs"
38572 #: cp/decl.c:9469
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
38575 msgstr "одредбе нису дозвољене уз декларацију %<operator %T%>"
38577 #: cp/decl.c:9502
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
38580 msgstr "члан %qD не може бити декларисан и као виртуелни и као статички"
38582 #: cp/decl.c:9513
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
38585 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
38587 #: cp/decl.c:9518
38588 #, fuzzy, gcc-internal-format
38589 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
38590 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
38591 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
38593 #: cp/decl.c:9524
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
38596 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
38598 #: cp/decl.c:9530
38599 #, fuzzy, gcc-internal-format
38600 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38601 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
38602 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38604 #: cp/decl.c:9539
38605 #, fuzzy, gcc-internal-format
38606 #| msgid "virtual outside class declaration"
38607 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
38608 msgstr "virtual изван декларације класе"
38610 #: cp/decl.c:9557
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
38613 msgstr "вишеструке складишне класе у декларацији %qs"
38615 #: cp/decl.c:9580
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "storage class specified for %qs"
38618 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
38620 #: cp/decl.c:9584
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "storage class specified for parameter %qs"
38623 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
38625 #: cp/decl.c:9597
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
38628 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
38630 #: cp/decl.c:9601
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
38633 msgstr "декларација %qs на највишем нивоу наводи %<auto%>"
38635 #: cp/decl.c:9608
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
38638 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
38640 #: cp/decl.c:9620
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
38643 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама пријатељских функција"
38645 #: cp/decl.c:9729
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "%qs declared as function returning a function"
38648 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
38650 #: cp/decl.c:9734
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "%qs declared as function returning an array"
38653 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
38655 #: cp/decl.c:9771
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
38658 msgstr ""
38660 #: cp/decl.c:9774
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38663 msgstr ""
38665 #: cp/decl.c:9780
38666 #, fuzzy, gcc-internal-format
38667 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
38668 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
38669 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
38671 #: cp/decl.c:9787
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
38674 msgstr ""
38676 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
38677 #. always be an error.
38678 #: cp/decl.c:9798
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38681 msgstr ""
38683 #: cp/decl.c:9801
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
38686 msgstr ""
38688 #: cp/decl.c:9838
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "destructor cannot be static member function"
38691 msgstr "деструктор не може бити статичка чланска функција"
38693 #: cp/decl.c:9839
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "constructor cannot be static member function"
38696 msgstr "конструктор не може бити статичка чланска функција"
38698 #: cp/decl.c:9843
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "destructors may not be cv-qualified"
38701 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
38703 #: cp/decl.c:9844
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "constructors may not be cv-qualified"
38706 msgstr "конструктори не могу бити кн-одређени"
38708 #: cp/decl.c:9852
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
38711 msgid "destructors may not be ref-qualified"
38712 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
38714 #: cp/decl.c:9870
38715 #, gcc-internal-format
38716 msgid "constructors cannot be declared virtual"
38717 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
38719 #. Cannot be both friend and virtual.
38720 #: cp/decl.c:9885
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "virtual functions cannot be friends"
38723 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
38725 #: cp/decl.c:9889
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "friend declaration not in class definition"
38728 msgstr "декларација пријатеља није у дефиницији класе"
38730 #: cp/decl.c:9891
38731 #, fuzzy, gcc-internal-format
38732 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
38733 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
38734 msgstr "не може се дефинисати пријатељска функција %qs у дефиницији локалне класе"
38736 #: cp/decl.c:9912
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "destructors may not have parameters"
38739 msgstr "деструктори не могу имати параметре"
38741 #: cp/decl.c:9938
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
38744 msgstr "не може се декларисати показивач на %q#T"
38746 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "cannot declare reference to %q#T"
38749 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
38751 #: cp/decl.c:9960
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
38754 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
38756 #: cp/decl.c:9989
38757 #, fuzzy, gcc-internal-format
38758 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
38759 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
38760 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
38762 #: cp/decl.c:9990
38763 #, fuzzy, gcc-internal-format
38764 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
38765 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
38766 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
38768 #: cp/decl.c:10060
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
38771 msgstr ""
38773 #: cp/decl.c:10130
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "template-id %qD used as a declarator"
38776 msgstr "ид. шаблона %qD употребљен као декларатор"
38778 #: cp/decl.c:10154
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
38781 msgstr "чланске функције су имплицитно пријатељи својих класа"
38783 #: cp/decl.c:10159
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
38786 msgstr "сувишна одредба %<%T::%> на члану %qs"
38788 #: cp/decl.c:10189
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
38791 msgstr "не може се дефинисати чланска функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
38793 #: cp/decl.c:10191
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
38796 msgstr "не може се декларисати функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
38798 #: cp/decl.c:10199
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
38801 msgstr "не може се декларисати члан %<%T::%s%> унутар %qT"
38803 #: cp/decl.c:10232
38804 #, fuzzy, gcc-internal-format
38805 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
38806 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
38807 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
38809 #: cp/decl.c:10242
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "size of array %qs is too large"
38812 msgstr "величина низа %qs је превелика"
38814 #: cp/decl.c:10253
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
38817 msgstr "члански податак не може имати променљиво измењив тип %qT"
38819 #: cp/decl.c:10255
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
38822 msgstr "параметар не може имати променљиво измењив тип %qT"
38824 #: cp/decl.c:10265
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 #| msgid "virtual outside class declaration"
38827 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
38828 msgstr "virtual изван декларације класе"
38830 #: cp/decl.c:10267
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
38833 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
38834 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
38836 #: cp/decl.c:10269
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
38839 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
38840 msgstr "само декларације конструктора могу имати %<explicit%>"
38842 #: cp/decl.c:10278
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38845 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38847 #: cp/decl.c:10283
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
38850 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
38852 #: cp/decl.c:10289
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
38855 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
38857 #: cp/decl.c:10294
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
38860 msgstr "статичко %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
38862 #: cp/decl.c:10299
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
38865 msgstr "константно %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
38867 #: cp/decl.c:10304
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
38870 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
38871 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
38873 #: cp/decl.c:10340
38874 #, fuzzy, gcc-internal-format
38875 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38876 msgid "typedef declared %<auto%>"
38877 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
38879 #: cp/decl.c:10350
38880 #, fuzzy, gcc-internal-format
38881 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
38882 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
38883 msgstr "%Jиме за дефиницију типа не може бити угњеждени-именски-наводилац"
38885 #: cp/decl.c:10371
38886 #, gcc-internal-format
38887 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
38888 msgstr "ИСО Ц++ забрањује угњеждени тип %qD истог имена као и обухватајућа класа"
38890 #: cp/decl.c:10490
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
38893 msgstr "одредбе типа наведене уз декларацију пријатељске класе"
38895 #: cp/decl.c:10495
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
38898 msgstr "%<inline%> наведено уз декларацију пријатељске класе"
38900 #: cp/decl.c:10503
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "template parameters cannot be friends"
38903 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
38905 #: cp/decl.c:10505
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
38908 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend class %T::%D%>"
38910 #: cp/decl.c:10509
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
38913 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend %#T%>"
38915 #: cp/decl.c:10522
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
38918 msgstr "покушај да се класа %qT учини пријатељем глобалног досега"
38920 #: cp/decl.c:10542
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
38923 msgstr "неисправне одредбе уз тип не-чланске функције"
38925 #: cp/decl.c:10552
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
38928 msgstr "апстрактни декларатор %qT употребљен као декларација"
38930 #: cp/decl.c:10581
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
38933 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
38935 #: cp/decl.c:10586
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
38938 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
38939 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
38941 #: cp/decl.c:10588
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38944 msgid "parameter declared %<auto%>"
38945 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
38947 #: cp/decl.c:10634
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
38950 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
38951 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
38953 #. Something like struct S { int N::j; };
38954 #: cp/decl.c:10656
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "invalid use of %<::%>"
38957 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
38959 #: cp/decl.c:10678
38960 #, fuzzy, gcc-internal-format
38961 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
38962 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
38963 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
38965 #: cp/decl.c:10687
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
38968 msgstr "функција %qD декларисана виртуелном унутар уније"
38970 #: cp/decl.c:10696
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
38973 msgstr "%qD не може бити декларисана виртуелном, јер је увек статичка"
38975 #: cp/decl.c:10712
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
38978 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
38980 #: cp/decl.c:10719
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
38983 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
38985 #: cp/decl.c:10725
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 #| msgid "Constructor can't be %s"
38988 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
38989 msgstr "Конструктор не може бити %s"
38991 #: cp/decl.c:10731
38992 #, fuzzy, gcc-internal-format
38993 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
38994 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
38995 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
38997 #: cp/decl.c:10742
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
39000 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
39001 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
39003 #: cp/decl.c:10745
39004 #, fuzzy, gcc-internal-format
39005 #| msgid "variable or field declared void"
39006 msgid "variable template declared here"
39007 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
39009 #: cp/decl.c:10797
39010 #, fuzzy, gcc-internal-format
39011 #| msgid "field %qD has incomplete type"
39012 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
39013 msgstr "поље %qD има непотпун тип"
39015 #: cp/decl.c:10802
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "name %qT has incomplete type"
39018 msgstr "име %qT има непотпун тип"
39020 #: cp/decl.c:10811
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
39023 msgstr "%qE није ни функција ни чланска функција; не може се декларисати пријатељем"
39025 #: cp/decl.c:10870
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39028 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
39029 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
39031 #: cp/decl.c:10879
39032 #, fuzzy, gcc-internal-format
39033 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
39034 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
39035 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
39037 #: cp/decl.c:10929
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
39040 msgstr "складишна класа %<auto%> неисправна за функцију %qs"
39042 #: cp/decl.c:10931
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
39045 msgstr "складишна класа %<register%> неисправна за функцију %qs"
39047 #: cp/decl.c:10935
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
39050 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
39052 #: cp/decl.c:10938
39053 #, fuzzy, gcc-internal-format
39054 #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
39055 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
39056 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
39058 #: cp/decl.c:10943
39059 #, fuzzy, gcc-internal-format
39060 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39061 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
39062 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
39064 #: cp/decl.c:10954
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
39067 msgstr "%<static%> неисправно наведено за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
39069 #: cp/decl.c:10958
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
39072 msgstr "наводилац %<inline%> није исправан за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
39074 #: cp/decl.c:10966
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "virtual non-class function %qs"
39077 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
39079 #: cp/decl.c:10973
39080 #, fuzzy, gcc-internal-format
39081 #| msgid "No variable %qs defined in class %qs"
39082 msgid "%qs defined in a non-class scope"
39083 msgstr "Променљива %qs није дефинисана у класи %qs"
39085 #: cp/decl.c:10974
39086 #, fuzzy, gcc-internal-format
39087 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
39088 msgid "%qs declared in a non-class scope"
39089 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
39091 #: cp/decl.c:11005
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
39094 msgstr "не може се декларисати статичка повезивост за чланску функцију %qD"
39096 #. FIXME need arm citation
39097 #: cp/decl.c:11012
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "cannot declare static function inside another function"
39100 msgstr "не може се декларисати статичка функција унутар друге функције"
39102 #: cp/decl.c:11046
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
39105 msgstr "%<static%> не може бити употребљено при дефинисању (насупрот декларисања) статичког чланског податка"
39107 #: cp/decl.c:11053
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "static member %qD declared %<register%>"
39110 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
39112 #: cp/decl.c:11059
39113 #, gcc-internal-format
39114 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
39115 msgstr "не може се експлицитно декларисати спољашња повезивост за члан %q#D"
39117 #: cp/decl.c:11066
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format
39119 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
39120 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
39121 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
39123 #: cp/decl.c:11079
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
39126 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
39128 #: cp/decl.c:11083
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
39131 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
39133 #: cp/decl.c:11230
39134 #, fuzzy, gcc-internal-format
39135 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
39136 msgid "default argument %qE uses %qD"
39137 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
39139 #: cp/decl.c:11233
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
39142 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
39144 #: cp/decl.c:11314
39145 #, fuzzy, gcc-internal-format
39146 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
39147 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
39148 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
39150 #: cp/decl.c:11318
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
39153 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
39154 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
39156 #: cp/decl.c:11331
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
39159 msgid "parameter %qD has Java class type"
39160 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
39162 #: cp/decl.c:11359
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
39165 msgstr "параметар %qD неисправно декларише тип метода"
39167 #: cp/decl.c:11384
39168 #, fuzzy, gcc-internal-format
39169 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
39170 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
39171 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
39173 #: cp/decl.c:11386
39174 #, fuzzy, gcc-internal-format
39175 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
39176 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
39177 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
39179 #. [class.copy]
39181 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
39182 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
39183 #. and either there are no other parameters or else all other
39184 #. parameters have default arguments.
39186 #. We *don't* complain about member template instantiations that
39187 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
39188 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
39189 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
39190 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
39191 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
39192 #. existence.  Theoretically, they should never even be
39193 #. instantiated, but that's hard to forestall.
39194 #: cp/decl.c:11636
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
39197 msgstr "неисправан конструктор; вероватно сте мислили %<%T (const %T&)%>"
39199 #: cp/decl.c:11758
39200 #, gcc-internal-format
39201 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
39202 msgstr "%qD не може бити декларисано унутар именског простора"
39204 #: cp/decl.c:11763
39205 #, gcc-internal-format
39206 msgid "%qD may not be declared as static"
39207 msgstr "%qD не може бити декларисано статичко"
39209 #: cp/decl.c:11772
39210 #, gcc-internal-format
39211 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39212 msgstr ""
39214 #: cp/decl.c:11799
39215 #, gcc-internal-format
39216 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
39217 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
39219 #: cp/decl.c:11808
39220 #, gcc-internal-format
39221 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
39222 msgstr "%qD мора бити или нестатичка чланска функција или не-чланска функција"
39224 #: cp/decl.c:11830
39225 #, gcc-internal-format
39226 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
39227 msgstr "%qD мора имати аргумент класног или набројивог типа"
39229 #: cp/decl.c:11859
39230 #, fuzzy, gcc-internal-format
39231 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39232 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
39233 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39235 #: cp/decl.c:11861
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39238 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
39239 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39241 #: cp/decl.c:11868
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39244 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
39245 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39247 #: cp/decl.c:11870
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39250 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
39251 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39253 #: cp/decl.c:11878
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39256 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
39257 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39259 #: cp/decl.c:11880
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
39262 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
39263 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
39265 #. 13.4.0.3
39266 #: cp/decl.c:11889
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
39269 msgstr "ИСО Ц++ забрањује препуњавање оператора ?:"
39271 #: cp/decl.c:11894
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
39274 msgstr "%qD не може имати променљив број аргумената"
39276 #: cp/decl.c:11945
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
39279 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као аргумент"
39281 #: cp/decl.c:11948
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
39284 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као други аргумент"
39286 #: cp/decl.c:11956
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "%qD must take either zero or one argument"
39289 msgstr "%qD мора узимати ниједан или један аргумент"
39291 #: cp/decl.c:11958
39292 #, gcc-internal-format
39293 msgid "%qD must take either one or two arguments"
39294 msgstr "%qD мора узимати један или два аргумента"
39296 #: cp/decl.c:11980
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "prefix %qD should return %qT"
39299 msgstr "префиксно %qD треба да враћа %qT"
39301 #: cp/decl.c:11986
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "postfix %qD should return %qT"
39304 msgstr "постфиксно %qD треба да враћа %qT"
39306 #: cp/decl.c:11995
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "%qD must take %<void%>"
39309 msgstr "%qD мора узимати %<void%>"
39311 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "%qD must take exactly one argument"
39314 msgstr "%qD мора узимати тачно један аргумент"
39316 #: cp/decl.c:12008
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "%qD must take exactly two arguments"
39319 msgstr "%qD мора узимати тачно два аргумента"
39321 #: cp/decl.c:12017
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
39324 msgstr "кориснички дефинисано %qD увек израчунава оба аргумента"
39326 #: cp/decl.c:12031
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "%qD should return by value"
39329 msgstr "%qD треба да враћа по вредност"
39331 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "%qD cannot have default arguments"
39334 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
39336 #: cp/decl.c:12105
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
39339 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
39341 #: cp/decl.c:12128
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
39344 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
39345 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
39347 #: cp/decl.c:12131
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
39350 msgstr "употреба typedef-имена %qD после %qs"
39352 #: cp/decl.c:12133
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
39355 msgid "%qD has a previous declaration here"
39356 msgstr "%q+D има претходну декларацију овде"
39358 #: cp/decl.c:12141
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "%qT referred to as %qs"
39361 msgstr "%qT се помиње као %qs"
39363 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "%q+T has a previous declaration here"
39366 msgstr "%q+T има претходну декларацију овде"
39368 #: cp/decl.c:12148
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "%qT referred to as enum"
39371 msgstr "%qT се помиње као набрајање"
39373 #. If a class template appears as elaborated type specifier
39374 #. without a template header such as:
39376 #. template <class T> class C {};
39377 #. void f(class C);             // No template header here
39379 #. then the required template argument is missing.
39380 #: cp/decl.c:12163
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
39383 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
39385 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
39388 msgstr "%qD има исто име као и класа у којој је декларисано"
39390 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
39391 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "reference to %qD is ambiguous"
39394 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
39396 #: cp/decl.c:12368
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
39399 msgstr "употреба набрајања %q#D без претходне декларације"
39401 #: cp/decl.c:12393
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
39404 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
39406 #: cp/decl.c:12394
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "previous declaration %q+D"
39409 msgstr "претходна декларација %q+D"
39411 #: cp/decl.c:12535
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "derived union %qT invalid"
39414 msgstr "неисправна изведена унија %qT"
39416 #: cp/decl.c:12544
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
39419 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
39421 #: cp/decl.c:12555
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
39424 msgstr "јаванска класа %qT не може имати виртуелне основе"
39426 #: cp/decl.c:12575
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
39429 msgstr "тип основе %qT није класа или структура"
39431 #: cp/decl.c:12608
39432 #, gcc-internal-format
39433 msgid "recursive type %qT undefined"
39434 msgstr "недефинисан рекурзивни тип %qT"
39436 #: cp/decl.c:12610
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid "duplicate base type %qT invalid"
39439 msgstr "неисправан удвостручен тип основе %qT"
39441 #: cp/decl.c:12734
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
39444 msgstr ""
39446 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 #| msgid "%Jprevious definition here"
39449 msgid "previous definition here"
39450 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
39452 #: cp/decl.c:12742
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
39455 msgstr ""
39457 #: cp/decl.c:12754
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "different underlying type in enum %q#T"
39460 msgstr ""
39462 #: cp/decl.c:12821
39463 #, gcc-internal-format
39464 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
39465 msgstr ""
39467 #. DR 377
39469 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
39470 #. enumeration is ill-formed.
39471 #: cp/decl.c:12955
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
39474 msgstr "ниједан интегрални тип не може представљати све вредности набрајача за %qT"
39476 #: cp/decl.c:13117
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39479 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
39480 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
39482 #: cp/decl.c:13164
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39485 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
39486 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
39488 #: cp/decl.c:13176
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
39491 msgstr "преливање у вредностима набрајача код %qD"
39493 #: cp/decl.c:13196
39494 #, gcc-internal-format
39495 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
39496 msgstr ""
39498 #: cp/decl.c:13286
39499 #, gcc-internal-format
39500 msgid "return type %q#T is incomplete"
39501 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
39503 #: cp/decl.c:13288
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 #| msgid "return type is an incomplete type"
39506 msgid "return type has Java class type %q#T"
39507 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
39509 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
39512 msgstr "%<operator=%> треба да враћа упућивач на %<*this%>"
39514 #: cp/decl.c:13512
39515 #, gcc-internal-format
39516 msgid "no previous declaration for %q+D"
39517 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
39519 #: cp/decl.c:13736
39520 #, fuzzy, gcc-internal-format
39521 #| msgid "invalid member function declaration"
39522 msgid "invalid function declaration"
39523 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
39525 #: cp/decl.c:13818
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "parameter %qD declared void"
39528 msgstr "параметар %qD декларисан празним"
39530 #: cp/decl.c:14208
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
39533 msgid "no return statements in function returning %qT"
39534 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
39536 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
39539 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
39540 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
39542 #: cp/decl.c:14308
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "label %q+D defined but not used"
39545 msgid "parameter %q+D set but not used"
39546 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
39548 #: cp/decl.c:14404
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "invalid member function declaration"
39551 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
39553 #: cp/decl.c:14418
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "%qD is already defined in class %qT"
39556 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
39558 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
39559 #, gcc-internal-format
39560 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
39561 msgstr ""
39563 #: cp/decl2.c:344
39564 #, gcc-internal-format
39565 msgid "name missing for member function"
39566 msgstr "недостаје име за чланску функцију"
39568 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
39571 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
39573 #: cp/decl2.c:428
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
39576 msgstr "неисправни типови %<%T[%T]%> за индекс низа"
39578 #: cp/decl2.c:471
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "deleting array %q#D"
39581 msgid "deleting array %q#E"
39582 msgstr "брише низ %q#D"
39584 #: cp/decl2.c:477
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
39587 msgstr "аргумент типа %q#T дат наредби %<delete%>, очекиван је показивач"
39589 #: cp/decl2.c:489
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
39592 msgstr "не може се обрисати функција. Само показивачи на објекте су исправни аргументи за %<delete%>"
39594 #: cp/decl2.c:497
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "deleting %qT is undefined"
39597 msgstr "брисање %qT није дефинисано"
39599 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "template declaration of %q#D"
39602 msgstr "декларација шаблона %q#D"
39604 #: cp/decl2.c:597
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
39607 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански повратни тип %qT"
39609 #: cp/decl2.c:614
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
39612 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански параметарски тип %qT"
39614 #: cp/decl2.c:663
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 #| msgid "template parameters do not match template"
39617 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
39618 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
39620 #. [temp.mem]
39622 #. A destructor shall not be a member template.
39623 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "destructor %qD declared as member template"
39626 msgstr "деструктор %qD декларисан као члански шаблон"
39628 #: cp/decl2.c:749
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
39631 msgstr "прототип за %q#D не одговара ниједном у класи %qT"
39633 #: cp/decl2.c:835
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
39636 msgstr "локална класа %q#T неће имати статички члански податак %q#D"
39638 #: cp/decl2.c:843
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format
39640 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
39641 msgid "static data member %qD in unnamed class"
39642 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
39644 #: cp/decl2.c:845
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "unnamed class defined here"
39647 msgstr ""
39649 #: cp/decl2.c:904
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "template argument %d is invalid"
39652 msgid "explicit template argument list not allowed"
39653 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
39655 #: cp/decl2.c:910
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
39658 msgstr "члан %qD коси се са именом поља у табели виртуелних функција"
39660 #: cp/decl2.c:952
39661 #, gcc-internal-format
39662 msgid "%qD is already defined in %qT"
39663 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
39665 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
39666 #, fuzzy, gcc-internal-format
39667 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
39668 msgid "invalid initializer for member function %qD"
39669 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
39671 #: cp/decl2.c:994
39672 #, fuzzy, gcc-internal-format
39673 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
39674 msgid "initializer specified for friend function %qD"
39675 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
39677 #: cp/decl2.c:997
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "initializer specified for static member function %qD"
39680 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
39682 #: cp/decl2.c:1041
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
39685 msgstr "наводилац %<asm%> није дозвољен за нестатичке чланске податке"
39687 #: cp/decl2.c:1094
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
39690 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
39692 #: cp/decl2.c:1100
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
39695 msgstr "%qD се не може декларисати као тип битског поља"
39697 #: cp/decl2.c:1110
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
39700 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
39702 #: cp/decl2.c:1117
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
39705 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
39707 #: cp/decl2.c:1124
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
39710 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
39712 #: cp/decl2.c:1134
39713 #, fuzzy, gcc-internal-format
39714 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
39715 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
39716 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
39718 #: cp/decl2.c:1449
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
39721 msgstr ""
39723 #: cp/decl2.c:1518
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "anonymous struct not inside named type"
39726 msgstr "анонимна структура није унутар именованог типа"
39728 #: cp/decl2.c:1606
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
39731 msgstr "анонимне скупине у досегу именског простора морају бити статичке"
39733 #: cp/decl2.c:1615
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "anonymous union with no members"
39736 msgstr "анонимна унија без чланова"
39738 #: cp/decl2.c:1648
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
39741 msgstr "%<operator new%> мора враћати тип %qT"
39743 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
39745 #. The first parameter shall not have an associated default
39746 #. argument.
39747 #: cp/decl2.c:1659
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
39750 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
39751 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
39753 #: cp/decl2.c:1675
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
39756 msgstr "%<operator new%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
39758 #: cp/decl2.c:1704
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
39761 msgstr "%<operator delete%> мора враћати тип %qT"
39763 #: cp/decl2.c:1713
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
39766 msgstr "%<operator delete%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
39768 #: cp/decl2.c:2555
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
39771 msgstr "%qT има поље %qD чији тип користи анонимни именски простор"
39773 #: cp/decl2.c:2562
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
39776 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од типа његовог поља %qD"
39778 #: cp/decl2.c:2575
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
39781 msgstr "%qT има основу %qT чији тип користи анонимни именски простор"
39783 #: cp/decl2.c:2581
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
39786 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од своје основе %qT"
39788 #: cp/decl2.c:4209
39789 #, fuzzy, gcc-internal-format
39790 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
39791 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
39792 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
39794 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
39795 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
39796 #. entities.  Since it's not always an error in the
39797 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
39798 #: cp/decl2.c:4218
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
39801 msgstr ""
39803 #: cp/decl2.c:4222
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
39806 msgstr ""
39808 #: cp/decl2.c:4226
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format
39810 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
39811 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
39812 msgstr "%q+#D не упућује на неодређени тип, тако да се не користи за повезивост"
39814 #: cp/decl2.c:4231
39815 #, fuzzy, gcc-internal-format
39816 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
39817 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
39818 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
39820 #: cp/decl2.c:4234
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
39823 msgstr ""
39825 #: cp/decl2.c:4237
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
39828 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
39829 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
39831 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "the program should also define %qD"
39834 msgstr ""
39836 #: cp/decl2.c:4696
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "inline function %q+D used but never defined"
39839 msgstr "уткана функција %q+D употребљена али недефинисана"
39841 #: cp/decl2.c:4894
39842 #, gcc-internal-format
39843 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
39844 msgstr "недостаје подразумевани аргумент за параметар %P од %q+#D"
39846 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
39847 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
39848 #: cp/decl2.c:4958
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
39851 msgstr ""
39853 #: cp/decl2.c:4965
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format
39855 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
39856 msgid "use of deleted function %qD"
39857 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
39859 #: cp/error.c:1446
39860 #, gcc-internal-format
39861 msgid "with"
39862 msgstr ""
39864 #: cp/error.c:3538
39865 #, gcc-internal-format
39866 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39867 msgstr ""
39869 #: cp/error.c:3543
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39872 msgstr ""
39874 #: cp/error.c:3548
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39877 msgstr ""
39879 #: cp/error.c:3553
39880 #, gcc-internal-format
39881 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39882 msgstr ""
39884 #: cp/error.c:3558
39885 #, gcc-internal-format
39886 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39887 msgstr ""
39889 #: cp/error.c:3562
39890 #, gcc-internal-format
39891 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39892 msgstr ""
39894 #: cp/error.c:3566
39895 #, gcc-internal-format
39896 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39897 msgstr ""
39899 #: cp/error.c:3571
39900 #, gcc-internal-format
39901 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39902 msgstr ""
39904 #: cp/error.c:3576
39905 #, gcc-internal-format
39906 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39907 msgstr ""
39909 #: cp/error.c:3581
39910 #, gcc-internal-format
39911 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39912 msgstr ""
39914 #: cp/error.c:3586
39915 #, gcc-internal-format
39916 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39917 msgstr ""
39919 #: cp/error.c:3591
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39922 msgstr ""
39924 #: cp/error.c:3596
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39927 msgstr ""
39929 #: cp/error.c:3601
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39932 msgstr ""
39934 #: cp/error.c:3606
39935 #, gcc-internal-format
39936 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39937 msgstr ""
39939 #: cp/error.c:3655
39940 #, gcc-internal-format
39941 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
39942 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
39944 #: cp/error.c:3659
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
39947 msgstr "двосмислено упућивање на %<%T::%D%>"
39949 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
39950 #, gcc-internal-format
39951 msgid "%qD is not a member of %qT"
39952 msgstr "%qD није члан у %qT"
39954 #: cp/error.c:3668
39955 #, gcc-internal-format
39956 msgid "%qD is not a member of %qD"
39957 msgstr "%qD није члан у %qD"
39959 #: cp/error.c:3673
39960 #, gcc-internal-format
39961 msgid "%<::%D%> has not been declared"
39962 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
39964 #. Can't throw a reference.
39965 #: cp/except.c:296
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
39968 msgstr "тип %qT је забрањен у јаванским %<throw%> и %<catch%>"
39970 #: cp/except.c:308
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
39973 msgstr "позив јаванског %<catch%> или %<throw%> без дефинисаног %<jthrowable%>"
39975 #. Thrown object must be a Throwable.
39976 #: cp/except.c:315
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
39979 msgstr "тип %qT није изведен из %<java::lang::Throwable%>"
39981 #: cp/except.c:376
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
39984 msgstr "мешање Ц++ и јаванских хватања у једној истој преводилачкој јединици"
39986 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
39989 msgstr "руковање изузецима је искључено, укључите помоћу -fexceptions"
39991 #: cp/except.c:730
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
39994 msgstr "баца се NULL, које има интегрални, а не показивачки тип"
39996 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "%qD should never be overloaded"
39999 msgstr "%qD не треба никада препуњавати"
40001 #: cp/except.c:858
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "  in thrown expression"
40004 msgstr "  у баченом изразу"
40006 #: cp/except.c:997
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
40009 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
40010 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
40012 #: cp/except.c:1004
40013 #, fuzzy, gcc-internal-format
40014 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
40015 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
40016 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
40018 #: cp/except.c:1007
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
40021 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
40022 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
40024 #: cp/except.c:1093
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
40027 msgid "exception of type %qT will be caught"
40028 msgstr "%Hбиће ухваћен изузетак типа %qT"
40030 #: cp/except.c:1096
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 #| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
40033 msgid "   by earlier handler for %qT"
40034 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %qT"
40036 #: cp/except.c:1125
40037 #, fuzzy, gcc-internal-format
40038 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
40039 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
40040 msgstr "%Hруковалац %<...%> мора бити последњи у свом блоку покушаја"
40042 #: cp/except.c:1205
40043 #, gcc-internal-format
40044 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
40045 msgstr ""
40047 #: cp/except.c:1207
40048 #, gcc-internal-format
40049 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
40050 msgstr ""
40052 #: cp/friend.c:161
40053 #, gcc-internal-format
40054 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
40055 msgstr "%qD је већ пријатељска класи %qT"
40057 #: cp/friend.c:246
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
40060 msgstr "неисправан тип %qT декларисан пријатељским"
40062 #. [temp.friend]
40063 #. Friend declarations shall not declare partial
40064 #. specializations.
40065 #. template <class U> friend class T::X<U>;
40066 #. [temp.friend]
40067 #. Friend declarations shall not declare partial
40068 #. specializations.
40069 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
40070 #, gcc-internal-format
40071 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
40072 msgstr "делимична специјализација %qT декларисана пријатељском"
40074 #: cp/friend.c:275
40075 #, gcc-internal-format
40076 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
40077 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
40079 #: cp/friend.c:333
40080 #, gcc-internal-format
40081 msgid "%qT is not a member of %qT"
40082 msgstr "%qT није члан из %qT"
40084 #: cp/friend.c:338
40085 #, gcc-internal-format
40086 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
40087 msgstr "%qT није члански шаблон класе из %qT"
40089 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "%q+D declared here"
40092 msgstr "%q+D декларисано овде"
40094 #: cp/friend.c:346
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
40097 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
40099 #. template <class T> friend class T;
40100 #: cp/friend.c:359
40101 #, gcc-internal-format
40102 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
40103 msgstr "шаблонски параметарски тип %qT декларисан пријатељским"
40105 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
40106 #: cp/friend.c:367
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "%q#T is not a template"
40109 msgstr "%q#T није шаблон"
40111 #: cp/friend.c:390
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "%qD is already a friend of %qT"
40114 msgstr "%qD је већ пријатељ од %qT"
40116 #: cp/friend.c:400
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "%qT is already a friend of %qT"
40119 msgstr "%qT је већ пријатељ од %qT"
40121 #: cp/friend.c:440
40122 #, fuzzy, gcc-internal-format
40123 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
40124 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
40125 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
40127 #: cp/friend.c:533
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
40130 msgstr "члан %qD декларисан као пријатељ пре него што је тип %qT дефинисан"
40132 #: cp/friend.c:582
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format
40134 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
40135 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
40136 msgstr "декларација коришћења %q+D коси се са претходном декларацијом коришћења"
40138 #: cp/friend.c:605
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
40141 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
40143 #: cp/friend.c:609
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
40146 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
40147 msgstr "(ако нисте ово намеравали, проверите да ли је шаблон функције већ декларисан, и додајте овде <> после имена функције) -Wno-non-template-friend искључује ово упозорење"
40149 #: cp/init.c:396
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
40152 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
40153 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
40155 #: cp/init.c:465
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
40158 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
40159 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
40161 #: cp/init.c:504
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
40164 msgid "value-initialization of function type %qT"
40165 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
40167 #: cp/init.c:510
40168 #, fuzzy, gcc-internal-format
40169 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
40170 msgid "value-initialization of reference type %qT"
40171 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
40173 #: cp/init.c:574
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
40176 msgstr ""
40178 #: cp/init.c:613
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
40181 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
40182 msgstr "%J%qD треба да се успостави у листи успостављања чланова"
40184 #: cp/init.c:631
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
40187 msgid "%qD is initialized with itself"
40188 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
40190 #: cp/init.c:729
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
40193 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
40194 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
40196 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 #| msgid "uninitialized const member %qD"
40199 msgid "uninitialized const member in %q#T"
40200 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
40202 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
40203 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
40204 #, fuzzy, gcc-internal-format
40205 #| msgid "%q+D will be initialized after"
40206 msgid "%q#D should be initialized"
40207 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
40209 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
40210 #, fuzzy, gcc-internal-format
40211 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
40212 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
40213 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
40215 #: cp/init.c:926
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "%q+D will be initialized after"
40218 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
40220 #: cp/init.c:929
40221 #, gcc-internal-format
40222 msgid "base %qT will be initialized after"
40223 msgstr "основно %qT ће бити успостављено после"
40225 #: cp/init.c:932
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "  %q+#D"
40228 msgstr "  %q+#D"
40230 #: cp/init.c:934
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "  base %qT"
40233 msgstr "  основног %qT"
40235 #: cp/init.c:936
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format
40237 #| msgid "%J  when initialized here"
40238 msgid "  when initialized here"
40239 msgstr "%J  када се успостави овде"
40241 #: cp/init.c:953
40242 #, fuzzy, gcc-internal-format
40243 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
40244 msgid "multiple initializations given for %qD"
40245 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за %qD"
40247 #: cp/init.c:957
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format
40249 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
40250 msgid "multiple initializations given for base %qT"
40251 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за основно %qT"
40253 #: cp/init.c:1043
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
40256 msgid "initializations for multiple members of %qT"
40257 msgstr "%Jуспостављања за више чланова из %qT"
40259 #: cp/init.c:1122
40260 #, fuzzy, gcc-internal-format
40261 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
40262 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
40263 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
40265 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
40268 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
40270 #: cp/init.c:1352
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
40273 msgstr "%q#D је статички члански податак; може се успостављати само при дефинисању"
40275 #: cp/init.c:1359
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
40278 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
40280 #: cp/init.c:1398
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
40283 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која нема основних класа"
40285 #: cp/init.c:1406
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
40288 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која користи вишеструко наслеђивање"
40290 #: cp/init.c:1453
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
40293 msgstr "%qD је и непосредна основа и посредна виртуелна основа"
40295 #: cp/init.c:1461
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
40298 msgstr "тип %qT није непосредна или виртуелна основа од %qT"
40300 #: cp/init.c:1464
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
40303 msgstr "тип %qT није непосредна основа од %qT"
40305 #: cp/init.c:1549
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "bad array initializer"
40308 msgstr "лош успостављач низа"
40310 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
40311 #, fuzzy, gcc-internal-format
40312 #| msgid "%q#T is not a class"
40313 msgid "%qT is not a class type"
40314 msgstr "%q#T није класа"
40316 #: cp/init.c:1901
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
40319 msgstr "непотпун тип %qT нема члан %qD"
40321 #: cp/init.c:1915
40322 #, gcc-internal-format
40323 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
40324 msgstr "неисправан показивач на битско поље %qD"
40326 #: cp/init.c:1996
40327 #, gcc-internal-format
40328 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
40329 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
40331 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
40332 #, gcc-internal-format
40333 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
40334 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qD"
40336 #: cp/init.c:2177
40337 #, gcc-internal-format
40338 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
40339 msgstr ""
40341 #: cp/init.c:2185
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
40344 msgstr ""
40346 #: cp/init.c:2189
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
40349 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
40350 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
40352 #: cp/init.c:2205
40353 #, fuzzy, gcc-internal-format
40354 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40355 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
40356 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40358 #: cp/init.c:2213
40359 #, gcc-internal-format
40360 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
40361 msgstr ""
40363 #: cp/init.c:2217
40364 #, fuzzy, gcc-internal-format
40365 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40366 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
40367 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40369 #: cp/init.c:2345
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format
40371 #| msgid "integer overflow in expression"
40372 msgid "integer overflow in array size"
40373 msgstr "целобројно преливање у изразу"
40375 #: cp/init.c:2355
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40378 msgid "array size in new-expression must be constant"
40379 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
40381 #: cp/init.c:2369
40382 #, gcc-internal-format
40383 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
40384 msgstr ""
40386 #: cp/init.c:2400
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "invalid type %<void%> for new"
40389 msgstr "неисправан тип %<void%> за new"
40391 #: cp/init.c:2443
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
40394 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
40396 #: cp/init.c:2512
40397 #, fuzzy, gcc-internal-format
40398 #| msgid "not a valid Java .class file"
40399 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
40400 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
40402 #: cp/init.c:2525
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
40405 msgstr "позив јаванском конструктору док је %qs недефинисано"
40407 #: cp/init.c:2541
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
40410 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
40411 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
40413 #: cp/init.c:2583
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
40416 msgstr "ниједно погодно %qD није нађено у класи %qT"
40418 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "request for member %qD is ambiguous"
40421 msgstr "двосмислен захтев за чланом %qD"
40423 #: cp/init.c:2809
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
40426 msgid "parenthesized initializer in array new"
40427 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
40429 #: cp/init.c:3047
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "size in array new must have integral type"
40432 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
40434 #: cp/init.c:3061
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "new cannot be applied to a reference type"
40437 msgstr "new се не може применити на упућивачки тип"
40439 #: cp/init.c:3070
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "new cannot be applied to a function type"
40442 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
40444 #: cp/init.c:3114
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
40447 msgstr "позив јаванском конструктору док је %<jclass%> недефинисано"
40449 #: cp/init.c:3132
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 #| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
40452 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
40453 msgstr "не могу да нађем %<class$%> у %qT"
40455 #: cp/init.c:3192
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format
40457 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
40458 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
40459 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
40461 #: cp/init.c:3196
40462 #, fuzzy, gcc-internal-format
40463 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
40464 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
40465 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
40467 #: cp/init.c:3671
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "initializer ends prematurely"
40470 msgstr "успостављач се прерано окончава"
40472 #: cp/init.c:3757
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
40475 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
40477 #: cp/init.c:3964
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "unknown array size in delete"
40480 msgstr "непозната величина низа за delete"
40482 #: cp/init.c:3988
40483 #, gcc-internal-format
40484 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
40485 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
40487 #: cp/init.c:3993
40488 #, fuzzy, gcc-internal-format
40489 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
40490 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
40491 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
40493 #: cp/init.c:4008
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
40496 msgstr ""
40498 #: cp/init.c:4013
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
40501 msgstr ""
40503 #: cp/init.c:4310
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40506 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
40508 #: cp/lambda.c:480
40509 #, gcc-internal-format
40510 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
40511 msgstr ""
40513 #: cp/lambda.c:495
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
40516 msgstr ""
40518 #: cp/lambda.c:499
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format
40520 #| msgid "compound literal has variable size"
40521 msgid "because the array element type %qT has variable size"
40522 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
40524 #: cp/lambda.c:510
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
40527 msgid "cannot capture %qE by reference"
40528 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
40530 #: cp/lambda.c:518
40531 #, fuzzy, gcc-internal-format
40532 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
40533 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
40534 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
40536 #: cp/lambda.c:542
40537 #, gcc-internal-format
40538 msgid "already captured %qD in lambda expression"
40539 msgstr ""
40541 #: cp/lambda.c:746
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format
40543 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
40544 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
40545 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
40547 #: cp/lex.c:338
40548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40549 msgid "junk at end of #pragma %s"
40550 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
40552 #: cp/lex.c:345
40553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40554 msgid "invalid #pragma %s"
40555 msgstr "неисправна #pragma %s"
40557 #: cp/lex.c:353
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "#pragma vtable no longer supported"
40560 msgstr "#pragma vtable више није подржано"
40562 #: cp/lex.c:425
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
40565 msgstr "#pragma implementation за %qs појављује се пошто је датотека укључена"
40567 #: cp/lex.c:449
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
40570 msgstr "смеће на крају #pragma GCC java_exceptions"
40572 #: cp/lex.c:464
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "%qD not defined"
40575 msgstr "%qD није дефинисано"
40577 #: cp/lex.c:470
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "%qD was not declared in this scope"
40580 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
40582 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
40583 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
40584 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
40585 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
40586 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
40587 #. is going wrong.
40589 #. Note that we have the exact wording of the following message in
40590 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
40591 #. be kept in synch.
40592 #: cp/lex.c:510
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
40595 msgstr "%qD нема аргументе који зависе од шаблонског параметра, тако да декларација %qD мора бити доступна"
40597 #: cp/lex.c:519
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
40600 msgstr "(ако употребите %<-fpermissive%>, Г++ ће прихватити овакав кôд, али дозвољавање недекларисаног имена је превазиђено)"
40602 #: cp/mangle.c:2150
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
40605 msgstr ""
40607 #: cp/mangle.c:2154
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "mangling __underlying_type"
40610 msgstr ""
40612 #: cp/mangle.c:2379
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "mangling unknown fixed point type"
40615 msgstr ""
40617 #: cp/mangle.c:2947
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
40620 msgstr ""
40622 #: cp/mangle.c:2952
40623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40624 msgid "mangling %C"
40625 msgstr ""
40627 #: cp/mangle.c:3029
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
40630 msgstr "изостављени средњи операнд у %<?:%> не може бити запетљан"
40632 #: cp/mangle.c:3093
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "string literal in function template signature"
40635 msgstr ""
40637 #: cp/mangle.c:3530
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
40640 msgstr ""
40642 #: cp/mangle.c:3546
40643 #, fuzzy, gcc-internal-format
40644 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
40645 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
40646 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
40648 #: cp/mangle.c:3551
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
40651 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
40652 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
40654 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
40655 #, fuzzy, gcc-internal-format
40656 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
40657 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
40658 msgstr "нестатички константни члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
40660 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
40663 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
40664 msgstr "нестатички упућивачки члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
40666 #: cp/method.c:837
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
40669 msgid "synthesized method %qD first required here "
40670 msgstr "%Hсамосачињени метод %qD прво захтеван овде "
40672 #: cp/method.c:1143
40673 #, fuzzy, gcc-internal-format
40674 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
40675 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
40676 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
40678 #: cp/method.c:1152
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40681 msgstr ""
40683 #: cp/method.c:1213
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40686 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
40687 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
40689 #: cp/method.c:1264
40690 #, gcc-internal-format
40691 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
40692 msgstr ""
40694 #: cp/method.c:1275
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
40697 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
40698 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
40700 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
40701 #: cp/method.c:1433
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
40704 msgstr ""
40706 #: cp/method.c:1510
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
40709 msgstr ""
40711 #: cp/method.c:1616
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
40714 msgstr ""
40716 #: cp/method.c:1619
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
40719 msgstr ""
40721 #: cp/method.c:1629
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
40724 msgstr ""
40726 #: cp/method.c:1648
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
40729 msgstr ""
40731 #: cp/method.c:1657
40732 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
40733 msgstr ""
40735 #: cp/method.c:1973
40736 #, fuzzy, gcc-internal-format
40737 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
40738 msgid "defaulted declaration %q+D"
40739 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
40741 #: cp/method.c:1975
40742 #, fuzzy, gcc-internal-format
40743 #| msgid "array does not match the region tree"
40744 msgid "does not match expected signature %qD"
40745 msgstr "низ не одговара стаблу области"
40747 #: cp/method.c:2007
40748 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
40749 msgstr ""
40751 #: cp/method.c:2029
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
40754 msgstr ""
40756 #: cp/method.c:2075
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 #| msgid "template parameters cannot be friends"
40759 msgid "a template cannot be defaulted"
40760 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
40762 #: cp/method.c:2103
40763 #, fuzzy, gcc-internal-format
40764 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
40765 msgid "%qD cannot be defaulted"
40766 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
40768 #: cp/method.c:2112
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "file ends in default argument"
40771 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
40772 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
40774 #: cp/name-lookup.c:599
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
40777 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
40778 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
40780 #: cp/name-lookup.c:601
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format
40782 #| msgid "previous declaration %q+D"
40783 msgid "previous declaration %q+#D"
40784 msgstr "претходна декларација %q+D"
40786 #: cp/name-lookup.c:812
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
40789 msgstr "поновљена декларација %<wchar_t%> као %qT"
40791 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
40792 #. previous one.
40794 #. [basic.start.main]
40796 #. This function shall not be overloaded.
40797 #: cp/name-lookup.c:842
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
40800 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
40802 #: cp/name-lookup.c:843
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "as %qD"
40805 msgstr "као %qD"
40807 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
40810 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
40811 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
40813 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
40814 #, gcc-internal-format
40815 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
40816 msgstr "коси се са претходном декларацијом %q+#D"
40818 #: cp/name-lookup.c:890
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
40821 msgid "due to different exception specifications"
40822 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
40824 #: cp/name-lookup.c:1001
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
40827 msgstr "неслагање типа са претходном спољашњом декларацијом %q#D"
40829 #: cp/name-lookup.c:1003
40830 #, gcc-internal-format
40831 msgid "previous external decl of %q+#D"
40832 msgstr "претходна спољашња декларација %q+#D"
40834 #: cp/name-lookup.c:1092
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
40837 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
40838 msgstr "спољашња декларација %q#D не слаже се"
40840 #: cp/name-lookup.c:1093
40841 #, gcc-internal-format
40842 msgid "global declaration %q+#D"
40843 msgstr "глобална декларација %q+#D"
40845 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
40848 msgstr "декларација %q#D заклања параметар"
40850 #: cp/name-lookup.c:1218
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format
40852 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
40853 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
40854 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
40856 #: cp/name-lookup.c:1222
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
40859 msgstr "декларација %qD заклања претходну локалну"
40861 #: cp/name-lookup.c:1265
40862 #, fuzzy, gcc-internal-format
40863 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
40864 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
40865 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
40867 #: cp/name-lookup.c:1420
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "name lookup of %qD changed"
40870 msgstr "измењена потрага имена за %qD"
40872 #: cp/name-lookup.c:1421
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
40875 msgstr "  одговара овом %q+D по правилима ИСО стандарда"
40877 #: cp/name-lookup.c:1423
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "  matches this %q+D under old rules"
40880 msgstr "  одговара овом %q+D по старим правилима"
40882 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
40883 #, fuzzy, gcc-internal-format
40884 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
40885 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
40886 msgstr "измењена потрага %qD према новом досезању ИСО %<for%>"
40888 #: cp/name-lookup.c:1443
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
40891 msgstr "  не може се користити застарело везивање код %q+D јер има деструктор"
40893 #: cp/name-lookup.c:1452
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
40896 msgstr "  користи се застарело везивање код %q+D"
40898 #: cp/name-lookup.c:1458
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
40901 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
40902 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
40904 #: cp/name-lookup.c:1513
40905 #, gcc-internal-format
40906 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
40907 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
40909 #: cp/name-lookup.c:1516
40910 #, gcc-internal-format
40911 msgid "%s %s %p %d\n"
40912 msgstr "%s %s %p %d\n"
40914 #: cp/name-lookup.c:2388
40915 #, gcc-internal-format
40916 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
40917 msgstr "%q#D скрива конструктор за %q#T"
40919 #: cp/name-lookup.c:2426
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
40922 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
40924 #: cp/name-lookup.c:2427
40925 #, gcc-internal-format
40926 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
40927 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
40929 #: cp/name-lookup.c:2517
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 #| msgid "%qT is not a namespace"
40932 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
40933 msgstr "%qT није именски простор"
40935 #. 7.3.3/5
40936 #. A using-declaration shall not name a template-id.
40937 #: cp/name-lookup.c:2527
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
40940 msgstr "декларација употребе не може навести ид. шаблона. Покушајте %<using %D%>"
40942 #: cp/name-lookup.c:2534
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
40945 msgstr "именски простор %qD није дозвоље у декларацији употребе"
40947 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
40948 #. This can only be using-declaration for class member.
40949 #: cp/name-lookup.c:2542
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "%qT is not a namespace"
40952 msgstr "%qT није именски простор"
40954 #. C++11 7.3.3/10.
40955 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
40956 #: cp/name-lookup.c:2699
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "%qD is already declared in this scope"
40959 msgstr "%qD је већ декларисано у овом досегу"
40961 #: cp/name-lookup.c:2578
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "%qD not declared"
40964 msgstr "%qD није декларисано"
40966 #: cp/name-lookup.c:3351
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
40969 msgstr "декларација употребе за не-члан у досегу класе"
40971 #: cp/name-lookup.c:3358
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
40974 msgstr "%<%T::%D%> именује деструктор"
40976 #: cp/name-lookup.c:3371
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
40979 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
40981 #: cp/name-lookup.c:3422
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
40984 msgstr "нема члана који одговара %<%T::%D%> у %q#T"
40986 #: cp/name-lookup.c:3509
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
40989 msgstr "декларација %qD није у именском простору који окружује %qD"
40991 #: cp/name-lookup.c:3517
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
40994 msgstr "експлицитна одредба у декларацији %qD"
40996 #: cp/name-lookup.c:3600
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
40999 msgstr "%qD треба да је декларисано унутар %qD"
41001 #: cp/name-lookup.c:3645
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
41004 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
41005 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
41007 #: cp/name-lookup.c:3652
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
41010 msgstr ""
41012 #: cp/name-lookup.c:3662
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
41015 msgstr ""
41017 #: cp/name-lookup.c:3668
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
41020 msgstr ""
41022 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "%qD attribute directive ignored"
41025 msgstr "атрибутска директива %qD игнорисана"
41027 #: cp/name-lookup.c:3751
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
41030 msgstr "алијас именског простора %qD није дозвољен овде, претпостављам %qD"
41032 #: cp/name-lookup.c:4088
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
41035 msgstr "јако using има смисла само у досегу именског простора"
41037 #: cp/name-lookup.c:4092
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
41040 msgstr "текући именски простор %qD не обухвата јако употребљени именски простор %qD"
41042 #: cp/name-lookup.c:4431
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/name-lookup.c:4441
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "suggested alternative:"
41050 msgid_plural "suggested alternatives:"
41051 msgstr[0] ""
41052 msgstr[1] ""
41053 msgstr[2] ""
41054 msgstr[3] ""
41056 #: cp/name-lookup.c:4445
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "  %q+#D"
41059 msgid "  %qE"
41060 msgstr "  %q+#D"
41062 #: cp/name-lookup.c:5712
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
41065 msgstr "потрага у зависности од аргумента даје %q+D"
41067 #: cp/name-lookup.c:6246
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
41070 msgstr "XXX entering pop_everything ()\n"
41072 #: cp/name-lookup.c:6255
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
41075 msgstr "XXX leaving pop_everything ()\n"
41077 #: cp/optimize.c:594
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 #| msgid "multiple definition of %q#T"
41080 msgid "making multiple clones of %qD"
41081 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
41083 #: cp/parser.c:812
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
41086 msgstr ""
41088 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
41091 msgstr ""
41093 #: cp/parser.c:2605
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
41096 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
41098 #: cp/parser.c:2636
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
41101 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
41102 msgstr "%<%D::%D%> није декларисано"
41104 #: cp/parser.c:2639
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
41107 msgid "%<::%E%> has not been declared"
41108 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
41110 #: cp/parser.c:2642
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
41113 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
41114 msgstr "захтев за члан %qD у некласном типу %qT"
41116 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
41117 #, fuzzy, gcc-internal-format
41118 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
41119 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
41120 msgstr "%<%T::%D%> није декларисано"
41122 #: cp/parser.c:2648
41123 #, fuzzy, gcc-internal-format
41124 #| msgid "%qD has not been declared"
41125 msgid "%qE has not been declared"
41126 msgstr "%qD није декларисано"
41128 #: cp/parser.c:2655
41129 #, fuzzy, gcc-internal-format
41130 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
41131 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
41132 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
41134 #: cp/parser.c:2659
41135 #, fuzzy, gcc-internal-format
41136 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41137 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
41138 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41140 #: cp/parser.c:2664
41141 #, fuzzy, gcc-internal-format
41142 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41143 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
41144 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41146 #: cp/parser.c:2677
41147 #, fuzzy, gcc-internal-format
41148 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
41149 msgid "%<::%E%> is not a type"
41150 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
41152 #: cp/parser.c:2680
41153 #, fuzzy, gcc-internal-format
41154 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41155 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
41156 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41158 #: cp/parser.c:2684
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format
41160 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41161 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
41162 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41164 #: cp/parser.c:2696
41165 #, fuzzy, gcc-internal-format
41166 #| msgid "%qD is not a type"
41167 msgid "%qE is not a type"
41168 msgstr "%qD није тип"
41170 #: cp/parser.c:2699
41171 #, fuzzy, gcc-internal-format
41172 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41173 msgid "%qE is not a class or namespace"
41174 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41176 #: cp/parser.c:2703
41177 #, fuzzy, gcc-internal-format
41178 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
41179 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
41180 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
41182 #: cp/parser.c:2766
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "new types may not be defined in a return type"
41185 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41187 #: cp/parser.c:2768
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
41190 msgstr "(можда недостаје тачка-зарез после дефиниције %qT)"
41192 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "%qT is not a template"
41195 msgstr "%qT није шаблон"
41197 #: cp/parser.c:2794
41198 #, fuzzy, gcc-internal-format
41199 #| msgid "%qE is not a template"
41200 msgid "%qE is not a class template"
41201 msgstr "%qE није шаблон"
41203 #: cp/parser.c:2796
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "%qE is not a template"
41206 msgstr "%qE није шаблон"
41208 #: cp/parser.c:2799
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "invalid template-id"
41211 msgstr "неисправан ид. шаблона"
41213 #: cp/parser.c:2832
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41216 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
41217 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41219 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
41222 msgstr "претапање у тип који није ни интегрални ни набројиви не може се јавити у изразу константе"
41224 #: cp/parser.c:2841
41225 #, fuzzy, gcc-internal-format
41226 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41227 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
41228 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41230 #: cp/parser.c:2845
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41233 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
41234 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41236 #: cp/parser.c:2849
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41239 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
41240 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41242 #: cp/parser.c:2853
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41245 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
41246 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41248 #: cp/parser.c:2857
41249 #, fuzzy, gcc-internal-format
41250 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41251 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
41252 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41254 #: cp/parser.c:2861
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41257 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
41258 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41260 #: cp/parser.c:2865
41261 #, fuzzy, gcc-internal-format
41262 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41263 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
41264 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41266 #: cp/parser.c:2869
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41269 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
41270 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41272 #: cp/parser.c:2873
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41275 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
41276 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41278 #: cp/parser.c:2876
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41281 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
41282 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41284 #: cp/parser.c:2880
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41287 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
41288 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41290 #: cp/parser.c:2884
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41293 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
41294 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41296 #: cp/parser.c:2930
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41299 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
41300 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
41302 #: cp/parser.c:2962
41303 #, gcc-internal-format
41304 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
41305 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
41307 #: cp/parser.c:2965
41308 #, gcc-internal-format
41309 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
41310 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
41312 #. Something like 'unsigned A a;'
41313 #: cp/parser.c:2968
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
41316 msgstr "неисправна комбинација вишеструких наводилаца типа"
41318 #. Issue an error message.
41319 #: cp/parser.c:2972
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "%qE does not name a type"
41322 msgstr "%qE не именује тип"
41324 #: cp/parser.c:2981
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/parser.c:2984
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41332 msgstr ""
41334 #: cp/parser.c:2989
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41337 msgstr ""
41339 #: cp/parser.c:3016
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
41342 msgstr "(можда је намера била %<typename %T::%E%>)"
41344 #: cp/parser.c:3034
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format
41346 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
41347 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
41348 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
41350 #: cp/parser.c:3038
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
41353 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
41355 #. A<T>::A<T>()
41356 #: cp/parser.c:3045
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
41359 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
41360 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
41362 #: cp/parser.c:3048
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
41365 msgid "and %qT has no template constructors"
41366 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
41368 #: cp/parser.c:3053
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
41371 msgstr ""
41373 #: cp/parser.c:3060
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
41376 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
41377 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
41379 #: cp/parser.c:3064
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format
41381 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
41382 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
41383 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
41385 #: cp/parser.c:3638
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 #| msgid "expected string literal"
41388 msgid "expected string-literal"
41389 msgstr "очекивана је дословна ниска"
41391 #: cp/parser.c:3700
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
41394 msgstr ""
41396 #: cp/parser.c:3743
41397 #, fuzzy, gcc-internal-format
41398 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
41399 msgid "a wide string is invalid in this context"
41400 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
41402 #: cp/parser.c:3858
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
41405 msgstr ""
41407 #: cp/parser.c:3959
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
41410 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
41411 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
41413 #: cp/parser.c:3966
41414 #, fuzzy, gcc-internal-format
41415 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
41416 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
41417 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
41419 #: cp/parser.c:3970
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "floating literal truncated to zero"
41422 msgstr ""
41424 #: cp/parser.c:4010
41425 #, fuzzy, gcc-internal-format
41426 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
41427 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
41428 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
41430 #: cp/parser.c:4012
41431 #, gcc-internal-format
41432 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
41433 msgstr ""
41435 #: cp/parser.c:4064
41436 #, gcc-internal-format
41437 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
41438 msgstr ""
41440 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
41441 #, fuzzy, gcc-internal-format
41442 #| msgid "empty declaration"
41443 msgid "expected declaration"
41444 msgstr "празна декларација"
41446 #: cp/parser.c:4300
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 #| msgid "-pipe not supported"
41449 msgid "fixed-point types not supported in C++"
41450 msgstr "-pipe није подржано"
41452 #: cp/parser.c:4380
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
41455 msgstr "ИСО Ц++ забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
41457 #: cp/parser.c:4392
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
41460 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
41461 msgstr "наредбени изрази дозвољени су само унутар функција"
41463 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "expected expression"
41466 msgid "expected primary-expression"
41467 msgstr "очекиван је израз"
41469 #: cp/parser.c:4495
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "%<this%> may not be used in this context"
41472 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
41474 #: cp/parser.c:4613
41475 #, fuzzy, gcc-internal-format
41476 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41477 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
41478 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
41480 #: cp/parser.c:4747
41481 #, gcc-internal-format
41482 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
41483 msgstr "локална променљива %qD не може се појавити у овом контексту"
41485 #: cp/parser.c:4923
41486 #, fuzzy, gcc-internal-format
41487 #| msgid "expected expression"
41488 msgid "expected id-expression"
41489 msgstr "очекиван је израз"
41491 #: cp/parser.c:5055
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
41494 msgstr "досег %qT пре %<~%> није име класе"
41496 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41499 msgstr ""
41501 #: cp/parser.c:5188
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
41504 msgstr "декларација %<~%T%> као члана у %qT"
41506 #: cp/parser.c:5203
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
41509 msgstr "typedef-име %qD употребљено као декларатор деструктора"
41511 #: cp/parser.c:5238
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
41514 msgstr ""
41516 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
41517 #, fuzzy, gcc-internal-format
41518 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
41519 msgid "expected unqualified-id"
41520 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
41522 #: cp/parser.c:5356
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
41525 msgstr ""
41527 #: cp/parser.c:5425
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
41530 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
41531 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
41533 #: cp/parser.c:5451
41534 #, fuzzy, gcc-internal-format
41535 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
41536 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
41537 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
41539 #: cp/parser.c:5459
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
41542 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
41543 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
41545 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
41546 #, gcc-internal-format
41547 msgid "%qD is not a template"
41548 msgstr "%qD није шаблон"
41550 #: cp/parser.c:5641
41551 #, fuzzy, gcc-internal-format
41552 #| msgid "expected declaration specifiers"
41553 msgid "expected nested-name-specifier"
41554 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
41556 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41559 msgid "types may not be defined in casts"
41560 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41562 #: cp/parser.c:5936
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41565 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
41566 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41568 #: cp/parser.c:5990
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
41571 msgstr ""
41573 #: cp/parser.c:6128
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
41576 msgstr "ИСО Ц++ забрањује сложене константе"
41578 #: cp/parser.c:6186
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
41581 msgstr ""
41583 #: cp/parser.c:6582
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
41586 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
41587 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
41589 #: cp/parser.c:6674
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "%qE does not have class type"
41592 msgstr "%qE нема класни тип"
41594 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "invalid use of %qD"
41597 msgstr "неисправна употреба %qD"
41599 #: cp/parser.c:6772
41600 #, fuzzy, gcc-internal-format
41601 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41602 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
41603 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
41605 #: cp/parser.c:7103
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "non-scalar type"
41608 msgstr ""
41610 #: cp/parser.c:7202
41611 #, fuzzy, gcc-internal-format
41612 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41613 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
41614 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
41616 #: cp/parser.c:7287
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41619 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
41620 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41622 #: cp/parser.c:7522
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41625 msgid "types may not be defined in a new-expression"
41626 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41628 #: cp/parser.c:7535
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
41631 msgstr "граница низа забрањена је после заграђеног ид. типа"
41633 #: cp/parser.c:7537
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
41636 msgstr "покушајте да уклоните заграде око ид. типа"
41638 #: cp/parser.c:7616
41639 #, fuzzy, gcc-internal-format
41640 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41641 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
41642 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41644 #: cp/parser.c:7744
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
41647 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
41649 #: cp/parser.c:8050
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "use of old-style cast"
41652 msgstr "употреба старовремског претапања"
41654 #: cp/parser.c:8189
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
41657 msgstr ""
41659 #: cp/parser.c:8192
41660 #, fuzzy, gcc-internal-format
41661 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
41662 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
41663 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
41665 #: cp/parser.c:8369
41666 #, fuzzy, gcc-internal-format
41667 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41668 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
41669 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
41671 #: cp/parser.c:9020
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
41674 msgstr ""
41676 #: cp/parser.c:9029
41677 #, fuzzy, gcc-internal-format
41678 #| msgid "parse error in template argument list"
41679 msgid "lambda-expression in template-argument"
41680 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
41682 #: cp/parser.c:9180
41683 #, fuzzy, gcc-internal-format
41684 #| msgid "Unexpected end of module"
41685 msgid "expected end of capture-list"
41686 msgstr "Неочекиван крај модула"
41688 #: cp/parser.c:9194
41689 #, gcc-internal-format
41690 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
41691 msgstr ""
41693 #: cp/parser.c:9238
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41696 msgstr ""
41698 #: cp/parser.c:9245
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
41701 msgstr ""
41703 #: cp/parser.c:9268
41704 #, fuzzy, gcc-internal-format
41705 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
41706 msgid "capture of non-variable %qD "
41707 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
41709 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
41710 #, fuzzy, gcc-internal-format
41711 #| msgid "%q+D declared here"
41712 msgid "%q+#D declared here"
41713 msgstr "%q+D декларисано овде"
41715 #: cp/parser.c:9276
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
41718 msgstr ""
41720 #: cp/parser.c:9313
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
41723 msgstr ""
41725 #: cp/parser.c:9318
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
41728 msgstr ""
41730 #: cp/parser.c:9364
41731 #, gcc-internal-format
41732 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41733 msgstr ""
41735 #: cp/parser.c:9394
41736 #, fuzzy, gcc-internal-format
41737 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41738 msgid "default argument specified for lambda parameter"
41739 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
41741 #: cp/parser.c:9854
41742 #, fuzzy, gcc-internal-format
41743 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
41744 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
41745 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
41747 #: cp/parser.c:9882
41748 #, fuzzy, gcc-internal-format
41749 #| msgid "expected statement"
41750 msgid "expected labeled-statement"
41751 msgstr "очекивана је наредба"
41753 #: cp/parser.c:9920
41754 #, gcc-internal-format
41755 msgid "case label %qE not within a switch statement"
41756 msgstr "етикета случаја %qE ван наредбе пребацивања"
41758 #: cp/parser.c:10005
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
41761 msgstr ""
41763 #: cp/parser.c:10014
41764 #, fuzzy, gcc-internal-format
41765 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
41766 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
41767 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
41769 #: cp/parser.c:10061
41770 #, fuzzy, gcc-internal-format
41771 #| msgid "Discover pure and const functions"
41772 msgid "compound-statement in constexpr function"
41773 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
41775 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 #| msgid "expected declaration or statement"
41778 msgid "expected selection-statement"
41779 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
41781 #: cp/parser.c:10306
41782 #, fuzzy, gcc-internal-format
41783 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41784 msgid "types may not be defined in conditions"
41785 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41787 #: cp/parser.c:10675
41788 #, fuzzy, gcc-internal-format
41789 #| msgid "expression statement has incomplete type"
41790 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
41791 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
41793 #: cp/parser.c:10713
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
41796 msgstr ""
41798 #: cp/parser.c:10719
41799 #, gcc-internal-format
41800 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
41801 msgstr ""
41803 #: cp/parser.c:10760
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
41806 msgstr ""
41808 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
41809 #, fuzzy, gcc-internal-format
41810 #| msgid "expected declaration or statement"
41811 msgid "expected iteration-statement"
41812 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
41814 #: cp/parser.c:10925
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
41817 msgstr ""
41819 #: cp/parser.c:10955
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41822 msgstr ""
41824 #: cp/parser.c:11029
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41827 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
41828 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
41830 #: cp/parser.c:11086
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
41833 msgstr ""
41835 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
41836 #: cp/parser.c:11094
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
41839 msgstr "ИСО Ц++ забрањује рачунско goto"
41841 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
41842 #, fuzzy, gcc-internal-format
41843 #| msgid "expected statement"
41844 msgid "expected jump-statement"
41845 msgstr "очекивана је наредба"
41847 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
41848 #, gcc-internal-format
41849 msgid "extra %<;%>"
41850 msgstr "сувишно %<;%>"
41852 #: cp/parser.c:11469
41853 #, gcc-internal-format
41854 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
41855 msgstr ""
41857 #: cp/parser.c:11627
41858 #, gcc-internal-format
41859 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
41860 msgstr "забрањено је мешање декларација и дефиниција функција"
41862 #: cp/parser.c:11697
41863 #, gcc-internal-format
41864 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
41865 msgstr ""
41867 #: cp/parser.c:11700
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
41870 msgstr ""
41872 #: cp/parser.c:11836
41873 #, gcc-internal-format
41874 msgid "%<friend%> used outside of class"
41875 msgstr "%<friend%> употребљено изван класе"
41877 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
41878 #. we're complaining about C++0x compatibility.
41879 #: cp/parser.c:11895
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
41882 msgstr ""
41884 #: cp/parser.c:11931
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
41887 msgid "decl-specifier invalid in condition"
41888 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
41890 #: cp/parser.c:12023
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "class definition may not be declared a friend"
41893 msgstr "дефиниција класе не може бити декларисана пријатељем"
41895 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "templates may not be %<virtual%>"
41898 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
41900 #: cp/parser.c:12131
41901 #, fuzzy, gcc-internal-format
41902 #| msgid "invalid base-class specification"
41903 msgid "invalid linkage-specification"
41904 msgstr "неисправан навод основне класе"
41906 #: cp/parser.c:12390
41907 #, fuzzy, gcc-internal-format
41908 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41909 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
41910 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41912 #: cp/parser.c:12531
41913 #, fuzzy, gcc-internal-format
41914 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41915 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
41916 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
41918 #: cp/parser.c:12558
41919 #, fuzzy, gcc-internal-format
41920 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41921 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
41922 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
41924 #: cp/parser.c:12562
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
41927 msgstr ""
41929 #: cp/parser.c:12651
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format
41931 #| msgid "only constructors take base initializers"
41932 msgid "only constructors take member initializers"
41933 msgstr "само конструктори узимају успостављаче основе"
41935 #: cp/parser.c:12673
41936 #, fuzzy, gcc-internal-format
41937 #| msgid "missing initializer for member %qD"
41938 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
41939 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
41941 #: cp/parser.c:12685
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
41944 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
41945 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
41947 #: cp/parser.c:12697
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
41950 msgstr ""
41952 #: cp/parser.c:12749
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
41955 msgstr "анахронистични старовремски успостављач основне класе"
41957 #: cp/parser.c:12818
41958 #, gcc-internal-format
41959 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
41960 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (успостављач одређеног члана имплицитно је тип)"
41962 #: cp/parser.c:13167
41963 #, gcc-internal-format
41964 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
41965 msgstr ""
41967 #: cp/parser.c:13173
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format
41969 #| msgid "expected identifier"
41970 msgid "expected suffix identifier"
41971 msgstr "очекиван је идентификатор"
41973 #: cp/parser.c:13182
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
41976 msgstr ""
41978 #: cp/parser.c:13188
41979 #, fuzzy, gcc-internal-format
41980 #| msgid "invalid conditional operand"
41981 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
41982 msgstr "неисправан операнд услова"
41984 #: cp/parser.c:13211
41985 #, fuzzy, gcc-internal-format
41986 #| msgid "unexpected operand"
41987 msgid "expected operator"
41988 msgstr "неочекиван операнд"
41990 #. Warn that we do not support `export'.
41991 #: cp/parser.c:13248
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
41994 msgstr "кључна реч %<export%> није имплементирана, игнорише се"
41996 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
41999 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
42000 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
42002 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 #| msgid "template parameters cannot be friends"
42005 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
42006 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
42008 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
42009 #, fuzzy, gcc-internal-format
42010 #| msgid "template parameters cannot be friends"
42011 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
42012 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
42014 #: cp/parser.c:13742
42015 #, fuzzy, gcc-internal-format
42016 #| msgid "expected statement"
42017 msgid "expected template-id"
42018 msgstr "очекивана је наредба"
42020 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
42021 #, fuzzy, gcc-internal-format
42022 #| msgid "expected %<{%>"
42023 msgid "expected %<<%>"
42024 msgstr "очекивано је %<{%>"
42026 #: cp/parser.c:13797
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
42029 msgstr "%<<::%> не може започети листу шаблонских аргумената"
42031 #: cp/parser.c:13801
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
42034 msgstr "%<<:%> је другачије написано %<[%>. Убаците размак између %<<%> и %<::%>"
42036 #: cp/parser.c:13805
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
42039 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
42040 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
42042 #: cp/parser.c:13891
42043 #, gcc-internal-format
42044 msgid "parse error in template argument list"
42045 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
42047 #. The name does not name a template.
42048 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
42049 #, fuzzy, gcc-internal-format
42050 #| msgid "expected statement"
42051 msgid "expected template-name"
42052 msgstr "очекивана је наредба"
42054 #. Explain what went wrong.
42055 #: cp/parser.c:14006
42056 #, gcc-internal-format
42057 msgid "non-template %qD used as template"
42058 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
42060 #: cp/parser.c:14008
42061 #, gcc-internal-format
42062 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
42063 msgstr "употребите %<%T::template %D%> да назначите да је шаблон"
42065 #: cp/parser.c:14148
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
42068 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
42069 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
42071 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "expected statement"
42074 msgid "expected template-argument"
42075 msgstr "очекивана је наредба"
42077 #: cp/parser.c:14410
42078 #, fuzzy, gcc-internal-format
42079 #| msgid "invalid type argument"
42080 msgid "invalid non-type template argument"
42081 msgstr "неисправан типски аргумент"
42083 #: cp/parser.c:14527
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
42086 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
42087 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
42089 #: cp/parser.c:14531
42090 #, fuzzy, gcc-internal-format
42091 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
42092 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
42093 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
42095 #: cp/parser.c:14590
42096 #, gcc-internal-format
42097 msgid "template specialization with C linkage"
42098 msgstr "специјализација шаблона са Ц повезивошћу"
42100 #: cp/parser.c:14810
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 #| msgid "expected declaration specifiers"
42103 msgid "expected type specifier"
42104 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
42106 #: cp/parser.c:14945
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42109 msgstr ""
42111 #: cp/parser.c:14951
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42114 msgstr ""
42116 #: cp/parser.c:14956
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
42119 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
42120 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
42122 #: cp/parser.c:15100
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 #| msgid "Expected expression type"
42125 msgid "expected template-id for type"
42126 msgstr "Очекиван је тип израза"
42128 #: cp/parser.c:15127
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 #| msgid "Expected name"
42131 msgid "expected type-name"
42132 msgstr "Очекивано је име"
42134 #: cp/parser.c:15348
42135 #, gcc-internal-format
42136 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
42137 msgstr ""
42139 #: cp/parser.c:15557
42140 #, fuzzy, gcc-internal-format
42141 #| msgid "declaration does not declare anything"
42142 msgid "declaration %qD does not declare anything"
42143 msgstr "декларација ништа не декларише"
42145 #: cp/parser.c:15644
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
42148 msgstr "атрибут се игнорише за класе без примерака"
42150 #: cp/parser.c:15648
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "attributes ignored on template instantiation"
42153 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
42155 #: cp/parser.c:15653
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
42158 msgstr "атрибут се игнорише при предоченом-наводиоцу-типа који није унапредна декларација"
42160 #: cp/parser.c:15787
42161 #, fuzzy, gcc-internal-format
42162 #| msgid "%qD is not a function template"
42163 msgid "%qD is an enumeration template"
42164 msgstr "%qD није шаблон функције"
42166 #: cp/parser.c:15797
42167 #, fuzzy, gcc-internal-format
42168 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
42169 msgid "%qD is not an enumerator-name"
42170 msgstr "%qD није име именског простора"
42172 #: cp/parser.c:15809
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
42175 msgstr ""
42177 #: cp/parser.c:15864
42178 #, fuzzy, gcc-internal-format
42179 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42180 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
42181 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42183 #: cp/parser.c:15913
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format
42185 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
42186 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
42187 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
42189 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
42190 #, fuzzy, gcc-internal-format
42191 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
42192 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
42193 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
42195 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
42198 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
42200 #: cp/parser.c:15961
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "multiple definition of %q#T"
42203 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
42205 #: cp/parser.c:15974
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format
42207 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
42208 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
42209 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
42211 #: cp/parser.c:15994
42212 #, gcc-internal-format
42213 msgid "opaque-enum-specifier without name"
42214 msgstr ""
42216 #: cp/parser.c:15997
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
42219 msgstr ""
42221 #: cp/parser.c:16167
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "%qD is not a namespace-name"
42224 msgstr "%qD није име именског простора"
42226 #: cp/parser.c:16168
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 #| msgid "expected class name"
42229 msgid "expected namespace-name"
42230 msgstr "очекивано је име класе"
42232 #: cp/parser.c:16294
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
42235 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
42236 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
42238 #: cp/parser.c:16449
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
42241 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
42243 #: cp/parser.c:16495
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
42246 msgstr ""
42248 #: cp/parser.c:16560
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42251 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
42252 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42254 #: cp/parser.c:16705
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
42257 msgstr ""
42259 #: cp/parser.c:17043
42260 #, fuzzy, gcc-internal-format
42261 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
42262 msgid "a function-definition is not allowed here"
42263 msgstr "%s: дефиниција функције није претворена\n"
42265 #: cp/parser.c:17054
42266 #, gcc-internal-format
42267 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
42268 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
42270 #: cp/parser.c:17058
42271 #, gcc-internal-format
42272 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
42273 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
42275 #: cp/parser.c:17109
42276 #, gcc-internal-format
42277 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
42278 msgstr ""
42280 #. Anything else is an error.
42281 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format
42283 #| msgid "expected identifier"
42284 msgid "expected initializer"
42285 msgstr "очекиван је идентификатор"
42287 #: cp/parser.c:17228
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "initializer provided for function"
42290 msgstr "успостављач дат за функцију"
42292 #: cp/parser.c:17262
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
42295 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
42297 #: cp/parser.c:17267
42298 #, fuzzy, gcc-internal-format
42299 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
42300 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
42301 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
42303 #: cp/parser.c:17705
42304 #, gcc-internal-format
42305 msgid "array bound is not an integer constant"
42306 msgstr "граница низа није целобројна константа"
42308 #: cp/parser.c:17831
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format
42310 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
42311 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
42312 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
42314 #: cp/parser.c:17835
42315 #, fuzzy, gcc-internal-format
42316 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
42317 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
42318 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
42320 #: cp/parser.c:17863
42321 #, gcc-internal-format
42322 msgid "invalid use of constructor as a template"
42323 msgstr "неисправна употреба конструктора као шаблона"
42325 #: cp/parser.c:17865
42326 #, gcc-internal-format
42327 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
42328 msgstr "употреба %<%T::%D%> уместо %<%T::%D%> за именовање конструктора у одређеном имену"
42330 #. We do not attempt to print the declarator
42331 #. here because we do not have enough
42332 #. information about its original syntactic
42333 #. form.
42334 #: cp/parser.c:17882
42335 #, fuzzy, gcc-internal-format
42336 #| msgid "Invalid declaration"
42337 msgid "invalid declarator"
42338 msgstr "Неисправна декларација"
42340 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
42341 #. function.
42342 #: cp/parser.c:17952
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 #| msgid "Invalid declaration"
42345 msgid "qualified-id in declaration"
42346 msgstr "Неисправна декларација"
42348 #: cp/parser.c:17977
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 #| msgid "expected declaration specifiers"
42351 msgid "expected declarator"
42352 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
42354 #: cp/parser.c:18080
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "%qD is a namespace"
42357 msgstr "%qD је именски простор"
42359 #: cp/parser.c:18082
42360 #, fuzzy, gcc-internal-format
42361 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42362 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
42363 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
42365 #: cp/parser.c:18103
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format
42367 #| msgid "unexpected operand"
42368 msgid "expected ptr-operator"
42369 msgstr "неочекиван операнд"
42371 #: cp/parser.c:18162
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "duplicate cv-qualifier"
42374 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42376 #: cp/parser.c:18216
42377 #, fuzzy, gcc-internal-format
42378 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
42379 msgid "multiple ref-qualifiers"
42380 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42382 #: cp/parser.c:18274
42383 #, fuzzy, gcc-internal-format
42384 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
42385 msgid "duplicate virt-specifier"
42386 msgstr "удвостручена кн-одредба"
42388 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
42389 #, fuzzy, gcc-internal-format
42390 #| msgid "invalid use of %<::%>"
42391 msgid "invalid use of %<auto%>"
42392 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
42394 #: cp/parser.c:18500
42395 #, fuzzy, gcc-internal-format
42396 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42397 msgid "types may not be defined in template arguments"
42398 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42400 #: cp/parser.c:18505
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format
42402 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
42403 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
42404 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
42406 #: cp/parser.c:18592
42407 #, fuzzy, gcc-internal-format
42408 #| msgid "expected identifier"
42409 msgid "expected type-specifier"
42410 msgstr "очекиван је идентификатор"
42412 #: cp/parser.c:18898
42413 #, fuzzy, gcc-internal-format
42414 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42415 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
42416 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
42418 #: cp/parser.c:18972
42419 #, fuzzy, gcc-internal-format
42420 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42421 msgid "types may not be defined in parameter types"
42422 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42424 #: cp/parser.c:19100
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
42427 msgstr "превазиђена употреба подразумеваног аргумента као параметра не-функције"
42429 #: cp/parser.c:19104
42430 #, gcc-internal-format
42431 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
42432 msgstr "подразумевани аргументи су дозвољени само за параметре функција"
42434 #: cp/parser.c:19123
42435 #, fuzzy, gcc-internal-format
42436 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
42437 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
42438 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
42440 #: cp/parser.c:19131
42441 #, fuzzy, gcc-internal-format
42442 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
42443 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
42444 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
42446 #: cp/parser.c:19502
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42449 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
42451 #: cp/parser.c:19516
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42454 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
42455 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
42457 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "expected class name"
42460 msgid "expected class-name"
42461 msgstr "очекивано је име класе"
42463 #: cp/parser.c:19941
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
42466 msgid "expected %<;%> after class definition"
42467 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
42469 #: cp/parser.c:19943
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
42472 msgid "expected %<;%> after struct definition"
42473 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
42475 #: cp/parser.c:19945
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
42478 msgid "expected %<;%> after union definition"
42479 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
42481 #: cp/parser.c:20284
42482 #, fuzzy, gcc-internal-format
42483 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42484 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
42485 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42487 #: cp/parser.c:20295
42488 #, fuzzy, gcc-internal-format
42489 #| msgid "cannot find file for class %s"
42490 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
42491 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
42493 #: cp/parser.c:20303
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "global qualification of class name is invalid"
42496 msgstr ""
42498 #: cp/parser.c:20310
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
42501 msgid "qualified name does not name a class"
42502 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
42504 #: cp/parser.c:20322
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
42507 msgstr "неисправно име класе у декларацији %qD"
42509 #: cp/parser.c:20355
42510 #, fuzzy, gcc-internal-format
42511 #| msgid "extra qualification ignored"
42512 msgid "extra qualification not allowed"
42513 msgstr "сувишне одредбе се игноришу"
42515 #: cp/parser.c:20367
42516 #, gcc-internal-format
42517 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
42518 msgstr "експлицитној специјализацији мора претходити %<template <>%>"
42520 #: cp/parser.c:20397
42521 #, fuzzy, gcc-internal-format
42522 #| msgid "non-template %qD used as template"
42523 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
42524 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
42526 #: cp/parser.c:20428
42527 #, gcc-internal-format
42528 msgid "could not resolve typename type"
42529 msgstr ""
42531 #: cp/parser.c:20484
42532 #, gcc-internal-format
42533 msgid "previous definition of %q+#T"
42534 msgstr "претходна дефиниција %q+#T"
42536 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 #| msgid "expected class name"
42539 msgid "expected class-key"
42540 msgstr "очекивано је име класе"
42542 #: cp/parser.c:20599
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42545 msgstr ""
42547 #: cp/parser.c:20603
42548 #, fuzzy, gcc-internal-format
42549 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
42550 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
42551 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
42553 #: cp/parser.c:20842
42554 #, fuzzy, gcc-internal-format
42555 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
42556 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
42557 msgstr "при декларацији пријатеља мора бити употребљена кључна реч class"
42559 #: cp/parser.c:20860
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "friend declaration does not name a class or function"
42562 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
42564 #: cp/parser.c:20878
42565 #, gcc-internal-format
42566 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
42567 msgstr ""
42569 #: cp/parser.c:21082
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "pure-specifier on function-definition"
42572 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
42574 #: cp/parser.c:21136
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42577 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
42578 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
42580 #: cp/parser.c:21148
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format
42582 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
42583 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
42584 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
42586 #: cp/parser.c:21222
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
42589 msgstr ""
42591 #: cp/parser.c:21257
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
42594 msgstr ""
42596 #: cp/parser.c:21386
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
42599 msgstr ""
42601 #: cp/parser.c:21406
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "more than one access specifier in base-specified"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/parser.c:21430
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
42609 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена изван шаблона"
42611 #: cp/parser.c:21433
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
42614 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (основна класа је имплицитно тип)"
42616 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
42617 #, fuzzy, gcc-internal-format
42618 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42619 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
42620 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42622 #: cp/parser.c:21590
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
42625 msgstr ""
42627 #: cp/parser.c:21680
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
42630 msgstr ""
42632 #: cp/parser.c:21793
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
42635 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
42636 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
42638 #: cp/parser.c:22417
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format
42640 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
42641 msgid "expected an identifier for the attribute name"
42642 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
42644 #: cp/parser.c:22436
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
42647 msgstr ""
42649 #: cp/parser.c:23103
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
42652 msgstr ""
42654 #: cp/parser.c:23108
42655 #, fuzzy, gcc-internal-format
42656 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
42657 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
42658 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
42660 #: cp/parser.c:23112
42661 #, gcc-internal-format
42662 msgid "too few template-parameter-lists"
42663 msgstr "премало листа параметара шаблона"
42665 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
42666 #. something like:
42668 #. template <class T> template <class U> void S::f();
42669 #: cp/parser.c:23119
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "too many template-parameter-lists"
42672 msgstr "превише листа шаблонских параметера"
42674 #: cp/parser.c:23443
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "named return values are no longer supported"
42677 msgstr "именоване повратне вредности нису више подржане"
42679 #: cp/parser.c:23540
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "invalid declaration of member template in local class"
42682 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона у локалној класи"
42684 #: cp/parser.c:23549
42685 #, gcc-internal-format
42686 msgid "template with C linkage"
42687 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
42689 #: cp/parser.c:23568
42690 #, fuzzy, gcc-internal-format
42691 #| msgid "invalid base-class specification"
42692 msgid "invalid explicit specialization"
42693 msgstr "неисправан навод основне класе"
42695 #: cp/parser.c:23666
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
42698 msgstr ""
42700 #: cp/parser.c:23671
42701 #, gcc-internal-format
42702 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
42703 msgstr ""
42705 #: cp/parser.c:23745
42706 #, fuzzy, gcc-internal-format
42707 #| msgid "template declaration of %qs"
42708 msgid "template declaration of %<typedef%>"
42709 msgstr "декларација шаблона %qs"
42711 #: cp/parser.c:23822
42712 #, fuzzy, gcc-internal-format
42713 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
42714 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
42715 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
42717 #: cp/parser.c:24067
42718 #, fuzzy, gcc-internal-format
42719 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
42720 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
42721 msgstr "%H%<>>%> треба да је %<> >%> унутар угњеждене листе шаблонских аргумената"
42723 #: cp/parser.c:24080
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
42726 msgstr "сувишно %<>>%>, користите %<>%> за затварање листе шаблонских аргумената"
42728 #: cp/parser.c:24377
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
42731 msgstr ""
42733 #: cp/parser.c:24532
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
42736 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
42738 #: cp/parser.c:24547
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "%<__thread%> before %qD"
42741 msgstr "%<__thread%> пре %qD"
42743 #: cp/parser.c:24681
42744 #, fuzzy, gcc-internal-format
42745 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
42746 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
42747 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
42749 #: cp/parser.c:24689
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 #| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
42752 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
42753 msgstr "и %<short%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
42755 #: cp/parser.c:24691
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format
42757 #| msgid "duplicate %qE"
42758 msgid "duplicate %qD"
42759 msgstr "удвостручено %qE"
42761 #: cp/parser.c:24713
42762 #, gcc-internal-format
42763 msgid "duplicate %qs"
42764 msgstr "удвостручено %qs"
42766 #: cp/parser.c:24755
42767 #, fuzzy, gcc-internal-format
42768 #| msgid "expected %<{%>"
42769 msgid "expected %<new%>"
42770 msgstr "очекивано је %<{%>"
42772 #: cp/parser.c:24758
42773 #, fuzzy, gcc-internal-format
42774 #| msgid "expected %<{%>"
42775 msgid "expected %<delete%>"
42776 msgstr "очекивано је %<{%>"
42778 #: cp/parser.c:24761
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format
42780 #| msgid "expected %<{%>"
42781 msgid "expected %<return%>"
42782 msgstr "очекивано је %<{%>"
42784 #: cp/parser.c:24767
42785 #, fuzzy, gcc-internal-format
42786 #| msgid "expected %<{%>"
42787 msgid "expected %<extern%>"
42788 msgstr "очекивано је %<{%>"
42790 #: cp/parser.c:24770
42791 #, fuzzy, gcc-internal-format
42792 #| msgid "expected statement"
42793 msgid "expected %<static_assert%>"
42794 msgstr "очекивана је наредба"
42796 #: cp/parser.c:24773
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 #| msgid "expected %<{%>"
42799 msgid "expected %<decltype%>"
42800 msgstr "очекивано је %<{%>"
42802 #: cp/parser.c:24776
42803 #, fuzzy, gcc-internal-format
42804 #| msgid "expected %<{%>"
42805 msgid "expected %<operator%>"
42806 msgstr "очекивано је %<{%>"
42808 #: cp/parser.c:24779
42809 #, fuzzy, gcc-internal-format
42810 #| msgid "expected %<{%>"
42811 msgid "expected %<class%>"
42812 msgstr "очекивано је %<{%>"
42814 #: cp/parser.c:24782
42815 #, fuzzy, gcc-internal-format
42816 #| msgid "expected %<{%>"
42817 msgid "expected %<template%>"
42818 msgstr "очекивано је %<{%>"
42820 #: cp/parser.c:24785
42821 #, fuzzy, gcc-internal-format
42822 #| msgid "expected %<{%>"
42823 msgid "expected %<namespace%>"
42824 msgstr "очекивано је %<{%>"
42826 #: cp/parser.c:24788
42827 #, fuzzy, gcc-internal-format
42828 #| msgid "expected %<{%>"
42829 msgid "expected %<using%>"
42830 msgstr "очекивано је %<{%>"
42832 #: cp/parser.c:24791
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format
42834 #| msgid "expected %<{%>"
42835 msgid "expected %<asm%>"
42836 msgstr "очекивано је %<{%>"
42838 #: cp/parser.c:24794
42839 #, fuzzy, gcc-internal-format
42840 #| msgid "expected %<{%>"
42841 msgid "expected %<try%>"
42842 msgstr "очекивано је %<{%>"
42844 #: cp/parser.c:24797
42845 #, fuzzy, gcc-internal-format
42846 #| msgid "expected %<{%>"
42847 msgid "expected %<catch%>"
42848 msgstr "очекивано је %<{%>"
42850 #: cp/parser.c:24800
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 #| msgid "expected %<{%>"
42853 msgid "expected %<throw%>"
42854 msgstr "очекивано је %<{%>"
42856 #: cp/parser.c:24803
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 #| msgid "expected %<{%>"
42859 msgid "expected %<__label__%>"
42860 msgstr "очекивано је %<{%>"
42862 #: cp/parser.c:24806
42863 #, fuzzy, gcc-internal-format
42864 #| msgid "expected %<{%>"
42865 msgid "expected %<@try%>"
42866 msgstr "очекивано је %<{%>"
42868 #: cp/parser.c:24809
42869 #, fuzzy, gcc-internal-format
42870 #| msgid "expected %<{%>"
42871 msgid "expected %<@synchronized%>"
42872 msgstr "очекивано је %<{%>"
42874 #: cp/parser.c:24812
42875 #, fuzzy, gcc-internal-format
42876 #| msgid "expected %<{%>"
42877 msgid "expected %<@throw%>"
42878 msgstr "очекивано је %<{%>"
42880 #: cp/parser.c:24815
42881 #, gcc-internal-format
42882 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
42883 msgstr ""
42885 #: cp/parser.c:24818
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
42888 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
42889 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
42891 #: cp/parser.c:24849
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format
42893 #| msgid "expected %<{%>"
42894 msgid "expected %<::%>"
42895 msgstr "очекивано је %<{%>"
42897 #: cp/parser.c:24861
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 #| msgid "expected %<{%>"
42900 msgid "expected %<...%>"
42901 msgstr "очекивано је %<{%>"
42903 #: cp/parser.c:24864
42904 #, fuzzy, gcc-internal-format
42905 #| msgid "expected %<{%>"
42906 msgid "expected %<*%>"
42907 msgstr "очекивано је %<{%>"
42909 #: cp/parser.c:24867
42910 #, fuzzy, gcc-internal-format
42911 #| msgid "expected %<{%>"
42912 msgid "expected %<~%>"
42913 msgstr "очекивано је %<{%>"
42915 #: cp/parser.c:24873
42916 #, fuzzy, gcc-internal-format
42917 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
42918 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
42919 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
42921 #: cp/parser.c:24901
42922 #, fuzzy, gcc-internal-format
42923 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
42924 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
42925 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
42927 #: cp/parser.c:25162
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
42930 msgstr "ознака %qs употребљена при именовању %q#T"
42932 #: cp/parser.c:25167
42933 #, fuzzy, gcc-internal-format
42934 #| msgid "%q+#D previously declared here"
42935 msgid "%q#T was previously declared here"
42936 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
42938 #: cp/parser.c:25186
42939 #, gcc-internal-format
42940 msgid "%qD redeclared with different access"
42941 msgstr "%qD поново декларисано са другачијим приступом"
42943 #: cp/parser.c:25207
42944 #, fuzzy, gcc-internal-format
42945 #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
42946 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
42947 msgstr "%<template%> (као разјашњење двосмислености) дозвољено је само унутар шаблона"
42949 #: cp/parser.c:25439
42950 #, gcc-internal-format
42951 msgid "file ends in default argument"
42952 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
42954 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
42955 #, gcc-internal-format
42956 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
42957 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
42959 #: cp/parser.c:25727
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "objective-c++ message receiver expected"
42962 msgstr ""
42964 #: cp/parser.c:25797
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
42967 msgstr ""
42969 #: cp/parser.c:25826
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
42972 msgstr "%<@encode%> мора навести тип као аргумент"
42974 #: cp/parser.c:26202
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
42977 msgstr "неисправно име селектора објективног Ц++а"
42979 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 #| msgid "Class or interface declaration expected"
42982 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
42983 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
42985 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
42988 msgid "method attributes must be specified at the end"
42989 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
42991 #: cp/parser.c:26397
42992 #, gcc-internal-format
42993 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
42994 msgstr ""
42996 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format
42998 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
42999 msgid "invalid type for instance variable"
43000 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
43002 #: cp/parser.c:26730
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
43005 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
43007 #: cp/parser.c:26901
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
43010 msgstr ""
43012 #: cp/parser.c:26908
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
43015 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
43016 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
43018 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
43019 #, fuzzy, gcc-internal-format
43020 #| msgid "invalid type argument"
43021 msgid "invalid type for property"
43022 msgstr "неисправан типски аргумент"
43024 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 #| msgid "expected integer expression"
43027 msgid "expected positive integer expression"
43028 msgstr "очекиван је целобројни израз"
43030 #: cp/parser.c:28090
43031 #, fuzzy, gcc-internal-format
43032 #| msgid "num_threads expression must be integral"
43033 msgid "%<wait%> expression must be integral"
43034 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
43036 #: cp/parser.c:28516
43037 #, fuzzy, gcc-internal-format
43038 #| msgid "invalid initializer"
43039 msgid "invalid reduction-identifier"
43040 msgstr "неисправан успостављач"
43042 #: cp/parser.c:30268
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
43045 msgstr ""
43047 #: cp/parser.c:30271
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
43050 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
43051 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
43053 #: cp/parser.c:30340
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
43056 msgstr ""
43058 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
43059 #, fuzzy, gcc-internal-format
43060 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
43061 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
43062 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
43064 #: cp/parser.c:30583
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format
43066 #| msgid "not enough type information"
43067 msgid "not enough collapsed for loops"
43068 msgstr "нема довољно података о типу"
43070 #: cp/parser.c:31881
43071 #, fuzzy, gcc-internal-format
43072 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
43073 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
43074 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
43076 #: cp/parser.c:32108
43077 #, fuzzy, gcc-internal-format
43078 #| msgid "invalid initializer"
43079 msgid "invalid initializer clause"
43080 msgstr "неисправан успостављач"
43082 #: cp/parser.c:32136
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 #| msgid "expected expression"
43085 msgid "expected id-expression (arguments)"
43086 msgstr "очекиван је израз"
43088 #: cp/parser.c:32148
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
43091 msgstr ""
43093 #: cp/parser.c:32229
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
43096 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
43097 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
43099 #: cp/parser.c:32248
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43102 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
43103 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
43105 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
43108 msgstr ""
43110 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
43113 msgstr ""
43115 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
43123 msgstr ""
43125 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
43128 msgstr ""
43130 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
43131 #, gcc-internal-format
43132 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
43133 msgstr ""
43135 #: cp/parser.c:32866
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
43138 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
43140 #: cp/parser.c:32899
43141 #, fuzzy, gcc-internal-format
43142 #| msgid "invalid constraints for operand"
43143 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
43144 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
43146 #: cp/parser.c:33085
43147 #, fuzzy, gcc-internal-format
43148 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
43149 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
43150 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
43152 #: cp/parser.c:33106
43153 #, fuzzy, gcc-internal-format
43154 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
43155 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
43156 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
43158 #: cp/parser.c:33116
43159 #, fuzzy, gcc-internal-format
43160 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
43161 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
43162 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
43164 #: cp/parser.c:33128
43165 #, gcc-internal-format
43166 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
43167 msgstr ""
43169 #: cp/parser.c:33186
43170 #, gcc-internal-format
43171 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
43172 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
43174 #: cp/parser.c:33296
43175 #, fuzzy, gcc-internal-format
43176 #| msgid "Expected variable name at %C"
43177 msgid "expected variable-name"
43178 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
43180 #: cp/parser.c:33360
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
43183 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
43184 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
43186 #: cp/parser.c:33701
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
43189 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
43190 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
43192 #: cp/pt.c:296
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "data member %qD cannot be a member template"
43195 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
43197 #: cp/pt.c:308
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "invalid member template declaration %qD"
43200 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
43202 #: cp/pt.c:689
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
43205 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
43207 #: cp/pt.c:703
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
43210 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
43212 #: cp/pt.c:789
43213 #, fuzzy, gcc-internal-format
43214 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
43215 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
43216 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
43218 #: cp/pt.c:797
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "specialization of %qD in different namespace"
43221 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
43223 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "  from definition of %q+#D"
43226 msgstr "  из дефиниције %q+#D"
43228 #: cp/pt.c:815
43229 #, gcc-internal-format
43230 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
43231 msgstr "експлицитно извођење %qD у именском простору %qD (који не обухвата простор %qD)"
43233 #: cp/pt.c:838
43234 #, gcc-internal-format
43235 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
43236 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
43238 #: cp/pt.c:849
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "declaration of template %q#D"
43241 msgid "specialization of alias template %qD"
43242 msgstr "декларација шаблона %q#D"
43244 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
43247 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
43249 #: cp/pt.c:884
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "specialization of %qT after instantiation"
43252 msgstr "специјализација %qT после извођења"
43254 #: cp/pt.c:924
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "specializing %q#T in different namespace"
43257 msgstr "специјализација %q#T у различитом именском простору"
43259 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
43260 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
43261 #: cp/pt.c:965
43262 #, gcc-internal-format
43263 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
43264 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
43266 #: cp/pt.c:983
43267 #, fuzzy, gcc-internal-format
43268 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43269 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
43270 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43272 #: cp/pt.c:1415
43273 #, gcc-internal-format
43274 msgid "specialization of %qD after instantiation"
43275 msgstr "специјализација %qD после извођења"
43277 #: cp/pt.c:1803
43278 #, fuzzy, gcc-internal-format
43279 #| msgid "candidate is: %+#D"
43280 msgid "candidate is: %#D"
43281 msgstr "кандидат је: %+#D"
43283 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
43284 #, fuzzy, gcc-internal-format
43285 #| msgid "%s %+#D"
43286 msgid "%s %#D"
43287 msgstr "%s %+#D"
43289 #: cp/pt.c:1904
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "%qD is not a function template"
43292 msgstr "%qD није шаблон функције"
43294 #: cp/pt.c:1909
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 #| msgid "%qD is not a template"
43297 msgid "%qD is not a variable template"
43298 msgstr "%qD није шаблон"
43300 #: cp/pt.c:2125
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
43303 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
43305 #: cp/pt.c:2128
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
43308 msgstr ""
43310 #: cp/pt.c:2137
43311 #, gcc-internal-format
43312 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
43313 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
43315 #: cp/pt.c:2343
43316 #, gcc-internal-format
43317 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43318 msgstr ""
43320 #: cp/pt.c:2352
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format
43322 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43323 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
43324 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43326 #: cp/pt.c:2357
43327 #, gcc-internal-format
43328 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
43329 msgstr ""
43331 #. This case handles bogus declarations like template <>
43332 #. template <class T> void f<int>();
43333 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
43334 #, gcc-internal-format
43335 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
43336 msgstr "ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
43338 #: cp/pt.c:2458
43339 #, gcc-internal-format
43340 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
43341 msgstr "листа шаблонских параметара употребљена у експлицитном извођењу"
43343 #: cp/pt.c:2464
43344 #, gcc-internal-format
43345 msgid "definition provided for explicit instantiation"
43346 msgstr "дефиниција дата за експлицитно извођење"
43348 #: cp/pt.c:2472
43349 #, gcc-internal-format
43350 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
43351 msgstr "превише листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
43353 #: cp/pt.c:2475
43354 #, gcc-internal-format
43355 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
43356 msgstr "премало листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
43358 #: cp/pt.c:2477
43359 #, gcc-internal-format
43360 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
43361 msgstr "експлицитна специјализација %qD мора бити уведена помоћу %<template <>%>"
43363 #: cp/pt.c:2511
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43366 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
43367 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43369 #: cp/pt.c:2514
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format
43371 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
43372 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
43373 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
43375 #: cp/pt.c:2547
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "default argument specified in explicit specialization"
43378 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
43380 #: cp/pt.c:2578
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "%qD is not a template function"
43383 msgstr "%qD није шаблонска функција"
43385 #: cp/pt.c:2586
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "%qD is not declared in %qD"
43388 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
43390 #. From [temp.expl.spec]:
43392 #. If such an explicit specialization for the member
43393 #. of a class template names an implicitly-declared
43394 #. special member function (clause _special_), the
43395 #. program is ill-formed.
43397 #. Similar language is found in [temp.explicit].
43398 #: cp/pt.c:2651
43399 #, gcc-internal-format
43400 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
43401 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
43403 #: cp/pt.c:2695
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "no member function %qD declared in %qT"
43406 msgstr "нема чланске функције %qD декларисане у %qT"
43408 #: cp/pt.c:3375
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
43411 msgstr ""
43413 #: cp/pt.c:3436
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
43416 msgstr ""
43418 #: cp/pt.c:3438
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
43421 msgstr ""
43423 #: cp/pt.c:3481
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
43426 msgstr ""
43428 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "        %qD"
43431 msgstr "        %qD"
43433 #: cp/pt.c:3498
43434 #, fuzzy, gcc-internal-format
43435 #| msgid "<anonymous>"
43436 msgid "        <anonymous>"
43437 msgstr "<анонимно>"
43439 #: cp/pt.c:3621
43440 #, gcc-internal-format
43441 msgid "declaration of %q+#D"
43442 msgstr "декларација %q+#D"
43444 #: cp/pt.c:3622
43445 #, gcc-internal-format
43446 msgid " shadows template parm %q+#D"
43447 msgstr " заклања шаблонски параметар %q+#D"
43449 #: cp/pt.c:4202
43450 #, fuzzy, gcc-internal-format
43451 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
43452 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
43453 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
43455 #: cp/pt.c:4221
43456 #, fuzzy, gcc-internal-format
43457 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
43458 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
43459 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
43461 #: cp/pt.c:4229
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
43464 msgstr ""
43466 #: cp/pt.c:4232
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "primary template here"
43469 msgstr ""
43471 #: cp/pt.c:4279
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
43474 msgstr ""
43476 #: cp/pt.c:4282
43477 #, gcc-internal-format
43478 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
43479 msgstr ""
43481 #: cp/pt.c:4303
43482 #, gcc-internal-format
43483 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
43484 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
43486 #: cp/pt.c:4349
43487 #, fuzzy, gcc-internal-format
43488 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
43489 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
43490 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
43491 msgstr[0] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43492 msgstr[1] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43493 msgstr[2] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43494 msgstr[3] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
43496 #: cp/pt.c:4393
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 #| msgid "specialization of %qD after instantiation"
43499 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
43500 msgstr "специјализација %qD после извођења"
43502 #: cp/pt.c:4568
43503 #, gcc-internal-format
43504 msgid "no default argument for %qD"
43505 msgstr "нема подразумеваног аргумента за %qD"
43507 #. A primary class template can only have one
43508 #. parameter pack, at the end of the template
43509 #. parameter list.
43510 #: cp/pt.c:4590
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 #| msgid "%qD used without template parameters"
43513 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
43514 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
43516 #: cp/pt.c:4626
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43519 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
43520 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
43522 #: cp/pt.c:4629
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43525 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
43526 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
43528 #: cp/pt.c:4632
43529 #, gcc-internal-format
43530 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
43531 msgstr ""
43533 #: cp/pt.c:4635
43534 #, fuzzy, gcc-internal-format
43535 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
43536 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
43537 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
43539 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
43542 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
43543 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
43545 #: cp/pt.c:4790
43546 #, gcc-internal-format
43547 msgid "template class without a name"
43548 msgstr "шаблонска класа без имена"
43550 #: cp/pt.c:4798
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
43553 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
43554 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
43556 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43558 #. An allocation function can be a function
43559 #. template. ... Template allocation functions shall
43560 #. have two or more parameters.
43561 #: cp/pt.c:4820
43562 #, gcc-internal-format
43563 msgid "invalid template declaration of %qD"
43564 msgstr "неисправна декларација шаблона %qD"
43566 #: cp/pt.c:4948
43567 #, gcc-internal-format
43568 msgid "template definition of non-template %q#D"
43569 msgstr "шаблонска дефиниција нешаблонског %q#D"
43571 #: cp/pt.c:4991
43572 #, gcc-internal-format
43573 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
43574 msgstr "очекивах %d нивоа шаблонских параметара за %q#D, добих %d"
43576 #: cp/pt.c:5005
43577 #, gcc-internal-format
43578 msgid "got %d template parameters for %q#D"
43579 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
43581 #: cp/pt.c:5008
43582 #, gcc-internal-format
43583 msgid "got %d template parameters for %q#T"
43584 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#T"
43586 #: cp/pt.c:5010
43587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43588 msgid "  but %d required"
43589 msgstr "  а потребно је %d"
43591 #: cp/pt.c:5031
43592 #, fuzzy, gcc-internal-format
43593 #| msgid "template parameters do not match template"
43594 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
43595 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
43597 #: cp/pt.c:5035
43598 #, fuzzy, gcc-internal-format
43599 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
43600 msgid "use template<> for an explicit specialization"
43601 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
43603 #: cp/pt.c:5168
43604 #, gcc-internal-format
43605 msgid "%qT is not a template type"
43606 msgstr "%qT није шаблонски тип"
43608 #: cp/pt.c:5181
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
43611 msgstr "наводиоци шаблона нису задати у декларацији %qD"
43613 #: cp/pt.c:5192
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43615 #| msgid "%qD used without template parameters"
43616 msgid "redeclared with %d template parameter"
43617 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
43618 msgstr[0] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43619 msgstr[1] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43620 msgstr[2] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43621 msgstr[3] "%qD употребљено без параметара шаблона"
43623 #: cp/pt.c:5196
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
43626 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
43627 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
43628 msgstr[0] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43629 msgstr[1] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43630 msgstr[2] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43631 msgstr[3] "претходном декларацијом %q+#D овде"
43633 #: cp/pt.c:5233
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "template parameter %q+#D"
43636 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
43638 #: cp/pt.c:5234
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "redeclared here as %q#D"
43641 msgstr "поново декларисано овде као %q#D"
43643 #. We have in [temp.param]:
43645 #. A template-parameter may not be given default arguments
43646 #. by two different declarations in the same scope.
43647 #: cp/pt.c:5244
43648 #, gcc-internal-format
43649 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
43650 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
43652 #: cp/pt.c:5246
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 #| msgid "%J  original definition appeared here"
43655 msgid "original definition appeared here"
43656 msgstr "%J  првобитна дефиниција налази се овде"
43658 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
43659 #, fuzzy, gcc-internal-format
43660 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
43661 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
43662 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
43664 #: cp/pt.c:5439
43665 #, gcc-internal-format
43666 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
43667 msgstr ""
43669 #: cp/pt.c:5442
43670 #, gcc-internal-format
43671 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
43672 msgstr ""
43674 #: cp/pt.c:5454
43675 #, fuzzy, gcc-internal-format
43676 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43677 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
43678 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43680 #: cp/pt.c:5458
43681 #, fuzzy, gcc-internal-format
43682 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
43683 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
43684 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
43686 #: cp/pt.c:5489
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43689 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
43690 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
43692 #: cp/pt.c:5540
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
43695 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
43696 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
43698 #: cp/pt.c:5555
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
43701 msgstr ""
43703 #: cp/pt.c:5564
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format
43705 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
43706 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
43707 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
43709 #: cp/pt.c:5573
43710 #, gcc-internal-format
43711 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
43712 msgstr ""
43714 #: cp/pt.c:5584
43715 #, fuzzy, gcc-internal-format
43716 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
43717 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
43718 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
43720 #: cp/pt.c:5594
43721 #, fuzzy, gcc-internal-format
43722 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
43723 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
43724 msgstr "%qs није исправно за %qs"
43726 #: cp/pt.c:5603
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format
43728 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
43729 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
43730 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
43732 #: cp/pt.c:5615
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
43735 msgstr ""
43737 #: cp/pt.c:5619
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
43740 msgstr ""
43742 #: cp/pt.c:5630
43743 #, fuzzy, gcc-internal-format
43744 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
43745 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
43746 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
43748 #: cp/pt.c:5641
43749 #, fuzzy, gcc-internal-format
43750 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
43751 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
43752 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
43754 #: cp/pt.c:5653
43755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43756 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
43757 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
43758 msgstr[0] ""
43759 msgstr[1] ""
43760 msgstr[2] ""
43761 msgstr[3] ""
43763 #: cp/pt.c:5684
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43766 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
43767 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
43769 #: cp/pt.c:5697
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format
43771 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
43772 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
43773 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
43775 #: cp/pt.c:5701
43776 #, fuzzy, gcc-internal-format
43777 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
43778 msgid "  %qT is not derived from %qT"
43779 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
43781 #: cp/pt.c:5712
43782 #, gcc-internal-format
43783 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
43784 msgstr ""
43786 #: cp/pt.c:5722
43787 #, fuzzy, gcc-internal-format
43788 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
43789 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
43790 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
43792 #: cp/pt.c:5732
43793 #, fuzzy, gcc-internal-format
43794 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
43795 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
43796 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
43798 #: cp/pt.c:5741
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
43801 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
43802 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
43804 #: cp/pt.c:5780
43805 #, gcc-internal-format
43806 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
43807 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се константне ниске не могу користити у овом контексту"
43809 #: cp/pt.c:5934
43810 #, fuzzy, gcc-internal-format
43811 #| msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
43812 msgid "in template argument for type %qT "
43813 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
43815 #: cp/pt.c:5981
43816 #, gcc-internal-format
43817 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
43818 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
43820 #: cp/pt.c:5989
43821 #, fuzzy, gcc-internal-format
43822 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
43823 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
43824 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
43826 #: cp/pt.c:6007
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
43829 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
43831 #: cp/pt.c:6014
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
43834 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
43836 #: cp/pt.c:6022
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format
43838 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
43839 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
43840 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
43842 #: cp/pt.c:6052
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
43845 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се коси са кн-одредбом"
43847 #: cp/pt.c:6060
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
43850 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није л-вредност"
43852 #: cp/pt.c:6078
43853 #, fuzzy, gcc-internal-format
43854 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
43855 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
43856 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није константан израз"
43858 #: cp/pt.c:6088
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43861 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
43862 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43864 #: cp/pt.c:6097
43865 #, gcc-internal-format
43866 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
43867 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
43869 #: cp/pt.c:6143
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
43872 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
43874 #: cp/pt.c:6145
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "try using %qE instead"
43877 msgstr "покушајте са %qE уместо тога"
43879 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
43882 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је типа %qT"
43884 #: cp/pt.c:6193
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
43887 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
43889 #: cp/pt.c:6505
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
43892 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
43893 msgstr "примењивање атрибута на шаблонске параметре није имплементирано"
43895 #: cp/pt.c:6566
43896 #, fuzzy, gcc-internal-format
43897 #| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
43898 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
43899 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
43901 #: cp/pt.c:6595
43902 #, fuzzy, gcc-internal-format
43903 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
43904 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
43905 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
43907 #: cp/pt.c:6600
43908 #, gcc-internal-format
43909 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
43910 msgstr "да упутите на тип шаблонског параметра, употребите %<typename %E%>"
43912 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
43913 #, gcc-internal-format
43914 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
43915 msgstr "неслагање типа/вредности код аргумента %d у листи шаблонских параметара за %qD"
43917 #: cp/pt.c:6621
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
43920 msgstr "  очекивах константу типа %qT, добих %qT"
43922 #: cp/pt.c:6626
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "  expected a class template, got %qE"
43925 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qE"
43927 #: cp/pt.c:6629
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "  expected a type, got %qE"
43930 msgstr "  очекивах тип, добих %qE"
43932 #: cp/pt.c:6643
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "  expected a type, got %qT"
43935 msgstr " очекивах тип, добих %qT"
43937 #: cp/pt.c:6646
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "  expected a class template, got %qT"
43940 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qT"
43942 #: cp/pt.c:6695
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 #| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
43945 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
43946 msgstr "  очекивах шаблон типа %qD, добих %qD"
43948 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
43949 #. to be robust.
43950 #: cp/pt.c:6728
43951 #, fuzzy, gcc-internal-format
43952 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
43953 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
43954 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
43956 #: cp/pt.c:6751
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
43959 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
43961 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
43962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43963 msgid "template argument %d is invalid"
43964 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
43966 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
43967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43968 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43969 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43971 #: cp/pt.c:7004
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43973 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
43974 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
43975 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
43977 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "provided for %q+D"
43980 msgstr "дат за %q+D"
43982 #: cp/pt.c:7033
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
43985 msgstr ""
43987 #: cp/pt.c:7125
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
43990 msgstr ""
43992 #: cp/pt.c:7443
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43994 #| msgid "%qD is not a function template"
43995 msgid "%q#D is not a function template"
43996 msgstr "%qD није шаблон функције"
43998 #: cp/pt.c:7610
43999 #, gcc-internal-format
44000 msgid "non-template type %qT used as a template"
44001 msgstr "нешаблонски тип %qT употребљен као шаблон"
44003 #: cp/pt.c:7612
44004 #, gcc-internal-format
44005 msgid "for template declaration %q+D"
44006 msgstr "за декларацију шаблона %q+D"
44008 #: cp/pt.c:8501
44009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44010 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
44011 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
44012 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
44014 #: cp/pt.c:10040
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
44017 msgstr ""
44019 #: cp/pt.c:10044
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
44022 msgstr ""
44024 #: cp/pt.c:10537
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format
44026 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44027 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
44028 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
44030 #. It may seem that this case cannot occur, since:
44032 #. typedef void f();
44033 #. void g() { f x; }
44035 #. declares a function, not a variable.  However:
44037 #. typedef void f();
44038 #. template <typename T> void g() { T t; }
44039 #. template void g<f>();
44041 #. is an attempt to declare a variable with function
44042 #. type.
44043 #: cp/pt.c:11365
44044 #, gcc-internal-format
44045 msgid "variable %qD has function type"
44046 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
44048 #: cp/pt.c:11523
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "invalid parameter type %qT"
44051 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
44053 #: cp/pt.c:11525
44054 #, gcc-internal-format
44055 msgid "in declaration %q+D"
44056 msgstr "у декларацији %q+D"
44058 #: cp/pt.c:11636
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "function returning an array"
44061 msgstr "функција враћа низ"
44063 #: cp/pt.c:11638
44064 #, gcc-internal-format
44065 msgid "function returning a function"
44066 msgstr "функција враћа функцију"
44068 #: cp/pt.c:11678
44069 #, gcc-internal-format
44070 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
44071 msgstr "стварање показивача на чланску функцију некласног типа %qT"
44073 #: cp/pt.c:12251
44074 #, gcc-internal-format
44075 msgid "forming reference to void"
44076 msgstr "обликовање упућивача на празно"
44078 #: cp/pt.c:12253
44079 #, fuzzy, gcc-internal-format
44080 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
44081 msgid "forming pointer to reference type %qT"
44082 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
44084 #: cp/pt.c:12255
44085 #, fuzzy, gcc-internal-format
44086 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
44087 msgid "forming reference to reference type %qT"
44088 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
44090 #: cp/pt.c:12268
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format
44092 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
44093 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
44094 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
44096 #: cp/pt.c:12271
44097 #, fuzzy, gcc-internal-format
44098 #| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
44099 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
44100 msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
44102 #: cp/pt.c:12319
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
44105 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
44107 #: cp/pt.c:12325
44108 #, gcc-internal-format
44109 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
44110 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
44112 #: cp/pt.c:12331
44113 #, gcc-internal-format
44114 msgid "creating pointer to member of type void"
44115 msgstr "стварање показивача на члан празног типа"
44117 #: cp/pt.c:12397
44118 #, gcc-internal-format
44119 msgid "creating array of %qT"
44120 msgstr "стварање низа типа %qT"
44122 #: cp/pt.c:12428
44123 #, gcc-internal-format
44124 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
44125 msgstr "%qT није тип класе, структуре, нити уније"
44127 #: cp/pt.c:12465
44128 #, gcc-internal-format
44129 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
44130 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
44132 #: cp/pt.c:12473
44133 #, gcc-internal-format
44134 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
44135 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није класни тип"
44137 #: cp/pt.c:12602
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "use of %qs in template"
44140 msgstr "употреба %qs у шаблону"
44142 #: cp/pt.c:12744
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
44145 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
44146 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
44148 #: cp/pt.c:12759
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
44151 msgstr "зависно име %qE рашчлањује се као не-тип, али извођење производи тип"
44153 #: cp/pt.c:12761
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
44156 msgstr "ставите %<typename %E%> ако мислите на тип"
44158 #: cp/pt.c:12965
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "using invalid field %qD"
44161 msgstr "употреба неисправног поља %qD"
44163 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 #| msgid "invalid use of void expression"
44166 msgid "invalid use of pack expansion expression"
44167 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
44169 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
44172 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
44173 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
44175 #: cp/pt.c:15133
44176 #, gcc-internal-format
44177 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
44178 msgstr ""
44180 #: cp/pt.c:15145
44181 #, gcc-internal-format
44182 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
44183 msgstr ""
44185 #: cp/pt.c:15150
44186 #, gcc-internal-format
44187 msgid "use %<this->%D%> instead"
44188 msgstr ""
44190 #: cp/pt.c:15153
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
44193 msgid "use %<%T::%D%> instead"
44194 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
44196 #: cp/pt.c:15157
44197 #, fuzzy, gcc-internal-format
44198 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
44199 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
44200 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
44202 #: cp/pt.c:15428
44203 #, gcc-internal-format
44204 msgid "%qT is not a class or namespace"
44205 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
44207 #: cp/pt.c:15431
44208 #, gcc-internal-format
44209 msgid "%qD is not a class or namespace"
44210 msgstr "%qD није ни класа ни именски простор"
44212 #: cp/pt.c:15781
44213 #, gcc-internal-format
44214 msgid "%qT is/uses anonymous type"
44215 msgstr "%qT јесте/користи анонимни тип"
44217 #: cp/pt.c:15783
44218 #, gcc-internal-format
44219 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
44220 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
44222 #: cp/pt.c:15793
44223 #, gcc-internal-format
44224 msgid "%qT is a variably modified type"
44225 msgstr "%qT је променљиво измењив тип"
44227 #: cp/pt.c:15808
44228 #, gcc-internal-format
44229 msgid "integral expression %qE is not constant"
44230 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
44232 #: cp/pt.c:15826
44233 #, gcc-internal-format
44234 msgid "  trying to instantiate %qD"
44235 msgstr "  покушај извођења %qD"
44237 #: cp/pt.c:19437
44238 #, fuzzy, gcc-internal-format
44239 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
44240 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
44241 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
44243 #: cp/pt.c:19439
44244 #, fuzzy, gcc-internal-format
44245 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
44246 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
44247 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
44249 #: cp/pt.c:19445
44250 #, fuzzy
44251 #| msgid "%s %+#D"
44252 msgid "%s %#S"
44253 msgstr "%s %+#D"
44255 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
44258 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
44260 #: cp/pt.c:19488
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44263 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
44264 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
44266 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
44267 #, gcc-internal-format
44268 msgid "no matching template for %qD found"
44269 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
44271 #: cp/pt.c:19499
44272 #, fuzzy, gcc-internal-format
44273 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
44274 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
44275 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
44277 #: cp/pt.c:19507
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "explicit instantiation of %q#D"
44280 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
44282 #: cp/pt.c:19543
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
44285 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#D"
44287 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
44288 #, fuzzy, gcc-internal-format
44289 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
44290 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
44291 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %<extern%> на експлицитним извођењима"
44293 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
44294 #, gcc-internal-format
44295 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
44296 msgstr "складишна класа %qD примењена на извођење шаблона"
44298 #: cp/pt.c:19639
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format
44300 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
44301 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
44302 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
44304 #: cp/pt.c:19641
44305 #, gcc-internal-format
44306 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
44307 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
44309 #: cp/pt.c:19650
44310 #, gcc-internal-format
44311 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
44312 msgstr "експлицитно извођење %q#T пре дефиниције шаблона"
44314 #: cp/pt.c:19668
44315 #, gcc-internal-format
44316 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
44317 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %qE на експлицитним извођењима"
44319 #: cp/pt.c:19714
44320 #, gcc-internal-format
44321 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
44322 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#T"
44324 #. [temp.explicit]
44326 #. The definition of a non-exported function template, a
44327 #. non-exported member function template, or a non-exported
44328 #. member function or static data member of a class template
44329 #. shall be present in every translation unit in which it is
44330 #. explicitly instantiated.
44331 #: cp/pt.c:20249
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
44334 msgstr "експлицитно извођење %qD али дефиниција није доступна"
44336 #: cp/pt.c:20475
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
44339 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
44340 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d извођења %q+D, могуће услед стварања виртуелних табела (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате максимум)"
44342 #: cp/pt.c:20811
44343 #, fuzzy, gcc-internal-format
44344 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44345 msgid "invalid template non-type parameter"
44346 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
44348 #: cp/pt.c:20813
44349 #, fuzzy, gcc-internal-format
44350 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
44351 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
44352 msgstr "%q#T није исправан тип за шаблонски константан параметар"
44354 #: cp/pt.c:22102
44355 #, gcc-internal-format
44356 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
44357 msgstr ""
44359 #: cp/pt.c:22153
44360 #, gcc-internal-format
44361 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
44362 msgstr ""
44364 #: cp/pt.c:22156
44365 #, gcc-internal-format
44366 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
44367 msgstr ""
44369 #: cp/pt.c:22173
44370 #, gcc-internal-format
44371 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
44372 msgstr ""
44374 #: cp/pt.c:22200
44375 #, fuzzy, gcc-internal-format
44376 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
44377 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
44378 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
44380 #: cp/pt.c:22202
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format
44382 #| msgid "unable to emulate %qs"
44383 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
44384 msgstr "не могу да емулирам %qs"
44386 #: cp/pt.c:22217
44387 #, fuzzy, gcc-internal-format
44388 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44389 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
44390 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
44392 #: cp/pt.c:22221
44393 #, gcc-internal-format
44394 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
44395 msgstr ""
44397 #: cp/repo.c:128
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "-frepo must be used with -c"
44400 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
44402 #: cp/repo.c:218
44403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44404 msgid "mysterious repository information in %s"
44405 msgstr "мистериозни подаци складишта у %s"
44407 #: cp/repo.c:236
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format
44409 #| msgid "can't create repository information file %qs"
44410 msgid "can%'t create repository information file %qs"
44411 msgstr "не могу да направим датотеку са подацима складишта %qs"
44413 #: cp/rtti.c:300
44414 #, gcc-internal-format
44415 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
44416 msgstr "не може се користити ид. типова уз -fno-rtti"
44418 #: cp/rtti.c:306
44419 #, gcc-internal-format
44420 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
44421 msgstr "пре коришћења ид. типова, мора се #include <typeinfo>"
44423 #: cp/rtti.c:408
44424 #, gcc-internal-format
44425 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44426 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
44428 #: cp/rtti.c:498
44429 #, fuzzy, gcc-internal-format
44430 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
44431 msgid "typeid of qualified function type %qT"
44432 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
44434 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
44435 #, gcc-internal-format
44436 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
44437 msgstr "динамичко претапање из %q#D у %q#T не може никако успети"
44439 #: cp/rtti.c:704
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
44442 msgstr "%<dynamic_cast%> није дозвољено уз -fno-rtti"
44444 #: cp/rtti.c:781
44445 #, gcc-internal-format
44446 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
44447 msgstr "не може се динамички претопити %qE (типа %q#T) у тип %q#T (%s)"
44449 #: cp/search.c:269
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
44452 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
44454 #: cp/search.c:285
44455 #, gcc-internal-format
44456 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
44457 msgstr "%qT је неприступачна основа за %qT"
44459 #: cp/search.c:1910
44460 #, fuzzy, gcc-internal-format
44461 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
44462 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
44463 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
44465 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "  overriding %q+#D"
44468 msgstr "  потискивање %q+#D"
44470 #: cp/search.c:1925
44471 #, gcc-internal-format
44472 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
44473 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
44475 #: cp/search.c:1930
44476 #, gcc-internal-format
44477 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
44478 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
44480 #: cp/search.c:1945
44481 #, gcc-internal-format
44482 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
44483 msgstr "губитнички наводилац бацања за %q+#F"
44485 #: cp/search.c:1946
44486 #, gcc-internal-format
44487 msgid "  overriding %q+#F"
44488 msgstr "  потискивање %q+#F"
44490 #: cp/search.c:1954
44491 #, fuzzy, gcc-internal-format
44492 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
44493 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
44494 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
44496 #: cp/search.c:1964
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
44499 msgid "deleted function %q+D"
44500 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
44502 #: cp/search.c:1965
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 #| msgid "virtual non-class function %qs"
44505 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
44506 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
44508 #: cp/search.c:1970
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "call to non-function %qD"
44511 msgid "non-deleted function %q+D"
44512 msgstr "позив не-функције %qD"
44514 #: cp/search.c:1971
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
44517 msgid "overriding deleted function %q+D"
44518 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
44520 #: cp/search.c:1977
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 #| msgid "virtual non-class function %qs"
44523 msgid "virtual function %q+D"
44524 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
44526 #: cp/search.c:1978
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
44529 msgid "overriding final function %q+D"
44530 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
44532 #. A static member function cannot match an inherited
44533 #. virtual member function.
44534 #: cp/search.c:2074
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "%q+#D cannot be declared"
44537 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
44539 #: cp/search.c:2075
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "  since %q+#D declared in base class"
44542 msgstr "  пошто је %q+#D декларисано у основној класи"
44544 #: cp/semantics.c:857
44545 #, fuzzy, gcc-internal-format
44546 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
44547 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
44548 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
44550 #: cp/semantics.c:1175
44551 #, gcc-internal-format
44552 msgid "switch condition has type bool"
44553 msgstr ""
44555 #: cp/semantics.c:1523
44556 #, gcc-internal-format
44557 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
44558 msgstr "тип asm-операнда %qE не може бити одређен"
44560 #: cp/semantics.c:1588
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
44563 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
44564 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
44566 #: cp/semantics.c:1739
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
44569 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
44570 msgstr "неисправна употреба члана %q+D у статичкој чланској функцији"
44572 #: cp/semantics.c:2415
44573 #, gcc-internal-format
44574 msgid "arguments to destructor are not allowed"
44575 msgstr "аргументи нису дозвољени у деструктору"
44577 #: cp/semantics.c:2499
44578 #, gcc-internal-format
44579 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
44580 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
44582 #: cp/semantics.c:2501
44583 #, gcc-internal-format
44584 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
44585 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
44587 #: cp/semantics.c:2503
44588 #, gcc-internal-format
44589 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
44590 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
44592 #: cp/semantics.c:2525
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
44595 msgstr "неисправан одредбени досег у имену псеудодеструктора"
44597 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
44598 #, gcc-internal-format
44599 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
44600 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
44602 #: cp/semantics.c:2555
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "%qE is not of type %qT"
44605 msgstr "%qE није типа %qT"
44607 #: cp/semantics.c:2599
44608 #, gcc-internal-format
44609 msgid "compound literal of non-object type %qT"
44610 msgstr "сложени дословни необјектног типа %qT"
44612 #: cp/semantics.c:2716
44613 #, gcc-internal-format
44614 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
44615 msgstr "типски параметри шаблона морају користити кључну реч %<class%> или %<typename%>"
44617 #: cp/semantics.c:2758
44618 #, gcc-internal-format
44619 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
44620 msgstr "неисправна употреба типа %qT као подразумеване вредности за шаблонски шаблонски параметар"
44622 #: cp/semantics.c:2761
44623 #, gcc-internal-format
44624 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
44625 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
44627 #: cp/semantics.c:2778
44628 #, gcc-internal-format
44629 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
44630 msgstr "дефиниција %q#T унутар листе шаблонских параметара"
44632 #: cp/semantics.c:2809
44633 #, gcc-internal-format
44634 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
44635 msgstr "неисправна дефиниција одређеног типа %qT"
44637 #: cp/semantics.c:3032
44638 #, gcc-internal-format
44639 msgid "invalid base-class specification"
44640 msgstr "неисправан навод основне класе"
44642 #: cp/semantics.c:3172
44643 #, fuzzy, gcc-internal-format
44644 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
44645 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
44646 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
44648 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 #| msgid "%qD is not a type"
44651 msgid "%qD is not captured"
44652 msgstr "%qD није тип"
44654 #: cp/semantics.c:3190
44655 #, gcc-internal-format
44656 msgid "the lambda has no capture-default"
44657 msgstr ""
44659 #: cp/semantics.c:3192
44660 #, gcc-internal-format
44661 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
44662 msgstr ""
44664 #: cp/semantics.c:3203
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format
44666 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
44667 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
44668 msgstr "употреба %<auto%> променљиве из обухватајуће функције"
44670 #: cp/semantics.c:3204
44671 #, gcc-internal-format
44672 msgid "use of parameter from containing function"
44673 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
44675 #: cp/semantics.c:3366
44676 #, gcc-internal-format
44677 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
44678 msgstr "шаблонски параметар %qD типа %qT није дозвољен у интегралном константном изразу јер није интегралног или набројивог типа"
44680 #: cp/semantics.c:3517
44681 #, gcc-internal-format
44682 msgid "use of namespace %qD as expression"
44683 msgstr "употреба именског простора %qD као израза"
44685 #: cp/semantics.c:3522
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "use of class template %qT as expression"
44688 msgstr "употреба шаблона класе %qT као израза"
44690 #. Ambiguous reference to base members.
44691 #: cp/semantics.c:3528
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
44694 msgstr "захтев за члан %qD двосмислен је у вишеструком снопу наслеђивања"
44696 #: cp/semantics.c:3554
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
44699 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
44701 #: cp/semantics.c:3683
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "type of %qE is unknown"
44704 msgstr "тип за %qE није познат"
44706 #: cp/semantics.c:3711
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 #| msgid "%qT is not a template type"
44709 msgid "%qT is not an enumeration type"
44710 msgstr "%qT није шаблонски тип"
44712 #. Parameter packs can only be used in templates
44713 #: cp/semantics.c:3860
44714 #, fuzzy, gcc-internal-format
44715 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
44716 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
44717 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
44719 #: cp/semantics.c:3889
44720 #, gcc-internal-format
44721 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
44722 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на деструктор %<~%T%>"
44724 #: cp/semantics.c:3898
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
44727 msgstr ""
44729 #: cp/semantics.c:3906
44730 #, gcc-internal-format
44731 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
44732 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
44734 #: cp/semantics.c:3922
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
44737 msgstr ""
44739 #: cp/semantics.c:4853
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
44742 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
44743 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
44745 #: cp/semantics.c:5138
44746 #, gcc-internal-format
44747 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
44748 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
44750 #: cp/semantics.c:5239
44751 #, gcc-internal-format
44752 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
44753 msgstr ""
44755 #: cp/semantics.c:5333
44756 #, gcc-internal-format
44757 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
44758 msgstr ""
44760 #: cp/semantics.c:5349
44761 #, fuzzy, gcc-internal-format
44762 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44763 msgid "linear step expression must be integral"
44764 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44766 #: cp/semantics.c:5388
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44769 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44771 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
44774 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
44776 #: cp/semantics.c:5413
44777 #, fuzzy, gcc-internal-format
44778 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
44779 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
44780 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
44782 #: cp/semantics.c:5435
44783 #, fuzzy, gcc-internal-format
44784 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
44785 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
44786 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
44788 #: cp/semantics.c:5477
44789 #, gcc-internal-format
44790 msgid "num_threads expression must be integral"
44791 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44793 #: cp/semantics.c:5500
44794 #, gcc-internal-format
44795 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44796 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44798 #: cp/semantics.c:5532
44799 #, fuzzy, gcc-internal-format
44800 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44801 msgid "%qs length expression must be integral"
44802 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44804 #: cp/semantics.c:5545
44805 #, fuzzy, gcc-internal-format
44806 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
44807 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
44808 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
44810 #: cp/semantics.c:5562
44811 #, fuzzy, gcc-internal-format
44812 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44813 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
44814 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44816 #: cp/semantics.c:5581
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44819 msgid "%<async%> expression must be integral"
44820 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44822 #: cp/semantics.c:5619
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format
44824 #| msgid "num_threads expression must be integral"
44825 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
44826 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
44828 #: cp/semantics.c:5638
44829 #, fuzzy, gcc-internal-format
44830 #| msgid "%<continue%> must be in loop"
44831 msgid "%<device%> id must be integral"
44832 msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
44834 #: cp/semantics.c:5659
44835 #, fuzzy, gcc-internal-format
44836 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44837 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
44838 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44840 #: cp/semantics.c:5679
44841 #, fuzzy, gcc-internal-format
44842 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44843 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
44844 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44846 #: cp/semantics.c:5693
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
44849 msgstr ""
44851 #: cp/semantics.c:5699
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
44854 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
44855 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
44857 #: cp/semantics.c:5712
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44860 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
44861 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
44863 #: cp/semantics.c:5749
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
44866 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
44867 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
44869 #: cp/semantics.c:5990
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "%qE has reference type for %qs"
44872 msgstr "%qE има упућивачки тип за %qs"
44874 #: cp/semantics.c:6073
44875 #, fuzzy, gcc-internal-format
44876 #| msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
44877 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
44878 msgstr "%<threadprivate%> %qE није датотека, именски простор нити променљива блоковског досега"
44880 #: cp/semantics.c:6087
44881 #, fuzzy, gcc-internal-format
44882 #| msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
44883 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
44884 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
44886 #: cp/semantics.c:6289
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
44889 msgstr ""
44891 #: cp/semantics.c:6613
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
44894 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
44895 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
44897 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
44900 msgstr ""
44902 #. Report the error.
44903 #: cp/semantics.c:7187
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44905 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
44906 msgid "static assertion failed: %s"
44907 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
44909 #: cp/semantics.c:7190
44910 #, fuzzy, gcc-internal-format
44911 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
44912 msgid "non-constant condition for static assertion"
44913 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
44915 #: cp/semantics.c:7220
44916 #, fuzzy, gcc-internal-format
44917 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
44918 msgid "argument to decltype must be an expression"
44919 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
44921 #: cp/semantics.c:7248
44922 #, fuzzy, gcc-internal-format
44923 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
44924 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
44925 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
44927 #: cp/tree.c:1144
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
44930 msgstr "%qV одредбе не могу се применити на %qT"
44932 #: cp/tree.c:1518
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 #| msgid "Bad type in constant expression"
44935 msgid "lambda-expression in a constant expression"
44936 msgstr "Лош тип у константном изразу"
44938 #: cp/tree.c:3347
44939 #, gcc-internal-format
44940 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
44941 msgstr "атрибут %qE може се применити само на јаванске дефиниције класа"
44943 #: cp/tree.c:3376
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
44946 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
44948 #: cp/tree.c:3382
44949 #, gcc-internal-format
44950 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
44951 msgstr "%qE је застарело; в-табеле су сада подразумевано сагласне са КОМом"
44953 #: cp/tree.c:3407
44954 #, gcc-internal-format
44955 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
44956 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
44958 #: cp/tree.c:3428
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
44961 msgstr "атрибут %qE може се користити само уз дефиниције објеката класног типа у датотечном досегу"
44963 #: cp/tree.c:3436
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "requested init_priority is out of range"
44966 msgstr "захтевано init_priority је ван опсега"
44968 #: cp/tree.c:3446
44969 #, gcc-internal-format
44970 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
44971 msgstr "захтевано init_priority резервисано је за унутрашњу употребу"
44973 #: cp/tree.c:3457
44974 #, gcc-internal-format
44975 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
44976 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
44978 #: cp/tree.c:3484
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 #| msgid "declaration of %qD as %s"
44981 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
44982 msgstr "декларација %qD као %s"
44984 #: cp/tree.c:3490
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format
44986 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
44987 msgid "previous declaration here"
44988 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
44990 #: cp/tree.c:3504
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format
44992 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
44993 msgid "the %qE attribute requires arguments"
44994 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
44996 #: cp/tree.c:3515
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format
44998 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
44999 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
45000 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
45002 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
45005 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
45006 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
45008 #: cp/tree.c:3530
45009 #, fuzzy, gcc-internal-format
45010 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
45011 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
45012 msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
45014 #: cp/tree.c:3543
45015 #, fuzzy, gcc-internal-format
45016 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
45017 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
45018 msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
45020 #: cp/tree.c:3567
45021 #, fuzzy, gcc-internal-format
45022 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
45023 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
45024 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
45026 #: cp/tree.c:3573
45027 #, fuzzy, gcc-internal-format
45028 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
45029 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
45030 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
45032 #: cp/tree.c:3579
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
45035 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
45036 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
45038 #: cp/tree.c:3585
45039 #, fuzzy, gcc-internal-format
45040 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
45041 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
45042 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
45044 #: cp/tree.c:3608
45045 #, fuzzy, gcc-internal-format
45046 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
45047 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
45048 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
45050 #: cp/tree.c:3614
45051 #, fuzzy, gcc-internal-format
45052 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
45053 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
45054 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
45056 #: cp/tree.c:4314
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 #| msgid "array bound is not an integer constant"
45059 msgid "zero as null pointer constant"
45060 msgstr "граница низа није целобројна константа"
45062 #: cp/tree.c:4327
45063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45064 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
45065 msgstr "провера lang_*: крах у %s, код %s:%d"
45067 #: cp/typeck.c:476
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45070 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45071 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
45073 #: cp/typeck.c:482
45074 #, fuzzy, gcc-internal-format
45075 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45076 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45077 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
45079 #: cp/typeck.c:488
45080 #, fuzzy, gcc-internal-format
45081 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45082 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
45083 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
45085 #: cp/typeck.c:630
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45088 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45089 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
45091 #: cp/typeck.c:635
45092 #, fuzzy, gcc-internal-format
45093 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45094 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45095 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
45097 #: cp/typeck.c:640
45098 #, fuzzy, gcc-internal-format
45099 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45100 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
45101 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
45103 #: cp/typeck.c:711
45104 #, fuzzy, gcc-internal-format
45105 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45106 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45107 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
45109 #: cp/typeck.c:716
45110 #, fuzzy, gcc-internal-format
45111 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45112 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45113 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
45115 #: cp/typeck.c:721
45116 #, fuzzy, gcc-internal-format
45117 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45118 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
45119 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
45121 #: cp/typeck.c:1428
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format
45123 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
45124 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
45125 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
45127 #: cp/typeck.c:1435
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format
45129 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
45130 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
45131 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
45133 #: cp/typeck.c:1565
45134 #, gcc-internal-format
45135 msgid "invalid application of %qs to a member function"
45136 msgstr "неисправна примена %qs на чланску функцију"
45138 #: cp/typeck.c:1653
45139 #, gcc-internal-format
45140 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
45141 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на битско поље"
45143 #: cp/typeck.c:1661
45144 #, gcc-internal-format
45145 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
45146 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<sizeof%> на израз функцијског типа"
45148 #: cp/typeck.c:1712
45149 #, gcc-internal-format
45150 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
45151 msgstr "неисправна примена %<__alignof%> на битско поље"
45153 #: cp/typeck.c:1723
45154 #, gcc-internal-format
45155 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
45156 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
45158 #: cp/typeck.c:1831
45159 #, gcc-internal-format
45160 msgid "invalid use of non-static member function"
45161 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције"
45163 #: cp/typeck.c:1990
45164 #, fuzzy, gcc-internal-format
45165 #| msgid "taking address of temporary"
45166 msgid "taking address of temporary array"
45167 msgstr "узимање адресе привременог"
45169 #: cp/typeck.c:2147
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
45172 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
45173 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
45175 #: cp/typeck.c:2151
45176 #, gcc-internal-format
45177 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
45178 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
45180 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
45183 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
45184 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
45186 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
45189 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
45191 #: cp/typeck.c:2319
45192 #, gcc-internal-format
45193 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
45194 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qE"
45196 #: cp/typeck.c:2375
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
45199 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
45200 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
45202 #: cp/typeck.c:2525
45203 #, fuzzy, gcc-internal-format
45204 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
45205 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
45206 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
45208 #: cp/typeck.c:2534
45209 #, gcc-internal-format
45210 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
45211 msgstr "тип који се уништава је %qT, али деструктор упућује на %qT"
45213 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
45214 #, gcc-internal-format
45215 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
45216 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
45218 #: cp/typeck.c:2763
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "%qT is not a base of %qT"
45221 msgstr "%qT није основа за %qT"
45223 #: cp/typeck.c:2783
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format
45225 #| msgid "%qT has no member named %qE"
45226 msgid "%q#T has no member named %qE"
45227 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
45229 #: cp/typeck.c:2801
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "%qD is not a member template function"
45232 msgstr "%qD није чланска шаблонска функција"
45234 #: cp/typeck.c:2960
45235 #, gcc-internal-format
45236 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
45237 msgstr "%qT није типа показивач-на-објекат"
45239 #: cp/typeck.c:2991
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format
45241 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
45242 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
45243 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
45245 #: cp/typeck.c:2994
45246 #, fuzzy, gcc-internal-format
45247 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
45248 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
45249 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
45251 #: cp/typeck.c:2997
45252 #, fuzzy, gcc-internal-format
45253 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
45254 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
45255 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
45257 #: cp/typeck.c:3000
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
45260 msgstr ""
45262 #: cp/typeck.c:3036
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "subscript missing in array reference"
45265 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
45267 #: cp/typeck.c:3052
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
45270 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
45271 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
45273 #: cp/typeck.c:3141
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
45276 msgstr "ИСО Ц++ забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
45278 #: cp/typeck.c:3157
45279 #, gcc-internal-format
45280 msgid "subscripting array declared %<register%>"
45281 msgstr "индексирање низа декларисаног као %<register%>"
45283 #: cp/typeck.c:3196
45284 #, gcc-internal-format
45285 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
45286 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
45288 #: cp/typeck.c:3269
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "object missing in use of %qE"
45291 msgstr "недостаје објекат у употреби %qE"
45293 #: cp/typeck.c:3488
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
45296 msgstr "ИСО Ц++ забрањује звање %<::main%> унутар програма"
45298 #: cp/typeck.c:3509
45299 #, fuzzy, gcc-internal-format
45300 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
45301 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
45302 msgstr "мора се употребити или %<.*%> или %<->*%> за позив показивача на чланску функцију у %<%E (...)%>"
45304 #: cp/typeck.c:3526
45305 #, gcc-internal-format
45306 msgid "%qE cannot be used as a function"
45307 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45309 #: cp/typeck.c:3529
45310 #, fuzzy, gcc-internal-format
45311 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
45312 msgid "%qD cannot be used as a function"
45313 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45315 #: cp/typeck.c:3532
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format
45317 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
45318 msgid "expression cannot be used as a function"
45319 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
45321 #: cp/typeck.c:3581
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
45324 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
45325 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
45327 #: cp/typeck.c:3582
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
45330 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
45331 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
45333 #: cp/typeck.c:3587
45334 #, fuzzy, gcc-internal-format
45335 #| msgid "too many arguments to function %qs"
45336 msgid "too many arguments to member function %q#D"
45337 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
45339 #: cp/typeck.c:3588
45340 #, fuzzy, gcc-internal-format
45341 #| msgid "too few arguments to function %qs"
45342 msgid "too few arguments to member function %q#D"
45343 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
45345 #: cp/typeck.c:3594
45346 #, fuzzy, gcc-internal-format
45347 #| msgid "too many arguments to function %qs"
45348 msgid "too many arguments to function %q#D"
45349 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
45351 #: cp/typeck.c:3595
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 #| msgid "too few arguments to function %qs"
45354 msgid "too few arguments to function %q#D"
45355 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
45357 #: cp/typeck.c:3605
45358 #, fuzzy, gcc-internal-format
45359 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
45360 msgid "too many arguments to method %q#D"
45361 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
45363 #: cp/typeck.c:3606
45364 #, fuzzy, gcc-internal-format
45365 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
45366 msgid "too few arguments to method %q#D"
45367 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
45369 #: cp/typeck.c:3609
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "too many arguments to function"
45372 msgstr "превише аргумената за функцију"
45374 #: cp/typeck.c:3610
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "too few arguments to function"
45377 msgstr "превише аргумената за функцију"
45379 #: cp/typeck.c:3689
45380 #, gcc-internal-format
45381 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
45382 msgstr "параметар %P за %qD непотпуног је типа %qT"
45384 #: cp/typeck.c:3692
45385 #, gcc-internal-format
45386 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
45387 msgstr "параметар %P непотпуног је типа %qT"
45389 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
45392 msgstr "претпоставља се претапање у тип %qT из препуњене функције"
45394 #: cp/typeck.c:4056
45395 #, gcc-internal-format
45396 msgid "NULL used in arithmetic"
45397 msgstr "NULL употребљено аритметички"
45399 #: cp/typeck.c:4367
45400 #, fuzzy, gcc-internal-format
45401 #| msgid "%s rotate count is negative"
45402 msgid "left rotate count is negative"
45403 msgstr "негативно ротирање %s"
45405 #: cp/typeck.c:4368
45406 #, fuzzy, gcc-internal-format
45407 #| msgid "%s rotate count is negative"
45408 msgid "right rotate count is negative"
45409 msgstr "негативно ротирање %s"
45411 #: cp/typeck.c:4374
45412 #, fuzzy, gcc-internal-format
45413 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
45414 msgid "left rotate count >= width of type"
45415 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
45417 #: cp/typeck.c:4375
45418 #, fuzzy, gcc-internal-format
45419 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
45420 msgid "right rotate count >= width of type"
45421 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
45423 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
45426 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
45428 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "the address of %qD will never be NULL"
45431 msgstr "адреса за %qD никако не може бити NULL"
45433 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
45436 msgstr "ИСО Ц++ забрањује поређење показивача и целобројног"
45438 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format
45440 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
45441 msgid "operand types are %qT and %qT"
45442 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
45444 #: cp/typeck.c:4690
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
45447 msgstr ""
45449 #: cp/typeck.c:4754
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
45452 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
45454 #: cp/typeck.c:4802
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
45457 msgstr "неисправни операнди типова %qT и %qT за бинарно %qO"
45459 #: cp/typeck.c:5102
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
45462 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача типа %<void *%> у одузимању"
45464 #: cp/typeck.c:5110
45465 #, gcc-internal-format
45466 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
45467 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на функцију у одузимању"
45469 #: cp/typeck.c:5118
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
45472 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на метод у одузимању"
45474 #: cp/typeck.c:5137
45475 #, gcc-internal-format
45476 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
45477 msgstr "неисправна употреба показивача на непотпун тип у аритметици са показивачима"
45479 #: cp/typeck.c:5210
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 #| msgid "taking address of temporary"
45482 msgid "taking address of constructor %qE"
45483 msgstr "узимање адресе привременог"
45485 #: cp/typeck.c:5211
45486 #, fuzzy, gcc-internal-format
45487 #| msgid "taking address of temporary"
45488 msgid "taking address of destructor %qE"
45489 msgstr "узимање адресе привременог"
45491 #: cp/typeck.c:5227
45492 #, gcc-internal-format
45493 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
45494 msgstr "неисправна употреба %qE за добијање показивача-на-чланску-функцију"
45496 #: cp/typeck.c:5230
45497 #, gcc-internal-format
45498 msgid "  a qualified-id is required"
45499 msgstr "  неопходан је одређен ид."
45501 #: cp/typeck.c:5237
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
45504 msgstr "заграде око %qE не могу бити коришћене за добијање показивача-на-чланску-функцију"
45506 #. An expression like &memfn.
45507 #: cp/typeck.c:5389
45508 #, gcc-internal-format
45509 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
45510 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе неодређене или заграћене нестатичке чланске функције, за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
45512 #: cp/typeck.c:5394
45513 #, gcc-internal-format
45514 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
45515 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе везане чланске функције за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
45517 #. Make this a permerror because we used to accept it.
45518 #: cp/typeck.c:5431
45519 #, gcc-internal-format
45520 msgid "taking address of temporary"
45521 msgstr "узимање адресе привременог"
45523 #: cp/typeck.c:5433
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format
45525 #| msgid "taking address of temporary"
45526 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
45527 msgstr "узимање адресе привременог"
45529 #: cp/typeck.c:5450
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
45532 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе функције %<::main%>"
45534 #: cp/typeck.c:5505
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
45537 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе претапања у не-л-вредносни израз"
45539 #: cp/typeck.c:5533
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
45542 msgstr "не може се створити показивач на упућивачки члан %qD"
45544 #: cp/typeck.c:5813
45545 #, fuzzy, gcc-internal-format
45546 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45547 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
45548 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
45550 #: cp/typeck.c:5814
45551 #, fuzzy, gcc-internal-format
45552 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45553 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
45554 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
45556 #: cp/typeck.c:5830
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
45559 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
45560 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
45562 #: cp/typeck.c:5831
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format
45564 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
45565 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
45566 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
45568 #: cp/typeck.c:5842
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
45571 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
45572 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
45574 #: cp/typeck.c:5843
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
45577 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
45578 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
45580 #: cp/typeck.c:5878
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format
45582 #| msgid "invalid expression as operand"
45583 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
45584 msgstr "неисправан израз као операнд"
45586 #: cp/typeck.c:6040
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
45589 msgstr "не може се узети адреса од %<this%>, јер је д-вредносни израз"
45591 #: cp/typeck.c:6062
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
45594 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
45596 #: cp/typeck.c:6067
45597 #, gcc-internal-format
45598 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
45599 msgstr "затражена је адреса од %qD, а декларисано је као %<register%>"
45601 #: cp/typeck.c:6150
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format
45603 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
45604 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
45605 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
45607 #: cp/typeck.c:6162
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45610 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
45611 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45613 #: cp/typeck.c:6166
45614 #, fuzzy, gcc-internal-format
45615 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45616 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
45617 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45619 #: cp/typeck.c:6170
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
45622 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
45623 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45625 #: cp/typeck.c:6207
45626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45627 msgid "%s expression list treated as compound expression"
45628 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
45630 #: cp/typeck.c:6297
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "no context to resolve type of %qE"
45633 msgstr ""
45635 #: cp/typeck.c:6330
45636 #, fuzzy, gcc-internal-format
45637 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
45638 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45639 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
45641 #: cp/typeck.c:6336
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45644 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45645 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45647 #: cp/typeck.c:6342
45648 #, fuzzy, gcc-internal-format
45649 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45650 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
45651 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45653 #: cp/typeck.c:6365
45654 #, fuzzy, gcc-internal-format
45655 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
45656 msgid "useless cast to type %qT"
45657 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
45659 #: cp/typeck.c:6732
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
45662 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
45664 #: cp/typeck.c:6758
45665 #, gcc-internal-format
45666 msgid "converting from %qT to %qT"
45667 msgstr "претварање из %qT у %qT"
45669 #: cp/typeck.c:6810
45670 #, gcc-internal-format
45671 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
45672 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
45674 #: cp/typeck.c:6880
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
45677 msgstr "претапање из %qT у %qT губи на тачности"
45679 #: cp/typeck.c:6920
45680 #, gcc-internal-format
45681 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
45682 msgstr "претапање из %qT у %qT повећава неопходно равнање циљног типа"
45684 #: cp/typeck.c:6938
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
45687 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
45688 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање између показивача на функцију и показивача на објекат"
45690 #: cp/typeck.c:6952
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
45693 msgstr "неисправно претапање из типа %qT у тип %qT"
45695 #: cp/typeck.c:7013
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
45698 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који није показивач, нити показивач на члански податак"
45700 #: cp/typeck.c:7022
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
45703 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који је показивач или упућивач на функцијски тип"
45705 #: cp/typeck.c:7062
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
45708 msgstr "неисправно константно претапање д-вредности типа %qT у тип %qT"
45710 #: cp/typeck.c:7123
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
45713 msgstr "неисправно константно претапање из типа %qT у тип %qT"
45715 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
45718 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање у низовни тип %qT"
45720 #: cp/typeck.c:7221
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "invalid cast to function type %qT"
45723 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
45725 #: cp/typeck.c:7502
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
45728 msgstr "  у израчунавању %<%Q(%#T, %#T)%>"
45730 #: cp/typeck.c:7563
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format
45732 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
45733 msgid "assigning to an array from an initializer list"
45734 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
45736 #: cp/typeck.c:7589
45737 #, gcc-internal-format
45738 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
45739 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
45741 #: cp/typeck.c:7603
45742 #, gcc-internal-format
45743 msgid "array used as initializer"
45744 msgstr "низ употребљен као успостављач"
45746 #: cp/typeck.c:7605
45747 #, gcc-internal-format
45748 msgid "invalid array assignment"
45749 msgstr "неисправна додела низа"
45751 #: cp/typeck.c:7712
45752 #, gcc-internal-format
45753 msgid "   in pointer to member function conversion"
45754 msgstr "   у претварању показивача на чланску функцију"
45756 #: cp/typeck.c:7726
45757 #, gcc-internal-format
45758 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
45759 msgstr "претварање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
45761 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
45762 #, gcc-internal-format
45763 msgid "   in pointer to member conversion"
45764 msgstr "   у претварању показивача на члан"
45766 #: cp/typeck.c:7874
45767 #, gcc-internal-format
45768 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
45769 msgstr "неисправно претварање у тип %qT из типа %qT"
45771 #: cp/typeck.c:8156
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
45774 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
45776 #: cp/typeck.c:8162
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
45779 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
45780 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
45782 #: cp/typeck.c:8166
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45785 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
45786 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45788 #: cp/typeck.c:8170
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45791 msgid "cannot convert %qT to %qT"
45792 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45794 #: cp/typeck.c:8174
45795 #, fuzzy, gcc-internal-format
45796 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45797 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
45798 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45800 #: cp/typeck.c:8178
45801 #, fuzzy, gcc-internal-format
45802 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45803 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
45804 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45806 #: cp/typeck.c:8182
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
45809 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
45810 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
45812 #: cp/typeck.c:8195
45813 #, fuzzy, gcc-internal-format
45814 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
45815 msgid "class type %qT is incomplete"
45816 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
45818 #: cp/typeck.c:8213
45819 #, fuzzy, gcc-internal-format
45820 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
45821 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
45822 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
45824 #: cp/typeck.c:8217
45825 #, fuzzy, gcc-internal-format
45826 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
45827 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
45828 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
45830 #: cp/typeck.c:8222
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
45833 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
45834 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
45836 #: cp/typeck.c:8227
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
45839 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
45840 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
45842 #: cp/typeck.c:8237
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
45845 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
45846 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
45848 #: cp/typeck.c:8330
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "in passing argument %P of %q+D"
45851 msgstr "у прослеђивању аргумента %P за %q+D"
45853 #: cp/typeck.c:8389
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "returning reference to temporary"
45856 msgstr "враћање упућивача на привремени"
45858 #: cp/typeck.c:8396
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "reference to non-lvalue returned"
45861 msgstr "враћање упућивача на не-л-вредност"
45863 #: cp/typeck.c:8409
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "reference to local variable %q+D returned"
45866 msgstr "враћање упућивача на локалну променљиву %q+D"
45868 #: cp/typeck.c:8412
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
45871 msgid "address of label %q+D returned"
45872 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
45874 #: cp/typeck.c:8415
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "address of local variable %q+D returned"
45877 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
45879 #: cp/typeck.c:8461
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "returning a value from a destructor"
45882 msgstr "враћање вредности из деструктора"
45884 #. If a return statement appears in a handler of the
45885 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
45886 #: cp/typeck.c:8469
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
45889 msgstr "не може се враћати из руковаоца у блоку покушаја у конструктору"
45891 #. You can't return a value from a constructor.
45892 #: cp/typeck.c:8472
45893 #, gcc-internal-format
45894 msgid "returning a value from a constructor"
45895 msgstr "враћање вредности из конструктора"
45897 #. Give a helpful error message.
45898 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
45901 msgstr "наредба враћања без вредности, у функцији која враћа %qT"
45903 #: cp/typeck.c:8503
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 #| msgid "missing initializer"
45906 msgid "returning initializer list"
45907 msgstr "недостаје успостављач"
45909 #: cp/typeck.c:8558
45910 #, gcc-internal-format
45911 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
45912 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
45914 #: cp/typeck.c:8588
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
45917 msgstr "%<operator new%> не сме вратити NULL, осим ако је декларисан уз %<throw()%> (или је задато -fcheck-new)"
45919 #. Make this a permerror because we used to accept it.
45920 #: cp/typeck.c:9200
45921 #, gcc-internal-format
45922 msgid "using temporary as lvalue"
45923 msgstr ""
45925 #: cp/typeck.c:9202
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
45928 msgstr ""
45930 #: cp/typeck2.c:62
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
45933 msgstr "тип %qT није основни тип за тип %qT"
45935 #: cp/typeck2.c:117
45936 #, fuzzy, gcc-internal-format
45937 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
45938 msgid "assignment of constant field %qD"
45939 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
45941 #: cp/typeck2.c:119
45942 #, fuzzy, gcc-internal-format
45943 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
45944 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
45945 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
45947 #: cp/typeck2.c:121
45948 #, fuzzy, gcc-internal-format
45949 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
45950 msgid "increment of constant field %qD"
45951 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
45953 #: cp/typeck2.c:123
45954 #, fuzzy, gcc-internal-format
45955 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
45956 msgid "decrement of constant field %qD"
45957 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
45959 #: cp/typeck2.c:130
45960 #, fuzzy, gcc-internal-format
45961 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
45962 msgid "assignment of read-only reference %qD"
45963 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
45965 #: cp/typeck2.c:132
45966 #, fuzzy, gcc-internal-format
45967 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
45968 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
45969 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
45971 #: cp/typeck2.c:134
45972 #, fuzzy, gcc-internal-format
45973 #| msgid "increment of read-only member %qD"
45974 msgid "increment of read-only reference %qD"
45975 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
45977 #: cp/typeck2.c:136
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
45980 msgid "decrement of read-only reference %qD"
45981 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
45983 #: cp/typeck2.c:334
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
45986 msgstr "не може се декларисати променљива %q+D апстрактног типа %qT"
45988 #: cp/typeck2.c:339
45989 #, gcc-internal-format
45990 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45991 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
45993 #: cp/typeck2.c:342
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45996 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
45997 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
45999 #: cp/typeck2.c:346
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
46002 msgstr "не може се декларисати поље %q+D апстрактног типа %qT"
46004 #: cp/typeck2.c:350
46005 #, gcc-internal-format
46006 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
46007 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за чланску функцију %q+#D"
46009 #: cp/typeck2.c:352
46010 #, gcc-internal-format
46011 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
46012 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
46014 #. Here we do not have location information.
46015 #: cp/typeck2.c:355
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
46018 msgstr "неисправан апстрактни тип %qT за %qE"
46020 #: cp/typeck2.c:357
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "invalid abstract type for %q+D"
46023 msgstr "неисправан апстрактни тип за %q+D"
46025 #: cp/typeck2.c:362
46026 #, gcc-internal-format
46027 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
46028 msgstr "стварање низа типа %qT, који је апстрактна класа"
46030 #: cp/typeck2.c:365
46031 #, fuzzy, gcc-internal-format
46032 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
46033 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
46034 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
46036 #: cp/typeck2.c:368
46037 #, fuzzy, gcc-internal-format
46038 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
46039 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
46040 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
46042 #: cp/typeck2.c:371
46043 #, fuzzy, gcc-internal-format
46044 #| msgid "invalid parameter type %qT"
46045 msgid "invalid abstract return type %qT"
46046 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
46048 #: cp/typeck2.c:374
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 #| msgid "invalid parameter type %qT"
46051 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
46052 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
46054 #: cp/typeck2.c:377
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
46057 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
46058 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
46060 #: cp/typeck2.c:381
46061 #, fuzzy, gcc-internal-format
46062 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
46063 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
46064 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
46066 #: cp/typeck2.c:385
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
46069 msgstr "не може се резервисати објекат апстрактног типа %qT"
46071 #: cp/typeck2.c:395
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format
46073 #| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
46074 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
46075 msgstr "%J  јер су следеће виртуелне функције чисте у оквиру %qT:"
46077 #: cp/typeck2.c:401
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "\t%+#D"
46080 msgstr "\t%+#D"
46082 #: cp/typeck2.c:454
46083 #, fuzzy, gcc-internal-format
46084 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
46085 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
46086 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
46088 #: cp/typeck2.c:457
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format
46090 #| msgid "declaration of %q#D"
46091 msgid "forward declaration of %q#T"
46092 msgstr "декларација %q#D"
46094 #: cp/typeck2.c:459
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 #| msgid "declaration of %q#D"
46097 msgid "declaration of %q#T"
46098 msgstr "декларација %q#D"
46100 #: cp/typeck2.c:486
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 #| msgid "%qD has incomplete type"
46103 msgid "%q+D has incomplete type"
46104 msgstr "%qD има непотпун тип"
46106 #: cp/typeck2.c:499
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
46109 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
46110 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
46112 #: cp/typeck2.c:507
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 #| msgid "invalid use of %qD"
46115 msgid "invalid use of %qT"
46116 msgstr "неисправна употреба %qD"
46118 #: cp/typeck2.c:529
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
46121 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
46122 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
46124 #: cp/typeck2.c:533
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
46127 msgstr ""
46129 #: cp/typeck2.c:544
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format
46131 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
46132 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
46133 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
46135 #: cp/typeck2.c:549
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format
46137 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
46138 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
46139 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
46141 #: cp/typeck2.c:555
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format
46143 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
46144 msgid "invalid use of dependent type %qT"
46145 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
46147 #: cp/typeck2.c:562
46148 #, fuzzy, gcc-internal-format
46149 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
46150 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
46151 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
46153 #: cp/typeck2.c:570
46154 #, gcc-internal-format
46155 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
46156 msgstr ""
46158 #: cp/typeck2.c:574
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "overloaded function with no contextual type information"
46161 msgstr ""
46163 #: cp/typeck2.c:577
46164 #, gcc-internal-format
46165 msgid "insufficient contextual information to determine type"
46166 msgstr ""
46168 #: cp/typeck2.c:801
46169 #, gcc-internal-format
46170 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
46171 msgstr "употребљена синтакса конструктора, али конструктор није декларисан за тип %qT"
46173 #: cp/typeck2.c:947
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format
46175 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
46176 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
46177 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
46179 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format
46181 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
46182 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
46183 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
46185 #: cp/typeck2.c:1026
46186 #, gcc-internal-format
46187 msgid "int-array initialized from non-wide string"
46188 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
46190 #: cp/typeck2.c:1032
46191 #, fuzzy, gcc-internal-format
46192 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
46193 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
46194 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
46196 #: cp/typeck2.c:1052
46197 #, gcc-internal-format
46198 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
46199 msgstr "предугачка ниска успостављача за низ знакова"
46201 #: cp/typeck2.c:1100
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
46204 msgstr "скупина типа %qT не може се успостављати сложеном константном"
46206 #: cp/typeck2.c:1118
46207 #, gcc-internal-format
46208 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
46209 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
46211 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
46212 #, gcc-internal-format
46213 msgid "missing initializer for member %qD"
46214 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
46216 #: cp/typeck2.c:1408
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "member %qD is uninitialized reference"
46219 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
46221 #: cp/typeck2.c:1415
46222 #, fuzzy, gcc-internal-format
46223 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
46224 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
46225 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
46227 #: cp/typeck2.c:1501
46228 #, gcc-internal-format
46229 msgid "no field %qD found in union being initialized"
46230 msgstr "поље %qD није нађено у унији која се успоставља"
46232 #: cp/typeck2.c:1512
46233 #, gcc-internal-format
46234 msgid "index value instead of field name in union initializer"
46235 msgstr "индексна вредност уместо имена поља у успостављачу уније"
46237 #: cp/typeck2.c:1694
46238 #, gcc-internal-format
46239 msgid "circular pointer delegation detected"
46240 msgstr "откривено кружно прослеђивање показивача"
46242 #: cp/typeck2.c:1708
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
46245 msgstr "основни операнд за %<->%> непоказивачког је типа %qT"
46247 #: cp/typeck2.c:1734
46248 #, gcc-internal-format
46249 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
46250 msgstr "%<operator->()%> производи непоказивачки резултат"
46252 #: cp/typeck2.c:1736
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
46255 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
46257 #: cp/typeck2.c:1763
46258 #, gcc-internal-format
46259 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
46260 msgstr "%qE се не може користити као члански показивач, пошто је типа %qT"
46262 #: cp/typeck2.c:1772
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
46265 msgstr "члански показивач %qE не може се применити на %qE, које је некласног типа %qT"
46267 #: cp/typeck2.c:1794
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
46270 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
46272 #: cp/typeck2.c:1853
46273 #, fuzzy, gcc-internal-format
46274 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
46275 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
46276 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
46278 #: cp/typeck2.c:1860
46279 #, fuzzy, gcc-internal-format
46280 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
46281 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
46282 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
46284 #: cp/typeck2.c:1901
46285 #, fuzzy, gcc-internal-format
46286 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
46287 msgid "functional cast to array type %qT"
46288 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
46290 #: cp/typeck2.c:1922
46291 #, fuzzy, gcc-internal-format
46292 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
46293 msgid "invalid value-initialization of reference type"
46294 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
46296 #: cp/typeck2.c:2148
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
46299 msgstr "позив функције %qD која баца непотпун тип %q#T"
46301 #: cp/typeck2.c:2151
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
46304 msgstr "позив функције која баца непотпун тип %q#T"
46306 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
46307 #, gcc-internal-format
46308 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
46309 msgstr ""
46311 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
46314 msgstr ""
46316 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
46317 #, gcc-internal-format
46318 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
46319 msgstr ""
46321 #: fortran/arith.c:45
46322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46323 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
46324 msgstr ""
46326 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
46327 #, fuzzy, gcc-internal-format
46328 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46329 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
46330 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
46332 #: fortran/arith.c:150
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "Fix min_int calculation"
46335 msgstr ""
46337 #: fortran/arith.c:530
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
46340 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
46341 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
46343 #: fortran/arith.c:603
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
46346 msgstr ""
46348 #: fortran/arith.c:637
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
46351 msgstr ""
46353 #: fortran/arith.c:671
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
46356 msgstr ""
46358 #: fortran/arith.c:706
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
46361 msgstr ""
46363 #: fortran/arith.c:771
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
46366 msgstr ""
46368 #: fortran/arith.c:817
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "arith_power(): Bad base"
46371 msgstr ""
46373 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
46374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46375 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
46376 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
46377 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
46379 #: fortran/arith.c:915
46380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46381 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
46382 msgstr ""
46384 #: fortran/arith.c:943
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
46387 msgid "arith_power(): unknown type"
46388 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
46390 #: fortran/arith.c:1009
46391 #, fuzzy, gcc-internal-format
46392 #| msgid "Bad operator"
46393 msgid "compare_real(): Bad operator"
46394 msgstr "Лош оператор"
46396 #: fortran/arith.c:1044
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
46399 msgstr ""
46401 #: fortran/arith.c:1555
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
46404 msgstr ""
46406 #: fortran/arith.c:1604
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
46409 msgstr ""
46411 #: fortran/arith.c:1913
46412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46413 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
46414 msgstr "Аритметичко OK при претварању %s у %s код %L"
46416 #: fortran/arith.c:1917
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46419 msgstr ""
46421 #: fortran/arith.c:1922
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46424 msgstr ""
46426 #: fortran/arith.c:1927
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46429 msgstr ""
46431 #: fortran/arith.c:1932
46432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46433 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
46434 msgstr "Дељење нулом при претварању %s у %s код %L"
46436 #: fortran/arith.c:1936
46437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46438 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
46439 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви при претварању %s у %s код %L"
46441 #: fortran/arith.c:1940
46442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46443 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
46444 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном при претварању %s у %s код %L"
46446 #: fortran/arith.c:2284
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
46449 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
46450 msgstr "Холеритова константа код %L је предугачка за претварање у %s"
46452 #: fortran/array.c:95
46453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46454 msgid "Expected array subscript at %C"
46455 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46457 #: fortran/array.c:104
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46460 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
46461 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46463 #: fortran/array.c:128
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46465 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46466 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
46467 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46469 #: fortran/array.c:136
46470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46471 msgid "Expected array subscript stride at %C"
46472 msgstr "Очекиван је корак индекса низа код %C"
46474 #: fortran/array.c:193
46475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46476 msgid "Invalid form of array reference at %C"
46477 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
46479 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
46480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46481 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
46482 msgstr "Упућивач низа код %C не може имати више од %d димензија"
46484 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
46485 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
46486 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
46487 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
46490 msgstr ""
46492 #: fortran/array.c:219
46493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46494 #| msgid "Expected array subscript at %C"
46495 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
46496 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
46498 #: fortran/array.c:234
46499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46500 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
46501 msgstr ""
46503 #: fortran/array.c:240
46504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46505 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
46506 msgstr ""
46508 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
46509 #, fuzzy, gcc-internal-format
46510 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
46511 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
46512 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
46514 #: fortran/array.c:253
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46516 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
46517 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
46518 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
46520 #: fortran/array.c:265
46521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46522 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
46523 msgstr ""
46525 #: fortran/array.c:317
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
46528 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
46529 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
46531 #: fortran/array.c:320
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46533 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
46534 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
46535 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
46537 #: fortran/array.c:413
46538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46539 msgid "Expected expression in array specification at %C"
46540 msgstr "Очекиван је израз у одредници низа код %C"
46542 #: fortran/array.c:471
46543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46544 msgid "Assumed-rank array at %C"
46545 msgstr ""
46547 #: fortran/array.c:505
46548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 #| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
46550 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
46551 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
46553 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
46554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46555 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
46556 msgstr "Лоша одредница за низ експлицитног облика код %C"
46558 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
46559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46560 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
46561 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
46563 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
46564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46565 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
46566 msgstr "Лоша одредница за низ одложеног облика код %C"
46568 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
46569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46570 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
46571 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
46573 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
46574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46575 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
46576 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
46578 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
46579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46580 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
46581 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
46583 #: fortran/array.c:579
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46585 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
46586 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
46587 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
46589 #: fortran/array.c:591
46590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46591 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
46592 msgid "Coarray declaration at %C"
46593 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
46595 #: fortran/array.c:688
46596 #, gcc-internal-format
46597 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
46598 msgstr ""
46600 #: fortran/array.c:756
46601 #, gcc-internal-format
46602 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
46603 msgstr ""
46605 #: fortran/array.c:840
46606 #, gcc-internal-format
46607 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
46608 msgstr ""
46610 #: fortran/array.c:916
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
46613 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
46614 msgstr "DO-итератор ‘%s’ код %L је унутар истоименог итератора"
46616 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
46617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46618 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
46619 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору низа код %C"
46621 #: fortran/array.c:1061
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46623 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
46624 msgid "[...] style array constructors at %C"
46625 msgstr "Ново у фортрану 2003: [...] конструктори низа код %C"
46627 #: fortran/array.c:1083
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46629 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
46630 msgid "Array constructor including type specification at %C"
46631 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
46633 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
46634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46635 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
46636 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
46637 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
46639 #: fortran/array.c:1114
46640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46641 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
46642 msgstr "Празан конструктор низа код %C није дозвољен"
46644 #: fortran/array.c:1199
46645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46646 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
46647 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
46649 #: fortran/array.c:1530
46650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46651 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
46652 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
46654 #: fortran/array.c:1667
46655 #, gcc-internal-format
46656 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
46657 msgstr ""
46659 #: fortran/array.c:1837
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46661 #| msgid "expression reference type error at %L"
46662 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
46663 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46665 #: fortran/array.c:1844
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46667 #| msgid "expression reference type error at %L"
46668 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
46669 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46671 #: fortran/array.c:1851
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46673 #| msgid "expression reference type error at %L"
46674 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
46675 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
46677 #: fortran/array.c:1863
46678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46679 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
46680 msgstr ""
46682 #: fortran/array.c:1946
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
46685 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
46686 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
46688 #: fortran/array.c:2064
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
46691 msgstr ""
46693 #: fortran/array.c:2122
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
46696 msgstr ""
46698 #: fortran/array.c:2250
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
46701 msgstr ""
46703 #: fortran/array.c:2301
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
46706 msgstr ""
46708 #: fortran/array.c:2346
46709 #, gcc-internal-format
46710 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
46711 msgstr ""
46713 #: fortran/array.c:2490
46714 #, gcc-internal-format
46715 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
46716 msgstr ""
46718 #. if (c == 0)
46719 #: fortran/bbt.c:119
46720 #, gcc-internal-format
46721 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
46722 msgstr ""
46724 #: fortran/check.c:46
46725 #, fuzzy, gcc-internal-format
46726 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
46727 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
46728 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
46730 #: fortran/check.c:62
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
46733 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
46734 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
46736 #: fortran/check.c:89
46737 #, fuzzy, gcc-internal-format
46738 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
46739 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
46740 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
46742 #: fortran/check.c:104
46743 #, fuzzy, gcc-internal-format
46744 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
46745 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
46746 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
46748 #: fortran/check.c:121
46749 #, fuzzy, gcc-internal-format
46750 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
46751 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
46752 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити реалан или комплексан"
46754 #: fortran/check.c:138
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
46757 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
46758 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или процедура"
46760 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
46761 #, fuzzy, gcc-internal-format
46762 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
46763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
46764 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
46766 #: fortran/check.c:176
46767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46768 msgid "Invalid kind for %s at %L"
46769 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
46771 #: fortran/check.c:195
46772 #, fuzzy, gcc-internal-format
46773 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
46774 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
46775 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити двоструке тачности"
46777 #: fortran/check.c:218
46778 #, fuzzy, gcc-internal-format
46779 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
46780 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
46781 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
46783 #: fortran/check.c:235
46784 #, fuzzy, gcc-internal-format
46785 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
46786 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
46787 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити логички низ"
46789 #: fortran/check.c:261
46790 #, fuzzy, gcc-internal-format
46791 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
46792 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
46793 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
46795 #: fortran/check.c:282
46796 #, fuzzy, gcc-internal-format
46797 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
46798 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
46799 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
46801 #: fortran/check.c:313
46802 #, gcc-internal-format
46803 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46804 msgstr ""
46806 #: fortran/check.c:324
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46809 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46810 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46812 #: fortran/check.c:334
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 #| msgid "%s at %L must be INTEGER"
46815 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
46816 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
46818 #: fortran/check.c:361
46819 #, gcc-internal-format
46820 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
46821 msgstr ""
46823 #: fortran/check.c:387
46824 #, fuzzy, gcc-internal-format
46825 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46826 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
46827 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46829 #: fortran/check.c:405
46830 #, fuzzy, gcc-internal-format
46831 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
46832 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
46833 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
46835 #: fortran/check.c:422
46836 #, fuzzy, gcc-internal-format
46837 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
46838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
46839 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
46841 #: fortran/check.c:437
46842 #, fuzzy, gcc-internal-format
46843 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
46844 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
46845 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
46847 #: fortran/check.c:458
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
46850 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
46851 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
46853 #: fortran/check.c:476
46854 #, fuzzy, gcc-internal-format
46855 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
46856 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
46857 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
46859 #: fortran/check.c:514
46860 #, fuzzy, gcc-internal-format
46861 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
46862 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
46863 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
46865 #: fortran/check.c:535
46866 #, fuzzy, gcc-internal-format
46867 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46868 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
46869 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46871 #: fortran/check.c:584
46872 #, fuzzy, gcc-internal-format
46873 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46874 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
46875 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
46877 #: fortran/check.c:634
46878 #, fuzzy, gcc-internal-format
46879 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46880 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46881 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
46883 #: fortran/check.c:737
46884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46885 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
46886 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
46887 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
46889 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
46890 #, fuzzy, gcc-internal-format
46891 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
46892 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
46893 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
46895 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
46896 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
46897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46898 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
46899 msgid "Different type kinds at %L"
46900 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
46902 #: fortran/check.c:904
46903 #, fuzzy, gcc-internal-format
46904 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
46905 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
46906 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
46908 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
46909 #, fuzzy, gcc-internal-format
46910 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
46911 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
46912 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
46914 #: fortran/check.c:931
46915 #, fuzzy, gcc-internal-format
46916 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
46917 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
46918 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљна променљива или функција"
46920 #: fortran/check.c:940
46921 #, fuzzy, gcc-internal-format
46922 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
46923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
46924 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљ"
46926 #: fortran/check.c:965
46927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46928 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
46929 msgstr "Одељак низа са векторским индексом код %L неће бити циљ показивача"
46931 #: fortran/check.c:976
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
46934 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
46935 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
46937 #: fortran/check.c:1019
46938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
46940 msgstr ""
46942 #: fortran/check.c:1027
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
46945 msgstr ""
46947 #: fortran/check.c:1034
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
46950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
46951 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
46953 #: fortran/check.c:1052
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46955 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
46956 msgid "STAT= argument to %s at %L"
46957 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
46959 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
46960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46961 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46962 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46963 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46965 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
46966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46967 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
46968 msgstr ""
46970 #: fortran/check.c:1105
46971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46972 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46973 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46974 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46976 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
46977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46978 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
46979 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
46980 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
46982 #: fortran/check.c:1208
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46984 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
46985 msgid "Negative argument N at %L"
46986 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
46988 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
46991 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
46992 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити присутан ако је ‘x’ комплексно"
46994 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
46995 #, fuzzy, gcc-internal-format
46996 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
46997 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
46998 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
47000 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
47001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47002 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
47003 msgstr ""
47005 #: fortran/check.c:1431
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
47008 msgstr ""
47010 #: fortran/check.c:1439
47011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47012 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
47013 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
47014 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
47016 #: fortran/check.c:1462
47017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47018 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
47019 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
47020 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
47022 #: fortran/check.c:1478
47023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47024 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
47025 msgstr ""
47027 #: fortran/check.c:1486
47028 #, gcc-internal-format
47029 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
47030 msgstr ""
47032 #: fortran/check.c:1501
47033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47034 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
47035 msgstr ""
47037 #: fortran/check.c:1520
47038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47039 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
47040 msgstr ""
47042 #: fortran/check.c:1527
47043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47044 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
47045 msgstr ""
47047 #: fortran/check.c:1541
47048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47049 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
47050 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
47051 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
47053 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
47054 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
47055 #. as actual argument.
47056 #: fortran/check.c:1551
47057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47058 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
47059 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
47060 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
47062 #: fortran/check.c:1568
47063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47064 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
47065 msgstr ""
47067 #: fortran/check.c:1578
47068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47069 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
47070 msgstr ""
47072 #: fortran/check.c:1587
47073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47074 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
47075 msgstr ""
47077 #: fortran/check.c:1598
47078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47079 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
47080 msgstr ""
47082 #: fortran/check.c:1606
47083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47084 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
47085 msgstr ""
47087 #: fortran/check.c:1613
47088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47089 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
47090 msgstr ""
47092 #: fortran/check.c:1620
47093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47094 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
47095 msgstr ""
47097 #: fortran/check.c:1628
47098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47099 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
47100 msgstr ""
47102 #: fortran/check.c:1658
47103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47104 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
47105 msgstr ""
47107 #: fortran/check.c:1665
47108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47109 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
47110 msgstr ""
47112 #: fortran/check.c:1683
47113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47114 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
47115 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
47116 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
47118 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
47119 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
47120 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
47121 #: fortran/check.c:5253
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format
47123 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47124 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
47125 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47127 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
47128 #, fuzzy, gcc-internal-format
47129 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
47131 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47133 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
47136 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
47137 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
47139 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
47142 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
47143 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројеван или логички"
47145 #: fortran/check.c:1910
47146 #, fuzzy, gcc-internal-format
47147 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
47148 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
47149 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
47151 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
47152 #, fuzzy, gcc-internal-format
47153 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
47154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
47155 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
47157 #: fortran/check.c:1959
47158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47159 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
47160 msgstr ""
47162 #: fortran/check.c:2090
47163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47164 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47165 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
47166 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47168 #: fortran/check.c:2150
47169 #, fuzzy, gcc-internal-format
47170 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47171 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
47172 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47174 #: fortran/check.c:2314
47175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47176 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
47177 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
47179 #: fortran/check.c:2373
47180 #, fuzzy, gcc-internal-format
47181 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
47182 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
47183 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
47185 #: fortran/check.c:2463
47186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47188 msgid "SIZE at %L must be positive"
47189 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
47191 #: fortran/check.c:2475
47192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47193 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
47194 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
47195 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
47197 #: fortran/check.c:2536
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
47200 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
47201 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
47203 #: fortran/check.c:2543
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
47206 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
47207 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
47209 #: fortran/check.c:2754
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
47212 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
47213 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L мора имати бар два аргумента"
47215 #: fortran/check.c:2802
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format
47217 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47218 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
47219 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47221 #: fortran/check.c:2817
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47224 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
47225 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47227 #: fortran/check.c:2822
47228 #, fuzzy, gcc-internal-format
47229 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47230 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
47231 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47233 #: fortran/check.c:2851
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format
47235 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
47236 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
47237 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
47239 #: fortran/check.c:2882
47240 #, gcc-internal-format
47241 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
47242 msgstr ""
47244 #: fortran/check.c:2889
47245 #, fuzzy, gcc-internal-format
47246 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
47247 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
47248 msgstr "Аргумент ‘a1’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
47250 #: fortran/check.c:2956
47251 #, fuzzy, gcc-internal-format
47252 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
47253 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
47254 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
47256 #: fortran/check.c:2970
47257 #, fuzzy, gcc-internal-format
47258 #| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
47259 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
47260 msgstr "различити облици по димензији 1 аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
47262 #: fortran/check.c:2989
47263 #, fuzzy, gcc-internal-format
47264 #| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
47265 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
47266 msgstr "различити облици по димензији 2 аргумента ‘%s’ и димензији 1 аргумента ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
47268 #: fortran/check.c:2998
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format
47270 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
47271 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
47272 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
47274 #: fortran/check.c:3173
47275 #, fuzzy, gcc-internal-format
47276 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
47277 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
47278 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47280 #: fortran/check.c:3233
47281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47282 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47283 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
47284 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47286 #: fortran/check.c:3244
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47288 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47289 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
47290 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47292 #: fortran/check.c:3251
47293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47294 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
47295 msgstr ""
47297 #: fortran/check.c:3262
47298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47299 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47300 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47301 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
47303 #: fortran/check.c:3271
47304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47305 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
47306 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
47307 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
47309 #: fortran/check.c:3298
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47312 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
47313 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47315 #: fortran/check.c:3348
47316 #, fuzzy, gcc-internal-format
47317 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
47318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
47319 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47321 #: fortran/check.c:3356
47322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
47324 msgstr ""
47326 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
47329 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
47330 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
47332 #: fortran/check.c:3493
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
47335 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
47336 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од лажне променљиве"
47338 #: fortran/check.c:3501
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format
47340 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
47341 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
47342 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од опционе лажне променљиве"
47344 #: fortran/check.c:3520
47345 #, fuzzy, gcc-internal-format
47346 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
47347 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
47348 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити подобјекат од ‘%s’"
47350 #: fortran/check.c:3568
47351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47352 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
47353 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
47354 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
47356 #: fortran/check.c:3672
47357 #, fuzzy, gcc-internal-format
47358 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
47359 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
47360 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L мора бити низ константне величине"
47362 #: fortran/check.c:3682
47363 #, fuzzy, gcc-internal-format
47364 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47365 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
47366 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47368 #: fortran/check.c:3689
47369 #, fuzzy, gcc-internal-format
47370 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
47371 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
47372 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L има више од %d елемената"
47374 #: fortran/check.c:3706
47375 #, fuzzy, gcc-internal-format
47376 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
47377 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
47378 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
47380 #: fortran/check.c:3746
47381 #, fuzzy, gcc-internal-format
47382 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
47383 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
47384 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
47386 #: fortran/check.c:3764
47387 #, fuzzy, gcc-internal-format
47388 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47389 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
47390 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47392 #: fortran/check.c:3773
47393 #, fuzzy, gcc-internal-format
47394 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47395 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
47396 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47398 #: fortran/check.c:3809
47399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47400 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
47401 msgstr "Без уметања нема довољно елемената да подрже облик у сопственом RESHAPE код %L"
47403 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format
47405 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47406 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
47407 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47409 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
47412 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
47413 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
47415 #: fortran/check.c:3954
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
47418 msgstr ""
47420 #: fortran/check.c:3985
47421 #, fuzzy, gcc-internal-format
47422 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47423 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
47424 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47426 #: fortran/check.c:4020
47427 #, fuzzy, gcc-internal-format
47428 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47429 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47430 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
47432 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
47433 #, fuzzy, gcc-internal-format
47434 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
47435 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
47436 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
47438 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
47439 #, fuzzy, gcc-internal-format
47440 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
47441 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
47442 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
47444 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
47445 #, fuzzy, gcc-internal-format
47446 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
47447 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
47448 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
47450 #: fortran/check.c:4191
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
47453 msgstr ""
47455 #: fortran/check.c:4240
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
47458 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
47459 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
47461 #: fortran/check.c:4279
47462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47463 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
47464 msgstr ""
47466 #: fortran/check.c:4293
47467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47468 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
47469 msgstr ""
47471 #: fortran/check.c:4317
47472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
47474 msgstr ""
47476 #: fortran/check.c:4329
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
47479 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
47480 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
47482 #: fortran/check.c:4336
47483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47484 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
47485 msgstr ""
47487 #: fortran/check.c:4343
47488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47489 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
47490 msgstr ""
47492 #: fortran/check.c:4350
47493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47494 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
47495 msgstr ""
47497 #: fortran/check.c:4356
47498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47499 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
47500 msgstr ""
47502 #: fortran/check.c:4375
47503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47504 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
47505 msgstr ""
47507 #: fortran/check.c:4385
47508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47509 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
47510 msgstr ""
47512 #: fortran/check.c:4390
47513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47514 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
47515 msgstr ""
47517 #: fortran/check.c:4406
47518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47519 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
47520 msgstr ""
47522 #: fortran/check.c:4418
47523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47524 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
47525 msgstr ""
47527 #: fortran/check.c:4425
47528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47529 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
47530 msgstr ""
47532 #: fortran/check.c:4431
47533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47534 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
47535 msgstr ""
47537 #: fortran/check.c:4445
47538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47539 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
47540 msgstr ""
47542 #: fortran/check.c:4460
47543 #, gcc-internal-format
47544 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
47545 msgstr ""
47547 #: fortran/check.c:4468
47548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47549 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
47550 msgstr ""
47552 #: fortran/check.c:4474
47553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47554 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
47555 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
47556 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
47558 #: fortran/check.c:4488
47559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47560 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
47561 msgstr ""
47563 #: fortran/check.c:4494
47564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47565 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
47566 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
47567 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
47569 #: fortran/check.c:4505
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47571 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
47572 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
47573 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
47575 #: fortran/check.c:4513
47576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47577 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
47578 msgstr ""
47580 #: fortran/check.c:4522
47581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47582 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
47583 msgstr ""
47585 #: fortran/check.c:4529
47586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47587 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
47588 msgstr ""
47590 #: fortran/check.c:4540
47591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47592 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
47593 msgstr ""
47595 #: fortran/check.c:4545
47596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47597 msgid "Array section at %L to C_LOC"
47598 msgstr ""
47600 #: fortran/check.c:4573
47601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47602 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
47603 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
47604 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
47606 #: fortran/check.c:4586
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format
47608 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
47609 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
47610 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити мање ранга од %d"
47612 #: fortran/check.c:4605
47613 #, fuzzy, gcc-internal-format
47614 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47615 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47616 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47618 #: fortran/check.c:4868
47619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47620 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
47621 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
47622 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47624 #: fortran/check.c:4879
47625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47626 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
47627 msgstr ""
47629 #: fortran/check.c:4912
47630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47631 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
47632 msgstr ""
47634 #: fortran/check.c:4925
47635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47636 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
47637 msgstr ""
47639 #: fortran/check.c:4948
47640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47641 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
47642 msgstr ""
47644 #: fortran/check.c:4955
47645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47646 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
47647 msgstr ""
47649 #: fortran/check.c:4966
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47651 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
47652 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
47653 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
47655 #: fortran/check.c:4984
47656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47657 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
47658 msgstr ""
47660 #: fortran/check.c:5064
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format
47662 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47663 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
47664 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47666 #: fortran/check.c:5092
47667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
47669 msgstr ""
47671 #: fortran/check.c:5214
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format
47673 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
47674 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
47675 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
47677 #: fortran/check.c:5227
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
47680 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
47681 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
47683 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
47686 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
47687 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
47689 #: fortran/check.c:5525
47690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47691 msgid "Too many arguments to %s at %L"
47692 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
47694 #: fortran/check.c:5565
47695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47696 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47697 msgstr ""
47699 #: fortran/check.c:5584
47700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
47702 msgstr ""
47704 #: fortran/check.c:5594
47705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47706 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47707 msgstr ""
47709 #: fortran/check.c:5611
47710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47711 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
47712 msgstr ""
47714 #: fortran/check.c:5828
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format
47716 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
47717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
47718 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
47720 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
47721 #, fuzzy, gcc-internal-format
47722 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
47723 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
47724 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или логички"
47726 #: fortran/class.c:614
47727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47728 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
47729 msgstr ""
47731 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
47732 #. up to 255 extension levels.
47733 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
47734 #, gcc-internal-format
47735 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
47736 msgstr ""
47738 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format
47740 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
47741 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
47742 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
47744 #: fortran/cpp.c:465
47745 #, gcc-internal-format
47746 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
47747 msgstr ""
47749 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
47750 #, fuzzy, gcc-internal-format
47751 #| msgid "opening output file %s: %m"
47752 msgid "opening output file %qs: %s"
47753 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
47755 #: fortran/data.c:65
47756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47757 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
47758 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
47759 msgstr "неконстантан низа у наредби DATA %L."
47761 #: fortran/data.c:137
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47763 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
47764 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
47765 msgstr "неуспех у упрошћавању упућивача подниске у наредби DATA код %L"
47767 #: fortran/data.c:167
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47769 #| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
47770 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
47771 msgstr "успостављачка ниска подсечена да одговара променљивој код %L"
47773 #: fortran/data.c:256
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
47776 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
47777 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
47779 #: fortran/data.c:280
47780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47781 msgid "Data element below array lower bound at %L"
47782 msgstr ""
47784 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
47785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47786 msgid "Data element above array upper bound at %L"
47787 msgstr ""
47789 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
47790 #, fuzzy, gcc-internal-format
47791 #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
47792 msgid "re-initialization of %qs at %L"
47793 msgstr "Проширење: реуспостављање ‘%s’ код %L"
47795 #: fortran/data.c:693
47796 #, gcc-internal-format
47797 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
47798 msgstr ""
47800 #: fortran/decl.c:287
47801 #, fuzzy, gcc-internal-format
47802 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
47803 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
47804 msgstr "Домаћином придружена променљива ‘%s’ не може бити у наредби DATA код %C."
47806 #: fortran/decl.c:294
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
47809 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
47810 msgstr "Проширење: успостављање заједничког блока ‘%s’ у наредби DATA код %C"
47812 #: fortran/decl.c:405
47813 #, fuzzy, gcc-internal-format
47814 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
47815 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
47816 msgstr "Симбол ‘%s’ мора бити параметар у наредби DATA код %C"
47818 #: fortran/decl.c:430
47819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47820 #| msgid "Invalid init statement"
47821 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
47822 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
47824 #: fortran/decl.c:532
47825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47826 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
47827 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
47829 #: fortran/decl.c:592
47830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47831 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
47832 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
47834 #: fortran/decl.c:619
47835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47836 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
47837 msgstr ""
47839 #: fortran/decl.c:687
47840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47841 msgid "Bad INTENT specification at %C"
47842 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
47844 #: fortran/decl.c:708
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47846 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
47847 msgid "deferred type parameter at %C"
47848 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
47850 #: fortran/decl.c:745
47851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47852 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
47853 msgstr ""
47855 #: fortran/decl.c:771
47856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
47858 msgid "Old-style character length at %C"
47859 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
47861 #: fortran/decl.c:802
47862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47863 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
47864 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
47866 #: fortran/decl.c:924
47867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47868 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
47869 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
47871 #: fortran/decl.c:932
47872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47873 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47874 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
47875 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
47877 #: fortran/decl.c:945
47878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47879 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
47880 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
47882 #: fortran/decl.c:1016
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format
47884 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
47885 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
47886 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
47888 #: fortran/decl.c:1043
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
47891 msgstr ""
47893 #: fortran/decl.c:1050
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
47896 msgstr ""
47898 #: fortran/decl.c:1057
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
47901 msgstr ""
47903 #: fortran/decl.c:1072
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
47906 msgstr ""
47908 #: fortran/decl.c:1085
47909 #, gcc-internal-format
47910 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
47911 msgstr ""
47913 #: fortran/decl.c:1093
47914 #, gcc-internal-format
47915 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
47916 msgstr ""
47918 #: fortran/decl.c:1102
47919 #, gcc-internal-format
47920 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
47921 msgstr ""
47923 #: fortran/decl.c:1111
47924 #, gcc-internal-format
47925 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
47926 msgstr ""
47928 #: fortran/decl.c:1118
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
47931 msgstr ""
47933 #: fortran/decl.c:1129
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47935 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
47936 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
47937 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
47939 #: fortran/decl.c:1209
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
47942 msgstr ""
47944 #: fortran/decl.c:1252
47945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47946 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
47947 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
47949 #: fortran/decl.c:1259
47950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47951 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
47952 msgstr "Знаковни елементи конструктора низа код %L морају имати исту дужину (%d/%d)"
47954 #: fortran/decl.c:1349
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
47957 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
47958 msgstr "Успостављач није дозвољен за параметар ‘%s’ код %C"
47960 #: fortran/decl.c:1359
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
47963 msgstr "Недостаје успостављач за параметар код %L"
47965 #: fortran/decl.c:1369
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format
47967 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
47968 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
47969 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C са успостављачем већ се појављује у наредби DATA"
47971 #: fortran/decl.c:1450
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
47974 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
47975 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
47977 #: fortran/decl.c:1468
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47979 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
47980 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
47981 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
47983 #: fortran/decl.c:1563
47984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47985 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
47986 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
47988 #: fortran/decl.c:1571
47989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47990 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
47991 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан или одложени облик"
47993 #: fortran/decl.c:1652
47994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
47996 msgstr "Показивачка низовна компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
47998 #: fortran/decl.c:1661
47999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48000 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
48001 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
48003 #: fortran/decl.c:1670
48004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48005 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
48006 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан облик"
48008 #: fortran/decl.c:1724
48009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48010 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
48011 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
48013 #: fortran/decl.c:1741
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48015 #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
48016 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
48017 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
48019 #: fortran/decl.c:1758
48020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48021 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
48022 msgstr "Успостављање показивача код %C није дозвољена у чистој процедури"
48024 #: fortran/decl.c:1779
48025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48026 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
48027 msgid "Error in pointer initialization at %C"
48028 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
48030 #: fortran/decl.c:1786
48031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48032 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
48033 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
48034 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
48036 #: fortran/decl.c:1809
48037 #, fuzzy, gcc-internal-format
48038 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
48039 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
48040 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
48042 #: fortran/decl.c:1876
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
48045 msgstr ""
48047 #: fortran/decl.c:1886
48048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48049 msgid "Implied-shape array at %L"
48050 msgstr ""
48052 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48054 #| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
48055 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
48056 msgstr "Удвостручена одредница низа за Крејов показиваног код %C."
48058 #: fortran/decl.c:1959
48059 #, gcc-internal-format
48060 msgid "Couldn't set pointee array spec."
48061 msgstr ""
48063 #: fortran/decl.c:2022
48064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48065 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
48066 msgid "Old-style initialization at %C"
48067 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
48069 #: fortran/decl.c:2027
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48071 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
48072 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
48073 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
48075 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
48078 msgstr "Успостављање код %C није за показивачку променљиву"
48080 #: fortran/decl.c:2057
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format
48082 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
48083 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
48084 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
48086 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
48087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48088 msgid "Expected an initialization expression at %C"
48089 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
48091 #: fortran/decl.c:2073
48092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48093 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
48094 msgstr "Успостављање променљиве код %C није дозвољена у чистој процедури"
48096 #: fortran/decl.c:2090
48097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48098 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
48099 msgstr "Успостављање резервљиве компоненте код %C није дозвољено"
48101 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
48102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48103 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
48104 msgstr "Старовремска декларација типа %s*%d није подржана код %C"
48106 #: fortran/decl.c:2186
48107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48108 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
48109 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
48111 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
48112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48113 #| msgid "Missing right paren at %C"
48114 msgid "Missing right parenthesis at %C"
48115 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
48117 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
48118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48119 msgid "Expected initialization expression at %C"
48120 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
48122 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
48123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48124 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
48125 msgstr "Очекиван је скаларни успостављачки израз код %C"
48127 #: fortran/decl.c:2289
48128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48129 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
48130 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
48132 #: fortran/decl.c:2302
48133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48134 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
48135 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
48136 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
48138 #: fortran/decl.c:2311
48139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48140 #| msgid "Missing right paren at %C"
48141 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
48142 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
48144 #: fortran/decl.c:2410
48145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48146 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
48147 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
48148 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
48150 #: fortran/decl.c:2542
48151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
48153 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији CHARACTER код %C"
48155 #: fortran/decl.c:2627
48156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
48158 msgid "BYTE type at %C"
48159 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
48161 #: fortran/decl.c:2632
48162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48163 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
48164 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
48166 #: fortran/decl.c:2654
48167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48168 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
48169 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
48170 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
48172 #: fortran/decl.c:2657
48173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48174 msgid "Assumed type at %C"
48175 msgstr ""
48177 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
48178 #: fortran/decl.c:2919
48179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48180 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
48181 msgstr ""
48183 #: fortran/decl.c:2736
48184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48185 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
48186 msgstr ""
48188 #: fortran/decl.c:2810
48189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48190 #| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48191 msgid "CLASS statement at %C"
48192 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
48194 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
48195 #: fortran/decl.c:3311
48196 #, fuzzy, gcc-internal-format
48197 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
48198 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
48199 msgstr "Двосмислено име типа ‘%s’ код %C"
48201 #: fortran/decl.c:2873
48202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48203 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
48204 msgstr ""
48206 #: fortran/decl.c:2986
48207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48208 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
48209 msgstr "Удвостручена наредба IMPLICIT NONE код %C"
48211 #: fortran/decl.c:2995
48212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48213 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
48214 msgstr ""
48216 #: fortran/decl.c:3054
48217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48218 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
48219 msgstr "Недостаје знаковни опсег за имплицитно код %C"
48221 #: fortran/decl.c:3100
48222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48223 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
48224 msgstr "Слова морају бити у алфабетском поретку у наредби IMPLICIT код %C"
48226 #: fortran/decl.c:3153
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
48229 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
48230 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
48232 #: fortran/decl.c:3163
48233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48234 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48235 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48237 #: fortran/decl.c:3269
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48239 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
48240 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
48241 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
48243 #: fortran/decl.c:3274
48244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48245 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48246 msgid "IMPORT statement at %C"
48247 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48249 #: fortran/decl.c:3288
48250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48251 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
48252 msgid "Expecting list of named entities at %C"
48253 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
48255 #: fortran/decl.c:3317
48256 #, gcc-internal-format
48257 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
48258 msgstr ""
48260 #: fortran/decl.c:3324
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
48263 msgstr ""
48265 #: fortran/decl.c:3367
48266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48267 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
48268 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
48269 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
48271 #: fortran/decl.c:3666
48272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48273 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
48274 msgid "Missing codimension specification at %C"
48275 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
48277 #: fortran/decl.c:3668
48278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48279 msgid "Missing dimension specification at %C"
48280 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
48282 #: fortran/decl.c:3751
48283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48284 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
48285 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
48287 #: fortran/decl.c:3770
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48289 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48290 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
48291 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48293 #: fortran/decl.c:3779
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48296 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48298 #: fortran/decl.c:3797
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
48301 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
48302 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
48304 #: fortran/decl.c:3807
48305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48306 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
48307 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
48308 msgstr "Атрибут %s код %L није дозвољен изван модула"
48310 #: fortran/decl.c:3821
48311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48312 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
48313 msgstr ""
48315 #: fortran/decl.c:3832
48316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48317 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
48318 msgstr ""
48320 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
48321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48322 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
48323 msgstr ""
48325 #: fortran/decl.c:3883
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48327 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
48328 msgid "PROTECTED attribute at %C"
48329 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
48331 #: fortran/decl.c:3912
48332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48333 #| msgid "Line truncated at %C"
48334 msgid "VALUE attribute at %C"
48335 msgstr "Линија одсечена код %C"
48337 #: fortran/decl.c:3919
48338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48339 msgid "VOLATILE attribute at %C"
48340 msgstr ""
48342 #: fortran/decl.c:3926
48343 #, gcc-internal-format
48344 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
48345 msgstr ""
48347 #: fortran/decl.c:3964
48348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48349 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
48350 msgstr ""
48352 #: fortran/decl.c:4062
48353 #, gcc-internal-format
48354 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
48355 msgstr ""
48357 #: fortran/decl.c:4084
48358 #, gcc-internal-format
48359 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
48360 msgstr ""
48362 #: fortran/decl.c:4093
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
48365 msgstr ""
48367 #: fortran/decl.c:4097
48368 #, gcc-internal-format
48369 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
48370 msgstr ""
48372 #: fortran/decl.c:4109
48373 #, gcc-internal-format
48374 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
48375 msgstr ""
48377 #: fortran/decl.c:4123
48378 #, fuzzy, gcc-internal-format
48379 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
48380 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
48381 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
48383 #: fortran/decl.c:4131
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
48386 msgstr ""
48388 #: fortran/decl.c:4143
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
48391 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
48392 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
48394 #: fortran/decl.c:4151
48395 #, fuzzy, gcc-internal-format
48396 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
48397 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
48398 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
48400 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
48401 #. just because of this.
48402 #: fortran/decl.c:4162
48403 #, gcc-internal-format
48404 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
48405 msgstr ""
48407 #: fortran/decl.c:4236
48408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48409 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
48410 msgstr ""
48412 #: fortran/decl.c:4281
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48414 #| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48415 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
48416 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
48418 #: fortran/decl.c:4288
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 #| msgid "Missing name"
48421 msgid "Missing symbol"
48422 msgstr "недостаје име"
48424 #: fortran/decl.c:4317
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48426 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48427 msgid "BIND(C) statement at %C"
48428 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48430 #: fortran/decl.c:4395
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48432 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
48433 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
48434 msgstr "Изведени тип код %C није претходно дефинисан и зато се не може појавити у дефиницији изведеног типа."
48436 #: fortran/decl.c:4427
48437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48438 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
48439 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
48441 #: fortran/decl.c:4500
48442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48443 #| msgid "procedure name = %s"
48444 msgid "IMPURE procedure at %C"
48445 msgstr "име процедуре = %s"
48447 #: fortran/decl.c:4512
48448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48449 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
48450 msgstr ""
48452 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
48453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48454 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
48455 msgid "Alternate-return argument at %C"
48456 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
48458 #: fortran/decl.c:4626
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
48461 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
48462 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
48464 #: fortran/decl.c:4638
48465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48466 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
48467 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
48469 #: fortran/decl.c:4655
48470 #, fuzzy, gcc-internal-format
48471 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
48472 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
48473 msgstr "Удвостручени симбол ‘%s’ у формалној листи аргумената код %C"
48475 #: fortran/decl.c:4705
48476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48477 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
48478 msgstr "Променљива RESULT код %C мора бити различита од имена функције"
48480 #: fortran/decl.c:4782
48481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48482 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
48483 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
48485 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
48486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48487 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
48488 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
48489 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
48491 #: fortran/decl.c:4994
48492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48493 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
48494 msgstr ""
48496 #: fortran/decl.c:5001
48497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48498 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
48499 msgstr ""
48501 #: fortran/decl.c:5007
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48503 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
48504 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
48505 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
48507 #: fortran/decl.c:5030
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48510 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
48511 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
48513 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48515 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48516 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
48517 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48519 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
48520 #, fuzzy, gcc-internal-format
48521 #| msgid "Expected terminating name at %C"
48522 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
48523 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48525 #: fortran/decl.c:5132
48526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48527 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
48528 msgstr ""
48530 #: fortran/decl.c:5136
48531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48532 #| msgid "Expected structure component name at %C"
48533 msgid "Procedure pointer component at %C"
48534 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
48536 #: fortran/decl.c:5208
48537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48538 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
48539 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
48540 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору структуре код %C"
48542 #: fortran/decl.c:5226
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48544 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
48545 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
48546 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
48548 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
48549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48550 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
48551 msgstr ""
48553 #: fortran/decl.c:5304
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48555 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48556 msgid "PROCEDURE statement at %C"
48557 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48559 #: fortran/decl.c:5371
48560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48561 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
48562 msgstr "Очекивана је формална листа аргумената у дефиницији функције код %C"
48564 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
48565 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
48566 #: fortran/symbol.c:1612
48567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48568 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
48569 msgstr ""
48571 #: fortran/decl.c:5545
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48573 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48574 msgid "ENTRY statement at %C"
48575 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48577 #: fortran/decl.c:5554
48578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48579 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
48580 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар PROGRAM"
48582 #: fortran/decl.c:5557
48583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
48585 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар MODULE"
48587 #: fortran/decl.c:5560
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
48590 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар BLOCK DATA"
48592 #: fortran/decl.c:5564
48593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48594 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
48595 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
48597 #: fortran/decl.c:5568
48598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48599 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
48600 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DERIVED TYPE"
48602 #: fortran/decl.c:5572
48603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
48605 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока IF-THEN"
48607 #: fortran/decl.c:5577
48608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48609 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
48610 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DO"
48612 #: fortran/decl.c:5581
48613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48614 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
48615 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока SELECT"
48617 #: fortran/decl.c:5585
48618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48619 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
48620 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока FORALL"
48622 #: fortran/decl.c:5589
48623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48624 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
48625 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока WHERE"
48627 #: fortran/decl.c:5593
48628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48629 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
48630 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар садржаног потпрограма"
48632 #: fortran/decl.c:5597
48633 #, fuzzy, gcc-internal-format
48634 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48635 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
48636 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
48638 #: fortran/decl.c:5611
48639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48640 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
48641 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити у садржаној процедури"
48643 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
48644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48645 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
48646 msgstr ""
48648 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
48649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48650 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
48651 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
48652 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
48654 #: fortran/decl.c:5969
48655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48656 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
48657 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
48658 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
48660 #: fortran/decl.c:5985
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48662 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
48663 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
48664 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
48666 #: fortran/decl.c:5993
48667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48668 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
48669 msgstr ""
48671 #: fortran/decl.c:6012
48672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48673 #| msgid "Missing format label at %C"
48674 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
48675 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
48677 #: fortran/decl.c:6018
48678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
48680 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
48681 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
48683 #: fortran/decl.c:6024
48684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
48686 msgstr ""
48688 #: fortran/decl.c:6053
48689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48690 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
48691 msgstr ""
48693 #: fortran/decl.c:6260
48694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48695 msgid "Unexpected END statement at %C"
48696 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
48698 #: fortran/decl.c:6269
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48700 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
48701 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
48702 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
48704 #. We would have required END [something].
48705 #: fortran/decl.c:6277
48706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48707 msgid "%s statement expected at %L"
48708 msgstr "Очекивана је наредба %s код %L"
48710 #: fortran/decl.c:6288
48711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48712 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
48713 msgid "Expecting %s statement at %L"
48714 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
48716 #: fortran/decl.c:6306
48717 #, fuzzy, gcc-internal-format
48718 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
48719 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
48720 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
48722 #: fortran/decl.c:6323
48723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48724 msgid "Expected terminating name at %C"
48725 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
48727 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
48728 #, fuzzy, gcc-internal-format
48729 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
48730 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
48731 msgstr "Очекивана је етикета ‘%s’ за наредбу %s код %C"
48733 #: fortran/decl.c:6437
48734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48735 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
48736 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
48738 #: fortran/decl.c:6445
48739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48740 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
48741 msgstr ""
48743 #: fortran/decl.c:6453
48744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48745 #| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
48746 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
48747 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
48749 #: fortran/decl.c:6462
48750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48751 msgid "Array specification must be deferred at %L"
48752 msgstr "Одредница низа мора бити одложена код %L"
48754 #: fortran/decl.c:6560
48755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48756 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
48757 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
48759 #: fortran/decl.c:6597
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format
48761 #| msgid "Expected '(' at %C"
48762 msgid "Expected %<(%> at %C"
48763 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
48765 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
48766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48767 msgid "Expected variable name at %C"
48768 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
48770 #: fortran/decl.c:6627
48771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48772 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
48773 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
48774 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
48776 #: fortran/decl.c:6631
48777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48778 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
48779 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
48780 msgstr "Крејов показивач код %C има %d бајтова тачности; меморијска адреса захтева %d бајтова."
48782 #: fortran/decl.c:6637
48783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48784 msgid "Expected \",\" at %C"
48785 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
48787 #: fortran/decl.c:6676
48788 #, gcc-internal-format
48789 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
48790 msgstr ""
48792 #: fortran/decl.c:6700
48793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48794 msgid "Expected \")\" at %C"
48795 msgstr "Очекивано је ‘)’ код %C"
48797 #: fortran/decl.c:6712
48798 #, fuzzy, gcc-internal-format
48799 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
48800 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
48801 msgstr "Очекивано је ‘,’ или крај наредбе код %C"
48803 #: fortran/decl.c:6738
48804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48805 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
48806 msgstr ""
48808 #: fortran/decl.c:6770
48809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
48811 msgstr ""
48813 #: fortran/decl.c:6789
48814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
48816 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
48817 msgstr "Декларација Крејовог показивача код %C захтева заставицу -fcray-pointer."
48819 #: fortran/decl.c:6828
48820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48821 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48822 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
48823 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48825 #: fortran/decl.c:6926
48826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48827 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
48828 msgstr "Одредница приступа оператора %s код %C је већ наведена"
48830 #: fortran/decl.c:6943
48831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48832 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
48833 msgstr "Одредница приступа оператора .%s. код %C је већ наведена"
48835 #: fortran/decl.c:6981
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48837 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
48838 msgid "PROTECTED statement at %C"
48839 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
48841 #: fortran/decl.c:7019
48842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48843 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48844 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
48845 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48847 #: fortran/decl.c:7043
48848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48849 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
48850 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
48851 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
48853 #: fortran/decl.c:7080
48854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48855 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
48856 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
48857 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
48859 #: fortran/decl.c:7108
48860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48861 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
48862 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C у наредби PARAMETER"
48864 #: fortran/decl.c:7115
48865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48866 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
48867 msgstr "Очекиван је знак = у наредби PARAMETER код %C"
48869 #: fortran/decl.c:7121
48870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48871 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
48872 msgstr "Очекиван је израз код %C у наредби PARAMETER"
48874 #: fortran/decl.c:7141
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48876 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
48877 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
48878 msgstr "Успостављач није дозвољен за заједничку променљиву ‘%s’ код %C"
48880 #: fortran/decl.c:7176
48881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48882 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
48883 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
48885 #: fortran/decl.c:7200
48886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48887 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
48888 msgstr "Покривачка наредба SAVE код %C прати претходну наредбу SAVE"
48890 #: fortran/decl.c:7211
48891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48892 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
48893 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
48895 #: fortran/decl.c:7257
48896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48897 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48898 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48900 #: fortran/decl.c:7271
48901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48902 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
48903 msgstr ""
48905 #: fortran/decl.c:7275
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48907 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48908 msgid "VALUE statement at %C"
48909 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48911 #: fortran/decl.c:7313
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48913 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48914 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
48915 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48917 #: fortran/decl.c:7324
48918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48919 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
48920 msgid "VOLATILE statement at %C"
48921 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
48923 #: fortran/decl.c:7347
48924 #, gcc-internal-format
48925 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
48926 msgstr ""
48928 #: fortran/decl.c:7372
48929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48930 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48931 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
48932 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48934 #: fortran/decl.c:7383
48935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48936 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
48937 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
48938 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
48940 #: fortran/decl.c:7423
48941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48942 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
48943 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
48944 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
48946 #: fortran/decl.c:7447
48947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48948 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
48949 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
48951 #: fortran/decl.c:7505
48952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48953 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
48954 msgstr ""
48956 #: fortran/decl.c:7554
48957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48958 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
48959 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
48960 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
48962 #: fortran/decl.c:7563
48963 #, fuzzy, gcc-internal-format
48964 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
48965 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
48966 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
48968 #: fortran/decl.c:7569
48969 #, gcc-internal-format
48970 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
48971 msgstr ""
48973 #: fortran/decl.c:7576
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
48976 msgstr ""
48978 #: fortran/decl.c:7583
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
48981 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
48982 msgstr "%qD не може бити нитно-локално зато што је не-ПОД типа %qT"
48984 #: fortran/decl.c:7606
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48986 #| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
48987 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
48988 msgstr "Изведени тип код %C може бити само приватан унутар модула"
48990 #: fortran/decl.c:7618
48991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48992 #| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
48993 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
48994 msgstr "Изведени тип код %C може бити само јаван унутар модула"
48996 #: fortran/decl.c:7639
48997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48998 msgid "ABSTRACT type at %C"
48999 msgstr ""
49001 #: fortran/decl.c:7703
49002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49003 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
49004 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
49006 #: fortran/decl.c:7714
49007 #, fuzzy, gcc-internal-format
49008 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49009 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49010 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
49012 #: fortran/decl.c:7724
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
49015 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
49016 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
49018 #: fortran/decl.c:7741
49019 #, fuzzy, gcc-internal-format
49020 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
49021 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
49022 msgstr "Дефиниција изведеног типа ‘%s’ код %C је већ учињена"
49024 #: fortran/decl.c:7846
49025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49026 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
49027 msgstr "Крејов показивани код %C не може бити низ претпостављеног облика"
49029 #: fortran/decl.c:7866
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49031 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
49032 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
49033 msgstr "Ново у фортрану 2003: ENUM и ENUMERATOR код %C"
49035 #: fortran/decl.c:7898
49036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49037 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
49038 msgstr "Набрајач премашује Ц-ов целобројни тип код %C"
49040 #: fortran/decl.c:7977
49041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49042 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
49043 msgstr "Набрајач %L није успостављен целобројним изразом"
49045 #: fortran/decl.c:8025
49046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49047 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
49048 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
49050 #: fortran/decl.c:8061
49051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49052 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
49053 msgstr "Синтаксна грешка у дефиницији ENUMERATOR код %C"
49055 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
49056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49057 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
49058 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
49059 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
49061 #: fortran/decl.c:8143
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
49064 msgstr ""
49066 #: fortran/decl.c:8163
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
49069 msgstr ""
49071 #: fortran/decl.c:8190
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
49074 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
49075 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
49077 #: fortran/decl.c:8208
49078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
49080 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
49081 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
49083 #: fortran/decl.c:8224
49084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49085 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
49086 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
49087 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
49089 #: fortran/decl.c:8237
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49091 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
49092 msgid "Expected access-specifier at %C"
49093 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
49095 #: fortran/decl.c:8239
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49097 #| msgid "Expected terminating name at %C"
49098 msgid "Expected binding attribute at %C"
49099 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
49101 #: fortran/decl.c:8247
49102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49103 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
49104 msgstr ""
49106 #: fortran/decl.c:8259
49107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49108 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
49109 msgstr ""
49111 #: fortran/decl.c:8301
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format
49113 #| msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
49114 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
49115 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
49117 #: fortran/decl.c:8307
49118 #, fuzzy, gcc-internal-format
49119 #| msgid "Expected '(' at %C"
49120 msgid "%<)%> expected at %C"
49121 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
49123 #: fortran/decl.c:8327
49124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49125 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
49126 msgstr ""
49128 #: fortran/decl.c:8332
49129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49130 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
49131 msgstr ""
49133 #: fortran/decl.c:8355
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49135 #| msgid "Expected terminating name at %C"
49136 msgid "Expected binding name at %C"
49137 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
49139 #: fortran/decl.c:8359
49140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49141 msgid "PROCEDURE list at %C"
49142 msgstr ""
49144 #: fortran/decl.c:8371
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
49147 msgstr ""
49149 #: fortran/decl.c:8377
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
49152 msgstr ""
49154 #: fortran/decl.c:8387
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format
49156 #| msgid "Expected terminating name at %C"
49157 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
49158 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
49160 #: fortran/decl.c:8404
49161 #, gcc-internal-format
49162 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
49163 msgstr ""
49165 #: fortran/decl.c:8415
49166 #, gcc-internal-format
49167 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
49168 msgstr ""
49170 #: fortran/decl.c:8464
49171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49172 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
49173 msgstr ""
49175 #: fortran/decl.c:8484
49176 #, fuzzy, gcc-internal-format
49177 #| msgid "Expected '(' at %C"
49178 msgid "Expected %<::%> at %C"
49179 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
49181 #: fortran/decl.c:8496
49182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49183 #| msgid "Expected array subscript at %C"
49184 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
49185 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
49187 #: fortran/decl.c:8522
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format
49189 #| msgid "Expected '(' at %C"
49190 msgid "Expected %<=>%> at %C"
49191 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
49193 #: fortran/decl.c:8564
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
49196 msgstr ""
49198 #: fortran/decl.c:8572
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
49201 msgstr ""
49203 #: fortran/decl.c:8621
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49205 #| msgid "Expected terminating name at %C"
49206 msgid "Expected specific binding name at %C"
49207 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
49209 #: fortran/decl.c:8631
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
49212 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
49213 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
49215 #: fortran/decl.c:8649
49216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
49218 msgstr ""
49220 #: fortran/decl.c:8684
49221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49222 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
49223 msgstr ""
49225 #: fortran/decl.c:8695
49226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49227 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
49228 msgstr ""
49230 #: fortran/decl.c:8717
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
49233 msgid "Empty FINAL at %C"
49234 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
49236 #: fortran/decl.c:8724
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
49239 msgid "Expected module procedure name at %C"
49240 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
49242 #: fortran/decl.c:8734
49243 #, fuzzy, gcc-internal-format
49244 #| msgid "Expected \",\" at %C"
49245 msgid "Expected %<,%> at %C"
49246 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
49248 #: fortran/decl.c:8740
49249 #, fuzzy, gcc-internal-format
49250 #| msgid "procedure name = %s"
49251 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
49252 msgstr "име процедуре = %s"
49254 #: fortran/decl.c:8753
49255 #, fuzzy, gcc-internal-format
49256 #| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
49257 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
49258 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
49260 #: fortran/decl.c:8823
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49262 #| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
49263 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
49264 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
49266 #: fortran/decl.c:8869
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49268 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
49269 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
49270 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
49272 #: fortran/dependency.c:192
49273 #, gcc-internal-format
49274 msgid "are_identical_variables: Bad type"
49275 msgstr ""
49277 #. We are told not to check dependencies.
49278 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
49279 #. If a dependency is found in the case
49280 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
49281 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
49282 #: fortran/dependency.c:959
49283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49284 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
49285 msgstr ""
49287 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
49288 #, gcc-internal-format
49289 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
49290 msgstr ""
49292 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
49293 #, gcc-internal-format
49294 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
49295 msgstr ""
49297 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
49298 #, fuzzy, gcc-internal-format
49299 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49300 msgid "show_ref(): Bad component code"
49301 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49303 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
49306 msgstr ""
49308 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
49311 msgstr ""
49313 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49316 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
49317 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49319 #: fortran/error.c:372
49320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49321 msgid "    Included at %s:%d:"
49322 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
49324 #: fortran/error.c:458
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "<During initialization>\n"
49327 msgstr "<Током успостављања>\n"
49329 #: fortran/error.c:793
49330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49331 msgid "Error count reached limit of %d."
49332 msgstr "Број грешака достигао границу од %d."
49334 #: fortran/expr.c:148
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
49337 msgstr ""
49339 #: fortran/expr.c:347
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49342 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
49343 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49345 #: fortran/expr.c:494
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
49348 msgstr ""
49350 #: fortran/expr.c:973
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
49353 msgstr ""
49355 #: fortran/expr.c:1125
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
49358 msgstr ""
49360 #: fortran/expr.c:1231
49361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49362 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
49363 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
49364 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
49366 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
49367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
49369 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
49371 #: fortran/expr.c:1546
49372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49373 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
49374 msgstr ""
49376 #: fortran/expr.c:2074
49377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49378 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
49379 msgstr ""
49381 #: fortran/expr.c:2118
49382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49383 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
49384 msgstr "Неопходни бројевни или знаковни операнди у изразу код %L"
49386 #: fortran/expr.c:2143
49387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49388 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
49389 msgstr "Оператор надовезивања у изразу код %L мора имати два знаковна операнда"
49391 #: fortran/expr.c:2150
49392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49393 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
49394 msgstr "Оператор надовезивања код %L мора надовезивати ниске исте врсте"
49396 #: fortran/expr.c:2160
49397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
49399 msgstr "Оператор .NOT. у изразу код %L мора имати логички операнд"
49401 #: fortran/expr.c:2176
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
49404 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
49406 #: fortran/expr.c:2187
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
49409 msgstr "Могу се користити само сопствени оператори у изразу код %L"
49411 #: fortran/expr.c:2195
49412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49413 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
49414 msgstr "Неопходни су бројевни операнди у изразу код %L"
49416 #: fortran/expr.c:2218
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
49419 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
49420 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
49422 #: fortran/expr.c:2329
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 #| msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
49425 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
49426 msgstr "Знаковна променљива претпостављене дужине ‘%s’ у константном изразу код %L."
49428 #: fortran/expr.c:2395
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49431 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49432 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49434 #: fortran/expr.c:2426
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49436 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
49437 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
49438 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
49440 #: fortran/expr.c:2495
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
49443 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
49444 msgstr "Функција ‘%s’ у успостављачком изразу код %L мора бити сопствена"
49446 #: fortran/expr.c:2507
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49449 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49450 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49452 #: fortran/expr.c:2542
49453 #, gcc-internal-format
49454 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
49455 msgstr ""
49457 #: fortran/expr.c:2562
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format
49459 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49460 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49461 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49463 #: fortran/expr.c:2568
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format
49465 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49466 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49467 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49469 #: fortran/expr.c:2574
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format
49471 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49472 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
49473 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
49475 #: fortran/expr.c:2580
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49478 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49479 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
49481 #: fortran/expr.c:2590
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49484 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
49485 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
49487 #: fortran/expr.c:2640
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 #| msgid "Expected expression type"
49490 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
49491 msgstr "Очекиван је тип израза"
49493 #: fortran/expr.c:2743
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
49496 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
49497 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
49499 #: fortran/expr.c:2750
49500 #, fuzzy, gcc-internal-format
49501 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
49502 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
49503 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
49505 #: fortran/expr.c:2757
49506 #, fuzzy, gcc-internal-format
49507 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
49508 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
49509 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
49511 #: fortran/expr.c:2764
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
49514 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
49515 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
49517 #: fortran/expr.c:2898
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49520 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
49521 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49523 #: fortran/expr.c:2905
49524 #, fuzzy, gcc-internal-format
49525 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
49526 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
49527 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити опцион"
49529 #: fortran/expr.c:2912
49530 #, fuzzy, gcc-internal-format
49531 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
49532 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
49533 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
49535 #: fortran/expr.c:2943
49536 #, fuzzy, gcc-internal-format
49537 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49538 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
49539 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49541 #: fortran/expr.c:2974
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 #| msgid "Expected expression type"
49544 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
49545 msgstr "Очекиван је тип израза"
49547 #: fortran/expr.c:2994
49548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49549 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
49550 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
49551 msgstr "Израз код %L мора бити целобројног типа"
49553 #: fortran/expr.c:3006
49554 #, fuzzy, gcc-internal-format
49555 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
49556 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
49557 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
49559 #: fortran/expr.c:3015
49560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49561 msgid "Expression at %L must be scalar"
49562 msgstr "Израз код %L мора бити скалар"
49564 #: fortran/expr.c:3049
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49566 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
49567 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
49568 msgstr "Несагласни рангови у %s код %L"
49570 #: fortran/expr.c:3063
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49572 #| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
49573 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
49574 msgstr "%s код %L има различит облик за димензију %d (%d/%d)"
49576 #: fortran/expr.c:3152
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
49579 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
49580 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
49582 #: fortran/expr.c:3159
49583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49584 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
49585 msgstr "Несагласни рангови %d и %d у додели код %L"
49587 #: fortran/expr.c:3166
49588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49589 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
49590 msgstr "Тип променљиве је UNKNOWN у додели код %L"
49592 #: fortran/expr.c:3178
49593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49594 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
49595 msgstr "Појављује се NULL на десној страни у додели код %L"
49597 #: fortran/expr.c:3188
49598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49599 #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
49600 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
49601 msgstr "Функција са показивачком вредношћу појављује се на десној страни доделе код %L"
49603 #: fortran/expr.c:3198
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
49606 msgstr ""
49608 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
49609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49610 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
49611 msgstr ""
49613 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
49614 #, gcc-internal-format
49615 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
49616 msgstr ""
49618 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
49619 #, gcc-internal-format
49620 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49621 msgstr ""
49623 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49626 msgstr ""
49628 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
49631 msgstr ""
49633 #: fortran/expr.c:3263
49634 #, fuzzy, gcc-internal-format
49635 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
49636 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
49637 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
49639 #: fortran/expr.c:3272
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format
49641 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
49642 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
49643 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
49645 #: fortran/expr.c:3280
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format
49647 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
49648 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
49649 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
49651 #: fortran/expr.c:3301
49652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49653 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
49654 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
49655 msgstr "Несагласни типови у додели код %L, %s у %s"
49657 #: fortran/expr.c:3337
49658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49659 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49660 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49662 #: fortran/expr.c:3345
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format
49664 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
49665 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
49666 msgstr "‘%s’ у додели показивача код %L не може бити л-вредност јер је процедура"
49668 #: fortran/expr.c:3368
49669 #, fuzzy, gcc-internal-format
49670 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
49671 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
49672 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
49674 #: fortran/expr.c:3373
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format
49676 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49677 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
49678 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49680 #: fortran/expr.c:3386
49681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49682 msgid "Lower bound has to be present at %L"
49683 msgstr ""
49685 #: fortran/expr.c:3392
49686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49687 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
49688 msgid "Stride must not be present at %L"
49689 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
49691 #: fortran/expr.c:3404
49692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49693 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
49694 msgstr ""
49696 #: fortran/expr.c:3430
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49698 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
49699 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
49700 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
49702 #: fortran/expr.c:3451
49703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49704 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49705 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
49706 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49708 #: fortran/expr.c:3475
49709 #, fuzzy, gcc-internal-format
49710 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49711 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
49712 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49714 #: fortran/expr.c:3484
49715 #, fuzzy, gcc-internal-format
49716 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49717 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49718 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49720 #: fortran/expr.c:3494
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
49723 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49724 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
49726 #: fortran/expr.c:3500
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format
49728 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
49729 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49730 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
49732 #: fortran/expr.c:3507
49733 #, fuzzy, gcc-internal-format
49734 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
49735 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
49736 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
49738 #: fortran/expr.c:3515
49739 #, gcc-internal-format
49740 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
49741 msgstr ""
49743 #: fortran/expr.c:3538
49744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49745 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
49746 msgstr ""
49748 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
49751 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
49752 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
49754 #: fortran/expr.c:3609
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49756 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
49757 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
49758 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
49760 #: fortran/expr.c:3618
49761 #, gcc-internal-format
49762 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
49763 msgstr ""
49765 #: fortran/expr.c:3635
49766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
49768 msgstr ""
49770 #: fortran/expr.c:3641
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49772 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
49773 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
49774 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
49776 #: fortran/expr.c:3650
49777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49778 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49779 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49781 #: fortran/expr.c:3657
49782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49783 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
49784 msgstr "Различити рангови у додели показивача код %L"
49786 #: fortran/expr.c:3676
49787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49788 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
49789 msgstr ""
49791 #: fortran/expr.c:3689
49792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49793 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
49794 msgstr ""
49796 #: fortran/expr.c:3693
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49798 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49799 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
49800 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49802 #: fortran/expr.c:3717
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49804 #| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
49805 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
49806 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
49808 #: fortran/expr.c:3725
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
49811 msgstr "Циљ доделе показивача није ни циљ ни показивач код %L"
49813 #: fortran/expr.c:3732
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
49816 msgstr "Лош циљ у додели показивача у чистој процедури код %L"
49818 #: fortran/expr.c:3741
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
49821 msgstr "Додела показивача са векторским индексом на десној страни код %L"
49823 #: fortran/expr.c:3749
49824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
49826 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
49827 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
49829 #: fortran/expr.c:3762
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49831 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
49832 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
49833 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
49835 #: fortran/expr.c:3803
49836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49837 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
49838 msgstr ""
49840 #: fortran/expr.c:3869
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49842 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
49843 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
49844 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
49846 #: fortran/expr.c:3875
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49848 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
49849 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
49850 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
49852 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49854 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
49855 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
49856 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
49858 #: fortran/expr.c:3902
49859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49860 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
49861 msgstr ""
49863 #: fortran/expr.c:4790
49864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
49866 msgstr ""
49868 #: fortran/expr.c:4798
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
49871 msgstr ""
49873 #: fortran/expr.c:4806
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
49876 msgstr ""
49878 #: fortran/expr.c:4815
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49881 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
49882 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
49884 #: fortran/expr.c:4826
49885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49886 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
49887 msgstr ""
49889 #: fortran/expr.c:4839
49890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49891 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
49892 msgstr ""
49894 #: fortran/expr.c:4868
49895 #, gcc-internal-format
49896 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
49897 msgstr ""
49899 #: fortran/expr.c:4876
49900 #, gcc-internal-format
49901 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
49902 msgstr ""
49904 #: fortran/expr.c:4889
49905 #, fuzzy, gcc-internal-format
49906 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
49907 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
49908 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
49910 #: fortran/expr.c:4897
49911 #, gcc-internal-format
49912 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
49913 msgstr ""
49915 #: fortran/expr.c:4909
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
49918 msgstr ""
49920 #: fortran/expr.c:4968
49921 #, gcc-internal-format
49922 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
49923 msgstr ""
49925 #: fortran/expr.c:4972
49926 #, gcc-internal-format
49927 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
49928 msgstr ""
49930 #: fortran/expr.c:4983
49931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49932 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
49933 msgstr ""
49935 #: fortran/expr.c:5025
49936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
49938 msgstr ""
49940 #: fortran/f95-lang.c:268
49941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49942 msgid "can't open input file: %s"
49943 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
49945 #: fortran/frontend-passes.c:278
49946 #, gcc-internal-format
49947 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
49948 msgstr ""
49950 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
49951 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
49952 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49954 #| msgid "creating array of %qT"
49955 msgid "Creating array temporary at %L"
49956 msgstr "стварање низа типа %qT"
49958 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format
49960 #| msgid "call to non-function %qD"
49961 msgid "Removing call to function %qs at %L"
49962 msgstr "позив не-функције %qD"
49964 #: fortran/frontend-passes.c:1652
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
49967 msgstr ""
49969 #: fortran/frontend-passes.c:1844
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49971 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49972 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
49973 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49975 #: fortran/frontend-passes.c:1851
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49977 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49978 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
49979 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49981 #: fortran/frontend-passes.c:1916
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49983 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49984 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
49985 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49987 #: fortran/frontend-passes.c:1922
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49989 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49990 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
49991 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
49993 #: fortran/gfortranspec.c:145
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 #| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
49996 msgid "overflowed output arg list for %qs"
49997 msgstr "преливена листа излазних аргумената за ‘%s’"
49999 #: fortran/gfortranspec.c:300
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "no input files; unwilling to write output files"
50002 msgstr "нема улазних датотека; безвољан да запишем излазне"
50004 #: fortran/interface.c:176
50005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50006 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
50007 msgstr "Синтаксна грешка у генеричкој одредници код %C"
50009 #: fortran/interface.c:203
50010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50011 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
50012 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби INTERFACE код %C"
50014 #: fortran/interface.c:222
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
50017 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
50018 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
50020 #: fortran/interface.c:255
50021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50022 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
50023 msgstr ""
50025 #: fortran/interface.c:262
50026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50027 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
50028 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
50029 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
50031 #: fortran/interface.c:293
50032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50033 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
50034 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби END INTERFACE код %C"
50036 #: fortran/interface.c:306
50037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50038 msgid "Expected a nameless interface at %C"
50039 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
50041 #: fortran/interface.c:319
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
50044 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
50045 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’ код %C"
50047 #: fortran/interface.c:349
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format
50049 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
50050 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
50051 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (%s)’ код %C"
50053 #: fortran/interface.c:363
50054 #, fuzzy, gcc-internal-format
50055 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
50056 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
50057 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (.%s.)’ код %C"
50059 #: fortran/interface.c:374
50060 #, fuzzy, gcc-internal-format
50061 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
50062 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
50063 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE %s’ код %C"
50065 #: fortran/interface.c:647
50066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50067 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
50068 msgstr "Алтернативно враћање не може да се јави у сучељу оператора код %L"
50070 #: fortran/interface.c:676
50071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50072 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
50073 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
50075 #: fortran/interface.c:679
50076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50077 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
50078 msgstr "Сучеље оператора код %L има погрешан број аргумената"
50080 #: fortran/interface.c:692
50081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50082 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
50083 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора бити потпрограм"
50085 #: fortran/interface.c:710
50086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50087 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
50088 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L не сме редефинисати сопствену типску доделу"
50090 #: fortran/interface.c:719
50091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50092 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
50093 msgstr "Сучеље сопственог оператора код %L мора бити функција"
50095 #: fortran/interface.c:730
50096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50097 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
50098 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
50099 msgstr "Први аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у или -у/из"
50101 #: fortran/interface.c:737
50102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50103 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
50104 msgstr "Други аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у"
50106 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
50107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50108 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
50109 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
50111 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
50112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50113 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
50114 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
50116 #: fortran/interface.c:858
50117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50118 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
50119 msgstr "Сучеље оператора код %L коси се са сопственим сучељем"
50121 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
50122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50123 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
50124 msgstr ""
50126 #: fortran/interface.c:1361
50127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50128 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
50129 msgstr ""
50131 #: fortran/interface.c:1408
50132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50133 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
50134 msgstr ""
50136 #: fortran/interface.c:1575
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
50139 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
50140 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
50142 #: fortran/interface.c:1578
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
50145 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
50146 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
50148 #: fortran/interface.c:1590
50149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50150 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
50151 msgstr ""
50153 #: fortran/interface.c:1594
50154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50155 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
50156 msgstr ""
50158 #: fortran/interface.c:1602
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
50161 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
50162 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
50164 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
50167 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
50168 msgstr "Двосмислена сучеља ‘%s’ и ‘%s’ у %s код %L"
50170 #: fortran/interface.c:1667
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 #| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
50173 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
50174 msgstr "Иако се другде не помиње, ‘%s’ код %L има двосмислена сучеља"
50176 #: fortran/interface.c:1701
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format
50178 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
50179 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
50180 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
50182 #: fortran/interface.c:1905
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
50185 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
50186 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
50188 #: fortran/interface.c:1910
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50191 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
50192 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50194 #: fortran/interface.c:1915
50195 #, fuzzy, gcc-internal-format
50196 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50197 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
50198 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50200 #: fortran/interface.c:1920
50201 #, fuzzy, gcc-internal-format
50202 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50203 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
50204 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50206 #: fortran/interface.c:1963
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50208 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
50209 msgid "Invalid procedure argument at %L"
50210 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
50212 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50215 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
50216 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50218 #: fortran/interface.c:2009
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
50221 msgstr ""
50223 #: fortran/interface.c:2024
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50226 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
50227 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50229 #: fortran/interface.c:2033
50230 #, gcc-internal-format
50231 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
50232 msgstr ""
50234 #: fortran/interface.c:2049
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format
50236 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
50237 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
50238 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
50240 #: fortran/interface.c:2062
50241 #, fuzzy, gcc-internal-format
50242 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
50243 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
50244 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
50246 #: fortran/interface.c:2077
50247 #, gcc-internal-format
50248 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
50249 msgstr ""
50251 #: fortran/interface.c:2088
50252 #, fuzzy, gcc-internal-format
50253 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50254 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
50255 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50257 #: fortran/interface.c:2107
50258 #, fuzzy, gcc-internal-format
50259 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
50260 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
50261 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
50263 #: fortran/interface.c:2124
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
50266 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
50267 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
50269 #: fortran/interface.c:2138
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
50272 msgstr ""
50274 #: fortran/interface.c:2156
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
50277 msgstr ""
50279 #: fortran/interface.c:2169
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
50282 msgstr ""
50284 #: fortran/interface.c:2176
50285 #, gcc-internal-format
50286 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
50287 msgstr ""
50289 #: fortran/interface.c:2239
50290 #, gcc-internal-format
50291 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
50292 msgstr ""
50294 #: fortran/interface.c:2248
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
50297 msgstr ""
50299 #: fortran/interface.c:2260
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
50302 msgstr ""
50304 #: fortran/interface.c:2268
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
50307 msgstr ""
50309 #: fortran/interface.c:2595
50310 #, fuzzy, gcc-internal-format
50311 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50312 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
50313 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50315 #: fortran/interface.c:2603
50316 #, fuzzy, gcc-internal-format
50317 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
50318 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
50319 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L је већ придружена другом стварном аргументу"
50321 #: fortran/interface.c:2613
50322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50323 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
50324 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
50326 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
50327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50328 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
50329 msgstr "Недостаје одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
50331 #: fortran/interface.c:2633
50332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50333 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
50334 msgstr "Неочекивана одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
50336 #: fortran/interface.c:2660
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
50339 msgstr ""
50341 #: fortran/interface.c:2663
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
50344 msgstr ""
50346 #: fortran/interface.c:2687
50347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50348 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
50349 msgstr ""
50351 #: fortran/interface.c:2709
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
50354 msgstr ""
50356 #: fortran/interface.c:2717
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
50359 msgstr ""
50361 #: fortran/interface.c:2731
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
50364 msgstr ""
50366 #: fortran/interface.c:2748
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
50369 msgstr ""
50371 #: fortran/interface.c:2753
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
50374 msgstr ""
50376 #: fortran/interface.c:2772
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format
50378 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
50379 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
50380 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
50382 #: fortran/interface.c:2788
50383 #, fuzzy, gcc-internal-format
50384 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
50385 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
50386 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
50388 #: fortran/interface.c:2802
50389 #, fuzzy, gcc-internal-format
50390 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
50391 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
50392 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L не може бити низ претпостављене величине"
50394 #: fortran/interface.c:2811
50395 #, fuzzy, gcc-internal-format
50396 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50397 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
50398 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50400 #: fortran/interface.c:2821
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
50403 msgstr ""
50405 #: fortran/interface.c:2831
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format
50407 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50408 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
50409 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50411 #: fortran/interface.c:2844
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
50414 msgstr ""
50416 #: fortran/interface.c:2858
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
50419 msgstr ""
50421 #: fortran/interface.c:2872
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
50424 msgstr ""
50426 #: fortran/interface.c:2884
50427 #, fuzzy, gcc-internal-format
50428 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
50429 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
50430 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
50432 #: fortran/interface.c:2894
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
50435 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
50436 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
50438 #: fortran/interface.c:2923
50439 #, gcc-internal-format
50440 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
50441 msgstr ""
50443 #: fortran/interface.c:2941
50444 #, gcc-internal-format
50445 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50446 msgstr ""
50448 #: fortran/interface.c:2953
50449 #, gcc-internal-format
50450 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50451 msgstr ""
50453 #: fortran/interface.c:2972
50454 #, gcc-internal-format
50455 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
50456 msgstr ""
50458 #: fortran/interface.c:3002
50459 #, fuzzy, gcc-internal-format
50460 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
50461 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
50462 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
50464 #: fortran/interface.c:3124
50465 #, gcc-internal-format
50466 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
50467 msgstr ""
50469 #: fortran/interface.c:3153
50470 #, gcc-internal-format
50471 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
50472 msgstr ""
50474 #: fortran/interface.c:3179
50475 #, gcc-internal-format
50476 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
50477 msgstr ""
50479 #: fortran/interface.c:3189
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format
50481 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
50482 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
50483 msgstr "Исти стварни аргумент придружен намере-%s аргументу ‘%s’ и намере-%s аргументу ‘%s’ код %L"
50485 #: fortran/interface.c:3219
50486 #, gcc-internal-format
50487 msgid "check_intents(): List mismatch"
50488 msgstr ""
50490 #: fortran/interface.c:3239
50491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50492 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
50493 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и има атрибут показивача"
50495 #: fortran/interface.c:3251
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50497 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
50498 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
50499 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
50501 #: fortran/interface.c:3261
50502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50503 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
50504 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
50505 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
50507 #: fortran/interface.c:3272
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
50510 msgstr ""
50512 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
50513 #, fuzzy, gcc-internal-format
50514 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50515 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
50516 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50518 #: fortran/interface.c:3306
50519 #, fuzzy, gcc-internal-format
50520 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50521 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
50522 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50524 #: fortran/interface.c:3320
50525 #, gcc-internal-format
50526 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
50527 msgstr ""
50529 #: fortran/interface.c:3328
50530 #, gcc-internal-format
50531 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
50532 msgstr ""
50534 #: fortran/interface.c:3336
50535 #, fuzzy, gcc-internal-format
50536 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
50537 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
50538 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
50540 #: fortran/interface.c:3346
50541 #, fuzzy, gcc-internal-format
50542 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
50543 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
50544 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
50546 #: fortran/interface.c:3355
50547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50548 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
50549 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
50550 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
50552 #: fortran/interface.c:3368
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
50555 msgstr ""
50557 #: fortran/interface.c:3377
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50559 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
50560 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
50561 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
50563 #: fortran/interface.c:3385
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50565 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50566 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
50567 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50569 #: fortran/interface.c:3423
50570 #, fuzzy, gcc-internal-format
50571 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
50572 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
50573 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
50575 #: fortran/interface.c:3434
50576 #, gcc-internal-format
50577 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
50578 msgstr ""
50580 #: fortran/interface.c:3518
50581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50582 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
50583 msgstr ""
50585 #: fortran/interface.c:3588
50586 #, fuzzy, gcc-internal-format
50587 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
50588 msgid "Unable to find symbol %qs"
50589 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
50591 #: fortran/interface.c:3955
50592 #, fuzzy, gcc-internal-format
50593 #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
50594 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
50595 msgstr "Ентитет ‘%s’ код %C је већ присутан у сучељу"
50597 #: fortran/interface.c:4071
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
50600 msgstr ""
50602 #: fortran/interface.c:4166
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format
50604 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50605 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
50606 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50608 #: fortran/interface.c:4178
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
50611 msgstr ""
50613 #: fortran/interface.c:4186
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
50616 msgstr ""
50618 #: fortran/interface.c:4194
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
50621 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
50622 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
50624 #: fortran/interface.c:4203
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
50627 msgstr ""
50629 #: fortran/interface.c:4209
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
50632 msgstr ""
50634 #: fortran/interface.c:4218
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
50637 msgstr ""
50639 #: fortran/interface.c:4229
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
50642 msgstr ""
50644 #: fortran/interface.c:4237
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
50647 msgstr ""
50649 #: fortran/interface.c:4248
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
50652 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
50653 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
50655 #: fortran/interface.c:4278
50656 #, gcc-internal-format
50657 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
50658 msgstr ""
50660 #: fortran/interface.c:4289
50661 #, gcc-internal-format
50662 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
50663 msgstr ""
50665 #: fortran/interface.c:4298
50666 #, gcc-internal-format
50667 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
50668 msgstr ""
50670 #: fortran/interface.c:4307
50671 #, gcc-internal-format
50672 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
50673 msgstr ""
50675 #: fortran/interface.c:4318
50676 #, gcc-internal-format
50677 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
50678 msgstr ""
50680 #: fortran/interface.c:4325
50681 #, gcc-internal-format
50682 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
50683 msgstr ""
50685 #: fortran/intrinsic.c:196
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50687 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50688 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
50689 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50691 #: fortran/intrinsic.c:211
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50693 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50694 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
50695 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50697 #: fortran/intrinsic.c:218
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50700 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
50701 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50703 #: fortran/intrinsic.c:225
50704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50705 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50706 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
50707 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50709 #: fortran/intrinsic.c:232
50710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50711 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
50712 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
50713 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
50715 #: fortran/intrinsic.c:280
50716 #, gcc-internal-format
50717 msgid "do_check(): too many args"
50718 msgstr ""
50720 #: fortran/intrinsic.c:360
50721 #, gcc-internal-format
50722 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
50723 msgstr ""
50725 #: fortran/intrinsic.c:1054
50726 #, gcc-internal-format
50727 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
50728 msgstr ""
50730 #: fortran/intrinsic.c:1089
50731 #, gcc-internal-format
50732 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
50733 msgstr ""
50735 #: fortran/intrinsic.c:3818
50736 #, fuzzy, gcc-internal-format
50737 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
50738 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
50739 msgstr "Превише аргумената у позиву ‘%s’ код %L"
50741 #: fortran/intrinsic.c:3833
50742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50743 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
50744 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
50745 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
50747 #: fortran/intrinsic.c:3836
50748 #, fuzzy, gcc-internal-format
50749 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
50750 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
50751 msgstr "Не могу да нађем кључну реч по имену ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
50753 #: fortran/intrinsic.c:3843
50754 #, fuzzy, gcc-internal-format
50755 #| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
50756 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
50757 msgstr "Аргумент ‘%s’ се појављује двапут у позиву ‘%s’ код %L"
50759 #: fortran/intrinsic.c:3857
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format
50761 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
50762 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
50763 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
50765 #: fortran/intrinsic.c:3872
50766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50767 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
50768 msgstr "Алтернативно враћање није дозвољено код %L"
50770 #: fortran/intrinsic.c:3929
50771 #, fuzzy, gcc-internal-format
50772 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
50773 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
50774 msgstr "Тип аргумента ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L треба да је %s, не %s"
50776 #: fortran/intrinsic.c:4035
50777 #, gcc-internal-format
50778 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
50779 msgstr ""
50781 #: fortran/intrinsic.c:4121
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
50784 msgstr ""
50786 #: fortran/intrinsic.c:4160
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
50789 msgid "init_arglist(): too many arguments"
50790 msgstr "%<va_start%> употребљено са превише аргумената"
50792 #: fortran/intrinsic.c:4310
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
50795 msgstr ""
50797 #: fortran/intrinsic.c:4319
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
50800 msgstr ""
50802 #: fortran/intrinsic.c:4390
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
50805 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
50806 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
50808 #: fortran/intrinsic.c:4466
50809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50810 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
50811 msgstr ""
50813 #: fortran/intrinsic.c:4537
50814 #, fuzzy, gcc-internal-format
50815 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
50816 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
50817 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
50819 #: fortran/intrinsic.c:4544
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
50822 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
50823 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
50825 #: fortran/intrinsic.c:4620
50826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
50828 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
50830 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50832 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
50833 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50834 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
50836 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
50837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50838 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50839 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
50841 #: fortran/intrinsic.c:4732
50842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50843 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50844 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50846 #: fortran/intrinsic.c:4737
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format
50848 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
50849 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
50850 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
50852 #: fortran/intrinsic.c:4827
50853 #, gcc-internal-format
50854 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
50855 msgstr ""
50857 #: fortran/intrinsic.c:4833
50858 #, gcc-internal-format
50859 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
50860 msgstr ""
50862 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
50863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50864 msgid "Extension: backslash character at %C"
50865 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
50867 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
50868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50869 #| msgid "Extension: backslash character at %C"
50870 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
50871 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
50873 #: fortran/io.c:455
50874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50875 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
50876 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
50877 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
50879 #: fortran/io.c:462
50880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50881 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
50882 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
50883 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
50885 #: fortran/io.c:651
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
50888 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
50889 msgstr "Проширење: Описник X захтева водећи број размака код %C"
50891 #: fortran/io.c:680
50892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50893 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
50894 msgid "$ descriptor at %L"
50895 msgstr "Проширење: описник $ код %C"
50897 #: fortran/io.c:684
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50899 #| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
50900 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
50901 msgstr "$ треба да је задњи наводилац у формату код %C"
50903 #: fortran/io.c:782
50904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50905 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
50906 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
50907 msgstr "Проширење: Недостаје позитивна ширина после описника L код %C"
50909 #: fortran/io.c:826
50910 #, fuzzy, gcc-internal-format
50911 #| msgid "%s in format string at %C"
50912 msgid "%<G0%> in format at %L"
50913 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
50915 #: fortran/io.c:854
50916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50918 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
50919 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50921 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
50922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50923 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50924 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
50925 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50927 #: fortran/io.c:949
50928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50929 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
50930 msgid "Period required in format specifier at %L"
50931 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
50933 #: fortran/io.c:971
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
50936 msgstr ""
50938 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
50941 msgid "Missing comma at %L"
50942 msgstr "Проширење: Недостаје зарез код %C"
50944 #: fortran/io.c:1139
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50946 #| msgid "%s in format string at %C"
50947 msgid "%s in format string at %L"
50948 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
50950 #: fortran/io.c:1177
50951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50952 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
50953 msgid "Extraneous characters in format at %L"
50954 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
50956 #: fortran/io.c:1199
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50958 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
50959 msgid "Format statement in module main block at %C"
50960 msgstr "Наредба форматирања у главном блоку модула код %C."
50962 #: fortran/io.c:1205
50963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50964 msgid "Missing format label at %C"
50965 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
50967 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50969 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
50970 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
50971 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
50973 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
50974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50975 msgid "Duplicate %s specification at %C"
50976 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
50978 #: fortran/io.c:1304
50979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50980 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
50981 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
50982 msgstr "Ознака променљиве не може бити намере-у код %C"
50984 #: fortran/io.c:1312
50985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50986 #| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
50987 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
50988 msgstr "Ознака променљиве не може бити додељена у чистој процедури код %C"
50990 #: fortran/io.c:1363
50991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50992 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
50993 msgstr "Удвостручена одредница етикете %s код %C"
50995 #: fortran/io.c:1383
50996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50997 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
50998 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
51000 #: fortran/io.c:1401
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 #| msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
51003 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
51004 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
51006 #: fortran/io.c:1407
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51008 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
51009 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
51010 msgstr "Застарело: Додељена променљива у ознаци FORMAT код %L"
51012 #: fortran/io.c:1412
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
51015 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
51016 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
51018 #: fortran/io.c:1419
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 #| msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
51021 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
51022 msgstr "скаларна ознака формата ‘%s’ код %L није додељена променљива"
51024 #: fortran/io.c:1431
51025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51026 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
51027 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
51028 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
51030 #: fortran/io.c:1437
51031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51032 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
51033 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
51034 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
51036 #: fortran/io.c:1444
51037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
51039 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
51040 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
51042 #: fortran/io.c:1451
51043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51044 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
51045 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
51046 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
51048 #: fortran/io.c:1477
51049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51050 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
51051 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
51053 #: fortran/io.c:1484
51054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51055 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
51056 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
51057 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s или %s"
51059 #: fortran/io.c:1491
51060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51061 msgid "%s tag at %L must be scalar"
51062 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
51064 #: fortran/io.c:1497
51065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51066 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
51067 msgid "IOMSG tag at %L"
51068 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
51070 #: fortran/io.c:1505
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
51073 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
51074 msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци SIZE код %L"
51076 #: fortran/io.c:1514
51077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51078 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
51079 msgstr ""
51081 #: fortran/io.c:1521
51082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51083 #| msgid "Bad INTENT specification at %C"
51084 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
51085 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
51087 #: fortran/io.c:1539
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51089 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
51090 msgid "CONVERT tag at %L"
51091 msgstr "Проширење: ознака CONVERT код %L"
51093 #: fortran/io.c:1724
51094 #, fuzzy, gcc-internal-format
51095 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
51096 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
51097 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
51099 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
51102 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
51103 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
51105 #: fortran/io.c:1751
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
51108 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
51109 msgstr "Проширење: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
51111 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
51114 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
51115 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
51117 #: fortran/io.c:1834
51118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51119 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
51120 msgstr "Наредба OPEN није дозвољена у чистој процедури код %C"
51122 #: fortran/io.c:1847
51123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51124 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
51125 msgstr ""
51127 #: fortran/io.c:1855
51128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51129 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
51130 msgstr ""
51132 #: fortran/io.c:1862
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51134 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
51135 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
51136 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
51138 #: fortran/io.c:1894
51139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51140 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51141 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
51142 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51144 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51146 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51147 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
51148 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51150 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51152 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51153 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
51154 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51156 #: fortran/io.c:1962
51157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51158 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51159 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
51160 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51162 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
51163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51164 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51165 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
51166 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51168 #: fortran/io.c:2033
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51170 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51171 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
51172 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51174 #: fortran/io.c:2246
51175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51176 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
51177 msgstr "Наредба CLOSE није дозвољена у чистој процедури код %C"
51179 #: fortran/io.c:2305
51180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51181 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
51182 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
51183 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
51185 #: fortran/io.c:2313
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51188 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
51189 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
51191 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
51192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51193 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
51194 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
51196 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51198 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51199 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
51200 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
51202 #: fortran/io.c:2477
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51204 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
51205 msgid "FLUSH statement at %C"
51206 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
51208 #: fortran/io.c:2532
51209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51210 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
51211 msgstr "Удвостручена одредница UNIT код %C"
51213 #: fortran/io.c:2606
51214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51215 msgid "Duplicate format specification at %C"
51216 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
51218 #: fortran/io.c:2623
51219 #, fuzzy, gcc-internal-format
51220 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
51221 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
51222 msgstr "Симбол ‘%s’ у листи имена ‘%s’ је намере-у код %C"
51224 #: fortran/io.c:2659
51225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51226 msgid "Duplicate NML specification at %C"
51227 msgstr "Удвостручена одредница NML код %C"
51229 #: fortran/io.c:2668
51230 #, fuzzy, gcc-internal-format
51231 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
51232 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
51233 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C мора бити име групе листе имена"
51235 #: fortran/io.c:2733
51236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51237 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51238 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51240 #: fortran/io.c:2810
51241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 #| msgid "-I- specified twice"
51243 msgid "UNIT not specified at %L"
51244 msgstr "-I- наведено двапут"
51246 #: fortran/io.c:2822
51247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51248 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
51249 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
51251 #: fortran/io.c:2844
51252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51253 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
51254 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
51255 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
51257 #: fortran/io.c:2855
51258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51259 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
51260 msgstr "Унутрашња јединица са векторским индексом код %L"
51262 #: fortran/io.c:2869
51263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51264 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
51265 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
51267 #: fortran/io.c:2897
51268 #, gcc-internal-format
51269 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
51270 msgstr ""
51272 #: fortran/io.c:2907
51273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51274 #| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
51275 msgid "Comma before i/o item list at %L"
51276 msgstr "Проширење: Зарез пре ставке излазне листе код %C је проширење"
51278 #: fortran/io.c:2917
51279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51280 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
51281 msgstr "Етикета %d за ERR код %L није дефинисана"
51283 #: fortran/io.c:2929
51284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51285 msgid "END tag label %d at %L not defined"
51286 msgstr "Етикета %d за END код %L није дефинисана"
51288 #: fortran/io.c:2941
51289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51290 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
51291 msgstr "Етикета %d за EOR код %L није дефинисана"
51293 #: fortran/io.c:2951
51294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51295 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
51296 msgstr "Етикета %d за FORMAT код %L није дефинисана"
51298 #: fortran/io.c:2982
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
51301 msgstr ""
51303 #: fortran/io.c:3071
51304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51305 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
51306 msgstr "Синтаксна грешка у У/И итератору код %C"
51308 #: fortran/io.c:3102
51309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51310 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
51311 msgstr "Очекивана је променљива у наредби READ код %C"
51313 #: fortran/io.c:3108
51314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51315 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
51316 msgstr "Очекиван је израз у наредби %s код %C"
51318 #. A general purpose syntax error.
51319 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
51320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51321 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
51322 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
51324 #: fortran/io.c:3249
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51326 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
51327 msgid "Internal file at %L with namelist"
51328 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
51330 #: fortran/io.c:3305
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51332 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
51333 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
51334 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
51336 #: fortran/io.c:3373
51337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51338 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51339 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
51340 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51342 #: fortran/io.c:3439
51343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51344 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51345 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
51346 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51348 #: fortran/io.c:3588
51349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51350 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
51351 msgstr "Листа имена PRINT код %C је проширење"
51353 #: fortran/io.c:3731
51354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51355 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
51356 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
51358 #: fortran/io.c:3794
51359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51360 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51361 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51363 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
51366 msgstr "Наредба INQUIRE код %C није дозвољена у чистој процедури"
51368 #: fortran/io.c:3981
51369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51370 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
51371 msgstr "Неисправна ознака IOLENGTH у наредби INQUIRE код %C"
51373 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
51374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51375 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
51376 msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводилац FILE и UNIT"
51378 #: fortran/io.c:3998
51379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51380 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
51381 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
51383 #: fortran/io.c:4007
51384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51385 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51386 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
51387 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
51389 #: fortran/io.c:4021
51390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51391 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
51392 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
51393 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
51395 #: fortran/io.c:4195
51396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51397 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
51398 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
51399 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
51401 #: fortran/io.c:4201
51402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51403 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
51404 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
51405 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
51407 #: fortran/match.c:117
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51410 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
51411 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
51413 #: fortran/match.c:174
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51416 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
51417 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
51419 #: fortran/match.c:179
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format
51421 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
51422 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
51423 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
51425 #: fortran/match.c:376
51426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51427 msgid "Integer too large at %C"
51428 msgstr "Цео број превелик код %C"
51430 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
51431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51432 msgid "Too many digits in statement label at %C"
51433 msgstr "Превише цифара у етикети наредбе код %C"
51435 #: fortran/match.c:475
51436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 msgid "Statement label at %C is zero"
51438 msgstr "Етикета наредбе код %C је нула"
51440 #: fortran/match.c:508
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
51443 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
51444 msgstr "Двосмислено име етикете ‘%s’ код %C"
51446 #: fortran/match.c:514
51447 #, fuzzy, gcc-internal-format
51448 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
51449 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
51450 msgstr "Удвостручена етикета конструкције ‘%s’ код %C"
51452 #: fortran/match.c:545
51453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51454 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
51455 msgid "Invalid character in name at %C"
51456 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
51458 #: fortran/match.c:558
51459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51460 msgid "Name at %C is too long"
51461 msgstr "Предугачко име код %C"
51463 #: fortran/match.c:569
51464 #, gcc-internal-format
51465 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
51466 msgstr ""
51468 #: fortran/match.c:888
51469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51470 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
51471 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
51472 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
51474 #: fortran/match.c:894
51475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51476 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
51477 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
51479 #: fortran/match.c:928
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
51482 msgstr "Очекивана је вредност корака у итератору код %C"
51484 #: fortran/match.c:940
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "Syntax error in iterator at %C"
51487 msgstr "Синтаксна грешка у итератору код %C"
51489 #: fortran/match.c:1108
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51492 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
51493 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
51495 #: fortran/match.c:1181
51496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51497 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
51498 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
51500 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51502 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
51503 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
51504 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
51506 #: fortran/match.c:1366
51507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51508 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
51509 msgstr "Синтаксна грешка у IF-изразу код %C"
51511 #: fortran/match.c:1377
51512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51513 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
51514 msgstr "Етикета блока није подесна за аритметичку наредбу IF код %C"
51516 #: fortran/match.c:1414
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51518 #| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
51519 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
51520 msgstr "Етикета блока није подесна за наредбу IF код %C"
51522 #: fortran/match.c:1500
51523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51524 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
51525 msgstr "Не могу да доделим у именовану константу код %C"
51527 #: fortran/match.c:1510
51528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51529 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
51530 msgstr "Неразврстљива наредба у одредби IF код %C"
51532 #: fortran/match.c:1517
51533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51534 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
51535 msgstr "Синтаксна грешка у одредби IF код %C"
51537 #: fortran/match.c:1560
51538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51539 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
51540 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
51542 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
51545 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
51546 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети IF ‘%s’"
51548 #: fortran/match.c:1595
51549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51550 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
51551 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
51553 #: fortran/match.c:1659
51554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51555 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51556 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
51557 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51559 #: fortran/match.c:1665
51560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51561 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
51562 msgstr ""
51564 #: fortran/match.c:1672
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51566 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51567 msgid "CRITICAL statement at %C"
51568 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51570 #: fortran/match.c:1684
51571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51572 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
51573 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
51574 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
51576 #: fortran/match.c:1736
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51578 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
51579 msgid "Expected association list at %C"
51580 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
51582 #: fortran/match.c:1749
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51584 #| msgid "Expected array subscript at %C"
51585 msgid "Expected association at %C"
51586 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
51588 #: fortran/match.c:1758
51589 #, fuzzy, gcc-internal-format
51590 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
51591 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
51592 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
51594 #: fortran/match.c:1766
51595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51596 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
51597 msgstr ""
51599 #: fortran/match.c:1784
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
51602 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
51603 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
51605 #: fortran/match.c:1802
51606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51607 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
51608 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
51609 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
51611 #: fortran/match.c:1871
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format
51613 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
51614 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
51615 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
51617 #: fortran/match.c:1934
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51619 #| msgid "invalid type argument"
51620 msgid "Invalid type-spec at %C"
51621 msgstr "неисправан типски аргумент"
51623 #: fortran/match.c:2028
51624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51625 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
51626 msgstr "Синтаксна грешка у итератору FORALL код %C"
51628 #: fortran/match.c:2293
51629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51630 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
51631 msgstr ""
51633 #: fortran/match.c:2418
51634 #, fuzzy, gcc-internal-format
51635 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
51636 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
51637 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
51639 #: fortran/match.c:2426
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
51642 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
51643 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
51645 #: fortran/match.c:2438
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51647 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51648 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
51649 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51651 #. F2008, C821 & C845.
51652 #: fortran/match.c:2446
51653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51654 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51655 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
51656 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51658 #: fortran/match.c:2458
51659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51660 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
51661 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
51662 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
51664 #: fortran/match.c:2461
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51667 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
51668 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51670 #: fortran/match.c:2486
51671 #, fuzzy, gcc-internal-format
51672 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51673 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
51674 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51676 #: fortran/match.c:2491
51677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51678 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
51679 msgstr ""
51681 #: fortran/match.c:2497
51682 #, fuzzy, gcc-internal-format
51683 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
51684 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
51685 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
51687 #: fortran/match.c:2505
51688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51689 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
51690 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
51691 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
51693 #: fortran/match.c:2530
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51695 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51696 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
51697 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51699 #: fortran/match.c:2535
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51701 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51702 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
51703 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51705 #: fortran/match.c:2560
51706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51707 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51708 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51710 #: fortran/match.c:2565
51711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51712 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
51713 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
51714 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
51716 #: fortran/match.c:2625
51717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51718 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
51719 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
51720 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
51722 #: fortran/match.c:2641
51723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51724 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
51725 msgstr ""
51727 #: fortran/match.c:2646
51728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51729 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
51730 msgstr ""
51732 #: fortran/match.c:2654
51733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51734 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
51735 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
51736 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
51738 #: fortran/match.c:2661
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51740 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
51741 msgid "STOP code at %L must be scalar"
51742 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
51744 #: fortran/match.c:2669
51745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
51747 msgstr ""
51749 #: fortran/match.c:2677
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
51752 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
51753 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
51755 #: fortran/match.c:2723
51756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51757 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
51758 msgid "PAUSE statement at %C"
51759 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
51761 #: fortran/match.c:2744
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51763 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51764 msgid "ERROR STOP statement at %C"
51765 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51767 #: fortran/match.c:2769
51768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51769 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51770 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
51771 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51773 #: fortran/match.c:2784
51774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51775 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
51776 msgstr ""
51778 #: fortran/match.c:2791
51779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51780 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
51781 msgstr ""
51783 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
51784 #: fortran/match.c:3880
51785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51786 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
51787 msgstr ""
51789 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
51790 #: fortran/match.c:3905
51791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51792 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
51793 msgstr ""
51795 #: fortran/match.c:2863
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
51798 msgstr ""
51800 #: fortran/match.c:2928
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51803 msgid "LOCK statement at %C"
51804 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51806 #: fortran/match.c:2938
51807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51808 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
51809 msgid "UNLOCK statement at %C"
51810 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
51812 #: fortran/match.c:2963
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51814 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
51815 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
51816 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
51818 #: fortran/match.c:2969
51819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51820 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
51821 msgid "SYNC statement at %C"
51822 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
51824 #: fortran/match.c:2981
51825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51826 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
51827 msgstr ""
51829 #: fortran/match.c:2987
51830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
51832 msgstr ""
51834 #: fortran/match.c:3167
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
51837 msgid "ASSIGN statement at %C"
51838 msgstr "Застарело: наредба ASSIGN код %C"
51840 #: fortran/match.c:3211
51841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51842 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
51843 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
51844 msgstr "Застарело: Додељена наредба GOTO код %C"
51846 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
51847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51848 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
51849 msgstr "Листа етикета наредби у GOTO код %C не може бити празна"
51851 #: fortran/match.c:3316
51852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51853 msgid "Computed GOTO at %C"
51854 msgstr ""
51856 #: fortran/match.c:3388
51857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51858 msgid "Error in type-spec at %L"
51859 msgstr ""
51861 #: fortran/match.c:3398
51862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51863 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
51864 msgstr ""
51866 #: fortran/match.c:3441
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51868 #| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
51869 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
51870 msgstr "Лоша објекат у наредби ALLOCATE код %C у чистој процедури"
51872 #: fortran/match.c:3465
51873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51874 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
51875 msgstr ""
51877 #: fortran/match.c:3470
51878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
51880 msgstr ""
51882 #: fortran/match.c:3492
51883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51884 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
51885 msgstr ""
51887 #: fortran/match.c:3504
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51889 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51890 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
51891 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
51893 #: fortran/match.c:3512
51894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51895 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
51896 msgstr ""
51898 #: fortran/match.c:3526
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51900 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51901 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
51902 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
51904 #: fortran/match.c:3563
51905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51906 msgid "ERRMSG tag at %L"
51907 msgstr ""
51909 #: fortran/match.c:3586
51910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "SOURCE tag at %L"
51912 msgstr ""
51914 #: fortran/match.c:3592
51915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51916 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
51917 msgstr ""
51919 #: fortran/match.c:3599
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
51922 msgstr ""
51924 #: fortran/match.c:3605
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
51927 msgstr ""
51929 #: fortran/match.c:3623
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "MOLD tag at %L"
51932 msgstr ""
51934 #: fortran/match.c:3629
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
51937 msgstr ""
51939 #: fortran/match.c:3636
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
51942 msgstr ""
51944 #: fortran/match.c:3662
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51946 #| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
51947 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
51948 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
51950 #: fortran/match.c:3670
51951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51952 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
51953 msgstr ""
51955 #: fortran/match.c:3682
51956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51957 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
51958 msgstr ""
51960 #: fortran/match.c:3744
51961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
51963 msgstr ""
51965 #: fortran/match.c:3830
51966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 #| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
51968 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
51969 msgstr "Недозвољени израз у DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
51971 #: fortran/match.c:3840
51972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51973 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
51974 msgstr ""
51976 #: fortran/match.c:3847
51977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51978 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
51979 msgstr ""
51981 #: fortran/match.c:3863
51982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51983 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
51984 msgstr ""
51986 #: fortran/match.c:3900
51987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "ERRMSG at %L"
51989 msgstr ""
51991 #: fortran/match.c:3957
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
51994 msgstr ""
51996 #: fortran/match.c:3963
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
51999 msgstr ""
52001 #: fortran/match.c:3972
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
52004 msgstr "Алтернативна наредба RETURN код %C дозвољена је само унутар потпрограма"
52006 #: fortran/match.c:4003
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
52009 msgid "RETURN statement in main program at %C"
52010 msgstr "Проширење: Наредба RETURN у главном програму код %C"
52012 #: fortran/match.c:4031
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52014 #| msgid "Expected structure component name at %C"
52015 msgid "Expected component reference at %C"
52016 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
52018 #: fortran/match.c:4040
52019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52020 msgid "Junk after CALL at %C"
52021 msgstr ""
52023 #: fortran/match.c:4051
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52025 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
52026 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
52027 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
52029 #: fortran/match.c:4272
52030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52031 msgid "Syntax error in common block name at %C"
52032 msgstr "Синтаксна грешка у имену заједничког блока код %C"
52034 #. If we find an error, just print it and continue,
52035 #. cause it's just semantic, and we can see if there
52036 #. are more errors.
52037 #: fortran/match.c:4350
52038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52039 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
52040 msgstr ""
52042 #: fortran/match.c:4359
52043 #, gcc-internal-format
52044 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
52045 msgstr ""
52047 #: fortran/match.c:4366
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format
52049 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
52050 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
52051 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ у заједничком блоку"
52053 #: fortran/match.c:4374
52054 #, gcc-internal-format
52055 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
52056 msgstr ""
52058 #: fortran/match.c:4400
52059 #, fuzzy, gcc-internal-format
52060 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
52061 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
52062 msgstr "Одредница низа за симбол ‘%s’ у заједничком код %C мора бити експлицитна"
52064 #: fortran/match.c:4410
52065 #, fuzzy, gcc-internal-format
52066 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
52067 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
52068 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком код %C не може бити низ показивача"
52070 #: fortran/match.c:4442
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
52073 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
52074 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C посредно се еквивалентира са другим заједничким блоком, ‘%s’"
52076 #: fortran/match.c:4570
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format
52078 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
52079 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
52080 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
52082 #: fortran/match.c:4578
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
52085 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
52086 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C је већ употребно придружено и не може се поново одредити."
52088 #: fortran/match.c:4604
52089 #, fuzzy, gcc-internal-format
52090 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
52091 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
52092 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
52094 #: fortran/match.c:4738
52095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52096 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
52097 msgstr "Компонента изведеног типа %C није дозвољен члан у еквиваленцији"
52099 #: fortran/match.c:4746
52100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52101 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
52102 msgstr "Упућивач низа у еквивалецији код %C не може бити одељак низа"
52104 #: fortran/match.c:4774
52105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52106 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
52107 msgstr "Еквиваленција код %C захтева два или више објеката"
52109 #: fortran/match.c:4788
52110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52111 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
52112 msgstr "Покушај посредног преклапања заједничких блокова %s и %s помоћу еквиваленције код %C"
52114 #: fortran/match.c:4801
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52116 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
52117 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
52118 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
52120 #: fortran/match.c:4919
52121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52122 msgid "Statement function at %L is recursive"
52123 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
52125 #: fortran/match.c:4925
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52127 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
52128 msgid "Statement function at %C"
52129 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
52131 #: fortran/match.c:5010
52132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52133 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
52134 msgstr "Очекиван је успостављачки израз у CASE код %C"
52136 #: fortran/match.c:5042
52137 #, fuzzy, gcc-internal-format
52138 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
52139 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
52140 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
52142 #: fortran/match.c:5322
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
52145 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
52146 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
52148 #: fortran/match.c:5346
52149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52150 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
52151 msgstr ""
52153 #: fortran/match.c:5380
52154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52155 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
52156 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
52158 #: fortran/match.c:5432
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52160 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
52161 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
52162 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
52164 #: fortran/match.c:5450
52165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52166 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
52167 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
52168 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
52170 #: fortran/match.c:5479
52171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52172 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
52173 msgstr ""
52175 #: fortran/match.c:5491
52176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52177 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
52178 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
52179 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
52181 #: fortran/match.c:5564
52182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52183 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
52184 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
52185 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
52187 #: fortran/match.c:5682
52188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52189 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
52190 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C није обухваћена блоком WHERE"
52192 #: fortran/match.c:5720
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format
52194 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
52195 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
52196 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети WHERE ‘%s’"
52198 #: fortran/matchexp.c:72
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
52201 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
52202 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
52204 #: fortran/matchexp.c:80
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
52207 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
52208 msgstr "Име ‘%s’ се не може употребити као дефинисани оператор код %C"
52210 #: fortran/matchexp.c:173
52211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52212 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
52213 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
52215 #: fortran/matchexp.c:281
52216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52217 msgid "Expected exponent in expression at %C"
52218 msgstr "Очекиван је изложилац у изразу код %C"
52220 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
52221 #: fortran/matchexp.c:433
52222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
52224 msgstr "Проширење: Унарни оператор прати аритметички (користите заграде) код %C"
52226 #: fortran/matchexp.c:665
52227 #, gcc-internal-format
52228 msgid "match_level_4(): Bad operator"
52229 msgstr ""
52231 #: fortran/misc.c:105
52232 #, gcc-internal-format
52233 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
52234 msgstr ""
52236 #: fortran/misc.c:167
52237 #, gcc-internal-format
52238 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
52239 msgstr ""
52241 #: fortran/misc.c:187
52242 #, fuzzy, gcc-internal-format
52243 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52244 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
52245 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
52247 #: fortran/module.c:241
52248 #, gcc-internal-format
52249 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
52250 msgstr ""
52252 #: fortran/module.c:458
52253 #, gcc-internal-format
52254 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
52255 msgstr ""
52257 #: fortran/module.c:540
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52259 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
52260 msgid "module nature in USE statement at %C"
52261 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
52263 #: fortran/module.c:552
52264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
52266 msgstr ""
52268 #: fortran/module.c:565
52269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
52271 msgstr ""
52273 #: fortran/module.c:575
52274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52275 msgid "\"USE :: module\" at %C"
52276 msgstr ""
52278 #: fortran/module.c:634
52279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52280 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
52281 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
52283 #: fortran/module.c:642
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52285 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
52286 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
52287 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
52289 #: fortran/module.c:683
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
52292 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
52293 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
52295 #: fortran/module.c:1067
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
52298 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
52299 msgstr "Читање модула %s, линија %d колона %d: %s"
52301 #: fortran/module.c:1071
52302 #, fuzzy, gcc-internal-format
52303 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
52304 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
52305 msgstr "Писање модула %s, линија %d колона %d: %s"
52307 #: fortran/module.c:1075
52308 #, fuzzy, gcc-internal-format
52309 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
52310 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
52311 msgstr "Модул %s, линија %d колона %d: %s"
52313 #: fortran/module.c:1470
52314 #, gcc-internal-format
52315 msgid "require_atom(): bad atom type required"
52316 msgstr ""
52318 #: fortran/module.c:1519
52319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52320 msgid "Error writing modules file: %s"
52321 msgstr "Грешка при писању датотеке модула: %s"
52323 #: fortran/module.c:1563
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/module.c:1570
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
52331 msgstr ""
52333 #: fortran/module.c:1776
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "unquote_string(): got bad string"
52336 msgstr ""
52338 #: fortran/module.c:2523
52339 #, gcc-internal-format
52340 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
52341 msgstr ""
52343 #: fortran/module.c:3499
52344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
52346 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
52347 msgstr "Листа имена %s не може се преименовати у %s придружењем USE."
52349 #: fortran/module.c:4623
52350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52351 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
52352 msgstr ""
52354 #: fortran/module.c:4626
52355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52356 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
52357 msgstr ""
52359 #: fortran/module.c:4814
52360 #, gcc-internal-format
52361 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
52362 msgstr ""
52364 #: fortran/module.c:5165
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52367 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
52368 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52370 #: fortran/module.c:5172
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52373 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
52374 msgstr "Кориснички оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52376 #: fortran/module.c:5177
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52379 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
52380 msgstr "Сопствени оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52382 #: fortran/module.c:5407
52383 #, gcc-internal-format
52384 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
52385 msgstr ""
52387 #: fortran/module.c:5740
52388 #, gcc-internal-format
52389 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
52390 msgstr ""
52392 #: fortran/module.c:5914
52393 #, fuzzy, gcc-internal-format
52394 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
52395 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
52396 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
52398 #: fortran/module.c:5934
52399 #, fuzzy, gcc-internal-format
52400 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
52401 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
52402 msgstr "Грешка при отварању датотеке модула ‘%s’ за писање: %s"
52404 #: fortran/module.c:5945
52405 #, fuzzy, gcc-internal-format
52406 #| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
52407 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
52408 msgstr "%s: не могу да обришем датотеку ‘%s’: %s\n"
52410 #: fortran/module.c:5948
52411 #, fuzzy, gcc-internal-format
52412 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
52413 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
52414 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
52416 #: fortran/module.c:5954
52417 #, fuzzy, gcc-internal-format
52418 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
52419 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
52420 msgstr "%s: не могу да обришем помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
52422 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
52423 #: fortran/module.c:6376
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52426 msgid "Symbol %qs already declared"
52427 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
52429 #: fortran/module.c:6044
52430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
52432 msgstr ""
52434 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
52437 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
52438 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
52440 #: fortran/module.c:6280
52441 #, fuzzy, gcc-internal-format
52442 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52443 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
52444 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52446 #: fortran/module.c:6481
52447 #, gcc-internal-format
52448 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
52449 msgstr ""
52451 #: fortran/module.c:6503
52452 #, gcc-internal-format
52453 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
52454 msgstr ""
52456 #: fortran/module.c:6571
52457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52458 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
52459 msgstr ""
52461 #: fortran/module.c:6625
52462 #, fuzzy, gcc-internal-format
52463 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
52464 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
52465 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
52467 #: fortran/module.c:6651
52468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52469 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
52470 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
52471 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
52473 #: fortran/module.c:6669
52474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
52476 msgstr ""
52478 #: fortran/module.c:6681
52479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52480 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
52481 msgstr ""
52483 #: fortran/module.c:6694
52484 #, gcc-internal-format
52485 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
52486 msgstr ""
52488 #: fortran/module.c:6700
52489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52490 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
52491 msgstr ""
52493 #: fortran/module.c:6706
52494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52495 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
52496 msgstr ""
52498 #: fortran/module.c:6712
52499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52500 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
52501 msgstr ""
52503 #: fortran/module.c:6719
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
52506 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
52507 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за читање код %C: %s"
52509 #: fortran/module.c:6727
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
52512 msgstr ""
52514 #: fortran/module.c:6750
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format
52516 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
52517 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
52518 msgstr "Датотека ‘%s’ отворена код %C није модул Гфортрана"
52520 #: fortran/module.c:6758
52521 #, gcc-internal-format
52522 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
52523 msgstr ""
52525 #: fortran/module.c:6772
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "Can't USE the same module we're building!"
52528 msgstr "Не може USE за исти модул који градимо!"
52530 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
52533 msgstr "Заједнички блок /%s/ није нађен код %C"
52535 #: fortran/openmp.c:306
52536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52537 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52538 msgstr "Синтаксна грешка у ОпенМП листи аргумената код %C"
52540 #: fortran/openmp.c:368
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
52543 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
52544 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
52546 #: fortran/openmp.c:837
52547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52548 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
52549 msgstr ""
52551 #: fortran/openmp.c:935
52552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52553 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
52554 msgstr ""
52556 #: fortran/openmp.c:1356
52557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52558 #| msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
52559 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
52560 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
52562 #: fortran/openmp.c:1365
52563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52564 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
52565 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
52566 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
52568 #: fortran/openmp.c:1374
52569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52570 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52571 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52572 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52574 #: fortran/openmp.c:1402
52575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52576 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
52577 msgstr ""
52579 #: fortran/openmp.c:1428
52580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52581 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
52582 msgstr ""
52584 #: fortran/openmp.c:1452
52585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52586 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52587 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
52588 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52590 #: fortran/openmp.c:1459
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
52593 msgstr ""
52595 #: fortran/openmp.c:1467
52596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52597 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
52598 msgstr ""
52600 #: fortran/openmp.c:1475
52601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52602 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52603 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
52604 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52606 #: fortran/openmp.c:1544
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52608 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52609 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
52610 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52612 #: fortran/openmp.c:1609
52613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52614 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52615 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
52616 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52618 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
52619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52620 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52621 msgstr ""
52623 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
52624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52625 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52626 msgstr ""
52628 #: fortran/openmp.c:2001
52629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52630 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52631 msgstr ""
52633 #: fortran/openmp.c:2003
52634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52635 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
52636 msgstr ""
52638 #: fortran/openmp.c:2023
52639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52640 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52641 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
52642 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52644 #: fortran/openmp.c:2052
52645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52646 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
52647 msgstr ""
52649 #: fortran/openmp.c:2078
52650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52651 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
52652 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
52653 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
52655 #: fortran/openmp.c:2117
52656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52657 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52658 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
52659 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52661 #: fortran/openmp.c:2123
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52664 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
52665 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52667 #: fortran/openmp.c:2153
52668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52669 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
52670 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
52672 #: fortran/openmp.c:2190
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52674 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52675 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
52676 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52678 #: fortran/openmp.c:2197
52679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52680 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
52681 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
52683 #: fortran/openmp.c:2278
52684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52685 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52686 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
52687 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52689 #: fortran/openmp.c:2292
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52691 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52692 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
52693 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52695 #: fortran/openmp.c:2417
52696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52697 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52698 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
52699 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52701 #: fortran/openmp.c:2431
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52704 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
52705 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52707 #: fortran/openmp.c:2445
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52709 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52710 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
52711 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52713 #: fortran/openmp.c:2490
52714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
52716 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
52717 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
52719 #: fortran/openmp.c:2506
52720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52721 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52722 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
52723 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52725 #: fortran/openmp.c:2520
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52728 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
52729 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52731 #: fortran/openmp.c:2570
52732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
52734 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
52735 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
52737 #: fortran/openmp.c:2590
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52739 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
52740 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
52741 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
52743 #: fortran/openmp.c:2630
52744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52745 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52746 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52747 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52749 #: fortran/openmp.c:2641
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52751 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52752 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
52753 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
52755 #: fortran/openmp.c:2652
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52758 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
52759 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52761 #: fortran/openmp.c:2655
52762 #, fuzzy, gcc-internal-format
52763 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52764 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
52765 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52767 #: fortran/openmp.c:2658
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format
52769 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52770 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
52771 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52773 #: fortran/openmp.c:2664
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52776 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
52777 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52779 #: fortran/openmp.c:2669
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format
52781 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52782 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
52783 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52785 #: fortran/openmp.c:2674
52786 #, fuzzy, gcc-internal-format
52787 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52788 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
52789 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52791 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
52792 #, fuzzy, gcc-internal-format
52793 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52794 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
52795 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52797 #: fortran/openmp.c:2687
52798 #, fuzzy, gcc-internal-format
52799 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52800 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
52801 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52803 #: fortran/openmp.c:2691
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52806 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
52807 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52809 #: fortran/openmp.c:2699
52810 #, fuzzy, gcc-internal-format
52811 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52812 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
52813 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52815 #: fortran/openmp.c:2704
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52818 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
52819 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52821 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52824 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
52825 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52827 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
52828 #, fuzzy, gcc-internal-format
52829 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52830 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
52831 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
52833 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52836 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
52837 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52839 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52842 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
52843 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52845 #: fortran/openmp.c:2734
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format
52847 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52848 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
52849 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52851 #: fortran/openmp.c:2777
52852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
52854 msgstr ""
52856 #: fortran/openmp.c:2826
52857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
52859 msgstr ""
52861 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
52862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52864 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52866 #: fortran/openmp.c:2893
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52869 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52870 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52872 #: fortran/openmp.c:2901
52873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52874 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
52875 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
52877 #: fortran/openmp.c:2909
52878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52879 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
52880 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
52882 #: fortran/openmp.c:2924
52883 #, fuzzy, gcc-internal-format
52884 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52885 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
52886 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
52888 #: fortran/openmp.c:2956
52889 #, fuzzy, gcc-internal-format
52890 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
52891 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
52892 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
52894 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
52895 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
52898 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
52899 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
52901 #: fortran/openmp.c:3028
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format
52903 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
52904 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
52905 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
52907 #: fortran/openmp.c:3050
52908 #, fuzzy, gcc-internal-format
52909 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
52910 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
52911 msgstr "Не-нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби COPYIN код %L"
52913 #: fortran/openmp.c:3058
52914 #, fuzzy, gcc-internal-format
52915 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
52916 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
52917 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
52919 #: fortran/openmp.c:3061
52920 #, fuzzy, gcc-internal-format
52921 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
52922 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
52923 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
52925 #: fortran/openmp.c:3069
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
52928 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
52929 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52931 #: fortran/openmp.c:3072
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
52934 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
52935 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52937 #: fortran/openmp.c:3075
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
52940 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
52941 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
52943 #: fortran/openmp.c:3090
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
52946 msgstr ""
52948 #: fortran/openmp.c:3102
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52951 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
52952 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
52954 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
52955 #, fuzzy, gcc-internal-format
52956 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
52957 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
52958 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
52960 #: fortran/openmp.c:3124
52961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52962 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52963 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
52964 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52966 #: fortran/openmp.c:3133
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52968 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
52969 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
52970 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
52972 #: fortran/openmp.c:3154
52973 #, gcc-internal-format
52974 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
52975 msgstr ""
52977 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format
52979 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
52980 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
52981 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52983 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format
52985 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
52986 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
52987 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
52989 #: fortran/openmp.c:3194
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
52992 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
52993 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
52995 #: fortran/openmp.c:3199
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format
52997 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
52998 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
52999 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
53001 #: fortran/openmp.c:3205
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
53004 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
53005 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
53007 #: fortran/openmp.c:3215
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format
53009 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
53010 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
53011 msgstr "Променљива ‘%s’ у одредби %s употребљена је у листи имена код %L"
53013 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
53014 #: fortran/openmp.c:3225
53015 #, fuzzy, gcc-internal-format
53016 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
53017 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
53018 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
53020 #: fortran/openmp.c:3318
53021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53022 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
53023 msgstr ""
53025 #: fortran/openmp.c:3341
53026 #, fuzzy, gcc-internal-format
53027 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
53028 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
53029 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна код %L"
53031 #: fortran/openmp.c:3344
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
53034 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
53035 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
53037 #: fortran/openmp.c:3352
53038 #, fuzzy, gcc-internal-format
53039 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
53040 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
53041 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
53043 #: fortran/openmp.c:3356
53044 #, fuzzy, gcc-internal-format
53045 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
53046 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
53047 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
53049 #: fortran/openmp.c:3401
53050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53051 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53052 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53053 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
53055 #: fortran/openmp.c:3409
53056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53057 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53058 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53059 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
53061 #: fortran/openmp.c:3417
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53063 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53064 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53065 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
53067 #: fortran/openmp.c:3425
53068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53069 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53070 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53071 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
53073 #: fortran/openmp.c:3433
53074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
53076 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
53077 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
53079 #: fortran/openmp.c:3441
53080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53082 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
53083 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
53085 #: fortran/openmp.c:3565
53086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53087 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53088 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
53090 #: fortran/openmp.c:3590
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53092 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53093 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
53094 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
53096 #: fortran/openmp.c:3595
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
53099 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
53100 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
53102 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
53103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53104 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53105 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
53106 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
53108 #: fortran/openmp.c:3632
53109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53110 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53111 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53112 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
53114 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
53117 msgstr ""
53119 #: fortran/openmp.c:3655
53120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
53122 msgstr ""
53124 #: fortran/openmp.c:3697
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53126 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
53127 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
53128 msgstr "Оператор доделе у !$OMP ATOMIC мора бити једно од +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV., .NEQV. код %L"
53130 #: fortran/openmp.c:3745
53131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53132 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
53133 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора бити „пром = пром оп израз“, или „пром = израз оп пром“ код %L"
53135 #: fortran/openmp.c:3759
53136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53137 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
53138 msgstr "„пром = пром оп израз“ у !$OMP ATOMIC није математички истоветан са „пром = пром оп (израз)“ код %L"
53140 #: fortran/openmp.c:3791
53141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53142 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
53143 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
53145 #: fortran/openmp.c:3815
53146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53147 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
53148 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
53149 msgstr "У додели у !$OMP ATOMIC сопствени IAND, IOR, IEORl морају имати два аргумента код %L"
53151 #: fortran/openmp.c:3822
53152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
53154 msgstr "Сопствени доделе у !$OMP ATOMIC мора бити MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR код %L"
53156 #: fortran/openmp.c:3839
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
53159 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
53160 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC, сви осим једног, не могу садржати ‘%s’ код %L"
53162 #: fortran/openmp.c:3846
53163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53164 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
53165 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC морају бити скаларни код %L"
53167 #: fortran/openmp.c:3854
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
53170 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
53171 msgstr "Први или последњи аргумент сопственог уз !$OMP ATOMIC мора бити ‘%s’ код %L"
53173 #: fortran/openmp.c:3872
53174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53175 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
53176 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора имати оператор или сопствени на десној страни код %L"
53178 #: fortran/openmp.c:3886
53179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53180 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53181 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
53182 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
53184 #: fortran/openmp.c:4163
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
53187 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
53188 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
53190 #: fortran/openmp.c:4169
53191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
53193 msgstr ""
53195 #: fortran/openmp.c:4175
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53197 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
53198 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
53199 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
53201 #: fortran/openmp.c:4179
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
53204 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
53205 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO не може бити нитно-локална код %L"
53207 #: fortran/openmp.c:4192
53208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53209 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
53210 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
53211 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
53213 #: fortran/openmp.c:4196
53214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
53216 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
53217 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
53219 #: fortran/openmp.c:4200
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53221 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
53222 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
53223 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
53225 #: fortran/openmp.c:4218
53226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53227 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
53228 msgstr ""
53230 #: fortran/openmp.c:4232
53231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53232 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
53233 msgstr ""
53235 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
53236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53237 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
53238 msgstr ""
53240 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/openmp.c:4363
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
53248 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
53249 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
53251 #: fortran/openmp.c:4369
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53253 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
53254 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
53255 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
53257 #: fortran/openmp.c:4385
53258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53259 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
53260 msgstr ""
53262 #: fortran/openmp.c:4399
53263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53264 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
53265 msgstr ""
53267 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
53268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53269 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
53270 msgstr ""
53272 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
53273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53274 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
53275 msgstr ""
53277 #: fortran/openmp.c:4461
53278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
53280 msgstr ""
53282 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
53283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
53285 msgstr ""
53287 #: fortran/openmp.c:4476
53288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
53290 msgstr ""
53292 #: fortran/openmp.c:4480
53293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
53295 msgstr ""
53297 #: fortran/openmp.c:4486
53298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53299 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
53300 msgstr ""
53302 #: fortran/openmp.c:4498
53303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53304 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53305 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
53306 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53308 #: fortran/openmp.c:4500
53309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53310 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53311 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
53312 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53314 #: fortran/openmp.c:4502
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
53317 msgstr ""
53319 #: fortran/openmp.c:4504
53320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53322 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
53323 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53325 #: fortran/openmp.c:4506
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53327 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53328 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
53329 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53331 #: fortran/openmp.c:4511
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53334 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
53335 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
53337 #: fortran/openmp.c:4513
53338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53339 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
53340 msgstr ""
53342 #: fortran/openmp.c:4515
53343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53344 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53345 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
53346 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53348 #: fortran/openmp.c:4522
53349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53350 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
53351 msgstr ""
53353 #: fortran/openmp.c:4524
53354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53355 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53356 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
53357 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
53359 #: fortran/openmp.c:4528
53360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53361 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
53362 msgstr ""
53364 #: fortran/openmp.c:4533
53365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53366 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
53367 msgstr ""
53369 #: fortran/openmp.c:4556
53370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53371 #| msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53372 msgid "TILE requires constant expression at %L"
53373 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
53375 #: fortran/openmp.c:4605
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format
53377 #| msgid "sorry, unimplemented: "
53378 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
53379 msgstr "извините, није имплементирано: "
53381 #: fortran/openmp.c:4627
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
53384 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
53385 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
53387 #: fortran/openmp.c:4732
53388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53389 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
53390 msgstr ""
53392 #: fortran/openmp.c:4753
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
53395 msgstr ""
53397 #: fortran/openmp.c:4777
53398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53399 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53400 msgstr ""
53402 #: fortran/openmp.c:4785
53403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53404 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53405 msgstr ""
53407 #: fortran/openmp.c:4814
53408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53409 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
53410 msgstr ""
53412 #: fortran/openmp.c:4836
53413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53414 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
53415 msgstr ""
53417 #: fortran/openmp.c:4852
53418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53419 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53420 msgstr ""
53422 #: fortran/openmp.c:4867
53423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53424 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
53425 msgstr ""
53427 #: fortran/openmp.c:4877
53428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53429 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
53430 msgstr ""
53432 #: fortran/openmp.c:4885
53433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53434 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
53435 msgstr ""
53437 #: fortran/options.c:217
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
53440 msgstr ""
53442 #: fortran/options.c:304
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
53445 msgid "Reading file %qs as free form"
53446 msgstr "Читам датотеку ‘%s’ као слободан облик."
53448 #: fortran/options.c:314
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
53451 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
53452 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’ нема ефекта у слободном облику."
53454 #: fortran/options.c:317
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
53457 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
53458 msgstr "‘-fd-lines-as-code’ нема ефекта у слободном облику."
53460 #: fortran/options.c:348
53461 #, gcc-internal-format
53462 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
53463 msgstr ""
53465 #: fortran/options.c:351
53466 #, gcc-internal-format
53467 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
53468 msgstr ""
53470 #: fortran/options.c:353
53471 #, gcc-internal-format
53472 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
53473 msgstr ""
53475 #: fortran/options.c:356
53476 #, gcc-internal-format
53477 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
53478 msgstr ""
53480 #: fortran/options.c:359
53481 #, gcc-internal-format
53482 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
53483 msgstr ""
53485 #: fortran/options.c:391
53486 #, fuzzy, gcc-internal-format
53487 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
53488 msgid "Fixed line length must be at least seven"
53489 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
53491 #: fortran/options.c:394
53492 #, fuzzy, gcc-internal-format
53493 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
53494 msgid "Free line length must be at least three"
53495 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
53497 #: fortran/options.c:397
53498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53499 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
53500 msgstr "Највећа дужина подслога не може премашити %d"
53502 #: fortran/options.c:416
53503 #, fuzzy, gcc-internal-format
53504 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
53505 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
53506 msgstr "gfortran: Дозвољена је само једна опција -M\n"
53508 #: fortran/options.c:488
53509 #, fuzzy, gcc-internal-format
53510 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53511 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
53512 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53514 #: fortran/options.c:490
53515 #, fuzzy, gcc-internal-format
53516 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53517 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
53518 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53520 #: fortran/options.c:530
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format
53522 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
53523 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
53524 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
53526 #: fortran/options.c:579
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format
53528 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
53529 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
53530 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
53532 #: fortran/options.c:602
53533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53534 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
53535 msgstr "Највећа подржана дужина идентификатора је %d"
53537 #: fortran/options.c:622
53538 #, fuzzy, gcc-internal-format
53539 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
53540 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
53541 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
53543 #: fortran/options.c:638
53544 #, gcc-internal-format
53545 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
53546 msgstr ""
53548 #: fortran/parse.c:556
53549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53550 msgid "Unclassifiable statement at %C"
53551 msgstr "Неразврстљива наредба код %C"
53553 #: fortran/parse.c:600
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
53556 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
53557 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
53559 #: fortran/parse.c:665
53560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53561 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53562 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
53563 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53565 #: fortran/parse.c:688
53566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53567 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
53568 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
53570 #: fortran/parse.c:863
53571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53572 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53573 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53575 #: fortran/parse.c:890
53576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
53578 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
53579 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
53581 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
53582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53583 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
53584 msgstr "Нула није исправна етикета наредбе код %C"
53586 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
53587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53588 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
53589 msgstr "Небројевни знак у етикети наредбе код %C"
53591 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
53592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53593 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
53594 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
53596 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
53597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53598 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
53599 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
53600 msgstr "Игноришем етикету наредбе у празној наредби код %C"
53602 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
53603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53604 #| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
53605 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
53606 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
53608 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
53609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid "Bad continuation line at %C"
53611 msgstr "Лоше настављање линије код %C"
53613 #: fortran/parse.c:1485
53614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
53616 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
53618 #: fortran/parse.c:2147
53619 #, fuzzy, gcc-internal-format
53620 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53621 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
53622 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
53624 #: fortran/parse.c:2291
53625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53626 msgid "Unexpected %s statement at %C"
53627 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
53629 #: fortran/parse.c:2428
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53631 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
53632 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
53633 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
53635 #: fortran/parse.c:2439
53636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53637 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
53638 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
53640 #: fortran/parse.c:2456
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
53643 msgid "Unexpected end of file in %qs"
53644 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
53646 #: fortran/parse.c:2488
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53649 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
53650 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53652 #: fortran/parse.c:2491
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53655 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
53656 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53658 #: fortran/parse.c:2511
53659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53660 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
53661 msgstr ""
53663 #: fortran/parse.c:2515
53664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53665 msgid "Type-bound procedure at %C"
53666 msgstr ""
53668 #: fortran/parse.c:2523
53669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53670 msgid "GENERIC binding at %C"
53671 msgstr ""
53673 #: fortran/parse.c:2531
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53675 #| msgid "previous declaration of %qs"
53676 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
53677 msgstr "претходна декларација %qs"
53679 #: fortran/parse.c:2543
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53681 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
53682 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
53683 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
53685 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
53686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53687 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
53688 msgstr "Наредба PRIVATE у TYPE код %C мора бити унутар модула"
53690 #: fortran/parse.c:2560
53691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53692 #| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
53693 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
53694 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
53696 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
53697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53698 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
53699 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
53701 #: fortran/parse.c:2577
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53703 #| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
53704 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
53705 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
53707 #: fortran/parse.c:2581
53708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53709 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
53710 msgstr ""
53712 #: fortran/parse.c:2639
53713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53714 #| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
53715 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
53716 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
53718 #: fortran/parse.c:2647
53719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53720 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
53721 msgid "Derived type definition at %C without components"
53722 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
53724 #: fortran/parse.c:2663
53725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53726 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
53727 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
53729 #: fortran/parse.c:2680
53730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53731 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
53732 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
53734 #: fortran/parse.c:2686
53735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53736 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
53737 msgstr "Атрибут SEQUENCE код %C је већ наведен у наредби TYPE"
53739 #: fortran/parse.c:2691
53740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53741 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
53742 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
53744 #: fortran/parse.c:2701
53745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53746 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
53747 msgstr ""
53749 #: fortran/parse.c:2789
53750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53751 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
53752 msgstr ""
53754 #: fortran/parse.c:2795
53755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53756 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
53757 msgstr ""
53759 #: fortran/parse.c:2800
53760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53761 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53762 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
53763 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
53765 #: fortran/parse.c:2804
53766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53767 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/parse.c:2809
53771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53772 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
53773 msgstr ""
53775 #: fortran/parse.c:2816
53776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53777 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
53778 msgstr ""
53780 #: fortran/parse.c:2868
53781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53782 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
53783 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
53785 #: fortran/parse.c:2951
53786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
53788 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку INTERFACE код %C"
53790 #: fortran/parse.c:2975
53791 #, fuzzy, gcc-internal-format
53792 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53793 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53794 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
53796 #: fortran/parse.c:3008
53797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53798 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
53799 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C у телу сучеља"
53801 #: fortran/parse.c:3026
53802 #, fuzzy, gcc-internal-format
53803 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
53804 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
53805 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
53807 #: fortran/parse.c:3151
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53810 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
53811 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
53813 #: fortran/parse.c:3181
53814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53815 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
53816 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
53817 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
53819 #: fortran/parse.c:3265
53820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53821 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
53822 msgstr "Наредба %s се мора појавити у модулу"
53824 #: fortran/parse.c:3273
53825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53826 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
53827 msgstr "Наредба %s код %C прати другачију одредницу приступа"
53829 #: fortran/parse.c:3337
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
53832 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
53833 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
53835 #: fortran/parse.c:3341
53836 #, fuzzy, gcc-internal-format
53837 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
53838 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
53839 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
53841 #: fortran/parse.c:3399
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
53844 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C прати претходно демаскирано ELSEWHERE"
53846 #: fortran/parse.c:3421
53847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
53849 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку WHERE код %C"
53851 #: fortran/parse.c:3480
53852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
53854 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку FORALL код %C"
53856 #: fortran/parse.c:3531
53857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53858 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
53859 msgstr "Наредба ELSE IF код %C не може пратити наредбу ELSE код %L"
53861 #: fortran/parse.c:3549
53862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53863 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
53864 msgstr "Удвостручене наредбе ELSE код %L и %C"
53866 #: fortran/parse.c:3610
53867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53868 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
53869 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
53871 #: fortran/parse.c:3693
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53873 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
53874 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
53875 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
53877 #: fortran/parse.c:3755
53878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53879 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
53880 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
53882 #: fortran/parse.c:3788
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
53885 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је унутар другог блока"
53887 #: fortran/parse.c:3798
53888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53889 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
53890 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је уплетена са другом DO петљом"
53892 #: fortran/parse.c:3824
53893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
53895 msgstr ""
53897 #: fortran/parse.c:3851
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53899 #| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
53900 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
53901 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
53903 #: fortran/parse.c:3919
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53905 #| msgid "Constructor can't be %s"
53906 msgid "BLOCK construct at %C"
53907 msgstr "Конструктор не може бити %s"
53909 #: fortran/parse.c:3949
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
53912 msgstr ""
53914 #: fortran/parse.c:4049
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
53917 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
53919 #: fortran/parse.c:4065
53920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 #| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
53922 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
53923 msgstr "именовани блок DO код %L захтева поклапајуће име уз ENDDO"
53925 #: fortran/parse.c:4236
53926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53927 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
53928 msgstr ""
53930 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
53931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53932 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
53933 msgstr ""
53935 #: fortran/parse.c:4285
53936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53937 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
53938 msgid "Expecting %s at %C"
53939 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
53941 #: fortran/parse.c:4328
53942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53943 #| msgid "Expected '(' at %C"
53944 msgid "Expected DO loop at %C"
53945 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
53947 #: fortran/parse.c:4348
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
53950 msgstr ""
53952 #: fortran/parse.c:4561
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
53955 msgstr "Не слаже се име после !$omp critical и !$omp end critical код %C"
53957 #: fortran/parse.c:4618
53958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
53960 msgstr "Наредба %s код %C не може окончати неблоковску петљу DO"
53962 #: fortran/parse.c:4632
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
53965 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
53966 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
53968 #: fortran/parse.c:4859
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format
53970 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
53971 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
53972 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %C је већ двосмислена"
53974 #: fortran/parse.c:4915
53975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53976 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
53977 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
53979 #: fortran/parse.c:4939
53980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53981 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
53982 msgstr ""
53984 #: fortran/parse.c:5016
53985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53986 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
53987 msgstr "Наредба CONTAINS код %C је већ у садржаној програмској јединици"
53989 #: fortran/parse.c:5069
53990 #, gcc-internal-format
53991 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
53992 msgstr ""
53994 #: fortran/parse.c:5074
53995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53996 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
53997 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
53998 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
54000 #: fortran/parse.c:5077
54001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54002 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
54003 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
54005 #: fortran/parse.c:5098
54006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54007 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
54008 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
54010 #: fortran/parse.c:5124
54011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54012 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
54013 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
54015 #: fortran/parse.c:5169
54016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54017 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
54018 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
54020 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
54021 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
54022 #. statements, we're in for lots of errors.
54023 #: fortran/parse.c:5547
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
54026 msgstr "Два главна програма, код %L и %C"
54028 #: fortran/primary.c:105
54029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "Missing kind-parameter at %C"
54031 msgstr "Недостаје параметар врсте код %C"
54033 #: fortran/primary.c:138
54034 #, gcc-internal-format
54035 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
54036 msgstr ""
54038 #: fortran/primary.c:232
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Integer kind %d at %C not available"
54041 msgstr "Целобројна врста %d код %C није доступна"
54043 #: fortran/primary.c:241
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54046 msgstr ""
54048 #: fortran/primary.c:270
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
54051 msgid "Hollerith constant at %C"
54052 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
54054 #: fortran/primary.c:281
54055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54056 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
54057 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
54059 #: fortran/primary.c:287
54060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54061 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
54062 msgstr "Неисправна Холеритова константа: Целобројна врста код %L треба да је подразумевана"
54064 #: fortran/primary.c:307
54065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54066 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
54067 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
54068 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
54070 #: fortran/primary.c:393
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54072 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
54073 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
54074 msgstr "Проширење: Хексадекадна константа код %C користи нестандардну синтаксу."
54076 #: fortran/primary.c:402
54077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54078 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
54079 msgstr "Празан скуп цифара у БОЗ константи код %C"
54081 #: fortran/primary.c:408
54082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54083 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
54084 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
54086 #: fortran/primary.c:431
54087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54088 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
54089 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
54090 msgstr "Проширење: БОЗ константа код %C користи нестандардну постфиксну синтаксу."
54092 #: fortran/primary.c:461
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
54095 msgstr "Превелики цео број за целобројну врсту %i код %C"
54097 #: fortran/primary.c:467
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
54100 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
54101 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
54103 #: fortran/primary.c:557
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
54106 msgstr ""
54108 #: fortran/primary.c:562
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
54111 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
54112 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
54114 #: fortran/primary.c:578
54115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54116 msgid "Missing exponent in real number at %C"
54117 msgstr "Недостаје изложилац у реалном броју код %C"
54119 #: fortran/primary.c:634
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
54122 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
54123 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
54125 #: fortran/primary.c:664
54126 #, fuzzy, gcc-internal-format
54127 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
54128 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
54129 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
54131 #: fortran/primary.c:678
54132 #, gcc-internal-format
54133 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
54134 msgstr ""
54136 #: fortran/primary.c:711
54137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54138 msgid "Invalid real kind %d at %C"
54139 msgstr "Неисправна реална врста %d код %C"
54141 #: fortran/primary.c:726
54142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54143 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
54144 msgstr "Реална константа прелива своју врсту код %C"
54146 #: fortran/primary.c:731
54147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54148 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
54149 msgstr "Реална константа подлива своју врсту код %C"
54151 #: fortran/primary.c:736
54152 #, gcc-internal-format
54153 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
54154 msgstr ""
54156 #: fortran/primary.c:823
54157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54158 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
54159 msgstr "Синтаксна грешка у одредници SUBSTRING код %C"
54161 #: fortran/primary.c:1035
54162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54163 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
54164 msgstr "Неисправна врста %d за знаковну константу код %C"
54166 #: fortran/primary.c:1056
54167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54168 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
54169 msgstr "Неокончана знаковна константа с почетком код %C"
54171 #: fortran/primary.c:1086
54172 #, gcc-internal-format
54173 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
54174 msgstr ""
54176 #: fortran/primary.c:1099
54177 #, gcc-internal-format
54178 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
54179 msgstr ""
54181 #: fortran/primary.c:1169
54182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54183 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
54184 msgstr "Лоша врста за логичку константу код %C"
54186 #: fortran/primary.c:1201
54187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54188 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
54189 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
54191 #: fortran/primary.c:1207
54192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54193 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
54194 msgstr "Потребан је бројевни параметар у комплексној константи код %C"
54196 #: fortran/primary.c:1213
54197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54198 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
54199 msgstr "Потребан је скаларни параметар у комплексној константи код %C"
54201 #: fortran/primary.c:1217
54202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54203 #| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
54204 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
54205 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
54207 #: fortran/primary.c:1240
54208 #, gcc-internal-format
54209 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
54210 msgstr ""
54212 #: fortran/primary.c:1247
54213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54214 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
54215 msgstr "Грешка при претварању параметарске константе у комплексну код %C"
54217 #: fortran/primary.c:1376
54218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54219 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
54220 msgstr "Синтаксна грешка у комплексној константи код %C"
54222 #: fortran/primary.c:1583
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
54225 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
54226 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %C се већ јавила у текућој листи аргумената"
54228 #: fortran/primary.c:1647
54229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54230 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
54231 msgid "argument list function at %C"
54232 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
54234 #: fortran/primary.c:1715
54235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Expected alternate return label at %C"
54237 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
54239 #: fortran/primary.c:1737
54240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
54242 msgstr "Недостаје име кључне речи у листи стварних аргумената код %C"
54244 #: fortran/primary.c:1783
54245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "Syntax error in argument list at %C"
54247 msgstr "Синтаксна грешка у листи аргумената код %C"
54249 #: fortran/primary.c:1804
54250 #, gcc-internal-format
54251 msgid "extend_ref(): Bad tail"
54252 msgstr ""
54254 #: fortran/primary.c:1842
54255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
54257 msgstr ""
54259 #: fortran/primary.c:1850
54260 #, gcc-internal-format
54261 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
54262 msgstr ""
54264 #: fortran/primary.c:1920
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54267 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
54268 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54270 #: fortran/primary.c:1926
54271 #, fuzzy, gcc-internal-format
54272 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54273 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
54274 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
54276 #: fortran/primary.c:1944
54277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54278 msgid "Expected structure component name at %C"
54279 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
54281 #: fortran/primary.c:1995
54282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54283 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
54284 msgid "Expected argument list at %C"
54285 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
54287 #: fortran/primary.c:2026
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
54290 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
54291 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54293 #: fortran/primary.c:2113
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 #| msgid "Expected structure component name at %C"
54296 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
54297 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
54299 #: fortran/primary.c:2148
54300 #, gcc-internal-format
54301 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
54302 msgstr ""
54304 #: fortran/primary.c:2216
54305 #, gcc-internal-format
54306 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
54307 msgstr ""
54309 #: fortran/primary.c:2386
54310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54311 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
54312 msgstr ""
54314 #: fortran/primary.c:2395
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format
54316 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54317 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
54318 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54320 #: fortran/primary.c:2402
54321 #, fuzzy, gcc-internal-format
54322 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54323 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
54324 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54326 #: fortran/primary.c:2450
54327 #, fuzzy, gcc-internal-format
54328 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
54329 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
54330 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
54332 #: fortran/primary.c:2470
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54334 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
54335 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
54336 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
54338 #: fortran/primary.c:2485
54339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54340 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
54341 msgstr ""
54343 #: fortran/primary.c:2490
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54345 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
54346 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
54347 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
54349 #: fortran/primary.c:2527
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format
54351 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54352 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
54353 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54355 #: fortran/primary.c:2539
54356 #, fuzzy, gcc-internal-format
54357 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
54358 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
54359 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
54361 #: fortran/primary.c:2593
54362 #, gcc-internal-format
54363 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
54364 msgstr ""
54366 #: fortran/primary.c:2776
54367 #, gcc-internal-format
54368 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
54369 msgstr ""
54371 #: fortran/primary.c:2899
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
54374 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
54375 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
54377 #: fortran/primary.c:2930
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
54380 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
54381 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54383 #: fortran/primary.c:2933
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
54386 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
54387 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
54389 #: fortran/primary.c:2983
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
54392 msgid "Missing argument to %qs at %C"
54393 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
54395 #: fortran/primary.c:3139
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
54398 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
54399 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
54401 #: fortran/primary.c:3173
54402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
54404 msgstr "Симбол код %C није подесан за израз"
54406 #: fortran/primary.c:3272
54407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54408 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
54409 msgstr "Именована константа код %C у еквиваленцији"
54411 #: fortran/primary.c:3306
54412 #, fuzzy, gcc-internal-format
54413 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
54414 msgid "%qs at %C is not a variable"
54415 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
54417 #: fortran/resolve.c:125
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
54420 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
54421 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
54423 #: fortran/resolve.c:128
54424 #, gcc-internal-format
54425 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
54426 msgstr ""
54428 #: fortran/resolve.c:145
54429 #, gcc-internal-format
54430 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
54431 msgstr ""
54433 #: fortran/resolve.c:158
54434 #, fuzzy, gcc-internal-format
54435 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54436 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
54437 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
54439 #: fortran/resolve.c:165
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
54442 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
54443 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
54445 #: fortran/resolve.c:174
54446 #, fuzzy, gcc-internal-format
54447 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54448 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
54449 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54451 #: fortran/resolve.c:180
54452 #, gcc-internal-format
54453 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
54454 msgstr ""
54456 #: fortran/resolve.c:202
54457 #, fuzzy, gcc-internal-format
54458 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54459 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
54460 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
54462 #: fortran/resolve.c:296
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format
54464 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
54465 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
54466 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у елементалном потпрограму ‘%s’ код %L"
54468 #: fortran/resolve.c:300
54469 #, fuzzy, gcc-internal-format
54470 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
54471 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
54472 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
54474 #: fortran/resolve.c:311
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
54477 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
54478 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
54480 #: fortran/resolve.c:383
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format
54482 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
54483 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
54484 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ чисте процедуре код %L мора такође бити чиста"
54486 #: fortran/resolve.c:393
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
54489 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
54490 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
54492 #: fortran/resolve.c:398
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
54495 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
54496 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
54498 #: fortran/resolve.c:406
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format
54500 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
54501 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
54502 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
54504 #: fortran/resolve.c:411
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
54507 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
54508 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
54510 #: fortran/resolve.c:421
54511 #, fuzzy, gcc-internal-format
54512 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
54513 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
54514 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
54516 #: fortran/resolve.c:454
54517 #, fuzzy, gcc-internal-format
54518 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
54519 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
54520 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
54522 #: fortran/resolve.c:462
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
54525 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
54526 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
54528 #: fortran/resolve.c:471
54529 #, fuzzy, gcc-internal-format
54530 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54531 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
54532 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54534 #: fortran/resolve.c:481
54535 #, fuzzy, gcc-internal-format
54536 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54537 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54538 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54540 #: fortran/resolve.c:489
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format
54542 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
54543 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
54544 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
54546 #: fortran/resolve.c:498
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format
54548 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
54549 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
54550 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
54552 #: fortran/resolve.c:511
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
54555 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
54556 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
54558 #: fortran/resolve.c:521
54559 #, fuzzy, gcc-internal-format
54560 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
54561 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
54562 msgstr "Аргумент знаковне вредности ‘%s’ наредбене функције код %L мора имати константну дужину"
54564 #: fortran/resolve.c:579
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54567 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54568 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54570 #: fortran/resolve.c:582
54571 #, fuzzy, gcc-internal-format
54572 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54573 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54574 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54576 #: fortran/resolve.c:606
54577 #, fuzzy, gcc-internal-format
54578 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
54579 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
54580 msgstr "Унутрашња функција знаковне вредности ‘%s’ код %L не може бити претпостављене дужине"
54582 #: fortran/resolve.c:780
54583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54584 #| msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
54585 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
54586 msgstr "Процедура %s код %L има уносе са неусаглашеним одредницама низа"
54588 #: fortran/resolve.c:797
54589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54590 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
54591 msgstr ""
54593 #: fortran/resolve.c:824
54594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
54596 msgstr "Резултат функције %s не може бити низ у функцији %s код %L"
54598 #: fortran/resolve.c:828
54599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
54601 msgstr "Улазни резултат %s не може бити низ у функцији %s код %L"
54603 #: fortran/resolve.c:835
54604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54605 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
54606 msgstr "Резултат функције %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
54608 #: fortran/resolve.c:839
54609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54610 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
54611 msgstr "Улазни резултат %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
54613 #: fortran/resolve.c:877
54614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54615 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
54616 msgstr "Резултат функције %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
54618 #: fortran/resolve.c:882
54619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54620 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
54621 msgstr "Улазни резултат %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
54623 #: fortran/resolve.c:925
54624 #, gcc-internal-format
54625 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
54626 msgstr ""
54628 #: fortran/resolve.c:929
54629 #, gcc-internal-format
54630 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
54631 msgstr ""
54633 #: fortran/resolve.c:936
54634 #, gcc-internal-format
54635 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
54636 msgstr ""
54638 #: fortran/resolve.c:944
54639 #, fuzzy, gcc-internal-format
54640 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54641 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
54642 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54644 #: fortran/resolve.c:948
54645 #, fuzzy, gcc-internal-format
54646 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54647 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
54648 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54650 #: fortran/resolve.c:952
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format
54652 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
54653 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
54654 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
54656 #: fortran/resolve.c:996
54657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
54659 msgstr ""
54661 #: fortran/resolve.c:1010
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
54664 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
54665 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
54667 #: fortran/resolve.c:1018
54668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
54670 msgstr ""
54672 #: fortran/resolve.c:1040
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
54675 msgstr ""
54677 #: fortran/resolve.c:1061
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
54680 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
54681 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
54683 #: fortran/resolve.c:1065
54684 #, fuzzy, gcc-internal-format
54685 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
54686 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
54687 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
54689 #: fortran/resolve.c:1069
54690 #, gcc-internal-format
54691 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
54692 msgstr ""
54694 #: fortran/resolve.c:1073
54695 #, gcc-internal-format
54696 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
54697 msgstr ""
54699 #: fortran/resolve.c:1078
54700 #, gcc-internal-format
54701 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
54702 msgstr ""
54704 #: fortran/resolve.c:1164
54705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54706 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
54707 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
54708 msgstr "Ранг елемента у конструктору изведеног типа код %L не одговара оном компоненте (%d/%d)"
54710 #: fortran/resolve.c:1185
54711 #, fuzzy, gcc-internal-format
54712 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
54713 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
54714 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
54716 #: fortran/resolve.c:1270
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format
54718 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
54719 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
54720 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
54722 #: fortran/resolve.c:1304
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format
54724 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
54725 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
54726 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
54728 #: fortran/resolve.c:1320
54729 #, fuzzy, gcc-internal-format
54730 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
54731 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
54732 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
54734 #: fortran/resolve.c:1331
54735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54736 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
54737 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
54738 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
54740 #: fortran/resolve.c:1349
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format
54742 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
54743 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
54744 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
54746 #: fortran/resolve.c:1474
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format
54748 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
54749 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
54750 msgstr "Горња граница у последњој димензији мора се појавити у упућивачу на низ претпостављене величине ‘%s’ код %L."
54752 #: fortran/resolve.c:1536
54753 #, fuzzy, gcc-internal-format
54754 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
54755 msgid "%qs at %L is ambiguous"
54756 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
54758 #: fortran/resolve.c:1540
54759 #, fuzzy, gcc-internal-format
54760 #| msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54761 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54762 msgstr "Генеричка несопствена процедура ‘%s’ није дозвољена као стварни аргумент код %L"
54764 #: fortran/resolve.c:1661
54765 #, fuzzy, gcc-internal-format
54766 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
54767 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
54768 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
54770 #: fortran/resolve.c:1674
54771 #, fuzzy, gcc-internal-format
54772 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
54773 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
54774 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
54776 #: fortran/resolve.c:1685
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format
54778 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
54779 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
54780 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
54782 #: fortran/resolve.c:1698
54783 #, gcc-internal-format
54784 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
54785 msgstr ""
54787 #: fortran/resolve.c:1734
54788 #, gcc-internal-format
54789 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
54790 msgstr ""
54792 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
54793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54794 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
54795 msgstr "Етикета %d поменута код %L није дефинисана"
54797 #: fortran/resolve.c:1816
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
54800 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
54801 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54803 #: fortran/resolve.c:1824
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
54806 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
54807 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
54809 #: fortran/resolve.c:1831
54810 #, fuzzy, gcc-internal-format
54811 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54812 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
54813 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54815 #: fortran/resolve.c:1839
54816 #, fuzzy, gcc-internal-format
54817 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54818 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54819 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54821 #: fortran/resolve.c:1866
54822 #, fuzzy, gcc-internal-format
54823 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
54824 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
54825 msgstr "Не могу да нађем одређену сопствену процедуру за упућивач ‘%s’ код %L"
54827 #: fortran/resolve.c:1888
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
54830 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
54831 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
54833 #: fortran/resolve.c:1943
54834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54835 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
54836 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није бројевног типа"
54838 #: fortran/resolve.c:1950
54839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54840 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
54841 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
54843 #: fortran/resolve.c:1964
54844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54845 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
54846 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
54848 #: fortran/resolve.c:1976
54849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54850 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
54851 msgstr "Није дозвољено прослеђивање унутрашње процедуре по локацији код %L"
54853 #: fortran/resolve.c:1986
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
54856 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
54857 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
54859 #: fortran/resolve.c:1995
54860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54861 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
54862 msgstr ""
54864 #: fortran/resolve.c:2126
54865 #, fuzzy, gcc-internal-format
54866 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
54867 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
54868 msgstr "‘%s’ код %L је низ и опцион; ако недостаје, не може бити стварни аргумент елементалне процедуре, осим ако постоји не-опциони аргумент истог ранга (12.4.1.5)"
54870 #: fortran/resolve.c:2163
54871 #, gcc-internal-format
54872 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
54873 msgstr ""
54875 #: fortran/resolve.c:2440
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format
54877 #| msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
54878 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
54879 msgstr "неслагање покривача за функцију %qs у току читања бројача %qs"
54881 #: fortran/resolve.c:2461
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
54884 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
54885 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
54887 #: fortran/resolve.c:2569
54888 #, fuzzy, gcc-internal-format
54889 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
54890 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
54891 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
54893 #: fortran/resolve.c:2587
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
54896 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
54897 msgstr "Генеричка функција ‘%s’ код %L није у складу са одређеним сопственим сучељем"
54899 #: fortran/resolve.c:2625
54900 #, fuzzy, gcc-internal-format
54901 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54902 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
54903 msgstr "Функција ‘%s’ код %L је сопствена али није сагласна са сопственом"
54905 #: fortran/resolve.c:2680
54906 #, fuzzy, gcc-internal-format
54907 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
54908 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
54909 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
54911 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
54912 #, fuzzy, gcc-internal-format
54913 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54914 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
54915 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
54917 #: fortran/resolve.c:2845
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format
54919 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
54920 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
54921 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
54923 #: fortran/resolve.c:2852
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
54926 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
54927 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
54929 #: fortran/resolve.c:2859
54930 #, fuzzy, gcc-internal-format
54931 #| msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
54932 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
54933 msgstr "Не могу да пишем у унутрашњу датотеку ‘%s’ код %C унутар чисте процедуре"
54935 #: fortran/resolve.c:2922
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format
54937 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
54938 msgid "%qs at %L is not a function"
54939 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
54941 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
54942 #, gcc-internal-format
54943 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
54944 msgstr ""
54946 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
54947 #: fortran/resolve.c:2973
54948 #, fuzzy, gcc-internal-format
54949 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
54950 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
54951 msgstr "Функција ‘%s’ декларисана је као CHARACTER(*) и не може бити употребљена код %L пошто није лажни аргумент"
54953 #: fortran/resolve.c:3007
54954 #, gcc-internal-format
54955 msgid "resolve_function(): bad function type"
54956 msgstr ""
54958 #: fortran/resolve.c:3027
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
54961 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
54962 msgstr "Кориснички дефинисана неелементална функција ‘%s’ код %L није дозвољена у конструкцији WORKSHARE"
54964 #: fortran/resolve.c:3089
54965 #, fuzzy, gcc-internal-format
54966 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
54967 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
54968 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
54970 #: fortran/resolve.c:3093
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 #| msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
54973 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
54974 msgstr "Функција ‘%s’ код %L не може позивати саму себе, пошто није рекурзивна"
54976 #: fortran/resolve.c:3144
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format
54978 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
54979 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
54980 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
54982 #: fortran/resolve.c:3150
54983 #, fuzzy, gcc-internal-format
54984 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
54985 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
54986 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
54988 #: fortran/resolve.c:3156
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
54991 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
54992 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ код %L није чист"
54994 #: fortran/resolve.c:3224
54995 #, fuzzy, gcc-internal-format
54996 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
54997 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
54998 msgstr "Нема одређеног потпрограма за генеричко ‘%s’ код %L"
55000 #: fortran/resolve.c:3233
55001 #, fuzzy, gcc-internal-format
55002 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
55003 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
55004 msgstr "Генерички потпрограм ‘%s’ код %L није у складу са сучељем сопственог потпрограма"
55006 #: fortran/resolve.c:3268
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format
55008 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
55009 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
55010 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L је сопствени али није сагласан са сопственим"
55012 #: fortran/resolve.c:3313
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format
55014 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
55015 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
55016 msgstr "Не могу да разрешим одређени потпрограм ‘%s’ код %L"
55018 #: fortran/resolve.c:3371
55019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
55021 msgstr "„%s“ код %L има тип који није у складу са позивом код %L"
55023 #: fortran/resolve.c:3410
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
55026 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
55027 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али потпрограм ‘%s’ није декларисан као такав"
55029 #: fortran/resolve.c:3414
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
55032 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
55033 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
55035 #: fortran/resolve.c:3459
55036 #, gcc-internal-format
55037 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
55038 msgstr ""
55040 #: fortran/resolve.c:3497
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
55043 msgstr "Облици операнада код %L и %L нису усагласиви"
55045 #: fortran/resolve.c:3728
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
55048 msgstr ""
55050 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
55051 #, gcc-internal-format
55052 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
55053 msgstr ""
55055 #: fortran/resolve.c:4017
55056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55057 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55058 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55059 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55061 #: fortran/resolve.c:4022
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55064 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
55065 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55067 #: fortran/resolve.c:4032
55068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55069 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55070 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55071 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55073 #: fortran/resolve.c:4037
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55075 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55076 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
55077 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55079 #: fortran/resolve.c:4057
55080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 msgid "Illegal stride of zero at %L"
55082 msgstr "Недозвољен нулти корак код %L"
55084 #: fortran/resolve.c:4074
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55087 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55088 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55090 #: fortran/resolve.c:4082
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55093 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55094 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55096 #: fortran/resolve.c:4098
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55098 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55099 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
55100 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55102 #: fortran/resolve.c:4107
55103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
55105 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
55106 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
55108 #: fortran/resolve.c:4123
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format
55110 #| msgid "subscript missing in array reference"
55111 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
55112 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
55114 #: fortran/resolve.c:4146
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
55117 msgstr "Није наведена десна горња граница низа претпостављене величине код %L"
55119 #: fortran/resolve.c:4156
55120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55121 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
55122 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
55124 #: fortran/resolve.c:4164
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55126 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
55127 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
55128 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
55130 #: fortran/resolve.c:4180
55131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
55133 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
55134 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
55136 #: fortran/resolve.c:4208
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "Array index at %L must be scalar"
55139 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
55141 #: fortran/resolve.c:4214
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55143 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
55144 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
55145 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
55147 #: fortran/resolve.c:4220
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 #| msgid "Extension: REAL array index at %L"
55150 msgid "REAL array index at %L"
55151 msgstr "Проширење: реални индекс низа код %L"
55153 #: fortran/resolve.c:4259
55154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55156 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
55158 #: fortran/resolve.c:4266
55159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55160 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55161 msgstr "Аргумент димензије код %L мора целобројни"
55163 #: fortran/resolve.c:4311
55164 #, gcc-internal-format
55165 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
55166 msgstr ""
55168 #: fortran/resolve.c:4322
55169 #, gcc-internal-format
55170 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
55171 msgstr ""
55173 #: fortran/resolve.c:4333
55174 #, gcc-internal-format
55175 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
55176 msgstr ""
55178 #: fortran/resolve.c:4376
55179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55180 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
55181 msgstr "Индекс низа код %L је низ ранга %d"
55183 #: fortran/resolve.c:4474
55184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55185 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
55186 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити целобројни"
55188 #: fortran/resolve.c:4481
55189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55190 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
55191 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити скалар"
55193 #: fortran/resolve.c:4490
55194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55195 msgid "Substring start index at %L is less than one"
55196 msgstr "Индекс почетка подниске код %L је мањи од један"
55198 #: fortran/resolve.c:4503
55199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55200 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
55201 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити целобројни"
55203 #: fortran/resolve.c:4510
55204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55205 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
55206 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
55208 #: fortran/resolve.c:4520
55209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55210 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
55211 msgstr "Индекс краја подниске код %L премашује дужину ниске"
55213 #: fortran/resolve.c:4530
55214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55215 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
55216 msgid "Substring end index at %L is too large"
55217 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
55219 #: fortran/resolve.c:4668
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format
55221 #| msgid "Bad array reference at %L"
55222 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
55223 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
55225 #: fortran/resolve.c:4682
55226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
55228 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут показивача код %L"
55230 #: fortran/resolve.c:4692
55231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55232 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
55233 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут резервљивости код %L"
55235 #: fortran/resolve.c:4711
55236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55237 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
55238 msgstr "Два или више делимична упућивача са ненултим рангом не смеју бити наведени код %L"
55240 #: fortran/resolve.c:4809
55241 #, gcc-internal-format
55242 msgid "expression_rank(): Two array specs"
55243 msgstr ""
55245 #: fortran/resolve.c:4891
55246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55247 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
55248 msgstr ""
55250 #: fortran/resolve.c:4901
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
55253 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
55254 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
55256 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
55257 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
55258 #. that the function-name resolution happens too late in that
55259 #. function.
55260 #: fortran/resolve.c:4911
55261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
55263 msgstr ""
55265 #: fortran/resolve.c:4926
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
55268 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
55269 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
55271 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
55272 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
55273 #. that the function-name resolution happens too late in that
55274 #. function.
55275 #: fortran/resolve.c:4936
55276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55277 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
55278 msgstr ""
55280 #: fortran/resolve.c:4947
55281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55282 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
55283 msgstr ""
55285 #: fortran/resolve.c:4956
55286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55287 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
55288 msgstr ""
55290 #: fortran/resolve.c:4971
55291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55292 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
55293 msgstr ""
55295 #: fortran/resolve.c:5061
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 #| msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55298 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55299 msgstr "Променљива ‘%s’, употребљена у одредничком изразу, користи се код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
55301 #: fortran/resolve.c:5066
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55304 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
55305 msgstr "Променљива ‘%s’ употребљена је код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
55307 #: fortran/resolve.c:5136
55308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55309 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
55310 msgstr ""
55312 #: fortran/resolve.c:5149
55313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
55315 msgstr ""
55317 #: fortran/resolve.c:5487
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
55320 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
55321 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
55323 #: fortran/resolve.c:5494
55324 #, gcc-internal-format
55325 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
55326 msgstr ""
55328 #: fortran/resolve.c:5529
55329 #, gcc-internal-format
55330 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
55331 msgstr ""
55333 #: fortran/resolve.c:5538
55334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55335 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
55336 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
55337 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
55339 #. Nothing matching found!
55340 #: fortran/resolve.c:5726
55341 #, gcc-internal-format
55342 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
55343 msgstr ""
55345 #: fortran/resolve.c:5753
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 #| msgid "%s at %L must be INTEGER"
55348 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
55349 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
55351 #: fortran/resolve.c:5804
55352 #, gcc-internal-format
55353 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
55354 msgstr ""
55356 #: fortran/resolve.c:6321
55357 #, fuzzy, gcc-internal-format
55358 #| msgid "Expected expression type"
55359 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
55360 msgstr "Очекиван је тип израза"
55362 #: fortran/resolve.c:6347
55363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364 msgid "%s at %L must be a scalar"
55365 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
55367 #: fortran/resolve.c:6357
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
55370 msgid "%s at %L must be integer"
55371 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
55373 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
55374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55375 msgid "%s at %L must be INTEGER"
55376 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
55378 #: fortran/resolve.c:6410
55379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55380 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
55381 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
55383 #: fortran/resolve.c:6446
55384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55385 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
55386 msgstr ""
55388 #: fortran/resolve.c:6507
55389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55390 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
55391 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
55393 #: fortran/resolve.c:6512
55394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55395 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
55396 msgstr "Израз за почетак у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
55398 #: fortran/resolve.c:6519
55399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
55401 msgstr "Израз за крај у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
55403 #: fortran/resolve.c:6527
55404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55405 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
55406 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L мора бити скаларни %s"
55408 #: fortran/resolve.c:6532
55409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55410 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
55411 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L не може бити нула"
55413 #: fortran/resolve.c:6545
55414 #, fuzzy, gcc-internal-format
55415 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
55416 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
55417 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
55419 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
55420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55421 #| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
55422 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
55423 msgstr "Израз у наредби ALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
55425 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
55426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
55428 msgstr ""
55430 #: fortran/resolve.c:6757
55431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55432 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
55433 msgstr ""
55435 #: fortran/resolve.c:6788
55436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55437 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
55438 msgstr ""
55440 #: fortran/resolve.c:6946
55441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55442 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
55443 msgstr ""
55445 #: fortran/resolve.c:6958
55446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55447 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
55448 msgstr ""
55450 #: fortran/resolve.c:6972
55451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
55453 msgstr ""
55455 #: fortran/resolve.c:6985
55456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55457 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
55458 msgstr ""
55460 #: fortran/resolve.c:6998
55461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55462 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
55463 msgstr ""
55465 #: fortran/resolve.c:7106
55466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
55468 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55470 #: fortran/resolve.c:7120
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55472 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
55473 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
55474 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55476 #: fortran/resolve.c:7147
55477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55478 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55479 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55481 #: fortran/resolve.c:7166
55482 #, fuzzy, gcc-internal-format
55483 #| msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
55484 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
55485 msgstr "‘%s’ не може да се јави у одредници низа код %L у истој наредби резервисања где се и само резервише"
55487 #: fortran/resolve.c:7181
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55489 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55490 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
55491 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55493 #: fortran/resolve.c:7192
55494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
55496 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
55497 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
55499 #: fortran/resolve.c:7223
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55501 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55502 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
55503 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55505 #: fortran/resolve.c:7246
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55507 #| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
55508 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
55509 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
55511 #: fortran/resolve.c:7257
55512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
55514 msgstr ""
55516 #: fortran/resolve.c:7268
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55519 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
55520 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
55522 #: fortran/resolve.c:7291
55523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55524 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
55525 msgstr ""
55527 #: fortran/resolve.c:7321
55528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55529 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
55530 msgstr ""
55532 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
55533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55534 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
55535 msgstr ""
55537 #. The cases overlap, or they are the same
55538 #. element in the list.  Either way, we must
55539 #. issue an error and get the next case from P.
55540 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
55541 #: fortran/resolve.c:7537
55542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55543 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
55544 msgstr "Етикета CASE код %L преклапа етикету CASE код %L"
55546 #: fortran/resolve.c:7588
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
55549 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
55551 #: fortran/resolve.c:7599
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
55554 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
55555 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити врста %d"
55557 #: fortran/resolve.c:7612
55558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
55560 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити скалар"
55562 #: fortran/resolve.c:7658
55563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
55565 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
55567 #: fortran/resolve.c:7677
55568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
55570 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
55572 #: fortran/resolve.c:7687
55573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55574 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
55575 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
55577 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
55578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
55580 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
55581 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
55583 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
55584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55585 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
55586 msgstr "DEFAULT CASE код %L не може бити праћен другим DEFAULT CASE код %L"
55588 #: fortran/resolve.c:7801
55589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
55591 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
55593 #: fortran/resolve.c:7813
55594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 #| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
55596 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
55597 msgstr "константна логичка вредност у наредби CASE поновљена је код %L"
55599 #: fortran/resolve.c:7828
55600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55601 msgid "Range specification at %L can never be matched"
55602 msgstr "Одредница опсега код %L не може никако бити поклопљена"
55604 #: fortran/resolve.c:7931
55605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55606 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
55607 msgstr "Блок логичког SELECT CASE код %L има више од два случаја"
55609 #: fortran/resolve.c:8003
55610 #, gcc-internal-format
55611 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
55612 msgstr ""
55614 #: fortran/resolve.c:8013
55615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55616 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
55617 msgstr ""
55619 #: fortran/resolve.c:8067
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55621 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
55622 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
55623 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
55625 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
55626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55627 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
55628 msgstr ""
55630 #: fortran/resolve.c:8112
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format
55632 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
55633 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
55634 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
55636 #: fortran/resolve.c:8124
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format
55638 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
55639 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
55640 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
55642 #: fortran/resolve.c:8127
55643 #, fuzzy, gcc-internal-format
55644 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
55645 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
55646 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
55648 #: fortran/resolve.c:8136
55649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
55651 msgstr ""
55653 #: fortran/resolve.c:8328
55654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
55656 msgstr ""
55658 #: fortran/resolve.c:8417
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
55661 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
55662 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
55664 #. FIXME: Test for defined input/output.
55665 #: fortran/resolve.c:8445
55666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55667 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
55668 msgstr ""
55670 #: fortran/resolve.c:8457
55671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55672 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
55673 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
55674 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
55676 #: fortran/resolve.c:8466
55677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55678 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
55679 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
55680 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
55682 #: fortran/resolve.c:8473
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55684 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
55685 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
55686 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати резервљиве компоненте"
55688 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
55689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
55691 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати приватне компоненте"
55693 #: fortran/resolve.c:8504
55694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
55696 msgstr "Елемент преноса података код %L не може бити пун упућивач на низ претпостављене величине"
55698 #: fortran/resolve.c:8559
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
55701 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
55702 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
55704 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55707 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
55708 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55710 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
55711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55712 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55713 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
55714 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55716 #: fortran/resolve.c:8590
55717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55718 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55719 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
55720 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
55722 #: fortran/resolve.c:8654
55723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55724 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
55725 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
55726 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
55728 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
55731 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
55732 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
55734 #: fortran/resolve.c:8711
55735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55736 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
55737 msgstr "Наредба код %L није исправна наредба циља гранања за наредбу гранања код %L"
55739 #: fortran/resolve.c:8721
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55741 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
55742 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
55743 msgstr "Гранање код %L води у бесконачну петљу"
55745 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
55746 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
55747 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
55748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55749 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
55750 msgstr ""
55752 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
55753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55754 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
55755 msgstr ""
55757 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
55758 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
55759 #. further checks are necessary in this case.
55760 #: fortran/resolve.c:8782
55761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
55763 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
55765 #: fortran/resolve.c:8854
55766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
55768 msgstr "Маска у WHERE код %L има неусаглашен облик"
55770 #: fortran/resolve.c:8870
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
55773 msgstr "Циљ доделе у WHERE код %L има неусаглашен облик"
55775 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
55778 msgstr ""
55780 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
55783 msgstr "Неподржана наредба унутар WHERE код %L"
55785 #: fortran/resolve.c:8919
55786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55788 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55790 #: fortran/resolve.c:8928
55791 #, fuzzy, gcc-internal-format
55792 #| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
55793 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
55794 msgstr "FORALL са индексом ‘%s’ изазива више од једне доделе овом објекту код %L"
55796 #: fortran/resolve.c:9097
55797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55798 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
55799 msgstr "Спољашња конструкција FORALL већ има индекс са овим именом %L"
55801 #: fortran/resolve.c:9175
55802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
55804 msgstr "Одредба WHERE/ELSEWHERE код %L захтева логички низ"
55806 #: fortran/resolve.c:9251
55807 #, gcc-internal-format
55808 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
55809 msgstr ""
55811 #: fortran/resolve.c:9365
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55813 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55814 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
55815 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
55817 #: fortran/resolve.c:9397
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55819 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
55820 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
55821 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
55823 #: fortran/resolve.c:9402
55824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55825 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
55826 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
55827 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
55829 #: fortran/resolve.c:9412
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55831 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55832 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
55833 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55835 #: fortran/resolve.c:9444
55836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
55838 msgstr ""
55840 #: fortran/resolve.c:9448
55841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
55843 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
55844 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
55846 #: fortran/resolve.c:9453
55847 #, gcc-internal-format
55848 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
55849 msgstr ""
55851 #. See PR 43366.
55852 #: fortran/resolve.c:9458
55853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
55855 msgstr ""
55857 #: fortran/resolve.c:9464
55858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55859 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
55860 msgstr ""
55862 #: fortran/resolve.c:9475
55863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55864 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
55865 msgstr ""
55867 #: fortran/resolve.c:9770
55868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
55870 msgstr ""
55872 #: fortran/resolve.c:10145
55873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55874 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
55875 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
55877 #: fortran/resolve.c:10148
55878 #, fuzzy, gcc-internal-format
55879 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
55880 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
55881 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
55883 #: fortran/resolve.c:10159
55884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55885 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
55886 msgstr "Алтернативна наредба повратка код %L захтева скаларни целобројни наводилац повратка"
55888 #: fortran/resolve.c:10207
55889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55890 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
55891 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
55893 #: fortran/resolve.c:10240
55894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55895 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
55896 msgstr "Аритметичко IF код %L захтева бројевни израз"
55898 #: fortran/resolve.c:10295
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
55901 msgstr ""
55903 #: fortran/resolve.c:10300
55904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
55906 msgstr "Излазни услов из петље DO WHILE код %L мора бити скаларни логички израз"
55908 #: fortran/resolve.c:10384
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910 #| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
55911 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
55912 msgstr "Одредба маске у FORALL код %L захтева логички израз"
55914 #: fortran/resolve.c:10453
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format
55916 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55917 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
55918 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
55920 #: fortran/resolve.c:10548
55921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55922 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
55923 msgstr ""
55925 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
55926 #. isn't the same module, reject it.
55927 #: fortran/resolve.c:10561
55928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55929 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
55930 msgstr ""
55932 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
55933 #. exclude references to the same procedure via module association or
55934 #. multiple checks for the same procedure.
55935 #: fortran/resolve.c:10578
55936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55937 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
55938 msgstr ""
55940 #: fortran/resolve.c:10649
55941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55942 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
55943 msgstr ""
55945 #: fortran/resolve.c:10662
55946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55947 #| msgid "size of array %qs is too large"
55948 msgid "String length at %L is too large"
55949 msgstr "величина низа %qs је превелика"
55951 #: fortran/resolve.c:10998
55952 #, fuzzy, gcc-internal-format
55953 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
55954 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
55955 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
55957 #: fortran/resolve.c:11002
55958 #, fuzzy, gcc-internal-format
55959 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
55960 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
55961 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
55963 #: fortran/resolve.c:11010
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format
55965 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
55966 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
55967 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
55969 #: fortran/resolve.c:11020
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
55972 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
55973 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
55975 #: fortran/resolve.c:11035
55976 #, gcc-internal-format
55977 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
55978 msgstr ""
55980 #: fortran/resolve.c:11047
55981 #, gcc-internal-format
55982 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
55983 msgstr ""
55985 #: fortran/resolve.c:11078
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 #| msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
55988 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
55989 msgstr "Тип %s не може бити придружен домаћину код %L зато што га блокира несагласан објекат истог имена код %L"
55991 #: fortran/resolve.c:11100
55992 #, gcc-internal-format
55993 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
55994 msgstr ""
55996 #. The shape of a main program or module array needs to be
55997 #. constant.
55998 #: fortran/resolve.c:11148
55999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
56001 msgstr "Низ модула или главног програма ‘%s’ код %L мора имати константан облик"
56003 #: fortran/resolve.c:11160
56004 #, gcc-internal-format
56005 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
56006 msgstr ""
56008 #: fortran/resolve.c:11176
56009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
56011 msgstr "Ентитет са претпостављеном знаковном дужином код %L мора бити лажни аргумент или параметар"
56013 #: fortran/resolve.c:11197
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
56016 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
56018 #: fortran/resolve.c:11204
56019 #, fuzzy, gcc-internal-format
56020 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
56021 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
56022 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
56024 #: fortran/resolve.c:11251
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format
56026 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
56027 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
56028 msgstr "Резервљиво ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56030 #: fortran/resolve.c:11254
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format
56032 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
56033 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
56034 msgstr "Спољашње ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56036 #: fortran/resolve.c:11258
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format
56038 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
56039 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
56040 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56042 #: fortran/resolve.c:11261
56043 #, fuzzy, gcc-internal-format
56044 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
56045 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
56046 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56048 #: fortran/resolve.c:11264
56049 #, fuzzy, gcc-internal-format
56050 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
56051 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
56052 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56054 #: fortran/resolve.c:11267
56055 #, fuzzy, gcc-internal-format
56056 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
56057 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
56058 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56060 #: fortran/resolve.c:11310
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format
56062 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
56063 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
56064 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
56066 #: fortran/resolve.c:11332
56067 #, fuzzy, gcc-internal-format
56068 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
56069 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
56070 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
56072 #: fortran/resolve.c:11354
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
56075 msgstr ""
56077 #: fortran/resolve.c:11372
56078 #, fuzzy, gcc-internal-format
56079 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
56080 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
56081 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56083 #: fortran/resolve.c:11381
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format
56085 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
56086 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
56087 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56089 #: fortran/resolve.c:11389
56090 #, fuzzy, gcc-internal-format
56091 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
56092 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
56093 msgstr "Елементална функција ‘%s’ код %L мора имати скаларни резултат"
56095 #: fortran/resolve.c:11399
56096 #, fuzzy, gcc-internal-format
56097 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
56098 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
56099 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
56101 #: fortran/resolve.c:11418
56102 #, fuzzy, gcc-internal-format
56103 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
56104 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
56105 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
56107 #: fortran/resolve.c:11422
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format
56109 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
56110 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
56111 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
56113 # no-c-format
56114 #: fortran/resolve.c:11426
56115 #, fuzzy, gcc-internal-format
56116 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
56117 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
56118 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
56120 #: fortran/resolve.c:11430
56121 #, fuzzy, gcc-internal-format
56122 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
56123 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
56124 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
56126 # no-c-format
56127 #: fortran/resolve.c:11443
56128 #, fuzzy, gcc-internal-format
56129 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
56130 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
56131 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
56133 #: fortran/resolve.c:11452
56134 #, gcc-internal-format
56135 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
56136 msgstr ""
56138 #: fortran/resolve.c:11458
56139 #, fuzzy, gcc-internal-format
56140 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
56141 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
56142 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
56144 #: fortran/resolve.c:11514
56145 #, fuzzy, gcc-internal-format
56146 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56147 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
56148 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56150 #: fortran/resolve.c:11520
56151 #, fuzzy, gcc-internal-format
56152 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56153 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
56154 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56156 #: fortran/resolve.c:11526
56157 #, fuzzy, gcc-internal-format
56158 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56159 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
56160 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56162 #: fortran/resolve.c:11534
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format
56164 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
56165 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
56166 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
56168 #: fortran/resolve.c:11540
56169 #, gcc-internal-format
56170 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
56171 msgstr ""
56173 #: fortran/resolve.c:11617
56174 #, gcc-internal-format
56175 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
56176 msgstr ""
56178 #: fortran/resolve.c:11626
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56181 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
56182 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56184 #: fortran/resolve.c:11635
56185 #, fuzzy, gcc-internal-format
56186 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
56187 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
56188 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
56190 #: fortran/resolve.c:11643
56191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56192 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
56193 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
56194 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
56196 #: fortran/resolve.c:11649
56197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56198 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56199 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
56200 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
56202 #: fortran/resolve.c:11655
56203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56204 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
56205 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
56206 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
56208 #: fortran/resolve.c:11663
56209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
56211 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
56212 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
56214 #: fortran/resolve.c:11672
56215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56217 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
56218 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56220 #: fortran/resolve.c:11694
56221 #, fuzzy, gcc-internal-format
56222 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56223 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
56224 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56226 #: fortran/resolve.c:11731
56227 #, gcc-internal-format
56228 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
56229 msgstr ""
56231 #: fortran/resolve.c:11771
56232 #, gcc-internal-format
56233 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
56234 msgstr ""
56236 #: fortran/resolve.c:11807
56237 #, gcc-internal-format
56238 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
56239 msgstr ""
56241 #: fortran/resolve.c:11866
56242 #, gcc-internal-format
56243 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/resolve.c:11878
56247 #, gcc-internal-format
56248 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
56249 msgstr ""
56251 #: fortran/resolve.c:11906
56252 #, gcc-internal-format
56253 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
56254 msgstr ""
56256 #: fortran/resolve.c:11962
56257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56258 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
56259 msgstr ""
56261 #: fortran/resolve.c:12144
56262 #, fuzzy, gcc-internal-format
56263 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
56264 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
56265 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
56267 #: fortran/resolve.c:12186
56268 #, gcc-internal-format
56269 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
56270 msgstr ""
56272 #: fortran/resolve.c:12200
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format
56274 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56275 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
56276 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56278 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
56279 #, gcc-internal-format
56280 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
56281 msgstr ""
56283 #: fortran/resolve.c:12222
56284 #, fuzzy, gcc-internal-format
56285 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56286 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
56287 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
56289 #: fortran/resolve.c:12231
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format
56291 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
56292 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
56293 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
56295 #: fortran/resolve.c:12237
56296 #, fuzzy, gcc-internal-format
56297 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56298 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
56299 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
56301 #: fortran/resolve.c:12243
56302 #, fuzzy, gcc-internal-format
56303 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
56304 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
56305 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
56307 #: fortran/resolve.c:12272
56308 #, fuzzy, gcc-internal-format
56309 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56310 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
56311 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56313 #: fortran/resolve.c:12281
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56316 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
56317 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56319 #: fortran/resolve.c:12373
56320 #, gcc-internal-format
56321 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
56322 msgstr ""
56324 #: fortran/resolve.c:12471
56325 #, gcc-internal-format
56326 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
56327 msgstr ""
56329 #: fortran/resolve.c:12484
56330 #, gcc-internal-format
56331 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
56332 msgstr ""
56334 #: fortran/resolve.c:12504
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format
56336 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
56337 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
56338 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
56340 #: fortran/resolve.c:12514
56341 #, gcc-internal-format
56342 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
56343 msgstr ""
56345 #: fortran/resolve.c:12525
56346 #, gcc-internal-format
56347 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
56348 msgstr ""
56350 #: fortran/resolve.c:12535
56351 #, gcc-internal-format
56352 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
56353 msgstr ""
56355 #: fortran/resolve.c:12636
56356 #, gcc-internal-format
56357 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
56358 msgstr ""
56360 #: fortran/resolve.c:12651
56361 #, fuzzy, gcc-internal-format
56362 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56363 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
56364 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56366 #: fortran/resolve.c:12668
56367 #, fuzzy, gcc-internal-format
56368 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56369 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
56370 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
56372 #: fortran/resolve.c:12679
56373 #, fuzzy, gcc-internal-format
56374 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
56375 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
56376 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
56378 #: fortran/resolve.c:12689
56379 #, fuzzy, gcc-internal-format
56380 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
56381 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
56382 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
56384 #: fortran/resolve.c:12699
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format
56386 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
56387 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
56388 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
56390 #: fortran/resolve.c:12741
56391 #, fuzzy, gcc-internal-format
56392 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
56393 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
56394 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
56396 #: fortran/resolve.c:12754
56397 #, fuzzy, gcc-internal-format
56398 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
56399 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
56400 msgstr "Знаковна дужина компоненте ‘%s’ мора бити константан одреднички израз код %L."
56402 #: fortran/resolve.c:12765
56403 #, gcc-internal-format
56404 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
56405 msgstr ""
56407 #: fortran/resolve.c:12796
56408 #, fuzzy, gcc-internal-format
56409 #| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
56410 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
56411 msgstr "Компонента ‘%s’ је приватни тип и не може бити компонента у ‘%s’, која је јавна код %L"
56413 #: fortran/resolve.c:12804
56414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56415 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
56416 msgstr ""
56418 #: fortran/resolve.c:12813
56419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56420 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
56421 msgstr "Компонента %s типа SEQUENCE декларисаног код %L нема атрибут SEQUENCE"
56423 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format
56425 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
56426 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
56427 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
56429 #: fortran/resolve.c:12855
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
56432 msgstr ""
56434 #: fortran/resolve.c:12923
56435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56436 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
56437 msgstr ""
56439 #: fortran/resolve.c:12979
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
56442 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
56443 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
56445 #: fortran/resolve.c:12985
56446 #, gcc-internal-format
56447 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
56448 msgstr ""
56450 #: fortran/resolve.c:12991
56451 #, gcc-internal-format
56452 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
56453 msgstr ""
56455 #: fortran/resolve.c:12999
56456 #, gcc-internal-format
56457 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
56458 msgstr ""
56460 #: fortran/resolve.c:13009
56461 #, gcc-internal-format
56462 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
56463 msgstr ""
56465 #: fortran/resolve.c:13019
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format
56467 #| msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
56468 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
56469 msgstr "Објекат листе имена ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте"
56471 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
56472 #. removed.
56473 #: fortran/resolve.c:13027
56474 #, gcc-internal-format
56475 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
56476 msgstr ""
56478 #: fortran/resolve.c:13044
56479 #, fuzzy, gcc-internal-format
56480 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
56481 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
56482 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
56484 #: fortran/resolve.c:13054
56485 #, gcc-internal-format
56486 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/resolve.c:13065
56490 #, fuzzy, gcc-internal-format
56491 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
56492 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
56493 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
56495 #: fortran/resolve.c:13092
56496 #, fuzzy, gcc-internal-format
56497 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56498 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
56499 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56501 #: fortran/resolve.c:13111
56502 #, fuzzy, gcc-internal-format
56503 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
56504 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
56505 msgstr "Параметарски низ ‘%s’ код %L не може бити аутоматског или претпостављеног облика"
56507 #: fortran/resolve.c:13123
56508 #, fuzzy, gcc-internal-format
56509 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
56510 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
56511 msgstr "Имплицитно типски параметар ‘%s’ код %L не одговара каснијем имплицитном типу"
56513 #: fortran/resolve.c:13134
56514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
56516 msgstr "Несагласан изведени тип у параметру код %L"
56518 #: fortran/resolve.c:13221
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56520 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56521 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
56522 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56524 #: fortran/resolve.c:13224
56525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56526 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
56527 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
56528 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
56530 #: fortran/resolve.c:13313
56531 #, gcc-internal-format
56532 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
56533 msgstr ""
56535 #: fortran/resolve.c:13331
56536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56537 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
56538 msgstr "Низ претпостављене величине код %L мора бити лажни аргумент"
56540 #: fortran/resolve.c:13334
56541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56542 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
56543 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
56545 #: fortran/resolve.c:13342
56546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56547 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
56548 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
56549 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
56551 #: fortran/resolve.c:13349
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
56554 msgstr ""
56556 #: fortran/resolve.c:13362
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
56559 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
56561 #: fortran/resolve.c:13368
56562 #, gcc-internal-format
56563 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
56564 msgstr ""
56566 #: fortran/resolve.c:13378
56567 #, fuzzy, gcc-internal-format
56568 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
56569 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
56570 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
56572 #: fortran/resolve.c:13387
56573 #, gcc-internal-format
56574 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
56575 msgstr ""
56577 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
56578 #, fuzzy, gcc-internal-format
56579 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
56580 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
56581 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %L је типа ‘%s’, који није дефинисан."
56583 #: fortran/resolve.c:13414
56584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
56586 msgstr ""
56588 #: fortran/resolve.c:13423
56589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
56591 msgstr ""
56593 #: fortran/resolve.c:13432
56594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56595 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
56596 msgstr ""
56598 #: fortran/resolve.c:13440
56599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56600 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
56601 msgstr ""
56603 #: fortran/resolve.c:13447
56604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
56606 msgstr ""
56608 #: fortran/resolve.c:13467
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
56611 msgstr ""
56613 #: fortran/resolve.c:13474
56614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
56616 msgstr ""
56618 #: fortran/resolve.c:13481
56619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
56621 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
56622 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
56624 #: fortran/resolve.c:13488
56625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56626 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
56627 msgstr ""
56629 #: fortran/resolve.c:13513
56630 #, gcc-internal-format
56631 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
56632 msgstr ""
56634 #: fortran/resolve.c:13593
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format
56636 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
56637 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
56638 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
56640 #: fortran/resolve.c:13608
56641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
56643 msgstr ""
56645 #: fortran/resolve.c:13626
56646 #, fuzzy, gcc-internal-format
56647 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
56648 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
56649 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
56651 #: fortran/resolve.c:13638
56652 #, fuzzy, gcc-internal-format
56653 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
56654 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
56655 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
56657 #: fortran/resolve.c:13650
56658 #, fuzzy, gcc-internal-format
56659 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
56660 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
56661 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
56663 #: fortran/resolve.c:13659
56664 #, gcc-internal-format
56665 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
56666 msgstr ""
56668 #: fortran/resolve.c:13671
56669 #, gcc-internal-format
56670 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
56671 msgstr ""
56673 #: fortran/resolve.c:13686
56674 #, gcc-internal-format
56675 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
56676 msgstr ""
56678 #: fortran/resolve.c:13694
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format
56680 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
56681 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
56682 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
56684 #: fortran/resolve.c:13701
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
56687 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
56688 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
56690 #: fortran/resolve.c:13713
56691 #, gcc-internal-format
56692 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
56693 msgstr ""
56695 #: fortran/resolve.c:13722
56696 #, fuzzy, gcc-internal-format
56697 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
56698 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
56699 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
56701 #: fortran/resolve.c:13738
56702 #, gcc-internal-format
56703 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
56704 msgstr ""
56706 #: fortran/resolve.c:13744
56707 #, gcc-internal-format
56708 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
56709 msgstr ""
56711 #: fortran/resolve.c:13823
56712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
56714 msgstr "Нитно-приватно код %L не снима се"
56716 #: fortran/resolve.c:13834
56717 #, gcc-internal-format
56718 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
56719 msgstr ""
56721 #: fortran/resolve.c:13921
56722 #, gcc-internal-format
56723 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
56724 msgstr ""
56726 #: fortran/resolve.c:13927
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format
56728 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
56729 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
56730 msgstr "BLOCK DATA елемент ‘%s’ код %L мора бити у заједничком"
56732 #: fortran/resolve.c:13933
56733 #, gcc-internal-format
56734 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
56735 msgstr ""
56737 #: fortran/resolve.c:13942
56738 #, fuzzy, gcc-internal-format
56739 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
56740 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
56741 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
56743 #: fortran/resolve.c:13956
56744 #, gcc-internal-format
56745 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
56746 msgstr ""
56748 #: fortran/resolve.c:14002
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
56751 msgstr "Неконстантан одељак низа код %L у наредби DATA"
56753 #: fortran/resolve.c:14015
56754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
56756 msgstr "Наредба DATA код %L има више променљивих него вредности"
56758 #: fortran/resolve.c:14114
56759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56761 msgstr ""
56763 #: fortran/resolve.c:14122
56764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56766 msgstr ""
56768 #: fortran/resolve.c:14130
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
56771 msgstr ""
56773 #: fortran/resolve.c:14255
56774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
56776 msgstr "Наредба DATA код %L има више вредности него променљивих"
56778 #: fortran/resolve.c:14420
56779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "Label %d at %L defined but not used"
56781 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али неупотребљена"
56783 #: fortran/resolve.c:14425
56784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
56786 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али не може бити употребљена"
56788 #: fortran/resolve.c:14509
56789 #, fuzzy, gcc-internal-format
56790 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
56791 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
56792 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
56794 #: fortran/resolve.c:14518
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
56797 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
56798 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте како би била објекат еквиваленције"
56800 #: fortran/resolve.c:14526
56801 #, fuzzy, gcc-internal-format
56802 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
56803 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
56804 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са подразумеваним успостављачем не може бити објекат еквиваленције"
56806 #: fortran/resolve.c:14542
56807 #, fuzzy, gcc-internal-format
56808 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
56809 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
56810 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са показивачким компонентама не може бити објекат еквиваленције"
56812 #: fortran/resolve.c:14645
56813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56814 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
56815 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
56817 #: fortran/resolve.c:14660
56818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56819 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
56820 msgstr ""
56822 #: fortran/resolve.c:14672
56823 #, fuzzy, gcc-internal-format
56824 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
56825 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
56826 msgstr "Члан заједничког блока ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције у чистој процедури ‘%s’"
56828 #: fortran/resolve.c:14681
56829 #, fuzzy, gcc-internal-format
56830 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56831 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56832 msgstr "Именована константа ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
56834 #: fortran/resolve.c:14754
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format
56836 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
56837 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
56838 msgstr "Низ ‘%s’ код %L са неконстантним границама не може бити објекат еквиваленције"
56840 #: fortran/resolve.c:14765
56841 #, fuzzy, gcc-internal-format
56842 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56843 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
56844 msgstr "Компонената структуре ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
56846 #: fortran/resolve.c:14776
56847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56848 msgid "Substring at %L has length zero"
56849 msgstr "Подниска код %L има нулту дужину"
56851 #: fortran/resolve.c:14819
56852 #, fuzzy, gcc-internal-format
56853 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
56854 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
56855 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
56857 #: fortran/resolve.c:14832
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format
56859 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
56860 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
56861 msgstr "Унос ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
56863 #: fortran/resolve.c:14849
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format
56865 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
56866 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
56867 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
56869 #: fortran/resolve.c:14859
56870 #, fuzzy, gcc-internal-format
56871 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
56872 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
56873 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L не може бити претпостављене знаковне дужине"
56875 #: fortran/resolve.c:14867
56876 #, fuzzy, gcc-internal-format
56877 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
56878 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
56879 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
56881 #: fortran/resolve.c:14881
56882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56883 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
56884 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
56886 #: fortran/resolve.c:14899
56887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56888 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
56889 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
56891 #: fortran/resolve.c:14906
56892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56893 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
56894 msgstr "Сучеље оператора код %L мора имати, највише, два аргумента"
56896 #: fortran/resolve.c:14984
56897 #, fuzzy, gcc-internal-format
56898 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
56899 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
56900 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
56902 #: fortran/scanner.c:330
56903 #, fuzzy, gcc-internal-format
56904 #| msgid "can't create directory %s: %m"
56905 msgid "Include directory %qs: %s"
56906 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
56908 #: fortran/scanner.c:334
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format
56910 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
56911 msgid "Nonexistent include directory %qs"
56912 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
56914 #: fortran/scanner.c:339
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 #| msgid "%qD is not a type"
56917 msgid "%qs is not a directory"
56918 msgstr "%qD није тип"
56920 #: fortran/scanner.c:742
56921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56922 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
56923 msgstr ""
56925 #: fortran/scanner.c:782
56926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56927 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
56928 msgstr ""
56930 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
56931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56932 #| msgid "Line truncated at %C"
56933 msgid "Line truncated at %L"
56934 msgstr "Линија одсечена код %C"
56936 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
56937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56938 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
56939 msgstr "Премашено ограничење од %d настављања у наредби код %C"
56941 #: fortran/scanner.c:1392
56942 #, fuzzy, gcc-internal-format
56943 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
56944 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
56945 msgstr "Недостаје ‘&’ у настављеној знаковној константи код %C"
56947 #: fortran/scanner.c:1642
56948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "Nonconforming tab character at %C"
56950 msgstr "Табулатор противан стандарду код %C"
56952 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
56953 #, fuzzy, gcc-internal-format
56954 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
56955 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
56956 msgstr "‘&’ не може бити само у линији %d"
56958 #: fortran/scanner.c:1792
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56960 #| msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
56961 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
56962 msgstr "Табулатор противан стандарду у колони 1 линије %d"
56964 #: fortran/scanner.c:2017
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
56967 msgstr "%s:%d: датотека %s је напуштена, али у њу није уђено"
56969 #: fortran/scanner.c:2051
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
56972 msgstr "%s:%d: Недозвољена предобрађивачка директива"
56974 #: fortran/scanner.c:2176
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format
56976 #| msgid "Can't open file '%s'"
56977 msgid "Can't open file %qs"
56978 msgstr "Не могу да отворим датотеку ‘%s’"
56980 #: fortran/simplify.c:89
56981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
56983 msgstr "Резултат %s прелива своју врсту код %L"
56985 #: fortran/simplify.c:94
56986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56987 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
56988 msgstr "Резултат %s подлива своју врсту код %L"
56990 #: fortran/simplify.c:99
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "Result of %s is NaN at %L"
56993 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
56995 #: fortran/simplify.c:103
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
56998 msgstr "Резултат %s даје грешку опсега за своју врсту код %L"
57000 #: fortran/simplify.c:126
57001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57002 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
57003 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
57005 #: fortran/simplify.c:134
57006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57007 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
57008 msgstr "Неисправан параметар врсте за %s код %L"
57010 #: fortran/simplify.c:692
57011 #, gcc-internal-format
57012 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
57013 msgstr ""
57015 #: fortran/simplify.c:713
57016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57017 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
57018 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
57019 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
57021 #: fortran/simplify.c:720
57022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57023 #| msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
57024 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
57025 msgstr "Аргумент функције ACHAR код %L ван опсега [0,127]"
57027 #: fortran/simplify.c:738
57028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
57030 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
57031 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
57033 #: fortran/simplify.c:775
57034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57035 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
57036 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
57038 #: fortran/simplify.c:789
57039 #, gcc-internal-format
57040 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
57041 msgstr ""
57043 #: fortran/simplify.c:808
57044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57045 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
57046 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
57048 #: fortran/simplify.c:823
57049 #, gcc-internal-format
57050 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
57051 msgstr ""
57053 #: fortran/simplify.c:1052
57054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57055 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
57056 msgstr "Аргумент у ASIN код %L мора бити између -1 и 1"
57058 #: fortran/simplify.c:1066
57059 #, gcc-internal-format
57060 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
57061 msgstr ""
57063 #: fortran/simplify.c:1094
57064 #, gcc-internal-format
57065 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
57066 msgstr ""
57068 #: fortran/simplify.c:1122
57069 #, gcc-internal-format
57070 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
57071 msgstr ""
57073 #: fortran/simplify.c:1143
57074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57075 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
57076 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
57078 #: fortran/simplify.c:1157
57079 #, gcc-internal-format
57080 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
57081 msgstr ""
57083 #: fortran/simplify.c:1174
57084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57085 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
57086 msgstr "Ако је први аргумент у ATAN2 код %L нула, други не сме бити нула"
57088 #: fortran/simplify.c:1266
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57090 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
57091 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
57092 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
57094 #: fortran/simplify.c:1635
57095 #, gcc-internal-format
57096 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
57097 msgstr ""
57099 #: fortran/simplify.c:1654
57100 #, gcc-internal-format
57101 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
57102 msgstr ""
57104 #: fortran/simplify.c:1731
57105 #, gcc-internal-format
57106 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
57107 msgstr ""
57109 #: fortran/simplify.c:1876
57110 #, gcc-internal-format
57111 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
57112 msgstr ""
57114 #: fortran/simplify.c:2184
57115 #, gcc-internal-format
57116 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
57117 msgstr ""
57119 #: fortran/simplify.c:2350
57120 #, gcc-internal-format
57121 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
57122 msgstr ""
57124 #: fortran/simplify.c:2502
57125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57126 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
57127 msgstr "Аргумент у IACHAR код %L мора бити дужине један"
57129 #: fortran/simplify.c:2510
57130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57131 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
57132 msgstr "Аргумент функције IACHAR код %L ван опсега [0,127]"
57134 #: fortran/simplify.c:2625
57135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57136 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
57137 msgstr "Збир другог и трећег аргумента у IBITS премашује битску величину код %L"
57139 #: fortran/simplify.c:2649
57140 #, gcc-internal-format
57141 msgid "IBITS: Bad bit"
57142 msgstr ""
57144 #: fortran/simplify.c:2700
57145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57146 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
57147 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
57149 #. Left shift, as in SHIFTL.
57150 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
57151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 #| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
57153 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
57154 msgstr "Други аргумент у IBCLR премашује битску величину код %L"
57156 #: fortran/simplify.c:3085
57157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57158 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
57159 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
57160 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује битску величину код %L"
57162 #: fortran/simplify.c:3211
57163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
57165 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
57167 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
57168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57169 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
57170 msgstr "Аргумент димензије код %L је ван граница"
57172 #: fortran/simplify.c:3828
57173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57174 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
57175 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
57177 #: fortran/simplify.c:3841
57178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57179 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
57180 msgstr "Комплексни аргумент у LOG код %L не може бити нула"
57182 #: fortran/simplify.c:3852
57183 #, gcc-internal-format
57184 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
57185 msgstr ""
57187 #: fortran/simplify.c:3869
57188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57189 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
57190 msgstr "Аргумент у LOG10 код %L не може бити мањи или једнак нули"
57192 #: fortran/simplify.c:4172
57193 #, gcc-internal-format
57194 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
57195 msgstr ""
57197 #. Result is processor-dependent.
57198 #: fortran/simplify.c:4348
57199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57200 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
57201 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
57203 #. Result is processor-dependent.
57204 #: fortran/simplify.c:4359
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
57207 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
57209 #: fortran/simplify.c:4370
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format
57211 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57212 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
57213 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57215 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
57216 #. to not handle it at all.
57217 #. Result is processor-dependent.
57218 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
57219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57220 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
57221 msgstr "Други аргумент у MODULO код %L је нула"
57223 #: fortran/simplify.c:4428
57224 #, gcc-internal-format
57225 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
57226 msgstr ""
57228 #: fortran/simplify.c:4488
57229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57230 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
57231 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
57232 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
57234 #: fortran/simplify.c:4964
57235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
57237 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
57238 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
57240 #: fortran/simplify.c:5019
57241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57242 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
57243 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
57244 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
57246 #: fortran/simplify.c:5169
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 #| msgid "Integer too large at %C"
57249 msgid "Reshaped array too large at %C"
57250 msgstr "Цео број превелик код %C"
57252 #: fortran/simplify.c:5280
57253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57254 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
57255 msgstr "Резултат SCALE прелива своју врсту код %L"
57257 #: fortran/simplify.c:5940
57258 #, fuzzy, gcc-internal-format
57259 #| msgid "Bad type in constant expression"
57260 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
57261 msgstr "Лош тип у константном изразу"
57263 #: fortran/simplify.c:5969
57264 #, gcc-internal-format
57265 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
57266 msgstr ""
57268 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
57269 #, gcc-internal-format
57270 msgid "Failure getting length of a constant array."
57271 msgstr ""
57273 #: fortran/simplify.c:6184
57274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57275 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
57276 msgstr "Аргумент у SQRT код %L има негативну вредност"
57278 #: fortran/simplify.c:6200
57279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
57281 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
57282 msgstr "Неисправан други аргумент у IBSET код %L"
57284 #: fortran/simplify.c:6495
57285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57286 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
57287 msgstr ""
57289 #: fortran/simplify.c:6518
57290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57291 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
57292 msgstr ""
57294 #: fortran/simplify.c:6853
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format
57296 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
57297 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
57298 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
57300 #: fortran/simplify.c:6939
57301 #, gcc-internal-format
57302 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
57303 msgstr ""
57305 #: fortran/st.c:254
57306 #, fuzzy, gcc-internal-format
57307 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57308 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
57309 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
57311 #: fortran/symbol.c:131
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
57314 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
57315 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
57317 #: fortran/symbol.c:168
57318 #, fuzzy, gcc-internal-format
57319 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
57320 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
57321 msgstr "Слово ‘%c’ већ постављено у наредби IMPLICIT код %C"
57323 #: fortran/symbol.c:190
57324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57325 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
57326 msgstr "Не може се навести IMPLICIT код %C после IMPLICIT NONE"
57328 #: fortran/symbol.c:200
57329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57330 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
57331 msgstr "Слово %c већ има имплицитан тип код %C"
57333 #: fortran/symbol.c:224
57334 #, gcc-internal-format
57335 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
57336 msgstr ""
57338 #: fortran/symbol.c:229
57339 #, gcc-internal-format
57340 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
57341 msgstr ""
57343 #: fortran/symbol.c:248
57344 #, gcc-internal-format
57345 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
57346 msgstr ""
57348 #: fortran/symbol.c:256
57349 #, fuzzy, gcc-internal-format
57350 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
57351 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
57352 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
57354 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
57355 #: fortran/symbol.c:276
57356 #, gcc-internal-format
57357 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
57358 msgstr ""
57360 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
57361 #. they are implicitly typed.
57362 #: fortran/symbol.c:292
57363 #, gcc-internal-format
57364 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
57365 msgstr ""
57367 #: fortran/symbol.c:333
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format
57369 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
57370 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
57371 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
57373 #: fortran/symbol.c:424
57374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
57376 msgstr "Атрибут %s није дозвољен у јединици програма BLOCK DATA код %L"
57378 #: fortran/symbol.c:448
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57380 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
57381 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
57382 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
57384 #: fortran/symbol.c:484
57385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57386 #| msgid "procedure name = %s"
57387 msgid "Procedure pointer at %C"
57388 msgstr "име процедуре = %s"
57390 #: fortran/symbol.c:653
57391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57392 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57393 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
57394 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57396 #: fortran/symbol.c:660
57397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57398 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
57402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57403 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57404 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57406 #: fortran/symbol.c:775
57407 #, fuzzy, gcc-internal-format
57408 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
57409 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
57410 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
57412 #: fortran/symbol.c:783
57413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57414 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57415 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
57416 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57418 #: fortran/symbol.c:789
57419 #, fuzzy, gcc-internal-format
57420 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
57421 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
57422 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
57424 #: fortran/symbol.c:833
57425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57426 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
57427 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола код %L"
57429 #: fortran/symbol.c:836
57430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57431 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
57432 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола %s код %L"
57434 #: fortran/symbol.c:852
57435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57436 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57437 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57438 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
57440 #: fortran/symbol.c:894
57441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57442 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
57443 msgstr ""
57445 #: fortran/symbol.c:920
57446 #, gcc-internal-format
57447 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
57448 msgstr ""
57450 #: fortran/symbol.c:946
57451 #, gcc-internal-format
57452 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
57453 msgstr ""
57455 #: fortran/symbol.c:1076
57456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57457 #| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
57458 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
57459 msgstr "Крејов показивани код %L појављује се у више наредби pointer()"
57461 #: fortran/symbol.c:1095
57462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57464 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
57465 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57467 #: fortran/symbol.c:1128
57468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57469 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
57470 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
57472 #: fortran/symbol.c:1139
57473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57474 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57475 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57477 #: fortran/symbol.c:1159
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57479 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57480 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
57481 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57483 #: fortran/symbol.c:1178
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57486 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
57487 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57489 #: fortran/symbol.c:1197
57490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57491 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57492 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
57493 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57495 #: fortran/symbol.c:1505
57496 #, fuzzy, gcc-internal-format
57497 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57498 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
57499 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
57501 #: fortran/symbol.c:1539
57502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
57504 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
57506 #: fortran/symbol.c:1574
57507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
57509 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
57511 #: fortran/symbol.c:1598
57512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
57514 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
57516 #: fortran/symbol.c:1615
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
57519 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
57520 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
57522 #: fortran/symbol.c:1622
57523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 msgid "BIND(C) at %L"
57525 msgstr ""
57527 #: fortran/symbol.c:1638
57528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57529 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
57530 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
57531 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
57533 #: fortran/symbol.c:1642
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "EXTENDS at %L"
57536 msgstr ""
57538 #: fortran/symbol.c:1663
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format
57540 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
57541 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
57542 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
57544 #: fortran/symbol.c:1670
57545 #, gcc-internal-format
57546 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
57547 msgstr ""
57549 #: fortran/symbol.c:1704
57550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
57552 msgstr ""
57554 #: fortran/symbol.c:1708
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format
57556 #| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
57557 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
57558 msgstr "Функција ‘%s’ код %C већ има тип %s"
57560 #: fortran/symbol.c:1715
57561 #, fuzzy, gcc-internal-format
57562 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
57563 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
57564 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
57566 #: fortran/symbol.c:1727
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
57569 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
57570 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L не може имати тип"
57572 #: fortran/symbol.c:1898
57573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57574 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
57575 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
57577 #: fortran/symbol.c:1909
57578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57579 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
57580 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
57581 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
57583 #: fortran/symbol.c:1994
57584 #, fuzzy, gcc-internal-format
57585 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
57586 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
57587 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %C"
57589 #: fortran/symbol.c:2026
57590 #, fuzzy, gcc-internal-format
57591 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
57592 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
57593 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
57595 #: fortran/symbol.c:2064
57596 #, fuzzy, gcc-internal-format
57597 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
57598 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
57599 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C је приватна компонента у ‘%s’"
57601 #: fortran/symbol.c:2082
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format
57603 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
57604 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
57605 msgstr "‘%s’ код %C није члан структуре ‘%s’"
57607 #: fortran/symbol.c:2221
57608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57609 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
57610 msgstr "Удвостручена етикета наредбе %d код %L и %L"
57612 #: fortran/symbol.c:2232
57613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57614 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
57615 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута као циљ гранања"
57617 #: fortran/symbol.c:2242
57618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57619 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
57620 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута код етикета формата"
57622 #: fortran/symbol.c:2248
57623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57624 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
57625 msgstr ""
57627 #: fortran/symbol.c:2290
57628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57629 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
57630 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као етикета формата"
57632 #: fortran/symbol.c:2299
57633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
57635 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као циљ гранања"
57637 #: fortran/symbol.c:2305
57638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639 #| msgid "Expected terminating name at %C"
57640 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
57641 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
57643 #: fortran/symbol.c:2607
57644 #, gcc-internal-format
57645 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
57646 msgstr ""
57648 #: fortran/symbol.c:2631
57649 #, fuzzy, gcc-internal-format
57650 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
57651 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
57652 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из модула ‘%s’"
57654 #: fortran/symbol.c:2634
57655 #, fuzzy, gcc-internal-format
57656 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
57657 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
57658 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
57660 #. Symbol is from another namespace.
57661 #: fortran/symbol.c:2855
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format
57663 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
57664 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
57665 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
57667 #: fortran/symbol.c:3846
57668 #, gcc-internal-format
57669 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
57670 msgstr ""
57672 #: fortran/symbol.c:3859
57673 #, fuzzy, gcc-internal-format
57674 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
57675 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
57676 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
57678 #: fortran/symbol.c:3877
57679 #, gcc-internal-format
57680 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
57681 msgstr ""
57683 #: fortran/symbol.c:3898
57684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57685 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57686 msgstr ""
57688 #: fortran/symbol.c:3908
57689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57690 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57691 msgstr ""
57693 #: fortran/symbol.c:3919
57694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57695 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/symbol.c:3958
57699 #, gcc-internal-format
57700 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
57701 msgstr ""
57703 #: fortran/symbol.c:3968
57704 #, gcc-internal-format
57705 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
57706 msgstr ""
57708 #: fortran/symbol.c:3982
57709 #, gcc-internal-format
57710 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
57711 msgstr ""
57713 #: fortran/symbol.c:3990
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
57716 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
57717 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
57719 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
57720 #, gcc-internal-format
57721 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
57722 msgstr ""
57724 #: fortran/target-memory.c:136
57725 #, fuzzy, gcc-internal-format
57726 #| msgid "Invalid expression statement"
57727 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
57728 msgstr "Неисправна наредба израза"
57730 #: fortran/target-memory.c:356
57731 #, fuzzy, gcc-internal-format
57732 #| msgid "Invalid expression statement"
57733 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
57734 msgstr "Неисправна наредба израза"
57736 #: fortran/target-memory.c:620
57737 #, fuzzy, gcc-internal-format
57738 #| msgid "Invalid expression statement"
57739 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
57740 msgstr "Неисправна наредба израза"
57742 #: fortran/target-memory.c:691
57743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57744 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
57745 msgstr ""
57747 #: fortran/target-memory.c:779
57748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57749 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
57750 msgstr ""
57752 #. Problems occur when we get something like
57753 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
57754 #: fortran/trans-array.c:5482
57755 #, gcc-internal-format
57756 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
57757 msgstr ""
57759 #: fortran/trans-array.c:7263
57760 #, gcc-internal-format
57761 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
57762 msgstr ""
57764 #: fortran/trans-array.c:9170
57765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "bad expression type during walk (%d)"
57767 msgstr "лош тип израза током хода (%d)"
57769 #: fortran/trans-common.c:410
57770 #, fuzzy, gcc-internal-format
57771 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
57772 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
57773 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
57775 #: fortran/trans-common.c:783
57776 #, fuzzy, gcc-internal-format
57777 #| msgid "requested position is not an integer constant"
57778 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
57779 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
57781 #: fortran/trans-common.c:811
57782 #, gcc-internal-format
57783 msgid "element_number(): Bad dimension type"
57784 msgstr ""
57786 #: fortran/trans-common.c:873
57787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57788 msgid "Bad array reference at %L"
57789 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
57791 #: fortran/trans-common.c:881
57792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57793 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
57794 msgstr "Недозвољен тип упућивача код %L као објекат еквиваленције"
57796 #: fortran/trans-common.c:921
57797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57798 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
57799 msgstr "Неусаглашена правила еквиваленције у вези са ‘%s’ код %L и ‘%s’ код %L"
57801 #. Aligning this field would misalign a previous field.
57802 #: fortran/trans-common.c:1054
57803 #, fuzzy, gcc-internal-format
57804 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
57805 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
57806 msgstr "Скуп еквиваленције за променљиву ‘%s’ декларисан код %L крши захтеве равнања"
57808 #: fortran/trans-common.c:1119
57809 #, fuzzy, gcc-internal-format
57810 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
57811 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
57812 msgstr "Еквиваленција за ‘%s’ не одговара поретку заједничког ‘%s’ код %L"
57814 #: fortran/trans-common.c:1134
57815 #, fuzzy, gcc-internal-format
57816 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
57817 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
57818 msgstr "Скуп еквиваленције за ‘%s’ изазива неисправно проширење до заједничког ‘%s’ код %L"
57820 #: fortran/trans-common.c:1150
57821 #, fuzzy, gcc-internal-format
57822 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
57823 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
57824 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
57826 #: fortran/trans-common.c:1156
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
57829 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
57830 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
57832 #: fortran/trans-common.c:1177
57833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57834 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
57835 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
57837 #: fortran/trans-common.c:1186
57838 #, fuzzy, gcc-internal-format
57839 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
57840 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
57841 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
57843 #: fortran/trans-common.c:1191
57844 #, fuzzy, gcc-internal-format
57845 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
57846 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
57847 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
57849 #: fortran/trans-const.c:335
57850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57851 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
57852 msgstr ""
57854 #: fortran/trans-const.c:372
57855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57856 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
57857 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
57859 #: fortran/trans-const.c:403
57860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57861 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
57862 msgid "non-constant initialization expression at %L"
57863 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
57865 #: fortran/trans-decl.c:1494
57866 #, gcc-internal-format
57867 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
57868 msgstr "сопствена променљива која није процедура"
57870 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
57871 #, fuzzy, gcc-internal-format
57872 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
57873 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
57874 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
57876 #: fortran/trans-decl.c:4262
57877 #, fuzzy, gcc-internal-format
57878 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57879 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
57880 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
57882 #: fortran/trans-decl.c:4489
57883 #, fuzzy, gcc-internal-format
57884 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
57885 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
57886 msgstr "декларација зачеља за модулску променљиву %s већ постоји"
57888 #: fortran/trans-decl.c:4502
57889 #, fuzzy, gcc-internal-format
57890 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57891 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
57892 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57894 #: fortran/trans-decl.c:5065
57895 #, fuzzy, gcc-internal-format
57896 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
57897 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
57898 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
57900 #: fortran/trans-decl.c:5071
57901 #, fuzzy, gcc-internal-format
57902 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
57903 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
57904 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
57906 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
57907 #, fuzzy, gcc-internal-format
57908 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
57909 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
57910 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
57912 #: fortran/trans-decl.c:5096
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format
57914 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57915 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
57916 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57918 #: fortran/trans-decl.c:5105
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
57921 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
57922 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
57924 #: fortran/trans-decl.c:5154
57925 #, fuzzy, gcc-internal-format
57926 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
57927 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
57928 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
57930 #: fortran/trans-decl.c:5158
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format
57932 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
57933 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
57934 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
57936 #: fortran/trans-decl.c:5174
57937 #, fuzzy, gcc-internal-format
57938 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
57939 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
57940 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
57942 #: fortran/trans-expr.c:797
57943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
57945 msgstr ""
57947 #: fortran/trans-expr.c:1396
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57950 msgstr ""
57952 #: fortran/trans-expr.c:1400
57953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
57955 msgstr ""
57957 #: fortran/trans-expr.c:1708
57958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
57960 msgstr ""
57962 #: fortran/trans-expr.c:1722
57963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
57965 msgstr ""
57967 #: fortran/trans-expr.c:1745
57968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
57970 msgstr ""
57972 #: fortran/trans-expr.c:3109
57973 #, gcc-internal-format
57974 msgid "Unknown intrinsic op"
57975 msgstr "Непознат сопствени оператор"
57977 #: fortran/trans-expr.c:4397
57978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Unknown argument list function at %L"
57980 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
57982 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
57983 #, fuzzy, gcc-internal-format
57984 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
57985 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
57986 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
57988 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
57989 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
57990 #, fuzzy, gcc-internal-format
57991 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57992 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57993 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
57995 #: fortran/trans-io.c:1861
57996 #, gcc-internal-format
57997 msgid "build_dt: format with namelist"
57998 msgstr ""
58000 #: fortran/trans-io.c:2265
58001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "Bad IO basetype (%d)"
58003 msgstr "Лош У/И основни тип (%d)"
58005 #: fortran/trans-openmp.c:4291
58006 #, fuzzy, gcc-internal-format
58007 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58008 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
58009 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
58011 #: fortran/trans-stmt.c:554
58012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58013 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
58014 msgstr "Алтернативан повратак код %L без лажног аргумента *"
58016 #: fortran/trans-stmt.c:729
58017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58018 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
58019 msgstr ""
58021 #: fortran/trans-stmt.c:994
58022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58023 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
58024 msgstr ""
58026 #: fortran/trans-stmt.c:2723
58027 #, fuzzy, gcc-internal-format
58028 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58029 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
58030 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
58032 #: fortran/trans-types.c:510
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format
58034 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
58035 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
58036 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
58038 #: fortran/trans-types.c:519
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format
58040 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
58041 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
58042 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
58044 #: fortran/trans-types.c:538
58045 #, fuzzy, gcc-internal-format
58046 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58047 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
58048 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58050 #: fortran/trans-types.c:546
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58053 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
58054 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58056 #: fortran/trans-types.c:554
58057 #, fuzzy, gcc-internal-format
58058 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58059 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
58060 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58062 #: fortran/trans-types.c:562
58063 #, fuzzy, gcc-internal-format
58064 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58065 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
58066 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58068 #: fortran/trans-types.c:577
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format
58070 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
58071 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
58072 msgstr "Употреба -fdefault-double-8 захтева и -fdefault-real-8"
58074 #: fortran/trans-types.c:587
58075 #, fuzzy, gcc-internal-format
58076 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58077 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
58078 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58080 #: fortran/trans-types.c:595
58081 #, fuzzy, gcc-internal-format
58082 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58083 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
58084 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58086 #: fortran/trans-types.c:603
58087 #, fuzzy, gcc-internal-format
58088 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
58089 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
58090 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
58092 #: fortran/trans-types.c:743
58093 #, gcc-internal-format
58094 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
58095 msgstr ""
58097 #: fortran/trans-types.c:747
58098 #, gcc-internal-format
58099 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
58100 msgstr ""
58102 #: fortran/trans-types.c:1473
58103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58104 #| msgid "Array element size too big"
58105 msgid "Array element size too big at %C"
58106 msgstr "Величина елемента низа превелика"
58108 #: fortran/trans.c:1934
58109 #, gcc-internal-format
58110 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58111 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
58113 #: java/class.c:853
58114 #, gcc-internal-format
58115 msgid "bad method signature"
58116 msgstr "лош потпис метода"
58118 #: java/class.c:912
58119 #, gcc-internal-format
58120 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
58121 msgstr "атрибут ConstantValue на погрешном месту (ван поља)"
58123 #: java/class.c:915
58124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
58126 msgstr "удвостручени атрибут ConstantValue за поље ‘%s’"
58128 #: java/class.c:926
58129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58130 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
58131 msgstr "атрибут ConstantValue поља ‘%s’ има погрешан тип"
58133 #: java/class.c:1651
58134 #, fuzzy, gcc-internal-format
58135 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
58136 msgid "abstract method in non-abstract class"
58137 msgstr "%Jапстрактан метод у не-апстрактној класи"
58139 #: java/class.c:2714
58140 #, gcc-internal-format
58141 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
58142 msgstr "нестатички метод %q+D потискује статички метод"
58144 #: java/decl.c:1225
58145 #, gcc-internal-format
58146 msgid "%q+D used prior to declaration"
58147 msgstr "%q+D употребљено пре декларисања"
58149 #: java/decl.c:1648
58150 #, gcc-internal-format
58151 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
58152 msgstr "У %+D: преклопљена променљива и опсези изузетака код %d"
58154 #: java/decl.c:1699
58155 #, gcc-internal-format
58156 msgid "bad type in parameter debug info"
58157 msgstr "лош тип у исправљачким подацима параметара"
58159 #: java/decl.c:1708
58160 #, gcc-internal-format
58161 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
58162 msgstr "лош опсег ПЦа за исправљачке податке локалног %q+D"
58164 #: java/expr.c:369
58165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58166 msgid "need to insert runtime check for %s"
58167 msgstr "треба убацити проверу при извршавању за %s"
58169 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
58170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58171 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
58172 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
58174 #: java/expr.c:671
58175 #, gcc-internal-format
58176 msgid "stack underflow - dup* operation"
58177 msgstr "подливање стека - dup* операција"
58179 #: java/expr.c:1670
58180 #, gcc-internal-format
58181 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
58182 msgstr "двосмислен упућивач %qs: појављује се у сучељу %qs и сучељу %qs"
58184 #: java/expr.c:1698
58185 #, gcc-internal-format
58186 msgid "field %qs not found"
58187 msgstr "поље %qs није нађено"
58189 #: java/expr.c:2256
58190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58191 msgid "method '%s' not found in class"
58192 msgstr "метод ‘%s’ није нађен у класи"
58194 #: java/expr.c:2448
58195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58196 msgid "failed to find class '%s'"
58197 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
58199 #: java/expr.c:2489
58200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58201 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
58202 msgstr "класа ‘%s’ нема метод по имену ‘%s’ који одговара потпису ‘%s’"
58204 #: java/expr.c:2520
58205 #, gcc-internal-format
58206 msgid "invokestatic on non static method"
58207 msgstr "invokestatic на нестатичком методу"
58209 #: java/expr.c:2525
58210 #, gcc-internal-format
58211 msgid "invokestatic on abstract method"
58212 msgstr "invokestatic на апстрактном методу"
58214 #: java/expr.c:2533
58215 #, gcc-internal-format
58216 msgid "invoke[non-static] on static method"
58217 msgstr "invoke[non-static] на статичком методу"
58219 #: java/expr.c:2891
58220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58221 msgid "missing field '%s' in '%s'"
58222 msgstr "недостаје поље ‘%s’ у ‘%s’"
58224 #: java/expr.c:2898
58225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58226 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
58227 msgstr "неслагање потписа за поље ‘%s’ у ‘%s’"
58229 #: java/expr.c:2927
58230 #, fuzzy, gcc-internal-format
58231 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
58232 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
58233 msgstr "додела у коначно поље %q+D није у његовој класи"
58235 #: java/expr.c:3155
58236 #, gcc-internal-format
58237 msgid "invalid PC in line number table"
58238 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
58240 #: java/expr.c:3205
58241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58242 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
58243 msgstr "недостижан бајткод од %d до пре %d"
58245 #: java/expr.c:3247
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
58248 msgstr "недостижан бајткод од %d до краја метода"
58250 #. duplicate code from LOAD macro
58251 #: java/expr.c:3555
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format
58253 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
58254 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
58255 msgstr "непрепозната широка подинструкција"
58257 #: java/jcf-parse.c:525
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58259 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
58260 msgid "<constant pool index %d not in range>"
58261 msgstr "константан операнд учитавања полу-речи ван опсега"
58263 #: java/jcf-parse.c:535
58264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58265 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
58266 msgstr ""
58268 #: java/jcf-parse.c:1117
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "bad string constant"
58271 msgstr "лоша константна ниска"
58273 #: java/jcf-parse.c:1135
58274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58275 msgid "bad value constant type %d, index %d"
58276 msgstr "лоша вредност константе типа %d, индекс %d"
58278 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
58279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58280 msgid "cannot find file for class %s"
58281 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
58283 #: java/jcf-parse.c:1446
58284 #, gcc-internal-format
58285 msgid "not a valid Java .class file"
58286 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
58288 #: java/jcf-parse.c:1449
58289 #, gcc-internal-format
58290 msgid "error while parsing constant pool"
58291 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи"
58293 #: java/jcf-parse.c:1465
58294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58295 msgid "reading class %s for the second time from %s"
58296 msgstr "читам класу %s по други пут из %s"
58298 #: java/jcf-parse.c:1483
58299 #, gcc-internal-format
58300 msgid "error while parsing fields"
58301 msgstr "грешка при рашчлањивању поља"
58303 #: java/jcf-parse.c:1486
58304 #, gcc-internal-format
58305 msgid "error while parsing methods"
58306 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
58308 #: java/jcf-parse.c:1489
58309 #, gcc-internal-format
58310 msgid "error while parsing final attributes"
58311 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута"
58313 #: java/jcf-parse.c:1528
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format
58315 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
58316 msgid "duplicate class will only be compiled once"
58317 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
58319 #: java/jcf-parse.c:1625
58320 #, gcc-internal-format
58321 msgid "missing Code attribute"
58322 msgstr "недостаје атрибут Code"
58324 #: java/jcf-parse.c:1873
58325 #, gcc-internal-format
58326 msgid "no input file specified"
58327 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
58329 #: java/jcf-parse.c:1909
58330 #, fuzzy, gcc-internal-format
58331 #| msgid "can't close input file %s: %m"
58332 msgid "can%'t close input file %s: %m"
58333 msgstr "не могу да затворим улазну датотеку %s: %m"
58335 #: java/jcf-parse.c:1952
58336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "bad zip/jar file %s"
58338 msgstr "лоша ЗИП/ЈАР датотека %s"
58340 #: java/jcf-parse.c:2155
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "error while reading %s from zip file"
58343 msgstr "грешка при читању %s из ЗИП датотеке"
58345 #: java/jvspec.c:395
58346 #, fuzzy, gcc-internal-format
58347 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
58348 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
58349 msgstr "не може се задати ‘-D’ без ‘--main’\n"
58351 #: java/jvspec.c:399
58352 #, fuzzy, gcc-internal-format
58353 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
58354 msgid "%qs is not a valid class name"
58355 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
58357 #: java/jvspec.c:405
58358 #, gcc-internal-format
58359 msgid "--resource requires -o"
58360 msgstr "--resource захтева -o"
58362 #: java/jvspec.c:412
58363 #, fuzzy, gcc-internal-format
58364 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
58365 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
58366 msgstr "упозорење: већ компиловане класне датотеке игноришу се при -C"
58368 #: java/jvspec.c:419
58369 #, gcc-internal-format
58370 msgid "cannot specify both -C and -o"
58371 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
58373 #: java/jvspec.c:431
58374 #, gcc-internal-format
58375 msgid "cannot create temporary file"
58376 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
58378 #: java/jvspec.c:454
58379 #, gcc-internal-format
58380 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
58381 msgstr "коришћење и @FILE и вишеструких датотека није имплементирано"
58383 #: java/jvspec.c:539
58384 #, fuzzy, gcc-internal-format
58385 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
58386 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
58387 msgstr "не може се задати главна класа када се не повезује"
58389 #: java/lang.c:592
58390 #, gcc-internal-format
58391 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
58392 msgstr ""
58394 #: java/lang.c:603
58395 #, gcc-internal-format
58396 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
58397 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
58399 #: java/lang.c:606
58400 #, gcc-internal-format
58401 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
58402 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
58404 #: java/lang.c:617
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
58407 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
58408 msgstr "не могу се пратити зависности при уносу са стдул"
58410 #: java/lang.c:633
58411 #, fuzzy, gcc-internal-format
58412 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
58413 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
58414 msgstr "нисам могао да одредим име циља ради праћења зависности"
58416 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
58417 #, gcc-internal-format
58418 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
58419 msgstr "унутрашња грешка - неисправно UTF8-ns име"
58421 #: java/typeck.c:437
58422 #, gcc-internal-format
58423 msgid "junk at end of signature string"
58424 msgstr "смеће на крају ниске потписа"
58426 #: java/verify-glue.c:388
58427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "verification failed: %s"
58429 msgstr "овера није успела: %s"
58431 #: java/verify-glue.c:390
58432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
58434 msgstr "овера није успела код ПЦ=%d: %s"
58436 #: java/verify-glue.c:478
58437 #, gcc-internal-format
58438 msgid "bad pc in exception_table"
58439 msgstr "лош ПЦ у табели изузетака"
58441 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
58442 #, fuzzy, gcc-internal-format
58443 #| msgid "missing open paren"
58444 msgid "too many open parens"
58445 msgstr "недостаје отворена заграда"
58447 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
58448 #, fuzzy, gcc-internal-format
58449 #| msgid "missing open paren"
58450 msgid "mismatching parens"
58451 msgstr "недостаје отворена заграда"
58453 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
58454 #, fuzzy, gcc-internal-format
58455 #| msgid "unable to emulate %qs"
58456 msgid "unable to open file"
58457 msgstr "не могу да емулирам %qs"
58459 #: lto/lto-lang.c:812
58460 #, fuzzy, gcc-internal-format
58461 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
58462 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
58463 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
58465 #: lto/lto-object.c:134
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467 #| msgid "can't open input file: %s"
58468 msgid "open %s failed: %s"
58469 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
58471 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
58472 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
58473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58474 msgid "%s: %s"
58475 msgstr "%s: %s"
58477 #: lto/lto-object.c:180
58478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479 #| msgid "%s: %s"
58480 msgid "%s: %s: %s"
58481 msgstr "%s: %s"
58483 #: lto/lto-object.c:222
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58485 #| msgid "fclose %s"
58486 msgid "close: %s"
58487 msgstr "fclose %s"
58489 #: lto/lto-object.c:278
58490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58491 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
58492 msgid "two or more sections for %s"
58493 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
58495 #: lto/lto-symtab.c:196
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format
58497 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
58498 msgid "%qD is defined with tls model %s"
58499 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
58501 #: lto/lto-symtab.c:198
58502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 #| msgid "%q+#D previously defined here"
58504 msgid "previously defined here as %s"
58505 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
58507 #: lto/lto-symtab.c:387
58508 #, fuzzy, gcc-internal-format
58509 #| msgid "complex invalid for %qs"
58510 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
58511 msgstr "complex неисправно за %qs"
58513 #: lto/lto-symtab.c:405
58514 #, fuzzy, gcc-internal-format
58515 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
58516 msgid "%qD has already been defined"
58517 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
58519 #: lto/lto-symtab.c:407
58520 #, fuzzy, gcc-internal-format
58521 #| msgid "%q+#D previously defined here"
58522 msgid "previously defined here"
58523 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
58525 #: lto/lto-symtab.c:489
58526 #, fuzzy, gcc-internal-format
58527 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
58528 msgid "type of %qD does not match original declaration"
58529 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
58531 #: lto/lto-symtab.c:497
58532 #, fuzzy, gcc-internal-format
58533 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
58534 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
58535 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
58537 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
58538 #, fuzzy, gcc-internal-format
58539 #| msgid "%q+#D previously declared here"
58540 msgid "previously declared here"
58541 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
58543 #: lto/lto-symtab.c:588
58544 #, fuzzy, gcc-internal-format
58545 #| msgid "field %qs declared as a function"
58546 msgid "variable %qD redeclared as function"
58547 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
58549 #: lto/lto-symtab.c:595
58550 #, fuzzy, gcc-internal-format
58551 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
58552 msgid "function %qD redeclared as variable"
58553 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
58555 #: lto/lto.c:2023
58556 #, gcc-internal-format
58557 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
58558 msgstr ""
58560 #: lto/lto.c:2050
58561 #, gcc-internal-format
58562 msgid "could not parse hex number"
58563 msgstr ""
58565 #: lto/lto.c:2082
58566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58567 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
58568 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
58569 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
58571 #: lto/lto.c:2091
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 #| msgid "could not find specs file %s\n"
58574 msgid "could not parse file offset"
58575 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
58577 #: lto/lto.c:2094
58578 #, fuzzy, gcc-internal-format
58579 #| msgid "unexpected operand"
58580 msgid "unexpected offset"
58581 msgstr "неочекиван операнд"
58583 #: lto/lto.c:2116
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format
58585 #| msgid "invalid register in the instruction"
58586 msgid "invalid line in the resolution file"
58587 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
58589 #: lto/lto.c:2127
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format
58591 #| msgid "invalid register in the instruction"
58592 msgid "invalid resolution in the resolution file"
58593 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
58595 #: lto/lto.c:2133
58596 #, gcc-internal-format
58597 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
58598 msgstr ""
58600 #: lto/lto.c:2245
58601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58602 #| msgid "cannot find class %qs"
58603 msgid "cannot read LTO decls from %s"
58604 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
58606 #: lto/lto.c:2351
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58608 #| msgid "cannot open %s"
58609 msgid "Cannot open %s"
58610 msgstr "не могу да отворим %s"
58612 #: lto/lto.c:2372
58613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58614 #| msgid "cannot open %s"
58615 msgid "Cannot map %s"
58616 msgstr "не могу да отворим %s"
58618 #: lto/lto.c:2383
58619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58620 #| msgid "cannot open %s"
58621 msgid "Cannot read %s"
58622 msgstr "не могу да отворим %s"
58624 #: lto/lto.c:2497
58625 #, gcc-internal-format
58626 msgid "lto_obj_file_open() failed"
58627 msgstr ""
58629 #: lto/lto.c:2520
58630 #, fuzzy, gcc-internal-format
58631 #| msgid "pex_init failed"
58632 msgid "waitpid failed"
58633 msgstr "pex_init није прошло"
58635 #: lto/lto.c:2523
58636 #, fuzzy, gcc-internal-format
58637 #| msgid "renaming .rpo file"
58638 msgid "streaming subprocess failed"
58639 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
58641 #: lto/lto.c:2526
58642 #, gcc-internal-format
58643 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
58644 msgstr ""
58646 #: lto/lto.c:2602
58647 #, gcc-internal-format
58648 msgid "no LTRANS output list filename provided"
58649 msgstr ""
58651 #: lto/lto.c:2690
58652 #, fuzzy, gcc-internal-format
58653 #| msgid "opening output file %s: %m"
58654 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
58655 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
58657 #: lto/lto.c:2696
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 #| msgid "when writing output to %s: %m"
58660 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
58661 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
58663 #: lto/lto.c:2707
58664 #, fuzzy, gcc-internal-format
58665 #| msgid "opening output file %s: %m"
58666 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
58667 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
58669 #: lto/lto.c:2954
58670 #, fuzzy, gcc-internal-format
58671 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
58672 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
58673 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
58675 #: lto/lto.c:3095
58676 #, gcc-internal-format
58677 msgid "errors during merging of translation units"
58678 msgstr ""
58680 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
58681 #, gcc-internal-format
58682 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
58683 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
58685 #: objc/objc-act.c:605
58686 #, gcc-internal-format
58687 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
58688 msgstr ""
58690 #: objc/objc-act.c:620
58691 #, gcc-internal-format
58692 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
58693 msgstr ""
58695 #: objc/objc-act.c:623
58696 #, gcc-internal-format
58697 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
58698 msgstr ""
58700 #: objc/objc-act.c:629
58701 #, gcc-internal-format
58702 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
58703 msgstr ""
58705 #: objc/objc-act.c:643
58706 #, gcc-internal-format
58707 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
58708 msgstr ""
58710 #: objc/objc-act.c:658
58711 #, gcc-internal-format
58712 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
58713 msgstr ""
58715 #: objc/objc-act.c:723
58716 #, gcc-internal-format
58717 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
58718 msgstr "%<@end%> се мора јавити у контексту @implementation"
58720 #: objc/objc-act.c:732
58721 #, gcc-internal-format
58722 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
58723 msgstr ""
58725 #: objc/objc-act.c:734
58726 #, gcc-internal-format
58727 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
58728 msgstr ""
58730 #: objc/objc-act.c:745
58731 #, gcc-internal-format
58732 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
58733 msgstr ""
58735 #: objc/objc-act.c:747
58736 #, gcc-internal-format
58737 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
58738 msgstr ""
58740 #: objc/objc-act.c:755
58741 #, gcc-internal-format
58742 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
58743 msgstr ""
58745 #: objc/objc-act.c:757
58746 #, gcc-internal-format
58747 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
58748 msgstr ""
58750 #: objc/objc-act.c:864
58751 #, gcc-internal-format
58752 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
58753 msgstr ""
58755 #: objc/objc-act.c:868
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58758 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
58759 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58761 #: objc/objc-act.c:885
58762 #, fuzzy, gcc-internal-format
58763 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58764 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
58765 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58767 #: objc/objc-act.c:891
58768 #, fuzzy, gcc-internal-format
58769 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58770 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
58771 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58773 #: objc/objc-act.c:896
58774 #, fuzzy, gcc-internal-format
58775 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58776 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
58777 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58779 #: objc/objc-act.c:901
58780 #, fuzzy, gcc-internal-format
58781 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58782 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
58783 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
58785 #: objc/objc-act.c:918
58786 #, fuzzy, gcc-internal-format
58787 #| msgid "method declaration not in @interface context"
58788 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
58789 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
58791 #: objc/objc-act.c:929
58792 #, fuzzy, gcc-internal-format
58793 #| msgid "Invalid declaration"
58794 msgid "invalid property declaration"
58795 msgstr "Неисправна декларација"
58797 #: objc/objc-act.c:937
58798 #, fuzzy, gcc-internal-format
58799 #| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
58800 msgid "property can not be an array"
58801 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
58803 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
58804 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
58805 #. the type of the return value of the getter and the first
58806 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
58807 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
58808 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
58809 #. a different matter.
58810 #: objc/objc-act.c:955
58811 #, fuzzy, gcc-internal-format
58812 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
58813 msgid "property can not be a bit-field"
58814 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
58816 #: objc/objc-act.c:987
58817 #, gcc-internal-format
58818 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
58819 msgstr ""
58821 #: objc/objc-act.c:990
58822 #, gcc-internal-format
58823 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
58824 msgstr ""
58826 #: objc/objc-act.c:997
58827 #, fuzzy, gcc-internal-format
58828 #| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
58829 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
58830 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
58832 #: objc/objc-act.c:1001
58833 #, gcc-internal-format
58834 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
58835 msgstr ""
58837 #: objc/objc-act.c:1055
58838 #, fuzzy, gcc-internal-format
58839 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
58840 msgid "redeclaration of property %qD"
58841 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
58843 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
58844 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
58845 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
58846 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
58847 #: objc/objc-act.c:7796
58848 #, fuzzy, gcc-internal-format
58849 #| msgid "original label is here"
58850 msgid "originally specified here"
58851 msgstr "првобитна етикета је овде"
58853 #: objc/objc-act.c:1120
58854 #, fuzzy, gcc-internal-format
58855 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58856 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58857 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58859 #: objc/objc-act.c:1130
58860 #, fuzzy, gcc-internal-format
58861 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58862 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58863 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58865 #: objc/objc-act.c:1143
58866 #, fuzzy, gcc-internal-format
58867 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58868 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58869 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58871 #: objc/objc-act.c:1154
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format
58873 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58874 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
58875 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58877 #: objc/objc-act.c:1165
58878 #, fuzzy, gcc-internal-format
58879 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58880 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
58881 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58883 #: objc/objc-act.c:1203
58884 #, fuzzy, gcc-internal-format
58885 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
58886 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
58887 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
58889 #: objc/objc-act.c:1676
58890 #, gcc-internal-format
58891 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
58892 msgstr ""
58894 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
58895 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
58896 #. double-check for safety.
58897 #: objc/objc-act.c:1692
58898 #, fuzzy, gcc-internal-format
58899 #| msgid "couldn't find class %s"
58900 msgid "could not find class %qE"
58901 msgstr "не могу да нађем класу %s"
58903 #. Again, this should never happen, but we do check.
58904 #: objc/objc-act.c:1700
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format
58906 #| msgid "cannot find file for class %s"
58907 msgid "could not find interface for class %qE"
58908 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
58910 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format
58912 #| msgid "%qs is deprecated"
58913 msgid "class %qE is deprecated"
58914 msgstr "%qs је превазиђено"
58916 #: objc/objc-act.c:1735
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format
58918 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
58919 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
58920 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
58922 #: objc/objc-act.c:1771
58923 #, gcc-internal-format
58924 msgid "readonly property can not be set"
58925 msgstr ""
58927 #: objc/objc-act.c:2042
58928 #, gcc-internal-format
58929 msgid "method declaration not in @interface context"
58930 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
58932 #: objc/objc-act.c:2046
58933 #, gcc-internal-format
58934 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
58935 msgstr ""
58937 #: objc/objc-act.c:2066
58938 #, gcc-internal-format
58939 msgid "method definition not in @implementation context"
58940 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
58942 #: objc/objc-act.c:2081
58943 #, fuzzy, gcc-internal-format
58944 #| msgid "method definition not in @implementation context"
58945 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
58946 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
58948 #: objc/objc-act.c:2310
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
58951 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
58952 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
58954 #: objc/objc-act.c:2313
58955 #, fuzzy, gcc-internal-format
58956 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
58957 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
58958 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
58960 #: objc/objc-act.c:2594
58961 #, gcc-internal-format
58962 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
58963 msgstr "поређењу различитих типова објективног Ц-а недостаје претапање"
58965 #: objc/objc-act.c:2598
58966 #, gcc-internal-format
58967 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
58968 msgstr "успостављање из различитог типа објективног Ц-а"
58970 #: objc/objc-act.c:2602
58971 #, gcc-internal-format
58972 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
58973 msgstr "додела из различитог типа објективног Ц-а"
58975 #: objc/objc-act.c:2606
58976 #, gcc-internal-format
58977 msgid "distinct Objective-C type in return"
58978 msgstr "враћање различитог типа објективног Ц-а"
58980 #: objc/objc-act.c:2610
58981 #, gcc-internal-format
58982 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
58983 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE из различитог типа објективног Ц-а"
58985 #: objc/objc-act.c:2752
58986 #, fuzzy, gcc-internal-format
58987 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
58988 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
58989 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
58991 #: objc/objc-act.c:2761
58992 #, fuzzy, gcc-internal-format
58993 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
58994 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
58995 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
58997 #. This case happens when we are given an 'interface' which
58998 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
58999 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
59000 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
59001 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
59002 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
59003 #. them with Objective-C objects.
59004 #: objc/objc-act.c:2803
59005 #, gcc-internal-format
59006 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
59007 msgstr ""
59009 #: objc/objc-act.c:2867
59010 #, fuzzy, gcc-internal-format
59011 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
59012 msgid "protocol %qE has circular dependency"
59013 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
59015 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
59016 #, fuzzy, gcc-internal-format
59017 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
59018 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
59019 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
59021 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
59022 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format
59024 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
59025 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
59026 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
59028 #: objc/objc-act.c:3205
59029 #, fuzzy, gcc-internal-format
59030 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
59031 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
59032 msgstr "сучеље %qs нема исправан распоред константних ниски"
59034 #: objc/objc-act.c:3210
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format
59036 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
59037 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
59038 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
59040 #: objc/objc-act.c:3355
59041 #, fuzzy, gcc-internal-format
59042 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
59043 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
59044 msgstr "%qs није име класе или алијаса објективног Ц-а"
59046 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
59047 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
59048 #, gcc-internal-format
59049 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
59050 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
59052 #: objc/objc-act.c:3375
59053 #, fuzzy, gcc-internal-format
59054 #| msgid "cannot find class %qs"
59055 msgid "cannot find class %qE"
59056 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
59058 #: objc/objc-act.c:3377
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format
59060 #| msgid "class %qs already exists"
59061 msgid "class %qE already exists"
59062 msgstr "класа %qs већ постоји"
59064 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
59065 #, fuzzy, gcc-internal-format
59066 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
59067 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
59068 msgstr "%qs поново декларисано као различита врста симбола"
59070 #: objc/objc-act.c:3710
59071 #, gcc-internal-format
59072 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
59073 msgstr "пресретнута је додела с јаким претапањем"
59075 #: objc/objc-act.c:3752
59076 #, gcc-internal-format
59077 msgid "strong-cast may possibly be needed"
59078 msgstr "може бити потребно јако претапање"
59080 #: objc/objc-act.c:3762
59081 #, gcc-internal-format
59082 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
59083 msgstr "пресретнута је додела променљиве примерка"
59085 #: objc/objc-act.c:3781
59086 #, gcc-internal-format
59087 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
59088 msgstr "није дозвољена показивачка аритметика за објекте над којима се сакупља смеће"
59090 #: objc/objc-act.c:3787
59091 #, gcc-internal-format
59092 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
59093 msgstr "пресретнута је додела глобалне/статичке променљиве"
59095 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
59096 #, fuzzy, gcc-internal-format
59097 #| msgid "unused variable %q+D"
59098 msgid "duplicate instance variable %q+D"
59099 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
59101 #: objc/objc-act.c:4149
59102 #, fuzzy, gcc-internal-format
59103 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
59104 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
59105 msgstr "употребите %<-fobjc-exceptions%> да укључите синтаксу изузетака објективног Ц-а"
59107 #: objc/objc-act.c:4233
59108 #, gcc-internal-format
59109 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
59110 msgstr "параметар уз @catch није познати тип класе објективног Ц-а"
59112 #: objc/objc-act.c:4239
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format
59114 #| msgid "template parameters cannot be friends"
59115 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
59116 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
59118 #: objc/objc-act.c:4284
59119 #, gcc-internal-format
59120 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
59121 msgstr "биће ухваћен изузетак типа %<%T%>"
59123 #: objc/objc-act.c:4286
59124 #, fuzzy, gcc-internal-format
59125 #| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
59126 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
59127 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %<%T%>"
59129 #: objc/objc-act.c:4333
59130 #, gcc-internal-format
59131 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
59132 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
59134 #: objc/objc-act.c:4361
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
59137 msgstr "%<@throw%> (поновно) употребљено изван блока @catch"
59139 #: objc/objc-act.c:4374
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 #| msgid "argument %qd is not a constant"
59142 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
59143 msgstr "аргумент %qd није константа"
59145 #: objc/objc-act.c:4395
59146 #, gcc-internal-format
59147 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
59148 msgstr ""
59150 #: objc/objc-act.c:4603
59151 #, fuzzy, gcc-internal-format
59152 #| msgid "%J%s %qs"
59153 msgid "%s %qs"
59154 msgstr "%J%s %qs"
59156 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
59157 #, gcc-internal-format
59158 msgid "inconsistent instance variable specification"
59159 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
59161 #: objc/objc-act.c:4700
59162 #, gcc-internal-format
59163 msgid "can not use an object as parameter to a method"
59164 msgstr "не може се користити објекат као параметар за метод"
59166 #: objc/objc-act.c:4744
59167 #, gcc-internal-format
59168 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
59169 msgstr ""
59171 #: objc/objc-act.c:5118
59172 #, fuzzy, gcc-internal-format
59173 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
59174 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
59175 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
59177 #: objc/objc-act.c:5121
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
59180 msgid "using %<%c%s%>"
59181 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
59183 #: objc/objc-act.c:5130
59184 #, fuzzy, gcc-internal-format
59185 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
59186 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
59187 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
59189 #: objc/objc-act.c:5133
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
59192 msgid "found %<%c%s%>"
59193 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
59195 #: objc/objc-act.c:5142
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
59198 msgid "also found %<%c%s%>"
59199 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
59201 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
59202 #. we have seen no @interface corresponding to that
59203 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
59204 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
59205 #. alloc], where we've never seen the @interface of
59206 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
59207 #. but no actual details of the class methods.  We won't
59208 #. be able to check that the class responds to the
59209 #. method, and we will have to guess the method
59210 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
59211 #. will use any method with a matching name, as if the
59212 #. receiver was of type 'Class').
59213 #. We could not find an @interface declaration, and
59214 #. there are no protocols attached to the receiver,
59215 #. so we can't complete the check that the receiver
59216 #. responds to the method, and we can't retrieve the
59217 #. method prototype.  But, because the receiver has
59218 #. a well-specified class, the programmer did want
59219 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
59220 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
59221 #. warning, either include an @interface for the
59222 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
59223 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
59224 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
59225 #, fuzzy, gcc-internal-format
59226 #| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
59227 msgid "@interface of class %qE not found"
59228 msgstr "Надсучеље %qs за %s %qs није нађено"
59230 #: objc/objc-act.c:5436
59231 #, fuzzy, gcc-internal-format
59232 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
59233 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
59234 msgstr "наткласа није декларисана у @interface за %qs"
59236 #: objc/objc-act.c:5487
59237 #, fuzzy, gcc-internal-format
59238 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
59239 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
59240 msgstr "у протоколима нађено %<-%s%> уместо %<+%s%>"
59242 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
59243 #: objc/objc-act.c:5599
59244 #, gcc-internal-format
59245 msgid "invalid receiver type %qs"
59246 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
59248 #: objc/objc-act.c:5616
59249 #, fuzzy, gcc-internal-format
59250 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
59251 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
59252 msgstr "%<%c%s%> није нађено у протоколима"
59254 #: objc/objc-act.c:5630
59255 #, fuzzy, gcc-internal-format
59256 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
59257 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
59258 msgstr "%qs можда неће одговорити на %<%c%s%>"
59260 #: objc/objc-act.c:5638
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
59263 msgid "no %<%c%E%> method found"
59264 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
59266 #: objc/objc-act.c:5645
59267 #, gcc-internal-format
59268 msgid "(Messages without a matching method signature"
59269 msgstr "(За поруке без одговарајућег потписа метода"
59271 #: objc/objc-act.c:5647
59272 #, gcc-internal-format
59273 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
59274 msgstr "биће сматрано да враћају %<id%> и прихватају"
59276 #: objc/objc-act.c:5649
59277 #, gcc-internal-format
59278 msgid "%<...%> as arguments.)"
59279 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
59281 #: objc/objc-act.c:5758
59282 #, fuzzy, gcc-internal-format
59283 #| msgid "undeclared selector %qs"
59284 msgid "undeclared selector %qE"
59285 msgstr "недекларисани селектор %qs"
59287 #. Historically, a class method that produced objects (factory
59288 #. method) would assign `self' to the instance that it
59289 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
59290 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
59291 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
59292 #. violates the simple rule that a class method should not refer
59293 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
59294 #. where this is done unknowingly than to support the above
59295 #. paradigm.
59296 #: objc/objc-act.c:5782
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format
59298 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
59299 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
59300 msgstr "променљивој примерка %qs приступљено у методу класе"
59302 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
59303 #, gcc-internal-format
59304 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
59305 msgstr ""
59307 #: objc/objc-act.c:6016
59308 #, fuzzy, gcc-internal-format
59309 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
59310 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
59311 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
59313 #: objc/objc-act.c:6036
59314 #, fuzzy, gcc-internal-format
59315 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
59316 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
59317 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
59319 #: objc/objc-act.c:6096
59320 #, fuzzy, gcc-internal-format
59321 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
59322 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
59323 msgstr "удвостручена декларација метода %<%c%s%>"
59325 #: objc/objc-act.c:6100
59326 #, fuzzy, gcc-internal-format
59327 #| msgid "previous declaration of %qs"
59328 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
59329 msgstr "претходна декларација %qs"
59331 #: objc/objc-act.c:6137
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format
59333 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
59334 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
59335 msgstr "удвостручена декларација сучеља за категорију %<%s(%s)%>"
59337 #: objc/objc-act.c:6225
59338 #, gcc-internal-format
59339 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
59340 msgstr "недозвољен тип упућивача наведен за променљиву примерка %qs"
59342 #: objc/objc-act.c:6236
59343 #, gcc-internal-format
59344 msgid "instance variable %qs has unknown size"
59345 msgstr "променљива примерка %qs непознате је величине"
59347 #: objc/objc-act.c:6257
59348 #, fuzzy, gcc-internal-format
59349 #| msgid "invalid use of flexible array member"
59350 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
59351 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
59353 #: objc/objc-act.c:6284
59354 #, fuzzy, gcc-internal-format
59355 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
59356 msgid "type %qE has no default constructor to call"
59357 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
59359 #: objc/objc-act.c:6290
59360 #, fuzzy, gcc-internal-format
59361 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
59362 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
59363 msgstr "деструктор за %qs исто неће бити извршен"
59365 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
59366 #. initialize them.
59367 #: objc/objc-act.c:6302
59368 #, fuzzy, gcc-internal-format
59369 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
59370 msgid "type %qE has virtual member functions"
59371 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
59373 #: objc/objc-act.c:6303
59374 #, fuzzy, gcc-internal-format
59375 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59376 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
59377 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59379 #: objc/objc-act.c:6313
59380 #, fuzzy, gcc-internal-format
59381 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
59382 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
59383 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
59385 #: objc/objc-act.c:6315
59386 #, fuzzy, gcc-internal-format
59387 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
59388 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
59389 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан деструктор"
59391 #: objc/objc-act.c:6319
59392 #, gcc-internal-format
59393 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
59394 msgstr "Ц++ конструктори и деструктори неће бити позивани за поља објективног Ц-а"
59396 #: objc/objc-act.c:6450
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format
59398 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
59399 msgid "instance variable %qE is declared private"
59400 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
59402 #: objc/objc-act.c:6461
59403 #, fuzzy, gcc-internal-format
59404 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
59405 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
59406 msgstr "променљива примерка %qs је %s; ово ће у будућности бити тврда грешка"
59408 #: objc/objc-act.c:6468
59409 #, fuzzy, gcc-internal-format
59410 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
59411 msgid "instance variable %qE is declared %s"
59412 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је %s"
59414 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
59415 #, fuzzy, gcc-internal-format
59416 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
59417 msgid "incomplete implementation of class %qE"
59418 msgstr "непотпуна имплементација класе %qs"
59420 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
59421 #, fuzzy, gcc-internal-format
59422 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
59423 msgid "incomplete implementation of category %qE"
59424 msgstr "непотпуна имплементација категорије %qs"
59426 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
59427 #, fuzzy, gcc-internal-format
59428 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
59429 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
59430 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
59432 #: objc/objc-act.c:6747
59433 #, fuzzy, gcc-internal-format
59434 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
59435 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
59436 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
59438 #: objc/objc-act.c:6837
59439 #, fuzzy, gcc-internal-format
59440 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
59441 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
59442 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs, наткласу класе %qs"
59444 #: objc/objc-act.c:6876
59445 #, fuzzy, gcc-internal-format
59446 #| msgid "reimplementation of class %qs"
59447 msgid "reimplementation of class %qE"
59448 msgstr "поновљена имплементација класе %qs"
59450 #: objc/objc-act.c:6909
59451 #, fuzzy, gcc-internal-format
59452 #| msgid "conflicting super class name %qs"
59453 msgid "conflicting super class name %qE"
59454 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
59456 #: objc/objc-act.c:6912
59457 #, fuzzy, gcc-internal-format
59458 #| msgid "previous declaration of %qs"
59459 msgid "previous declaration of %qE"
59460 msgstr "претходна декларација %qs"
59462 #: objc/objc-act.c:6914
59463 #, fuzzy, gcc-internal-format
59464 #| msgid "previous declaration %q+D"
59465 msgid "previous declaration"
59466 msgstr "претходна декларација %q+D"
59468 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
59469 #, fuzzy, gcc-internal-format
59470 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
59471 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
59472 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
59474 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
59477 msgid "can not find instance variable associated with property"
59478 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
59480 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
59481 #: objc/objc-act.c:7410
59482 #, fuzzy, gcc-internal-format
59483 #| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
59484 msgid "invalid setter, it must have one argument"
59485 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
59487 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
59488 #, fuzzy, gcc-internal-format
59489 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
59490 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
59491 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
59493 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
59494 #, fuzzy, gcc-internal-format
59495 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
59496 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
59497 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
59499 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format
59501 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
59502 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
59503 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
59505 #: objc/objc-act.c:7618
59506 #, gcc-internal-format
59507 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
59508 msgstr ""
59510 #: objc/objc-act.c:7639
59511 #, gcc-internal-format
59512 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
59513 msgstr ""
59515 #: objc/objc-act.c:7661
59516 #, fuzzy, gcc-internal-format
59517 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59518 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
59519 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59521 #: objc/objc-act.c:7674
59522 #, fuzzy, gcc-internal-format
59523 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
59524 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
59525 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
59527 #: objc/objc-act.c:7692
59528 #, gcc-internal-format
59529 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
59530 msgstr ""
59532 #: objc/objc-act.c:7733
59533 #, gcc-internal-format
59534 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
59535 msgstr ""
59537 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
59538 #. detects the problem while parsing, outputs the error
59539 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
59540 #. the declaration.
59541 #: objc/objc-act.c:7744
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format
59543 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
59544 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
59545 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
59547 #: objc/objc-act.c:7750
59548 #, fuzzy, gcc-internal-format
59549 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
59550 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
59551 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
59553 #: objc/objc-act.c:7759
59554 #, gcc-internal-format
59555 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
59556 msgstr ""
59558 #: objc/objc-act.c:7842
59559 #, gcc-internal-format
59560 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
59561 msgstr ""
59563 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
59564 #. detects the problem while parsing, outputs the error
59565 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
59566 #. declaration.
59567 #: objc/objc-act.c:7853
59568 #, fuzzy, gcc-internal-format
59569 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
59570 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
59571 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
59573 #: objc/objc-act.c:7875
59574 #, gcc-internal-format
59575 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
59576 msgstr ""
59578 #: objc/objc-act.c:8073
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format
59580 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
59581 msgid "definition of protocol %qE not found"
59582 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
59584 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
59585 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
59586 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
59587 #: objc/objc-act.c:8104
59588 #, fuzzy, gcc-internal-format
59589 #| msgid "%qs is deprecated"
59590 msgid "protocol %qE is deprecated"
59591 msgstr "%qs је превазиђено"
59593 #: objc/objc-act.c:8223
59594 #, fuzzy, gcc-internal-format
59595 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
59596 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
59597 msgstr "удвостручена декларација за протокол %qs"
59599 #: objc/objc-act.c:8734
59600 #, fuzzy, gcc-internal-format
59601 #| msgid "conflicting types for %q+D"
59602 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
59603 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
59605 #: objc/objc-act.c:8738
59606 #, fuzzy, gcc-internal-format
59607 #| msgid "previous declaration of %qs"
59608 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
59609 msgstr "претходна декларација %qs"
59611 #: objc/objc-act.c:8838
59612 #, fuzzy, gcc-internal-format
59613 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
59614 msgid "no super class declared in interface for %qE"
59615 msgstr "није декларисана наткласа у сучељу за %qs"
59617 #: objc/objc-act.c:8865
59618 #, gcc-internal-format
59619 msgid "[super ...] must appear in a method context"
59620 msgstr "[super ...] се мора јавити у контексту метода"
59622 #: objc/objc-act.c:8905
59623 #, gcc-internal-format
59624 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
59625 msgstr "методу можда недостаје позив [super dealloc]"
59627 #: objc/objc-act.c:9369
59628 #, gcc-internal-format
59629 msgid "instance variable %qs is declared private"
59630 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
59632 #: objc/objc-act.c:9422
59633 #, fuzzy, gcc-internal-format
59634 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
59635 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
59636 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
59638 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
59639 #. should be impossible for real properties, which always
59640 #. have a getter.
59641 #: objc/objc-act.c:9468
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format
59643 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
59644 msgid "no %qs getter found"
59645 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
59647 #: objc/objc-act.c:9708
59648 #, fuzzy, gcc-internal-format
59649 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
59650 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
59651 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
59653 #: objc/objc-act.c:9718
59654 #, gcc-internal-format
59655 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
59656 msgstr ""
59658 #: objc/objc-act.c:9724
59659 #, gcc-internal-format
59660 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
59661 msgstr ""
59663 #: objc/objc-encoding.c:142
59664 #, fuzzy, gcc-internal-format
59665 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
59666 msgid "type %qT does not have a known size"
59667 msgstr "тип %q+D нема познату величину"
59669 #: objc/objc-encoding.c:730
59670 #, gcc-internal-format
59671 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
59672 msgstr ""
59674 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
59675 #: objc/objc-encoding.c:813
59676 #, gcc-internal-format
59677 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
59678 msgstr ""
59680 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
59681 #, gcc-internal-format
59682 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
59683 msgstr ""
59685 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
59686 #, gcc-internal-format
59687 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
59688 msgstr ""
59690 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
59691 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
59692 #, fuzzy, gcc-internal-format
59693 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
59694 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
59695 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
59697 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
59698 #, gcc-internal-format
59699 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
59700 msgstr ""
59702 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
59703 #, gcc-internal-format
59704 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
59705 msgstr ""
59707 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
59708 #, fuzzy, gcc-internal-format
59709 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
59710 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
59711 msgstr "%Hправи се селектор за непостојећи метод %qE"
59713 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
59714 #~ msgstr "инутрашњи прекид у %s, код %s:%d"
59716 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
59717 #~ msgstr "Покушај брисања ије пролога/епилога:"
59719 #~ msgid ""
59720 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
59721 #~ "Please submit a full bug report.\n"
59722 #~ "See %s for instructions."
59723 #~ msgstr ""
59724 #~ "Унутрашња грешка: %s (програм %s)\n"
59725 #~ "Молимо поднесите пун извештај о грешци.\n"
59726 #~ "Погледајте %s за упутства."
59728 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
59729 #~ msgstr "  -combine                 Проследи одједном више изворних датотека компилатору\n"
59731 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
59732 #~ msgstr "  -b <машина>              Изврши gcc за циљну <машину>, ако је инсталиран\n"
59734 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
59735 #~ msgstr "  -V <верзија>             Изврши gcc дате <верзије>, ако је инсталирана\n"
59737 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
59738 #~ msgstr "не могу да извршим ‘%s’: %s"
59740 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
59741 #~ msgstr "%s (ГЦЦ) %s\n"
59743 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
59744 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xpreprocessor’"
59746 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
59747 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xassembler’"
59749 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
59750 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-l’"
59752 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
59753 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs’"
59755 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
59756 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs=’"
59758 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
59759 #~ msgstr "‘-%c’ се мора наћи на почетку командне линије"
59761 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
59762 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-B’"
59764 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
59765 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-x’"
59767 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
59768 #~ msgstr "%s:није датотека графа гкова\n"
59770 #~ msgid "jump bypassing disabled"
59771 #~ msgstr "заобилажење скокова искључено"
59773 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
59774 #~ msgstr "синтаксна грешка: одступање немогуће"
59776 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
59777 #~ msgstr "синтаксна грешка; такође истрошена виртуелна меморија"
59779 #~ msgid "parser stack overflow"
59780 #~ msgstr "преливање стека рашчлањивача"
59782 #~ msgid "call is unlikely"
59783 #~ msgstr "позив није вероватан"
59785 #~ msgid ""
59786 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
59787 #~ "\n"
59788 #~ msgstr ""
59789 #~ "Прочеље %s разликује следеће опције:\n"
59790 #~ "\n"
59792 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
59793 #~ msgstr "%s: грешка при писању у датотеку ‘%s’: %s\n"
59795 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
59796 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <и-ниска> ] [ датотека ... ]’\n"
59798 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
59799 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <имедира> ] [ датотека ... ]’\n"
59801 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
59802 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање датотеке ‘%s’\n"
59804 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
59805 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање у директоријум који садржи ‘%s’\n"
59807 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
59808 #~ msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
59810 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
59811 #~ msgstr "%s: %s: не могу да добавим стање: %s\n"
59813 #~ msgid ""
59814 #~ "\n"
59815 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
59816 #~ msgstr ""
59817 #~ "\n"
59818 #~ "%s: кобна грешка: помоћна инфотека искварена у линији %d\n"
59820 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
59821 #~ msgstr "%s:%d: декларација функције ‘%s’ има различите облике\n"
59823 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
59824 #~ msgstr "%s: компилујем ‘%s’\n"
59826 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
59827 #~ msgstr "%s: чекање: %s\n"
59829 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
59830 #~ msgstr "%s: потпроцес је добио кобни сигнал %d\n"
59832 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
59833 #~ msgstr "%s: %s изађе са статусом %d\n"
59835 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
59836 #~ msgstr "%s: упозорење: недостаје СИСКОЛС датотека ‘%s’\n"
59838 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
59839 #~ msgstr "%s: не могу да прочитам помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
59841 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
59842 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59844 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
59845 #~ msgstr "%s: не могу да отворим помоћну инфотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
59847 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
59848 #~ msgstr "%s: грешка при читању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59850 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
59851 #~ msgstr "%s: грешка при затварању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
59853 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
59854 #~ msgstr "%s: упозорење: не могу да преименујем датотеку ‘%s’ у ‘%s’: %s\n"
59856 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
59857 #~ msgstr "%s: сукобљене спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
59859 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
59860 #~ msgstr "%s: декларације од ‘%s’ неће бити претворене\n"
59862 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
59863 #~ msgstr "%s: листа сукоба за ‘%s’ следи:\n"
59865 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
59866 #~ msgstr "%s: упозорење: користим формалну листу из %s(%d) за функцију ‘%s’\n"
59868 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
59869 #~ msgstr "%s: %d: ‘%s’ се користи али недостаје у СИСКОЛСу\n"
59871 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
59872 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нема спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
59874 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
59875 #~ msgstr "%s: упозорење: нема статичке дефиниције за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
59877 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
59878 #~ msgstr "%s: више статичких дефиниција за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
59880 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
59881 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: извор је превише збуњујући\n"
59883 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
59884 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: декларација варарг функције није претворена\n"
59886 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
59887 #~ msgstr "%s: декларација функције ‘%s’ није претворена\n"
59889 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
59890 #~ msgstr "%s: упозорење: превише параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
59892 #~ msgid ""
59893 #~ "\n"
59894 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
59895 #~ msgstr ""
59896 #~ "\n"
59897 #~ "%s: упозорење: премало параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
59899 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
59900 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нађох ‘%s’ а очекивах ‘%s’\n"
59902 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
59903 #~ msgstr "%s: локална декларација за функцију ‘%s’ није уметнута\n"
59905 #~ msgid ""
59906 #~ "\n"
59907 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
59908 #~ msgstr ""
59909 #~ "\n"
59910 #~ "%s: %d: упозорење: не могу да додам декларацију ‘%s’ у позив макроа\n"
59912 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
59913 #~ msgstr "%s: глобалне декларације за датотеку ‘%s’ нису уметнуте\n"
59915 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
59916 #~ msgstr "%s: дефиниција функције ‘%s’ није претворена\n"
59918 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
59919 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: дефиниција за %s није претворена\n"
59921 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
59922 #~ msgstr "%s: нађох дефиницију за ‘%s’ код %s(%d)\n"
59924 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
59925 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: ‘%s’ искључено предобрадом\n"
59927 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
59928 #~ msgstr "%s: ‘%s’ није претворено\n"
59930 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
59931 #~ msgstr "%s: претворио би датотеку ‘%s’\n"
59933 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
59934 #~ msgstr "%s: претварам датотеку ‘%s’\n"
59936 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
59937 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање датотеке ‘%s’: %s\n"
59939 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
59940 #~ msgstr "%s: не могу да отворим датотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
59942 #~ msgid ""
59943 #~ "\n"
59944 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
59945 #~ msgstr ""
59946 #~ "\n"
59947 #~ "%s: грешка при читању улазне датотеке ‘%s’: %s\n"
59949 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
59950 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим чисту датотеку ‘%s’: %s\n"
59952 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
59953 #~ msgstr "%s: упозорење: датотека ‘%s’ је већ сачувана у ‘%s’\n"
59955 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
59956 #~ msgstr "%s: не могу да повежем датотеку ‘%s’ са ‘%s’: %s\n"
59958 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
59959 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим улазну датотеку ‘%s’: %s\n"
59961 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
59962 #~ msgstr "%s: не могу да променим режим датотеке ‘%s’: %s\n"
59964 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
59965 #~ msgstr "%s: улазне датотеке морају имати наставке .c: %s\n"
59967 #~ msgid ""
59968 #~ "\n"
59969 #~ "Execution times (seconds)\n"
59970 #~ msgstr ""
59971 #~ "\n"
59972 #~ "Времена извршавања (секунде)\n"
59974 #~ msgid " TOTAL                 :"
59975 #~ msgstr " УКУПНО                :"
59977 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
59978 #~ msgstr "време у %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
59980 #~ msgid "out of memory"
59981 #~ msgstr "нема меморије"
59983 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
59984 #~ msgstr "Највећи број поља у структурној променљивој без непосредног приступа структури које ће ГЦЦ покушати да прати одвојено"
59986 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
59987 #~ msgstr "Највећи број елемената у низу за који можемо пратити сваки елемент понаособ"
59989 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
59990 #~ msgstr "Највећа величина струкутре (у бајтовима) за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
59992 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
59993 #~ msgstr "Највећи број поља структуре за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
59995 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
59996 #~ msgstr "Праг односа између изведених поља и укупне величине структуре"
59998 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
59999 #~ msgstr "трошак операције позива у односу на обичне аритметичке операције"
60001 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
60002 #~ msgstr "Највећи број пролаза при извршавању ГЦСЕа"
60004 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
60005 #~ msgstr "Највећи број петљи над којима треба извршити окретно модуло-распоређивање (углавном за исправљање)"
60007 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
60008 #~ msgstr "Део највећег броја понављања основног блока у програму које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
60010 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
60011 #~ msgstr "За датих N позива и V позивом продрманих променљивих у функцији, користи .GLOBAL_VAR ако је NxV веће од овог ограничења"
60013 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
60014 #~ msgstr "Највећи број меморијских локација које снима flow"
60016 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
60017 #~ msgstr "Највећи број виртуелних операнада дозвољен за представљање алијаса пре окидања груписања алијаса"
60019 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
60020 #~ msgstr "Најмањи број виртуелних мапирања за разматрање пребацивања на пуна виртуална преименовања"
60022 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
60023 #~ msgstr "Однос између виртуелних мапирања и виртуелних симбола да би се радила пуна виртуелна преименовања"
60025 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
60026 #~ msgstr "користи се CONST_DOUBLE за адресу"
60028 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
60029 #~ msgstr "c4x_address_cost: Неисправан адресни режим"
60031 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
60032 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L несагласност"
60034 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
60035 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N несагласност"
60037 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
60038 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O несагласност"
60040 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
60041 #~ msgstr "c4x_print_operand: Лош облик операнда"
60043 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
60044 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош post_modify"
60046 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
60047 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош pre_modify"
60049 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
60050 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош облик операнда"
60052 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
60053 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не могу да нађем почетну етикету"
60055 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
60056 #~ msgstr "неисправна посредна (S) меморијска адреса"
60058 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
60059 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Унутрашња грешка"
60061 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
60062 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан режим"
60064 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
60065 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан операнд"
60067 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
60068 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправно самоувећање"
60070 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
60071 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправна адреса"
60073 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
60074 #~ msgstr "c4x_operand_subword: адреси се не може дати помак"
60076 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
60077 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Померена горња етикета блока понављања"
60079 #~ msgid " (frv)"
60080 #~ msgstr " (frv)"
60082 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
60083 #~ msgstr "променљива окружења DJGPP указује на недостајућу датотеку ‘%s’"
60085 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
60086 #~ msgstr "променљива окружења DJGPP указује на искварену датотеку ‘%s’"
60088 #~ msgid "move insn not handled"
60089 #~ msgstr "ија премештања није обрађена"
60091 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
60092 #~ msgstr "неисправан регистар у инструкцији премештања"
60094 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
60095 #~ msgstr "операнд 1 мора бити чврсти регистар"
60097 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
60098 #~ msgstr "регистри IX, IY и Z употребљени у истој ији"
60100 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
60101 #~ msgstr "не могу да обавим замену регистра Z"
60103 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
60104 #~ msgstr "неисправна замена регистра Z за ију"
60106 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
60107 #~ msgstr "mips_debugger_offset позван без показивача на стек/оквир/арг"
60109 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
60110 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%F"
60112 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
60113 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%W"
60115 #~ msgid "invalid %%Y value"
60116 #~ msgstr "неисправна %%Y вредност"
60118 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
60119 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%q"
60121 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
60122 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправан операнд за релокацију"
60124 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
60125 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, неисправна ија #1"
60127 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
60128 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
60130 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
60131 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, неисправна ија #1"
60133 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
60134 #~ msgstr "НЕПОЗНАТА у print_operand !?"
60136 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
60137 #~ msgstr "неисправан операнд за кôд: ‘%c’"
60139 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
60140 #~ msgstr "аргумент за ‘%s’ недостаје\n"
60142 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
60143 #~ msgstr "Аритметичко преливање при претварању %s у %s код %L"
60145 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
60146 #~ msgstr "Аритметичко подливање при претварању %s у %s код %L"
60148 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
60149 #~ msgstr "Аритметичко НаН при претварању %s у %s код %L"
60151 #~ msgid "duplicated initializer"
60152 #~ msgstr "двоструки успостављач"
60154 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
60155 #~ msgstr "Недостаје параметар DIM у сопственом ‘%s’ код %L"
60157 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
60158 #~ msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
60160 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
60161 #~ msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити исте врсте %d/%d"
60163 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
60164 #~ msgstr "Резервљива компонента код %C мора бити низ"
60166 #~ msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
60167 #~ msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
60169 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
60170 #~ msgstr "Успостављање показивача код %C захтева NULL()"
60172 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
60173 #~ msgstr "Врста %d није знаковна код %C"
60175 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
60176 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX код %C не поштује стандард фортрана 95"
60178 #~ msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
60179 #~ msgstr "У изабраном стандарду, атрибут резервљивости код %C није дозвољен у дефиницији типа"
60181 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
60182 #~ msgstr "Неочекивано смеће после променљиве RESULT код %C"
60184 #~ msgid "%-5d "
60185 #~ msgstr "%-5d "
60187 #~ msgid "      "
60188 #~ msgstr "      "
60190 #~ msgid "(%s "
60191 #~ msgstr "(%s "
60193 #~ msgid "%d"
60194 #~ msgstr "%d"
60196 #~ msgid ")"
60197 #~ msgstr ")"
60199 #~ msgid "("
60200 #~ msgstr "("
60202 #~ msgid "%s = "
60203 #~ msgstr "%s = "
60205 #~ msgid "(arg not-present)"
60206 #~ msgstr "(arg not-present)"
60208 #~ msgid " "
60209 #~ msgstr " "
60211 #~ msgid "()"
60212 #~ msgstr "()"
60214 #~ msgid "(%d"
60215 #~ msgstr "(%d"
60217 #~ msgid " %s "
60218 #~ msgstr " %s "
60220 #~ msgid "FULL"
60221 #~ msgstr "FULL"
60223 #~ msgid " , "
60224 #~ msgstr " , "
60226 #~ msgid "UNKNOWN"
60227 #~ msgstr "UNKNOWN"
60229 #~ msgid " %% %s"
60230 #~ msgstr " %% %s"
60232 #~ msgid "''"
60233 #~ msgstr "''"
60235 #~ msgid "%c"
60236 #~ msgstr "%c"
60238 #~ msgid "%s("
60239 #~ msgstr "%s("
60241 #~ msgid "(/ "
60242 #~ msgstr "(/ "
60244 #~ msgid " /)"
60245 #~ msgstr " /)"
60247 #~ msgid "NULL()"
60248 #~ msgstr "NULL()"
60250 #~ msgid "%dH"
60251 #~ msgstr "%dH"
60253 #~ msgid "_%d"
60254 #~ msgstr "_%d"
60256 #~ msgid ".true."
60257 #~ msgstr ".true."
60259 #~ msgid ".false."
60260 #~ msgstr ".false."
60262 #~ msgid "(complex "
60263 #~ msgstr "(complex "
60265 #~ msgid "???"
60266 #~ msgstr "???"
60268 #~ msgid "%s:"
60269 #~ msgstr "%s:"
60271 #~ msgid "U+ "
60272 #~ msgstr "U+ "
60274 #~ msgid "U- "
60275 #~ msgstr "U- "
60277 #~ msgid "+ "
60278 #~ msgstr "+ "
60280 #~ msgid "- "
60281 #~ msgstr "- "
60283 #~ msgid "* "
60284 #~ msgstr "* "
60286 #~ msgid "/ "
60287 #~ msgstr "/ "
60289 #~ msgid "** "
60290 #~ msgstr "** "
60292 #~ msgid "// "
60293 #~ msgstr "// "
60295 #~ msgid "AND "
60296 #~ msgstr "AND "
60298 #~ msgid "OR "
60299 #~ msgstr "OR "
60301 #~ msgid "EQV "
60302 #~ msgstr "EQV "
60304 #~ msgid "NEQV "
60305 #~ msgstr "NEQV "
60307 #~ msgid "= "
60308 #~ msgstr "= "
60310 #~ msgid "<> "
60311 #~ msgstr "<> "
60313 #~ msgid "> "
60314 #~ msgstr "> "
60316 #~ msgid ">= "
60317 #~ msgstr ">= "
60319 #~ msgid "< "
60320 #~ msgstr "< "
60322 #~ msgid "<= "
60323 #~ msgstr "<= "
60325 #~ msgid "NOT "
60326 #~ msgstr "NOT "
60328 #~ msgid "parens"
60329 #~ msgstr "заграде"
60331 #~ msgid "%s["
60332 #~ msgstr "%s["
60334 #~ msgid "%s[["
60335 #~ msgstr "%s[["
60337 #~ msgid " ALLOCATABLE"
60338 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
60340 #~ msgid " DIMENSION"
60341 #~ msgstr " DIMENSION"
60343 #~ msgid " EXTERNAL"
60344 #~ msgstr " EXTERNAL"
60346 #~ msgid " INTRINSIC"
60347 #~ msgstr " INTRINSIC"
60349 #~ msgid " OPTIONAL"
60350 #~ msgstr " OPTIONAL"
60352 #~ msgid " POINTER"
60353 #~ msgstr " POINTER"
60355 #~ msgid " SAVE"
60356 #~ msgstr " SAVE"
60358 #~ msgid " THREADPRIVATE"
60359 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
60361 #~ msgid " TARGET"
60362 #~ msgstr " TARGET"
60364 #~ msgid " DUMMY"
60365 #~ msgstr " DUMMY"
60367 #~ msgid " RESULT"
60368 #~ msgstr " RESULT"
60370 #~ msgid " ENTRY"
60371 #~ msgstr " ENTRY"
60373 #~ msgid " DATA"
60374 #~ msgstr " DATA"
60376 #~ msgid " USE-ASSOC"
60377 #~ msgstr " USE-ASSOC"
60379 #~ msgid " IN-NAMELIST"
60380 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
60382 #~ msgid " IN-COMMON"
60383 #~ msgstr " IN-COMMON"
60385 #~ msgid " FUNCTION"
60386 #~ msgstr " FUNCTION"
60388 #~ msgid " SUBROUTINE"
60389 #~ msgstr " SUBROUTINE"
60391 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
60392 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
60394 #~ msgid " SEQUENCE"
60395 #~ msgstr " SEQUENCE"
60397 #~ msgid " ELEMENTAL"
60398 #~ msgstr " ELEMENTAL"
60400 #~ msgid " PURE"
60401 #~ msgstr " PURE"
60403 #~ msgid " RECURSIVE"
60404 #~ msgstr " RECURSIVE"
60406 #~ msgid "symbol %s "
60407 #~ msgstr "симбол %s "
60409 #~ msgid "value: "
60410 #~ msgstr "вредност: "
60412 #~ msgid "Array spec:"
60413 #~ msgstr "Одредница низа:"
60415 #~ msgid "Generic interfaces:"
60416 #~ msgstr "Генеричка сучеља:"
60418 #~ msgid " %s"
60419 #~ msgstr " %s"
60421 #~ msgid "result: %s"
60422 #~ msgstr "резултат: %s"
60424 #~ msgid "components: "
60425 #~ msgstr "компоненте: "
60427 #~ msgid "Formal arglist:"
60428 #~ msgstr "Формална арглиста:"
60430 #~ msgid " [Alt Return]"
60431 #~ msgstr " [алт ретурн]"
60433 #~ msgid "common: /%s/ "
60434 #~ msgstr "заједничко: /%s/ "
60436 #~ msgid ", "
60437 #~ msgstr ", "
60439 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
60440 #~ msgstr "симстабло: %s  двосм %d"
60442 #~ msgid " from namespace %s"
60443 #~ msgstr " из именског простора %s"
60445 #~ msgid "%s,"
60446 #~ msgstr "%s,"
60448 #~ msgid "!$OMP %s"
60449 #~ msgstr "!$OMP %s"
60451 #~ msgid " (%s)"
60452 #~ msgstr " (%s)"
60454 #~ msgid " ("
60455 #~ msgstr " ("
60457 #~ msgid " IF("
60458 #~ msgstr " IF("
60460 #~ msgid " NUM_THREADS("
60461 #~ msgstr " NUM_THREADS("
60463 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
60464 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
60466 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
60467 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
60469 #~ msgid " ORDERED"
60470 #~ msgstr " ORDERED"
60472 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
60473 #~ msgstr " REDUCTION(%s:"
60475 #~ msgid " %s("
60476 #~ msgstr " %s("
60478 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
60479 #~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
60481 #~ msgid "!$OMP END %s"
60482 #~ msgstr "!$OMP END %s"
60484 #~ msgid " COPYPRIVATE("
60485 #~ msgstr " COPYPRIVATE("
60487 #~ msgid " NOWAIT"
60488 #~ msgstr " NOWAIT"
60490 #~ msgid "NOP"
60491 #~ msgstr "NOP"
60493 #~ msgid "CONTINUE"
60494 #~ msgstr "CONTINUE"
60496 #~ msgid "ENTRY %s"
60497 #~ msgstr "ENTRY %s"
60499 #~ msgid "ASSIGN "
60500 #~ msgstr "ASSIGN "
60502 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
60503 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
60505 #~ msgid " %d"
60506 #~ msgstr " %d"
60508 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
60509 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
60511 #~ msgid "GOTO "
60512 #~ msgstr "GOTO "
60514 #~ msgid ", ("
60515 #~ msgstr ", ("
60517 #~ msgid "CALL %s "
60518 #~ msgstr "CALL %s "
60520 #~ msgid "CALL ?? "
60521 #~ msgstr "CALL ?? "
60523 #~ msgid "RETURN "
60524 #~ msgstr "RETURN "
60526 #~ msgid "PAUSE "
60527 #~ msgstr "PAUSE "
60529 #~ msgid "STOP "
60530 #~ msgstr "STOP "
60532 #~ msgid "IF "
60533 #~ msgstr "IF "
60535 #~ msgid " %d, %d, %d"
60536 #~ msgstr " %d, %d, %d"
60538 #~ msgid "ELSE\n"
60539 #~ msgstr "ELSE\n"
60541 #~ msgid "ELSE IF "
60542 #~ msgstr "ELSE IF "
60544 #~ msgid "ENDIF"
60545 #~ msgstr "ENDIF"
60547 #~ msgid "SELECT CASE "
60548 #~ msgstr "SELECT CASE "
60550 #~ msgid "CASE "
60551 #~ msgstr "CASE "
60553 #~ msgid "END SELECT"
60554 #~ msgstr "END SELECT"
60556 #~ msgid "WHERE "
60557 #~ msgstr "WHERE "
60559 #~ msgid "ELSE WHERE "
60560 #~ msgstr "ELSE WHERE "
60562 #~ msgid "END WHERE"
60563 #~ msgstr "END WHERE"
60565 #~ msgid "FORALL "
60566 #~ msgstr "FORALL "
60568 #~ msgid "END FORALL"
60569 #~ msgstr "END FORALL"
60571 #~ msgid "DO "
60572 #~ msgstr "DO "
60574 #~ msgid "END DO"
60575 #~ msgstr "END DO"
60577 #~ msgid "DO WHILE "
60578 #~ msgstr "DO WHILE "
60580 #~ msgid "CYCLE"
60581 #~ msgstr "CYCLE"
60583 #~ msgid "EXIT"
60584 #~ msgstr "EXIT"
60586 #~ msgid " STAT="
60587 #~ msgstr " STAT="
60589 #~ msgid "OPEN"
60590 #~ msgstr "OPEN"
60592 #~ msgid " UNIT="
60593 #~ msgstr " UNIT="
60595 #~ msgid " IOMSG="
60596 #~ msgstr " IOMSG="
60598 #~ msgid " IOSTAT="
60599 #~ msgstr " IOSTAT="
60601 #~ msgid " FILE="
60602 #~ msgstr " FILE="
60604 #~ msgid " STATUS="
60605 #~ msgstr " STATUS="
60607 #~ msgid " ACCESS="
60608 #~ msgstr " ACCESS="
60610 #~ msgid " FORM="
60611 #~ msgstr " FORM="
60613 #~ msgid " RECL="
60614 #~ msgstr " RECL="
60616 #~ msgid " BLANK="
60617 #~ msgstr " BLANK="
60619 #~ msgid " POSITION="
60620 #~ msgstr " POSITION="
60622 #~ msgid " ACTION="
60623 #~ msgstr " ACTION="
60625 #~ msgid " DELIM="
60626 #~ msgstr " DELIM="
60628 #~ msgid " PAD="
60629 #~ msgstr " PAD="
60631 #~ msgid " CONVERT="
60632 #~ msgstr " CONVERT="
60634 #~ msgid " ERR=%d"
60635 #~ msgstr " ERR=%d"
60637 #~ msgid "CLOSE"
60638 #~ msgstr "CLOSE"
60640 #~ msgid "BACKSPACE"
60641 #~ msgstr "BACKSPACE"
60643 #~ msgid "ENDFILE"
60644 #~ msgstr "ENDFILE"
60646 #~ msgid "REWIND"
60647 #~ msgstr "REWIND"
60649 #~ msgid "FLUSH"
60650 #~ msgstr "FLUSH"
60652 #~ msgid "INQUIRE"
60653 #~ msgstr "INQUIRE"
60655 #~ msgid " EXIST="
60656 #~ msgstr " EXIST="
60658 #~ msgid " OPENED="
60659 #~ msgstr " OPENED="
60661 #~ msgid " NUMBER="
60662 #~ msgstr " NUMBER="
60664 #~ msgid " NAMED="
60665 #~ msgstr " NAMED="
60667 #~ msgid " NAME="
60668 #~ msgstr " NAME="
60670 #~ msgid " SEQUENTIAL="
60671 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
60673 #~ msgid " DIRECT="
60674 #~ msgstr " DIRECT="
60676 #~ msgid " FORMATTED"
60677 #~ msgstr " FORMATTED"
60679 #~ msgid " UNFORMATTED="
60680 #~ msgstr " UNFORMATTED="
60682 #~ msgid " NEXTREC="
60683 #~ msgstr " NEXTREC="
60685 #~ msgid " READ="
60686 #~ msgstr " READ="
60688 #~ msgid " WRITE="
60689 #~ msgstr " WRITE="
60691 #~ msgid " READWRITE="
60692 #~ msgstr " READWRITE="
60694 #~ msgid "IOLENGTH "
60695 #~ msgstr "IOLENGTH "
60697 #~ msgid "READ"
60698 #~ msgstr "READ"
60700 #~ msgid "WRITE"
60701 #~ msgstr "WRITE"
60703 #~ msgid " FMT="
60704 #~ msgstr " FMT="
60706 #~ msgid " FMT=%d"
60707 #~ msgstr " FMT=%d"
60709 #~ msgid " NML=%s"
60710 #~ msgstr " NML=%s"
60712 #~ msgid " SIZE="
60713 #~ msgstr " SIZE="
60715 #~ msgid " REC="
60716 #~ msgstr " REC="
60718 #~ msgid " ADVANCE="
60719 #~ msgstr " ADVANCE="
60721 #~ msgid "TRANSFER "
60722 #~ msgstr "TRANSFER "
60724 #~ msgid "DT_END"
60725 #~ msgstr "DT_END"
60727 #~ msgid " END=%d"
60728 #~ msgstr " END=%d"
60730 #~ msgid " EOR=%d"
60731 #~ msgstr " EOR=%d"
60733 #~ msgid "Equivalence: "
60734 #~ msgstr "Еквиваленција: "
60736 #~ msgid "Namespace:"
60737 #~ msgstr "Именски простор:"
60739 #~ msgid " %c-%c: "
60740 #~ msgstr " %c-%c: "
60742 #~ msgid " %c: "
60743 #~ msgstr " %c: "
60745 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
60746 #~ msgstr "Сучеља оператора за %s:"
60748 #~ msgid "CONTAINS\n"
60749 #~ msgstr "CONTAINS\n"
60751 #~ msgid "Internal Error at (1):"
60752 #~ msgstr "Унутрашња грешка код (1):"
60754 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
60755 #~ msgstr "Изложилац код %L мора бити целобројан за успостављачки израз"
60757 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
60758 #~ msgstr "Успостављајући израз није свео %C"
60760 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60761 #~ msgstr "Не могу да доделим променљивој намере-у ‘%s’ код %L"
60763 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
60764 #~ msgstr "Векторска додела у Крејов показивани претпостављене величине код %L није дозвољена."
60766 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
60767 #~ msgstr "Додела показивача непоказивачу код %L"
60769 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
60770 #~ msgstr "Лош показивачки објекат у чистој процедури код %L"
60772 #~ msgid "argument to '%s' missing"
60773 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘%s’"
60775 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
60776 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE код %L не сме долазити из модула"
60778 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
60779 #~ msgstr "Очекивана је чиста процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
60781 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
60782 #~ msgstr "Аргумент процедуре код %L је намере-у док сучеље задаје намеру-%s"
60784 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
60785 #~ msgstr "Функција ‘%s’ позвана уместо оператора код %L мора бити чиста"
60787 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
60788 #~ msgstr "Не слажу се рангови аргумената за елементално сопствено ‘%s’ код %L"
60790 #~ msgid "Unexpected element"
60791 #~ msgstr "Неочекивани елемент"
60793 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
60794 #~ msgstr "Број понављања не може пратити описник P"
60796 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
60797 #~ msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци IOSTAT код %L"
60799 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
60800 #~ msgstr "Променљива ‘%s’ у улазној листи код %C не може бити намере-у"
60802 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
60803 #~ msgstr "Не могу да читам у променљиву ‘%s’ у чистој процедури код %C"
60805 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
60806 #~ msgstr "Променљива петље ‘%s’ код %C не може бити намере-у"
60808 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
60809 #~ msgstr "Превише цифара у коду за STOP код %L"
60811 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60812 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби ALLOCATE код %C не може бити намере-у"
60814 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60815 #~ msgstr "Недозвољена статусна променљива у наредби ALLOCATE код %C за чисту процедуру"
60817 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
60818 #~ msgstr "Статусни израз код %C мора бити променљива"
60820 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
60821 #~ msgstr "Недозвољена променљива у NULLIFY код %C за чисту процедуру"
60823 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
60824 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C не може бити намере-у"
60826 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
60827 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
60829 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
60830 #~ msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ спољашњи симбол који није заједнички"
60832 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
60833 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у празном заједничком блоку код %C"
60835 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
60836 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C"
60838 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
60839 #~ msgstr "Претпостављена дужина знакова ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољена."
60841 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
60842 #~ msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C јесте проширење."
60844 #~ msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
60845 #~ msgstr "Очекивано је име конструкције избора случаја код %C"
60847 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
60848 #~ msgstr "Очекивано је име случаја за ‘%s’ код %C"
60850 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
60851 #~ msgstr "Недовољно меморије — malloc() крахирао"
60853 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
60854 #~ msgstr "%s није име сопствене процедуре код %C"
60856 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60857 #~ msgstr "Објекат одредбе COPYIN ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60859 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60860 #~ msgstr "Објекат одредбе COPYPRIVATE ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60862 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
60863 #~ msgstr "Oбјекат одредбе ‘%s’, ‘%s’ јесте резервљив код %L"
60865 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
60866 #~ msgstr "Променљива %c-свођења ‘%s’ јесте %s код %L"
60868 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
60869 #~ msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити логичка код %L"
60871 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
60872 #~ msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
60874 #~ msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
60875 #~ msgstr "gfortran: Потребан је директоријум после -M\n"
60877 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
60878 #~ msgstr "Потпрограм код %C не спада у генеричко сучеље функције"
60880 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
60881 #~ msgstr "Функција код %C не спада у генеричко сучеље функције"
60883 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
60884 #~ msgstr "Цео број превелик за своју врсту код %C"
60886 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60887 #~ msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
60889 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
60890 #~ msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
60892 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
60893 #~ msgstr "‘%s’ има вредност низа и директно је рекурзивна код %C, тако да мора бити наведена кључна реч RESULT у наредби FUNCTION"
60895 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
60896 #~ msgstr "Врста аргумента-по-вредности код %L већа је од подразумеване"
60898 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
60899 #~ msgstr "Упућивач функције на ‘%s’ код %L је за нечисту процедуру унутар чисте процедуре"
60901 #~ msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
60902 #~ msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али функција ‘%s’ није декларисана као таква"
60904 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
60905 #~ msgstr "%s код %L мора бити целобројно или реално"
60907 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
60908 #~ msgstr "Застарело: Реални итератор у петљи DO код %L"
60910 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
60911 #~ msgstr "Не може се додељивати променљивој петље у чистој процедури код %L"
60913 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60914 #~ msgstr "Израз у наредби DEALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
60916 #~ msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60917 #~ msgstr "Не могу да обришем простор променљиве намере-у ‘%s’ код %L"
60919 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
60920 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби резервисања не може бити резервисана у истој наредби код %L"
60922 #~ msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
60923 #~ msgstr "Не могу да резервишем променљиву намере-у ‘%s’ код %L"
60925 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
60926 #~ msgstr "Застарело: GOTO код %L скаче на END конструкције код %L"
60928 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
60929 #~ msgstr "Неподржана наредба током тражења индекса за FORALL у изразу"
60931 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
60932 #~ msgstr "Индекс у FORALL не сме се наћи у изразу за ограничење или корак за исто FORALL код %L"
60934 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
60935 #~ msgstr "Потпрограм ‘%s’ позван уместо доделе код %L мора бити чист"
60937 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
60938 #~ msgstr "десна страна знаковне доделе код %L биће подсечена (%d/%d)"
60940 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
60941 #~ msgstr "Не може се доделити променљивој ‘%s’ у чистој процедури код %L"
60943 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60944 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби ALLOCATE код %L мора бити целобројна"
60946 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
60947 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби DEALLOCATE код %L мора бити целобројна"
60949 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
60950 #~ msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L, застарела је у фортрану 95"
60952 #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
60953 #~ msgstr "Компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L мора имати константне границе низа."
60955 #~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
60956 #~ msgstr "Низ ‘%s’ мора имати константан облик да би био објекат листе имена код %L"
60958 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
60959 #~ msgstr "почетак итератора код %L не упрошћава се"
60961 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
60962 #~ msgstr "крај итератора код %L не упрошћава се"
60964 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
60965 #~ msgstr "корак итератора код %L не упрошћава се"
60967 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
60968 #~ msgstr "Успостављени објекти ‘%s’ и ‘%s’ не могу оба бити у наредби еквиваленцији код %L"
60970 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
60971 #~ msgstr "‘&’ не може бити само са коментаром у линији %d"
60973 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
60974 #~ msgstr "Датотека ‘%s’ се укључује рекурзивно"
60976 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
60977 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
60979 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
60980 #~ msgstr "Аргумент функције CHAR код %L ван опсега [0,255]"
60982 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
60983 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBCLR код %L"
60985 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
60986 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBITS код %L"
60988 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
60989 #~ msgstr "Други аргумент у IBSET премашује битску величину код %L"
60991 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
60992 #~ msgstr "Аргумент у INT код %L није исправног типа"
60994 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
60995 #~ msgstr "Аргумент у %s код %L није исправног типа"
60997 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
60998 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFT код %L"
61000 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
61001 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFTC код %L"
61003 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
61004 #~ msgstr "Неисправан трећи аргумент у ISHFTC код %L"
61006 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
61007 #~ msgstr "Магнитуда трећег аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
61009 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
61010 #~ msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује трећи аргумент код %L"
61012 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
61013 #~ msgstr "Аргумент у KIND код %L је изведеног типа"
61015 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
61016 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у REPEAT код %L"
61018 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
61019 #~ msgstr "Цео број превелик у одредници облика код %L"
61021 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
61022 #~ msgstr "Превише димензија у одредници облика за RESHAPE код %L"
61024 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
61025 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити негативна"
61027 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
61028 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити нулти низ"
61030 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
61031 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L није исте величине као параметар SHAPE"
61033 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
61034 #~ msgstr "Грешка у параметру ORDER у RESHAPE код %L"
61036 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
61037 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L је ван опсега"
61039 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
61040 #~ msgstr "Неисправна пермутација у параметру ORDER код %L"
61042 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
61043 #~ msgstr "Неопходан је параметар PAD за кратки параметар SOURCE код %L"
61045 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
61046 #~ msgstr "Сопствено TRANSFER није имплементирано за успостављање код %L"
61048 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
61049 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
61051 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
61052 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
61054 #~ msgid "storage size not known"
61055 #~ msgstr "величина складишта није позната"
61057 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
61058 #~ msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводиоце FILE и UNIT"
61060 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
61061 #~ msgstr "Додељена етикета није у листи"
61063 #~ msgid "Array bound mismatch"
61064 #~ msgstr "Неслагање граница низа"
61066 #~ msgid "ignored method '"
61067 #~ msgstr "игнорисан метод ‘"
61069 #~ msgid "' marked virtual\n"
61070 #~ msgstr "’ означен виртуелним\n"
61072 #~ msgid "Try '"
61073 #~ msgstr "Покушајте ‘"
61075 #~ msgid " --help' for more information.\n"
61076 #~ msgstr " --help’ за више информација.\n"
61078 #~ msgid "Usage: "
61079 #~ msgstr "Употреба: "
61081 #~ msgid ""
61082 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
61083 #~ "\n"
61084 #~ msgstr ""
61085 #~ " [ОПЦИЈЕ]... КЛАСА...\n"
61086 #~ "\n"
61088 #~ msgid ""
61089 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
61090 #~ "\n"
61091 #~ msgstr ""
61092 #~ "Стварај Ц или Ц++ заглавља према класним датотекама\n"
61093 #~ "\n"
61095 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
61096 #~ msgstr "  -stubs                  Створи датотеку клице имплементације\n"
61098 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
61099 #~ msgstr "  -force                  Увек пребрисуј излазне датотеке\n"
61101 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
61102 #~ msgstr "  -old                    Неупотребљена опција сагласности\n"
61104 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
61105 #~ msgstr "  -trace                  Неупотребљена опција сагласности\n"
61107 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
61108 #~ msgstr "  -J ОПЦИЈА               Неупотребљена опција сагласности\n"
61110 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
61111 #~ msgstr "  -add ТЕКСТ              Уметни ТЕКСТ у тело класе\n"
61113 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
61114 #~ msgstr "  -append ТЕКСТ           Уметни ТЕКСТ после декларације класе\n"
61116 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
61117 #~ msgstr "  -friend ТЕКСТ           Уметни текст као декларацију пријатеља\n"
61119 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
61120 #~ msgstr "  -prepend ТЕКСТ          Уметни ТЕКСТ пре почетка класе\n"
61122 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
61123 #~ msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ         Постави име излазног директоријума\n"
61125 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
61126 #~ msgstr "  -td ДИРЕКТОРИЈУМ        Постави име привременог директоријума\n"
61128 #~ msgid ""
61129 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
61130 #~ "                             suppress ordinary output\n"
61131 #~ msgstr ""
61132 #~ "  -M                      Исписуј све зависности на стдиз;\n"
61133 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
61135 #~ msgid ""
61136 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
61137 #~ "                             suppress ordinary output\n"
61138 #~ msgstr ""
61139 #~ "  -MM                     Исписуј несистемске зависности на стдиз;\n"
61140 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
61142 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
61143 #~ msgstr "  -MD                     Исписуј све зависности на стдиз\n"
61145 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
61146 #~ msgstr "  -MMD                    Исписуј све несистемске зависности на стдиз\n"
61148 #~ msgid "Processing %s\n"
61149 #~ msgstr "Обрађујем %s\n"
61151 #~ msgid "Found in %s\n"
61152 #~ msgstr "Нађено у %s\n"
61154 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
61155 #~ msgstr "Покушајте ‘jv-scan --help’ за више података.\n"
61157 #~ msgid ""
61158 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
61159 #~ "\n"
61160 #~ msgstr ""
61161 #~ "Употреба: jv-scan [ОПЦИЈА]... ДАТОТЕКА...\n"
61162 #~ "\n"
61164 #~ msgid ""
61165 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
61166 #~ "\n"
61167 #~ msgstr ""
61168 #~ "Исписује корисне податке исчитане из јаванских изворних датотека.\n"
61169 #~ "\n"
61171 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
61172 #~ msgstr "  --no-assert             Не узимај у обзир кључну реч assert\n"
61174 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
61175 #~ msgstr "  --complexity            Испиши цикломатичну сложеност улазне датотеке\n"
61177 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
61178 #~ msgstr "  --encoding ИМЕ          Задај кодирање улазне датотеке\n"
61180 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
61181 #~ msgstr "  --print-main            Испиши име класе која садржи main\n"
61183 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
61184 #~ msgstr "  --list-class            Излистај све класе дефинисане у датотеци\n"
61186 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
61187 #~ msgstr "  --list-filename         Испиши име улазне датотеке при испису имена класа\n"
61189 #~ msgid "%s: error: "
61190 #~ msgstr "%s: грешка: "
61192 #~ msgid "%s: warning: "
61193 #~ msgstr "%s: упозорење: "
61195 #~ msgid "'*' expected"
61196 #~ msgstr "Очекивано је ‘*’"
61198 #~ msgid "Missing class name"
61199 #~ msgstr "Недостаје име класе"
61201 #~ msgid "'{' expected"
61202 #~ msgstr "Очекивано је ‘{’"
61204 #~ msgid "Missing super class name"
61205 #~ msgstr "Недостаје име наткласе"
61207 #~ msgid "Missing interface name"
61208 #~ msgstr "Недостаје име сучеља"
61210 #~ msgid "Missing term"
61211 #~ msgstr "Недостаје елемент"
61213 #~ msgid "']' expected"
61214 #~ msgstr "Очекивано ‘]’"
61216 #~ msgid "Unbalanced ']'"
61217 #~ msgstr "Неуравнотежено ‘]’"
61219 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
61220 #~ msgstr "Неисправна декларација метода, неопходно је име метода"
61222 #~ msgid "Identifier expected"
61223 #~ msgstr "Очекиван је идентификатор"
61225 #~ msgid "')' expected"
61226 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’"
61228 #~ msgid "Missing formal parameter term"
61229 #~ msgstr "Недостаје елемент формалних параметара"
61231 #~ msgid "Missing identifier"
61232 #~ msgstr "Недостаје идентификатор"
61234 #~ msgid "Missing class type term"
61235 #~ msgstr "Недостаје елемент типа класе"
61237 #~ msgid "':' expected"
61238 #~ msgstr "Очекивано је ‘:’"
61240 #~ msgid "'(' expected"
61241 #~ msgstr "Очекивано је ‘(’"
61243 #~ msgid "Missing term or ')'"
61244 #~ msgstr "Недостаје елемент или ‘)’"
61246 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
61247 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘)’"
61249 #~ msgid "Invalid control expression"
61250 #~ msgstr "Неисправан контролни израз"
61252 #~ msgid "Invalid update expression"
61253 #~ msgstr "Неисправан ажурирајући израз"
61255 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
61256 #~ msgstr "Недостаје елемент или је очекивано ‘)’"
61258 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
61259 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’ или ‘this’"
61261 #~ msgid "'class' expected"
61262 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’"
61264 #~ msgid "')' or term expected"
61265 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’ или елемент"
61267 #~ msgid "'[' expected"
61268 #~ msgstr "Очекивано је ‘[’"
61270 #~ msgid "Field expected"
61271 #~ msgstr "Очекивано је поље"
61273 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
61274 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘]’"
61276 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
61277 #~ msgstr "Очекивано је ‘]’, неисправан типски израз"
61279 #~ msgid "Invalid reference type"
61280 #~ msgstr "Неисправан тип упућивача"
61282 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
61283 #~ msgstr "Позив конструктора мора бити прва ставка у конструктору"
61285 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
61286 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању; такође је потрошена виртуелна меморија"
61288 #~ msgid "parse error: cannot back up"
61289 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању: одступање немогуће"
61291 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
61292 #~ msgstr "-mglibc и -muclibc употребљени заједно"
61294 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
61295 #~ msgstr "Статичко повезивање није подржано.\n"
61297 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
61298 #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 нису сагласни"
61300 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
61301 #~ msgstr "-pg није подржано на овој платформи"
61303 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
61304 #~ msgstr "задато је -p и -pp — изаберите једно"
61306 #~ msgid "Assume GAS"
61307 #~ msgstr "Претпостави ГАС"
61309 #~ msgid "Do not assume GAS"
61310 #~ msgstr "Не претпостављај ГАС"
61312 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
61313 #~ msgstr "Користи учитавања и складиштења бајтова при стварању кода."
61315 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
61316 #~ msgstr "Не укључуј crt0.o у датотеке при покретању"
61318 #~ msgid "Internal debug switch"
61319 #~ msgstr "Унутрашњи прекидач за исправљање"
61321 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
61322 #~ msgstr "Користи симулатор ВиндИСС"
61324 #~ msgid "Use POWER instruction set"
61325 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера"
61327 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
61328 #~ msgstr "Не користи скуп инструкција Пауера"
61330 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
61331 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера2"
61333 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
61334 #~ msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа"
61336 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
61337 #~ msgstr "Користи нову мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
61339 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
61340 #~ msgstr "Користи стару мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
61342 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
61343 #~ msgstr "Користи суљеље Сигвина"
61345 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
61346 #~ msgstr "Неуспостављени локални у .bss"
61348 #~ msgid "Generate ELF output"
61349 #~ msgstr "Створи ЕЛФ излаз"
61351 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
61352 #~ msgstr "Стављај скокове у жлебове застоја позива"
61354 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
61355 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ11"
61357 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
61358 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ12"
61360 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
61361 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦС12"
61363 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
61364 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење дозвољено"
61366 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
61367 #~ msgstr "Инструкције min/max дозвољене"
61369 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
61370 #~ msgstr "Користи call и rtc за позиве и повратке из функција"
61372 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
61373 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење није дозвољено"
61375 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
61376 #~ msgstr "Инструкције min/max нису дозвољене"
61378 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
61379 #~ msgstr "Користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
61381 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
61382 #~ msgstr "Компилуј са 32-битним целобројним режимом"
61384 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
61385 #~ msgstr "Не користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
61387 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
61388 #~ msgstr "Компилуј са 16-битним целобројним режимом"
61390 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
61391 #~ msgstr "Наведите број доступних меких регистара"
61393 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
61394 #~ msgstr "Цирус: Стављај НОПе да би избегао неважеће комбинације инструкција"
61396 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
61397 #~ msgstr "Други назив за -mfloat-abi=soft"
61399 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
61400 #~ msgstr "Претпостави бајтове велике крајности, речи мале"
61402 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
61403 #~ msgstr "Игнориши атрибут dllimport за функције"
61405 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
61406 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ Ц30"
61408 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
61409 #~ msgstr "Створи кôд за Ц32"
61411 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
61412 #~ msgstr "Створи кôд за Ц33"
61414 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
61415 #~ msgstr "Створи кôд за Ц40"
61417 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
61418 #~ msgstr "Створи кôд за Ц44"
61420 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
61421 #~ msgstr "Претпостави да показивачи могу бити дволични"
61423 #~ msgid "Big memory model"
61424 #~ msgstr "Велики модел меморије"
61426 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
61427 #~ msgstr "Користи регистар BK као регистар опште намене"
61429 #~ msgid "Generate code for CPU"
61430 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ"
61432 #~ msgid "Enable new features under development"
61433 #~ msgstr "Укључи нове могућности у развоју"
61435 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
61436 #~ msgstr "Користи брзо али приближно претварање реалног у целобројно"
61438 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
61439 #~ msgstr "Спроведи стварање РТЛа да емитује важеће трооперандске ије"
61441 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
61442 #~ msgstr "Спроведи константе у регистре ради побољшања подизања"
61444 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
61445 #~ msgstr "Снимај DP преко ИСРа у малом меморијском моделу"
61447 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
61448 #~ msgstr "Дозволи неозначене бројаче итерација за RPTB/DB"
61450 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
61451 #~ msgstr "Користи инструкцију MPYI за Ц3н"
61453 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
61454 #~ msgstr "Сачувај свих 40 битова ФП регистра преко позива"
61456 #~ msgid "Pass arguments in registers"
61457 #~ msgstr "Прослеђуј све аргументе у регистрима"
61459 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
61460 #~ msgstr "Укључи употребу инструкције RPTS"
61462 #~ msgid "Small memory model"
61463 #~ msgstr "Мали модел меморије"
61465 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
61466 #~ msgstr "Укључи ФП инструкције стопљеног множења-додавања и множења-одузимања"
61468 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
61469 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 4"
61471 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
61472 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 8"
61474 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
61475 #~ msgstr "Компилуј за систем Елинукс на основу Етракса 100 без ММУа"
61477 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
61478 #~ msgstr "За Елинукс, захтевај одређену величину стека у овом програму"
61480 #~ msgid "Generate code for little-endian"
61481 #~ msgstr "Створи кôд за малу крајност"
61483 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
61484 #~ msgstr "Додај име ЦПУа на почетак имена свих јавних симбола"
61486 #~ msgid "Put functions in SECTION"
61487 #~ msgstr "Стави функције у SECTION"
61489 #~ msgid "Put data in SECTION"
61490 #~ msgstr "Стави податке у SECTION"
61492 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
61493 #~ msgstr "Стави само-за-читање податке у SECTION"
61495 #~ msgid "Generate SH2a code"
61496 #~ msgstr "Створи кôд за СХ2а"
61498 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
61499 #~ msgstr "Смањи одмотавање да би избегао млаћење циљних регистара осим ако се одмотавањем ипак постиже укупан добитак"
61501 #~ msgid "Print information about speculative motions."
61502 #~ msgstr "Испиши податке о спекулативним покретима."
61504 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
61505 #~ msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације података биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
61507 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
61508 #~ msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације контроле биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
61510 #~ msgid "Generate mips16 code"
61511 #~ msgstr "Створи кôд за мипс16"
61513 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
61514 #~ msgstr "Користи постпролаз mips-tfile"
61516 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
61517 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5 ИСА"
61519 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
61520 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5У ИСА"
61522 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
61523 #~ msgstr "Подршка за СКОР 7 ИСА"
61525 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
61526 #~ msgstr "Подршка за СКОР 7Д ИСА"
61528 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
61529 #~ msgstr "Не користи push за складиштење аргумената функције"
61531 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
61532 #~ msgstr "Ограничи doloop на дати ниво угњеждења"
61534 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
61535 #~ msgstr "Подржи АБИ Грин Хилс"
61537 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
61538 #~ msgstr "Користи Глибц уместо уЦлибц"
61540 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
61541 #~ msgstr "Користи STACK као почетну вредност за показивач стека"
61543 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
61544 #~ msgstr "Не стварај ије tablejump"
61546 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
61547 #~ msgstr "Користи rjmp/rcall (ограничен опсег) на >8k уређајима"
61549 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
61550 #~ msgstr "Испиши величине инструкција у асм датотеку"
61552 #~ msgid "Don't use hardware fp"
61553 #~ msgstr "Не користи хардверски ФП"
61555 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
61556 #~ msgstr "Упозори на могуће збуњујујћа претварања типова"
61558 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
61559 #~ msgstr "Упозори на превазиђене могућности компилатора"
61561 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
61562 #~ msgstr "Нека имплицитна декларација функције буде грешка"
61564 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
61565 #~ msgstr "Упозори када се понашање синтезе разликује од Цфронта"
61567 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
61568 #~ msgstr "Промени када се емитују примерци шаблона"
61570 #~ msgid "Reduce the size of object files"
61571 #~ msgstr "Смањи величину објектних датотека"
61573 #~ msgid "Inline member functions by default"
61574 #~ msgstr "Подразумевано уткивај чланске функције"
61576 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
61577 #~ msgstr "Укључи опциону дијагоностику"
61579 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
61580 #~ msgstr "Одбаци неупотребљене виртуелне функције"
61582 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
61583 #~ msgstr "Имплементирај в-табеле користећи смрзеве"
61585 #~ msgid "Emit cross referencing information"
61586 #~ msgstr "Емитуј информације о укрштеном упућивању"
61588 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
61589 #~ msgstr "Испиши контролни збир извршне датотеке за проверу ПЦХа и стани"
61591 #~ msgid "Set class path"
61592 #~ msgstr "Постави класну путању"
61594 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
61595 #~ msgstr "Додај директоријум за претрагу укључивања и модула"
61597 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
61598 #~ msgstr "Упозори на употребу нестандардних сопствених"
61600 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
61601 #~ msgstr "Не стварај кôд, само провери синтаксу и семантику"
61603 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
61604 #~ msgstr "Сматрај улазну датотеку предобрађеном"
61606 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
61607 #~ msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
61609 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
61610 #~ msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
61612 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
61613 #~ msgstr "Користи урођени формат за неформатиране датотеке"
61615 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
61616 #~ msgstr "Размени крајност за неформатиране датотеке"
61618 #~ msgid "Trace lexical analysis"
61619 #~ msgstr "Прати лексичку анализу"
61621 #~ msgid "Trace the parsing process"
61622 #~ msgstr "Прати поступак рашчлањивања"
61624 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
61625 #~ msgstr "Упозори на кôд који се никад не извршава"
61627 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
61628 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични, међусобно и са глобалнима"
61630 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
61631 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични са глобалнима, али не и међусобно"
61633 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
61634 #~ msgstr "Претпостави да аргументи не могу бити дволични, ни међусобно ни са глобалнима"
61636 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
61637 #~ msgstr "При извршавању ЦСЕа прати условне скокове"
61639 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
61640 #~ msgstr "Копирај константне меморијске адресе у регистре пре употребе"
61642 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
61643 #~ msgstr "Копирај меморијске операнде у регистре пре употребе"
61645 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
61646 #~ msgstr "Обраћај пажњу на кључну реч „inline“"
61648 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
61649 #~ msgstr "Анализа бегова и дволичности на основу типова"
61651 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
61652 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за једнонитни програм"
61654 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
61655 #~ msgstr "Додај блатобранску проверу граница за вишенитни програм"
61657 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
61658 #~ msgstr "Игнориши операције читања при опремању блатобраном"
61660 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
61661 #~ msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши распоређивање трага"
61663 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
61664 #~ msgstr "Изврши оптимизацију апстракције редоследа при РТЛу"
61666 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
61667 #~ msgstr "Уклони сувишна проширења знака помоћу ЛЦМа."
61669 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
61670 #~ msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију за складиштења и учитавања"
61672 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
61673 #~ msgstr "Сједини меморијске привремене у пролазу ССА->нормално"
61675 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
61676 #~ msgstr "Укључи линеарне трансформације петљи на стаблима"
61678 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
61679 #~ msgstr "Изврши анализу структурних дволичности"
61681 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
61682 #~ msgstr "Укључи верзионисање петље при векторизацији на стаблима"
61684 #~ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
61685 #~ msgstr "Постави ниво опширности векторизатора"
61687 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
61688 #~ msgstr "Постави подразумевану видљивост симбола"
61690 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61691 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> мора бити константа"
61693 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
61694 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> ван опсега"
61696 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
61697 #~ msgstr "недостаје аргумент за %<__builtin_args_info%>"
61699 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
61700 #~ msgstr "други аргумент за %<__builtin_expect%> мора бити константа"
61702 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
61703 #~ msgstr "декларација %q+D заклања глобалну декларацију"
61705 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
61706 #~ msgstr "%Hза сваку функцију у којој се јавља.)"
61708 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
61709 #~ msgstr "%Hудвостручена етикета %qD"
61711 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
61712 #~ msgstr "%Jскок у наредбени израз"
61714 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
61715 #~ msgstr "%Jскок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
61717 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
61718 #~ msgstr "статичка или одредбе типова у апстрактном декларатору"
61720 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
61721 #~ msgstr "дефиниција функције декларисана као %<__thread%>"
61723 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
61724 #~ msgstr "променљива или поље %qs декларисано као празно"
61726 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
61727 #~ msgstr "функција са %<noreturn%> враћа непразну вредност"
61729 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
61730 #~ msgstr "нитно-локално складиштење није подржано за овај циљ"
61732 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
61733 #~ msgstr "%Jнеисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
61735 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
61736 #~ msgstr "да искључите ово упозорење употребите -fgnu89-inline или функцијски атрибут gnu_inline function"
61738 #~ msgid "this function may return with or without a value"
61739 #~ msgstr "ова функција може и не мора вратити вредност"
61741 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
61742 #~ msgstr "и %<long long%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61744 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
61745 #~ msgstr "и %<long%> и %<short%> у наводиоцима декларације"
61747 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
61748 #~ msgstr "и %<long%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61750 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61751 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61753 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
61754 #~ msgstr "и %<long%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
61756 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
61757 #~ msgstr "и %<long%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61759 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61760 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61762 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61763 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61765 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61766 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61768 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
61769 #~ msgstr "и %<short%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61771 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61772 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61774 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
61775 #~ msgstr "и %<short%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61777 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
61778 #~ msgstr "и %<short%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61780 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61781 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61783 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61784 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61786 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61787 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61789 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
61790 #~ msgstr "и %<signed%> и %<unsigned%> у наводиоцима декларације"
61792 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
61793 #~ msgstr "и %<signed%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61795 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61796 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61798 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
61799 #~ msgstr "и %<signed%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61801 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
61802 #~ msgstr "и %<signed%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61804 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61805 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61807 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61808 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61810 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61811 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61813 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
61814 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61816 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61817 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61819 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
61820 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
61822 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
61823 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
61825 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61826 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61828 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61829 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61831 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61832 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61834 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
61835 #~ msgstr "и %<complex%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
61837 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
61838 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
61840 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
61841 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
61843 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
61844 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
61846 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
61847 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
61849 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61850 #~ msgstr "и %<long long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61852 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61853 #~ msgstr "и %<long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61855 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61856 #~ msgstr "и %<short%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61858 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61859 #~ msgstr "и %<signed%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61861 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61862 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61864 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
61865 #~ msgstr "и %<complex%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
61867 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
61868 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
61870 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
61871 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
61873 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
61874 #~ msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер можда није ограничена у оквиру ове преводилачке јединице"
61876 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
61877 #~ msgstr "YYDEBUG није дефинисано приликом градње, -dy се игнорише"
61879 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
61880 #~ msgstr "не могу да тражим у %s: %m"
61882 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
61883 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
61885 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
61886 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
61888 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
61889 #~ msgstr "#pragma redefine_extname није подржано на овом циљу"
61891 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
61892 #~ msgstr "увећање показивача на непознату структуру"
61894 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
61895 #~ msgstr "умањење показивача на непознату структуру"
61897 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
61898 #~ msgstr "означени и неозначени типови у условном изразу"
61900 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
61901 #~ msgstr "етикета случаја у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61903 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
61904 #~ msgstr "етикета %<default%> у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61906 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
61907 #~ msgstr "етикета случаја у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61909 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
61910 #~ msgstr "етикета %<default%> у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
61912 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
61913 #~ msgstr "%Hнаредба без ефекта"
61915 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
61916 #~ msgstr "поређење означеног и неозначеног"
61918 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
61919 #~ msgstr "погрешан једноструки излаза %d->%d забележен за петљу %d"
61921 #~ msgid "right exit is %d->%d"
61922 #~ msgstr "прави излаз је %d->%d"
61924 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
61925 #~ msgstr "петља %d не треба да има једноструки излаз (%d -> %d)"
61927 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
61928 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте NULL"
61930 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
61931 #~ msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте %i"
61933 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
61934 #~ msgstr "предвиђање об. постављено за блок %i, али се не користи у свету РТЛа"
61936 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
61937 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %u у току читања извршних бројача"
61939 #~ msgid "%qs is corrupted"
61940 #~ msgstr "%qs је искварено"
61942 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
61943 #~ msgstr "ENTRY не доминира на об. %d"
61945 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
61946 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s није имплементирано"
61948 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
61949 #~ msgstr "област %i може садржати бацање, а садржана је у области која то не може"
61951 #~ msgid "%H%s"
61952 #~ msgstr "%H%s"
61954 #~ msgid "incomplete '%s' option"
61955 #~ msgstr "непотпуна опција „%s“"
61957 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
61958 #~ msgstr "опцији „%s“ недостаје аргумент"
61960 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
61961 #~ msgstr "сувишан аргумент за опцију „%s“"
61963 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
61964 #~ msgstr "упозорење: употреба застарелог оператора %%[ у наводима"
61966 #~ msgid "can't seek PCH file: %m"
61967 #~ msgstr "не могу да тражим у ПЦХ датотеци: %m"
61969 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
61970 #~ msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
61972 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
61973 #~ msgstr "fix_sched_param: непознат параметар %s"
61975 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
61976 #~ msgstr "-Wuninitialized није подржано без -O"
61978 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
61979 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради са изузецима"
61981 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
61982 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не подржава податке одмотавања"
61984 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
61985 #~ msgstr "-f[no-]force-mem не ради ништа и биће уклоњена у 4.3"
61987 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
61988 #~ msgstr "искварени подаци профила: run_max * runs < sum_max"
61990 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
61991 #~ msgstr "превазиђена употреба меморијског улаза без л-вредности у asm операнду %d"
61993 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
61994 #~ msgstr "%Hизрачуната вредност се не користи"
61996 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
61997 #~ msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
61999 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
62000 #~ msgstr "тип променљиве величине декларисан изван било које функције"
62002 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
62003 #~ msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
62005 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
62006 #~ msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
62008 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
62009 #~ msgstr "ГЦЦ подржава само %d измена улазне датотеке"
62011 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
62012 #~ msgstr "-ffunction-sections искључено јер би онемогућило профилисање"
62014 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
62015 #~ msgstr "-ffunction-sections може утицати на исправљање на неком циљевима"
62017 #~ msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
62018 #~ msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају показивач оквира ради исправности"
62020 #~ msgid "%Hwill never be executed"
62021 #~ msgstr "%Hникада неће бити извршено"
62023 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
62024 #~ msgstr "ГИМПЛЕ регистар измењен помоћу BIT_FIELD_REF"
62026 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
62027 #~ msgstr "инваријанта није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
62029 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
62030 #~ msgstr "није исправна ГИМПЛЕ наредба"
62032 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
62033 #~ msgstr "структуиран COND_EXPR на крају об. %d"
62035 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
62036 #~ msgstr "етикета %<then%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
62038 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
62039 #~ msgstr "етикета %<else%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
62041 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
62042 #~ msgstr "подразумевани случај није нађен на крају вектора случајева"
62044 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
62045 #~ msgstr "недостаје ЕХ ивица %i->%i"
62047 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
62048 #~ msgstr "ЕХ ивици %i->%i недостаје ЕХ заставица"
62050 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
62051 #~ msgstr "ЕХ ивица %i->%i има удвостручене области"
62053 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
62054 #~ msgstr "блатобранска провера још увек није имплементирана за ARRAY_RANGE_REF"
62056 #~ msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
62057 #~ msgstr "блатобран не може да прати %qs у клици функције"
62059 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
62060 #~ msgstr "блатобран не може да прати спољашње %qs непознате величине"
62062 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
62063 #~ msgstr "блатобран: овај језик није подржан"
62065 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
62066 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на претходној ивици (%d, %d)\n"
62068 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
62069 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на наследној ивици (%d, %d)\n"
62071 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
62072 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на улазној ивици (%d, %d)\n"
62074 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
62075 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на излазној ивици (%d, %d)\n"
62077 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
62078 #~ msgstr "нађена стварна променљива кад је требало да се појаве потпроменљиве"
62080 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
62081 #~ msgstr "неадресива променљива унутар скупа алијаса"
62083 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
62084 #~ msgstr "адресива променљива која је удволичена али није ни у једном скупу алијаса"
62086 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
62087 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info није успело"
62089 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
62090 #~ msgstr "разрешени показивачи треба да имају име или ознаку симбола"
62092 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
62093 #~ msgstr "показивачи са меморијском ознаком треба да имају скупове показује-на"
62095 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
62096 #~ msgstr "показивач бежи али његова ознака имена није позивом продрмана"
62098 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
62099 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info није успело"
62101 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
62102 #~ msgstr "скуп алијаса за ознаку симбола показивача треба да је надскуп одговарајуће ознаке имена"
62104 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
62105 #~ msgstr "два различита показивача са истоветним показује-на скуповима, али различитим ознакама имена"
62107 #~ msgid "verify_name_tags failed"
62108 #~ msgstr "verify_name_tags није успело"
62110 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
62111 #~ msgstr "променљива у call_clobbered_vars али није означена као DECL_CALL_CLOBBERED"
62113 #~ msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
62114 #~ msgstr "променљива означена као DECL_CALL_CLOBBERED али није у битмапи call_clobbered_vars."
62116 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
62117 #~ msgstr "verify_call_clobbering није успело"
62119 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
62120 #~ msgstr "наредба чини складиштење у меморију, али нема V_MAY_DEFS нити V_MUST_DEFS"
62122 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
62123 #~ msgstr "провера стабла: приступих елту %d у phi_node са %d елтова у %s, код %s:%d"
62125 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
62126 #~ msgstr "слаба декларација %q+D мора претходити дефиницији"
62128 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
62129 #~ msgstr "слаба декларација %q+D после прве употребе резултује неодређеним понашањем"
62131 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
62132 #~ msgstr "%Jсамо слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
62134 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
62135 #~ msgstr "виртуелни низ %s[%lu]: елемент %lu ван граница у %s, код %s:%d"
62137 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
62138 #~ msgstr "подливен виртуелни низ %s у %s, код %s:%d"
62140 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
62141 #~ msgstr "вектор %s грешке домена %s, у %s код %s:%u"
62143 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
62144 #~ msgstr "атрибути унутрашње и заштићене видљивости нису подржани у овој конфигурацији, игноришем"
62146 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
62147 #~ msgstr "опција командне линије %<-fapple-kext%> исправна је само за Ц++"
62149 #~ msgid "profiler support for WindISS"
62150 #~ msgstr "подршка профилисања за ВиндИСС"
62152 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
62153 #~ msgstr "-f%s игнорисано за Уникос/Мк (није подржано)"
62155 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
62156 #~ msgstr "-mieee није подржано на Уникосу/Мк"
62158 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
62159 #~ msgstr "-mieee-with-inexact није подржано на Уникосу/Мк"
62161 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
62162 #~ msgstr "режим клопки није подржан на Уникосу/Мк"
62164 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
62165 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач %s"
62167 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
62168 #~ msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позивача има смисла само када се компилује за Тамб"
62170 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
62171 #~ msgstr "неисправна опција АБИја: -mabi=%s"
62173 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
62174 #~ msgstr "неисправна опција емулације покретног зареза: -mfpe=%s"
62176 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
62177 #~ msgstr "неисправан АБИ покретног зареза: -mfloat-abi=%s"
62179 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
62180 #~ msgstr "iWMMXt и хардверски покретан зарез"
62182 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
62183 #~ msgstr "статичка променљива %q+D означена је као dllimport"
62185 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
62186 #~ msgstr "велика промена (%d) показивача оквира уз -mtiny-stack"
62188 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
62189 #~ msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац прекидима"
62191 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
62192 #~ msgstr "атрибут „%s“ примењив је само на функције"
62194 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
62195 #~ msgstr "недостаје „(“ после „#pragma %s“, игноришем"
62197 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
62198 #~ msgstr "недостаје име функције у „#pragma %s“, игноришем"
62200 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
62201 #~ msgstr "недостаје име одељка у „#pragma %s“, игноришем"
62203 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
62204 #~ msgstr "недостаје „)“ за „#pragma %s“, игноришем"
62206 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
62207 #~ msgstr "смеће на крају „#pragma %s“"
62209 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
62210 #~ msgstr "ИСР %s захтева %d речи локалних променљивих, највише 32767"
62212 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
62213 #~ msgstr "та конкретна опција -g није исправна уз -maout и -melinux"
62215 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
62216 #~ msgstr "Подршка трамполина за ЦРИкс"
62218 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
62219 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -masm="
62221 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
62222 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d је негативно"
62224 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
62225 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtls-dialect="
62227 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
62228 #~ msgstr "-malign-double нема смисла у 64-битном режиму"
62230 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
62231 #~ msgstr "конвенција позивања -mrtd није подржана у 64-битном режиму"
62233 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
62234 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mfpmath="
62236 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
62237 #~ msgstr "кључни метод %q+D dllimport класе дефинисан"
62239 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
62240 #~ msgstr "%q+D: дефиниција означена као dllimport"
62242 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
62243 #~ msgstr "неусаглашена повезивост ДЛЛа за %q+D, претпостављам dllexport"
62245 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
62246 #~ msgstr "%qs декларисано и као извезено и као увезено у ДЛЛу"
62248 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
62249 #~ msgstr "%q+D доводи до сукоба типова одељка"
62251 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
62252 #~ msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtune="
62254 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
62255 #~ msgstr "још није имплементирано: уткани квадратни корен оптимизован за кашњење"
62257 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
62258 #~ msgstr "-f%s игнорисано код 68ХЦ11/68ХЦ12 (није подржано)"
62260 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
62261 #~ msgstr "атрибути %<trap%> и %<far%> нису сагласни, игноришем %<far%>"
62263 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
62264 #~ msgstr "атрибут %<trap%> је већ употребљен"
62266 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
62267 #~ msgstr "стварање инструкција за извесно гранање укључено, али их архитектура не подржава"
62269 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
62270 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mfp64 -mhard-float"
62272 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
62273 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mips64"
62275 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
62276 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%) без %%( у шеми асемблера"
62278 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
62279 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%] без %%[ у шеми асемблера"
62281 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
62282 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%> без %%< у шеми асемблера"
62284 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
62285 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%} без %%{ у шеми асемблера"
62287 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
62288 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: непозната интерпункција „%c“"
62290 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
62291 #~ msgstr "име ЦПУа мора бити малим словима"
62293 #~ msgid "info pointer NULL"
62294 #~ msgstr "инфопоказивач нулти"
62296 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
62297 #~ msgstr "непознат арг %qs за -mtraceback; очекивах %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
62299 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
62300 #~ msgstr "наведен непознат АБИ: „%s“"
62302 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
62303 #~ msgstr "наведена непозната опција -malign-XXXXX: „%s“"
62305 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
62306 #~ msgstr "-maix64 и архитектура Пауера нису сагласни"
62308 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
62309 #~ msgstr "-m64 није подржано у овој конфигурацији"
62311 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
62312 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET није подржано"
62314 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
62315 #~ msgstr "-mcall-aixdesc мора бити велике крајности"
62317 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
62318 #~ msgstr "-mstack-size имплицира коришћење -mstack-guard"
62320 #~ msgid " bytes"
62321 #~ msgstr " бајтова"
62323 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
62324 #~ msgstr "функција %q+D је дефинисана после претходне декларације као dllimport: игноришем атрибут"
62326 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
62327 #~ msgstr "уткана функција %q+D је декларисана као dllimport: игноришем атрибут"
62329 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
62330 #~ msgstr "крах у поновљеној декларацији %q+D: увезеном симболу недостаје спољашња повезивост"
62332 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
62333 #~ msgstr "%s %q+D %s пошто је поменута са dllimport повезивошћу"
62335 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
62336 #~ msgstr "константан аритметички операнд ван опсега"
62338 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
62339 #~ msgstr "недостаје аргумент за -%s"
62341 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
62342 #~ msgstr "%qE је типа %<void%> и није израз у бацању"
62344 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
62345 #~ msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %P од %qD"
62347 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
62348 #~ msgstr "помак празне основе %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62350 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
62351 #~ msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
62353 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62354 #~ msgstr "помак виртуелне основе %qT не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62356 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62357 #~ msgstr "величина додељена %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62359 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
62360 #~ msgstr "помак за %qD можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
62362 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
62363 #~ msgstr "%q+D садржи празне класе које могу довести до смештања основних класа на различитој локацији у будућим верзијама ГЦЦа"
62365 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
62366 #~ msgstr "распоред класа изведених из празне класе %qT може бити промењен у будућим верзијама ГЦЦа"
62368 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
62369 #~ msgstr "наредба настављања није у оквиру петље или прекидача"
62371 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
62372 #~ msgstr "показивач на члан претопљен из %qT у %qT је преко виртуелне основе"
62374 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
62375 #~ msgstr "објекту непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
62377 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
62378 #~ msgstr "објекту типа %qT неће се приступити у %s"
62380 #~ msgid "%s has no effect"
62381 #~ msgstr "%s нема ефекта"
62383 #~ msgid "new declaration %q#D"
62384 #~ msgstr "нова декларација %q#D"
62386 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
62387 #~ msgstr "%q+D има претходну декларацију као %q#D"
62389 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
62390 #~ msgstr "декларација именског простора %qD коси се са"
62392 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
62393 #~ msgstr "%q#D је употребљено пре него што је декларисано уткано"
62395 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
62396 #~ msgstr "%Jпретходна неуткана декларација овде"
62398 #~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
62399 #~ msgstr "%Jсе коси са претходном декларацијом овде"
62401 #~ msgid "%H  from here"
62402 #~ msgstr "%H  одавде"
62404 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
62405 #~ msgstr "  улази у досег не-ПОД %q+#D"
62407 #~ msgid "%J  enters catch block"
62408 #~ msgstr "%J  улази у блок хватања"
62410 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
62411 #~ msgstr "%q#D није статички члан у %q#T"
62413 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
62414 #~ msgstr "заглавље шаблона није дозвољено у дефиницији члана експлицитно специјализоване класе"
62416 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
62417 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу листе успостављача за успостављање упућивача %qD"
62419 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
62420 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није позната"
62422 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
62423 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није константа"
62425 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
62426 #~ msgstr "објекат %qD променљиве величине не може се успостављати"
62428 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
62429 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним константним члановима"
62431 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
62432 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним упућивачким члановима"
62434 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
62435 #~ msgstr "%qD је нитно-локално и стога се не може динамички успостављати"
62437 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
62438 #~ msgstr "%qD се не може успостављати не-константним изразом када се декларише"
62440 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
62441 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи анониман тип"
62443 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
62444 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи локални тип %qT"
62446 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
62447 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи анониман тип"
62449 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
62450 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи локални тип %qT"
62452 #~ msgid "creating %s"
62453 #~ msgstr "прави %s"
62455 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
62456 #~ msgstr "оператор %qT декларисан да враћа %qT"
62458 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
62459 #~ msgstr "%qD се не може направити методом — није у класи"
62461 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
62462 #~ msgstr "  у извођењу шаблона %qT"
62464 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
62465 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање члана %qD"
62467 #~ msgid "making %qD static"
62468 #~ msgstr "чини %qD статичним"
62470 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
62471 #~ msgstr "подразумевани аргумент за %q#D има тип %qT"
62473 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
62474 #~ msgstr "вредност набрајача за %qD није целобројна константа"
62476 #~ msgid "field initializer is not constant"
62477 #~ msgstr "успостављач поља није константа"
62479 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
62480 #~ msgstr "%qT није скупински тип"
62482 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
62483 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање у низовном new"
62485 #~ msgid "allocating zero-element array"
62486 #~ msgstr "резервисање низа нулте дужине"
62488 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
62489 #~ msgstr "call_expr не може бити запетљано услед мане у АБИју Ц++а"
62491 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
62492 #~ msgstr "претапања без операнада не могу бити запетљана услед мане у АБИју Ц++а"
62494 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
62495 #~ msgstr "распоред в-табеле за класу %qT можда не поштује АБИ, и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа услед имплицитног виртуелног деструктора"
62497 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
62498 #~ msgstr "декларација %qD заклања члан у „this“"
62500 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
62501 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
62503 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
62504 #~ msgstr "декларација употребе %qD уводи двосмислен тип %qT"
62506 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
62507 #~ msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор"
62509 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
62510 #~ msgstr "%qD означава двосмислен тип"
62512 #~ msgid "%J  first type here"
62513 #~ msgstr "%J  први тип овде"
62515 #~ msgid "%q+D is not a function,"
62516 #~ msgstr "%q+D није функција,"
62518 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
62519 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
62521 #~ msgid "%<::%D%> %s"
62522 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
62524 #~ msgid "%qD %s"
62525 #~ msgstr "%qD %s"
62527 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
62528 #~ msgstr "употреба %<typename%> изван шаблона"
62530 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
62531 #~ msgstr "%Hсувишно %<;%>"
62533 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
62534 #~ msgstr "%qD не декларише шаблонски тип"
62536 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
62537 #~ msgstr "употребљено је %d шаблонских параметара уместо %d"
62539 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
62540 #~ msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер функција %qD нема спољашњу повезивост"
62542 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
62543 #~ msgstr "извођење %q+D је типа %qT"
62545 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
62546 #~ msgstr "стварање низа негативне величине (%qE)"
62548 #~ msgid "%s %+#T"
62549 #~ msgstr "%s %+#T"
62551 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
62552 #~ msgstr "превазиђен коваријантни повратни тип за %q+#D"
62554 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
62555 #~ msgstr "недостаје објекат у упућивачу на %q+D"
62557 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
62558 #~ msgstr "основна класа %qT има кн-одредбе"
62560 #~ msgid "  %q+#D declared here"
62561 #~ msgstr "  %q+#D декларисано овде"
62563 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
62564 #~ msgstr "(можда је макро %<offsetof%> погрешно употребљен)"
62566 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
62567 #~ msgstr "%qD нема члан по имену %qE"
62569 #~ msgid "at this point in file"
62570 #~ msgstr "на овом месту у датотеци"
62572 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
62573 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0%>"
62575 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
62576 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0.%>"
62578 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
62579 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0%>"
62581 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
62582 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0.%>"
62584 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
62585 #~ msgstr "претапање у не-упућивачки тип употребљено као л-вредност"
62587 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
62588 #~ msgstr "неисправна употреба %<--%> на логичкој променљивој %qD"
62590 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
62591 #~ msgstr "претапање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
62593 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
62594 #~ msgstr "%s може бити кандидат за форматски атрибут"
62596 #~ msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
62597 #~ msgstr "%J  пошто тип %qT има чисте виртуелне функције"
62599 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
62600 #~ msgstr "низ се не може успостављати овом синтаксом"
62602 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
62603 #~ msgstr "члан %qD са неуспостављеним константним пољима"
62605 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
62606 #~ msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
62608 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
62609 #~ msgstr "глобална регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
62611 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
62612 #~ msgstr "регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
62614 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
62615 #~ msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qs"
62617 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
62618 #~ msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qs"
62620 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
62621 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: конструктор низа није проширен"
62623 #~ msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
62624 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: Низ одложене величине без показивача, атрибута резервљивости или изведеног типа без резервљивих компоненти."
62626 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
62627 #~ msgstr "модулски симбол %s у погрешном именском простору"
62629 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
62630 #~ msgstr "gfc_todo: није имплементирано: "
62632 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
62633 #~ msgstr "Не може се поново доделити вредност коначној променљивој %qs"
62635 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
62636 #~ msgstr "унутрашња грешка у check-init: кôд стабла није имплементиран: %s"
62638 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
62639 #~ msgstr "%Jконачно поље %qD можда није успостављено"
62641 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
62642 #~ msgstr "декларација %qs заклања параметар"
62644 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
62645 #~ msgstr "декларација %qs заклања симбол у листи параметара"
62647 #~ msgid "static field has same name as method"
62648 #~ msgstr "статичко поље истог имена као и метод"
62650 #~ msgid "parse error while reading %s"
62651 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању при читању %s"
62653 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
62654 #~ msgstr "нерашчлањив потпис: ‘%s’"
62656 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
62657 #~ msgstr "Није исправна јаванска класна датотека."
62659 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
62660 #~ msgstr "грешка у ставци #%d у депоу константи"
62662 #~ msgid "class is of array type\n"
62663 #~ msgstr "класа је низовног типа\n"
62665 #~ msgid "base class is of array type"
62666 #~ msgstr "основна класа је низовног типа"
62668 #~ msgid "no classes specified"
62669 #~ msgstr "није наведена ниједна класа"
62671 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
62672 #~ msgstr "опција -MG није имплементирана"
62674 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
62675 #~ msgstr "не може се задати и -o и -MD"
62677 #~ msgid "%s: no such class"
62678 #~ msgstr "%s: нема такве класе"
62680 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
62681 #~ msgstr "изворна датотека класе %qs новија је од одговарајуће класне датотеке. Стога се користи изворна датотека %qs"
62683 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
62684 #~ msgstr "не могу поново да отворим %s: %m"
62686 #~ msgid "can't close %s: %m"
62687 #~ msgstr "не могу да затворим %s: %m"
62689 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
62690 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> која је нађена у %qs нема посебан атрибут %<gnu.gcj.gcj-compiled%> нулте дужине. Ово обично значи да је вам је класна путања погрешно постављена. Позовите %<info gcj \"Input Options\"%> за информације о постављању класне путање"
62692 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
62693 #~ msgstr "унутрашња грешка у generate_bytecode_insn — кôд стабла није имплементиран: %s"
62695 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
62696 #~ msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
62698 #~ msgid "can't create %s: %m"
62699 #~ msgstr "не могу да направим %s: %m"
62701 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
62702 #~ msgstr "дозвољено је само једно од --print-main, --list-class, и --complexity"
62704 #~ msgid "can't open output file '%s'"
62705 #~ msgstr "не могу да отворим излазну датотеку ‘%s’"
62707 #~ msgid "file not found '%s'"
62708 #~ msgstr "датотека није нађена ‘%s’"
62710 #~ msgid ""
62711 #~ "unknown encoding: %qs\n"
62712 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
62713 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
62714 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
62715 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
62716 #~ msgstr ""
62717 #~ "непознато кодирање: %qs\n"
62718 #~ "Ово може значити да кодирање вашег локалитета није подржано\n"
62719 #~ "системском имплементацијом iconv(3).  Ако не покушавате да\n"
62720 #~ "користите неко посебно кодирање за улазну датотеку, покушајте\n"
62721 #~ "са опцијом %<--encoding=UTF-8%>"
62723 #~ msgid "internal error - bad unget"
62724 #~ msgstr "унутрашња грешка — лоше unget"
62726 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
62727 #~ msgstr "Двосмислена класа: %qs и %qs"
62729 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
62730 #~ msgstr "Модификатор %qs декларисан двапут"
62732 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
62733 #~ msgstr "Непрепоручљив облик навођења повратног типа"
62735 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
62736 #~ msgstr "Не може се дефинисати статички успостављач у класи %qs. Статички успостављачи могу се дефинисати само у класама највишег нивоа"
62738 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
62739 #~ msgstr "Празна декларација је превазиђена могућност коју не треба користити"
62741 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
62742 #~ msgstr ": %qs могућност ЈДКа 1.1"
62744 #~ msgid ""
62745 #~ "%s.\n"
62746 #~ "%s"
62747 #~ msgstr ""
62748 #~ "%s.\n"
62749 #~ "%s"
62751 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
62752 #~ msgstr "Не може се приступити %s пољу %<%s.%s%> из %qs"
62754 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
62755 #~ msgstr "Променљива %qs је већ дефинисана у овом методу и декларисана као %<%s %s%> у линији %d"
62757 #~ msgid "Interface %qs repeated"
62758 #~ msgstr "Поновљено сучеље %qs"
62760 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
62761 #~ msgstr "%s име %qs у сукобу је са увеженим типом %qs"
62763 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
62764 #~ msgstr "Јавно %s %qs мора бити дефинисано у датотеци по имену %<%s.java%>"
62766 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
62767 #~ msgstr "Унутрашња класа %qs не може бити статичка. Статичке класе могу се јавити само у сучељима и класама највишег нивоа."
62769 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
62770 #~ msgstr "Име класе %qs већ је дефинисано у овом досегу. Унутрашња класа не може имати исто једноставно име као једна од њених обухватајућих класа"
62772 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
62773 #~ msgstr "%s упетљана у кружно наслеђивање"
62775 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
62776 #~ msgstr "Сувишна употреба модификатора %<abstract%>. Сучеље %qs је имплицитно апстрактно"
62778 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
62779 #~ msgstr "Класа %qs не може бити декларисана и као апстрактна и као коначна"
62781 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
62782 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> не може проширити ништа"
62784 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
62785 #~ msgstr "Удвостручена декларација променљиве: %<%s %s%> беше %<%s %s%> (%s:%d)"
62787 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
62788 #~ msgstr "Поље %qs не може бити статичко у унутрашњој класи %qs осим ако је коначно"
62790 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
62791 #~ msgstr "Класа %qs мора бити декларисана апстрактном да би се дефинисао апстрактни метод %qs"
62793 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
62794 #~ msgstr "урођени метод %qs не може бити strictfp"
62796 #~ msgid "method %qs can't be transient"
62797 #~ msgstr "метод %qs не може бити прелазан"
62799 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
62800 #~ msgstr "метод %qs не може бити непостојан"
62802 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
62803 #~ msgstr "Метод %qs не може бити статички у унутрашњој класи %qs. Само чланови сучеља и класе највишег нивоа могу бити статичке"
62805 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
62806 #~ msgstr "метод %s у %qs не може имати тело дефинисано"
62808 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
62809 #~ msgstr "Неурођени и неапстрактни метод %qs мора имати тело дефинисано"
62811 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
62812 #~ msgstr "%s: рекурзивно позивање конструктора %qs"
62814 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
62815 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<public%>, %<private%> или %<protected%>"
62817 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
62818 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<final%> или %<volatile%>"
62820 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
62821 #~ msgstr "Променљива %qs употребљена више од једном у листи аргумената метода %qs"
62823 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
62824 #~ msgstr "%s %qs не може имплементирати/проширити %s %qs"
62826 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
62827 #~ msgstr "Класа %qs не може наследити %s %qs"
62829 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
62830 #~ msgstr "Коначне класе не могу се наслеђивати: %s"
62832 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
62833 #~ msgstr "Кружно наслеђивање%s"
62835 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
62836 #~ msgstr "Наткласа %qs класе %qs није нађена"
62838 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
62839 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији поља %qs"
62841 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
62842 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији аргумента %qs у методу %qs"
62844 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
62845 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији повратног типа за метод %qs"
62847 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
62848 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији локалне променљиве %qs"
62850 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
62851 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у %<throws%>"
62853 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
62854 #~ msgstr "Удвостручена %s декларација %qs"
62856 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
62857 #~ msgstr "Класа %qs не дефинише апстрактни метод %<%s %s%> из %s %<%s%>. Овај метод мора бити дефинисан или %s %qs мора бити декларисано апстрактно"
62859 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
62860 #~ msgstr "Класа %qs у одредби %<throws%> мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
62862 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
62863 #~ msgstr "Класа %qs мора потиснути %qs јавним методом да би се имплементирало сучеље %qs"
62865 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
62866 #~ msgstr "Метод %qs је дефинисан са повратним типом %qs у класи %qs"
62868 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
62869 #~ msgstr "%s методи не могу бити потиснути. Метод %qs је %s у класи %qs"
62871 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
62872 #~ msgstr "Методи примерка не могу бити потиснути статичким. Метод %qs је метод примерка у класи %qs"
62874 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
62875 #~ msgstr "Методи не могу бити потиснути у приватније. Метод %qs није %s у класи %qs"
62877 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
62878 #~ msgstr "Неисправна класа провераваног изузетка %qs у одредби %<throws%>. Изузетак мора бити поткласа изузетка кога баца %qs из класе %qs"
62880 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
62881 #~ msgstr "Сучеље %qs наслеђује метод %qs из сучеља %qs. Овај метод се поново дефинише с различитим повратним типом у сучељу %qs"
62883 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
62884 #~ msgstr "Класа или сучеље %qs не налази се у увозу"
62886 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
62887 #~ msgstr "лоше формирана ЗИП архива у класној путањи: %s"
62889 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
62890 #~ msgstr "Не могу да нађем подразумевани пакет %qs. Проверите променљиву окружења CLASSPATH и приступ архивама"
62892 #~ msgid "Package %qs not found in import"
62893 #~ msgstr "Пакет %qs не налази се у увозу"
62895 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
62896 #~ msgstr "Тип %qs такође потенцијално дефинисан у пакету %qs"
62898 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
62899 #~ msgstr "Угњеждено %s %s у %s; не може му се приступити отуда"
62901 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
62902 #~ msgstr "Не може се приступити %s %qs. Може се приступити само јавним класама и сучељима из других пакета"
62904 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
62905 #~ msgstr "Дозвољено је само %<final%> као модификатор локалних променљивих"
62907 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
62908 #~ msgstr "Нема конструктора који одговара %qs у класи %qs"
62910 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
62911 #~ msgstr "Не може се употребити %qs пре него што се позове конструктор наткласе"
62913 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
62914 #~ msgstr "Локалној променљивој %qs не може се приступити из унутрашње класе %qs осим ако се дефинише коначном"
62916 #~ msgid "Undefined variable %qs"
62917 #~ msgstr "Недефинисана променљива %qs"
62919 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
62920 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на нестатичку променљиву %qs у класи %qs"
62922 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
62923 #~ msgstr "Нема обухватајућег примерка за унутрашњу класу %qs је у опсегу %s"
62925 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
62926 #~ msgstr "Кључна реч %<this%> употребљена ван дозвољеног контекста"
62928 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
62929 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> пре него што се позове конструктор наткласе"
62931 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
62932 #~ msgstr "Не може се употребити променљива %<%s.this%>: тип %qs није спољашњи тип типа %qs"
62934 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
62935 #~ msgstr "Кључна реч %<super%> употребљена ван дозвољеног контекста"
62937 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
62938 #~ msgstr "Недефинисана променљива или име класе: %qs"
62940 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
62941 #~ msgstr "Тип %qs се не може употребити као одредба"
62943 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
62944 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %qs у %<%s %s%>"
62946 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
62947 #~ msgstr "Променљива %qs није дефинисана у типу %qs"
62949 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
62950 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %<new%> у %qs"
62952 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
62953 #~ msgstr "Класа %qs је превазиђена"
62955 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
62956 #~ msgstr "%s %qs у класи %qs је превазиђено"
62958 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
62959 #~ msgstr "Не може се позвати метод над примитивним типом %qs"
62961 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
62962 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %qs у сучељу %qs"
62964 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
62965 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %<%s %s%> у класи %qs"
62967 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
62968 #~ msgstr "Не може се позвати натконструктор над java.lang.Object"
62970 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
62971 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у декларацији типа"
62973 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
62974 #~ msgstr "Класа %qs је апстрактна. Не може се начинити њен примерак"
62976 #~ msgid "No method named %qs in scope"
62977 #~ msgstr "У досегу нема метода по имену %qs"
62979 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
62980 #~ msgstr "Не може се приступити %s %s %<%s.%s%> из %qs"
62982 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
62983 #~ msgstr "Не могу да нађем %s %<%s(%s)%> у типу %qs%s"
62985 #~ msgid "Constant expression required"
62986 #~ msgstr "Неопходан константан израз"
62988 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
62989 #~ msgstr "Несагласан тип за случај. Не може се %qs претворити у %<int%>"
62991 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
62992 #~ msgstr "Удвостручена етикета случаја: %<default%>"
62994 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
62995 #~ msgstr "Несагласан тип за %<+=%>. Не може се %qs претворити у %<java.lang.String%>"
62997 #~ msgid "missing static field %qs"
62998 #~ msgstr "недостаје статичко поље %qs"
63000 #~ msgid "not a static field %qs"
63001 #~ msgstr "није статичко поље %qs"
63003 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
63004 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> нити %<super%> пре позива конструктора наткласе"
63006 #~ msgid "No case for %s"
63007 #~ msgstr "Нема случаја за %s"
63009 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
63010 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. Не може се %qs претворити у %qs"
63012 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
63013 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. За претварање %qs у %qs потребно је експлицитно претапање"
63015 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
63016 #~ msgstr "Константан израз %qs превише је широк за сужавање примитивним претварањем у %qs"
63018 #~ msgid "unregistered operator %s"
63019 #~ msgstr "нерегистровани оператор %s"
63021 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
63022 #~ msgstr "Израчунавање овог израза довешће до бацања аритметичког изузетка"
63024 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
63025 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. За претварање даљине помака из %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
63027 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
63028 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Даљина помака се не може претворити из %qs у интегрално"
63030 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
63031 #~ msgstr "Неисправан аргумент %qs за %<instanceof%>"
63033 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
63034 #~ msgstr "Немогуће је да %qs буде примерак %qs"
63036 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
63037 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Не може се %qs претворити у %qs"
63039 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
63040 #~ msgstr "Неисправно претапање из %qs у %qs"
63042 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
63043 #~ msgstr "%<[]%> може бити примењено само на низ. Не може се применити на %qs"
63045 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
63046 #~ msgstr "Несагласан типови за %<[]%>. За претварање %qs у %<int%> потребно је експлицитно претапање"
63048 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
63049 #~ msgstr "Несагласан тип за %<[]%>. Не може се %qs претворити у %<int%>"
63051 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
63052 #~ msgstr "Несагласан тип за димензију низа при његовом стварању. %s претварање %qs у %<int%>"
63054 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
63055 #~ msgstr "Неисправан успостављач низа за ненизовни тип %qs"
63057 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
63058 #~ msgstr "Несагласан тип за низ. %s претварање %qs у %qs"
63060 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
63061 #~ msgstr "%<return%> унутар успостављача примерка"
63063 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
63064 #~ msgstr "%<return%> унутар статичког успостављача"
63066 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
63067 #~ msgstr "%<return%> са %s вредношћу из %<%s %s%>"
63069 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
63070 #~ msgstr "%<return%> са вредношћу из конструктора %qs"
63072 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
63073 #~ msgstr "Несагласaн тип за %<if%>. Не може се %qs претворити у логичко"
63075 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
63076 #~ msgstr "Декларација %qs заклања претходну декларацију етикете"
63078 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
63079 #~ msgstr "Ово је локација претходне декларације етикете %qs"
63081 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
63082 #~ msgstr "етикета наставка %qs не именује петљу"
63084 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
63085 #~ msgstr "%<break%> мора бити у оквиру петље или прекидача"
63087 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
63088 #~ msgstr "Несагласан тип за услов петље. Не може се %qs претворити у логичко"
63090 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
63091 #~ msgstr "Несагласан тип за прекидач. Не може се %qs претворити у %<int%>"
63093 #~ msgid "duplicate case label: %<"
63094 #~ msgstr "удвостручена етикета случаја: %<"
63096 #~ msgid "%>"
63097 #~ msgstr "%>"
63099 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
63100 #~ msgstr "Класа %qs се не може хватати. Тип параметра за хватање мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
63102 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
63103 #~ msgstr "%<catch%> није досегнуто због наредбе хватања у линији %d"
63105 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
63106 #~ msgstr "Несагласан тип за синхронизацију. Не може се %qs претворити у %<java.lang.Object%>"
63108 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
63109 #~ msgstr "%qs се не може бацити; мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
63111 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
63112 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу примерка (не декларишу га сви декларисани конструктори у својим одредбама бацања)"
63114 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
63115 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити ухваћен било којом од наредби хватања у обухватајућем блоку %<try%>"
63117 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
63118 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
63120 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
63121 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs није бачен из блока %<try%>"
63123 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
63124 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не одговара ниједној од декларација бацања текућег метода"
63126 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
63127 #~ msgstr "Изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
63129 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
63130 #~ msgstr "Изузетак %qs мора бити ухваћен, или мора бити декларисан у одредби бацања за %qs"
63132 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
63133 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у логичко"
63135 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
63136 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у %qs"
63138 #~ msgid "%s method can't be abstract"
63139 #~ msgstr "Метод %s не може бити апстрактан"
63141 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
63142 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s"
63144 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
63145 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s %qs"
63147 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
63148 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у логичко"
63150 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
63151 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у бројевни тип"
63153 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
63154 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. За претварање %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
63156 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
63157 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у интегрално"
63159 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
63160 #~ msgstr "Променљива %qs можда није успостављена"
63162 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
63163 #~ msgstr "%HУдвостручено име %q.*s."
63165 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
63166 #~ msgstr "Глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
63168 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
63169 #~ msgstr "Регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
63171 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
63172 #~ msgstr "Затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD."
63174 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
63175 #~ msgstr "Затражена адреса регистарске променљиве %qD."
63177 #~ msgid "%qD attribute ignored"
63178 #~ msgstr "атрибут %qD се игнорише"