Fix ICE in lto_symtab_merge_symbols_1 (PR lto/88004).
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob793c16b51cc30fa4b044630807c783996477bc8f
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: gcc 8.1.0\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
23 "POT-Creation-Date: 2018-07-25 14:25+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2018-07-17 22:26+0900\n"
25 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
26 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Language: ja\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
35 #: cfgrtl.c:2679
36 msgid "flow control insn inside a basic block"
37 msgstr ""
39 #: cfgrtl.c:2911
40 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
41 msgstr ""
43 #: cfgrtl.c:2968
44 msgid "insn outside basic block"
45 msgstr ""
47 #: cfgrtl.c:2976
48 msgid "return not followed by barrier"
49 msgstr ""
51 #: collect-utils.c:164
52 #, c-format
53 msgid "[cannot find %s]"
54 msgstr "[%s が見つかりません]"
56 #: collect2.c:1585
57 #, fuzzy, c-format
58 #| msgid "collect2 version %s"
59 msgid "collect2 version %s\n"
60 msgstr "collect2 バージョン %s"
62 #: collect2.c:1692
63 #, c-format
64 msgid "%d constructor found\n"
65 msgid_plural "%d constructors found\n"
66 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
68 #: collect2.c:1696
69 #, c-format
70 msgid "%d destructor found\n"
71 msgid_plural "%d destructors found\n"
72 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
74 #: collect2.c:1700
75 #, c-format
76 msgid "%d frame table found\n"
77 msgid_plural "%d frame tables found\n"
78 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
80 #: collect2.c:1864
81 #, c-format
82 msgid "[Leaving %s]\n"
83 msgstr "[%s を離れます]\n"
85 #: collect2.c:2094
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
94 #: collect2.c:2610
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "ldd output with constructors/destructors.\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
103 #: cprop.c:1756
104 msgid "const/copy propagation disabled"
105 msgstr ""
107 #: diagnostic.c:222
108 #, fuzzy, c-format
109 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
110 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
111 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
113 #: diagnostic.c:227
114 #, fuzzy, c-format
115 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
116 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
117 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
119 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1392
120 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
121 msgid "<built-in>"
122 msgstr "<組み込み>"
124 #: diagnostic.c:477
125 #, c-format
126 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
127 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
129 #: diagnostic.c:505
130 #, c-format
131 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
132 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
134 #: diagnostic.c:525
135 #, fuzzy, c-format
136 #| msgid ""
137 #| "Please submit a full bug report,\n"
138 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
139 #| "See %s for instructions.\n"
140 msgid ""
141 "Please submit a full bug report,\n"
142 "with preprocessed source if appropriate.\n"
143 msgstr ""
144 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
145 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
146 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
148 #: diagnostic.c:531
149 #, fuzzy, c-format
150 #| msgid "Use fp double instructions"
151 msgid "See %s for instructions.\n"
152 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
154 #: diagnostic.c:540
155 #, c-format
156 msgid "compilation terminated.\n"
157 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
159 #: diagnostic.c:968
160 #, c-format
161 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
162 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
164 #: diagnostic.c:1491
165 #, c-format
166 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
167 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
169 #: final.c:1198
170 msgid "negative insn length"
171 msgstr "負の命令長です"
173 #: final.c:3142
174 msgid "could not split insn"
175 msgstr "命令を分割できませんでした"
177 #: final.c:3618
178 msgid "invalid 'asm': "
179 msgstr "無効な 'asm' です: "
181 #: final.c:3751
182 #, c-format
183 msgid "nested assembly dialect alternatives"
184 msgstr ""
186 #: final.c:3779 final.c:3791
187 #, c-format
188 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
189 msgstr ""
191 #: final.c:3933
192 #, c-format
193 msgid "operand number missing after %%-letter"
194 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
196 #: final.c:3936 final.c:3977
197 #, c-format
198 msgid "operand number out of range"
199 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
201 #: final.c:3994
202 #, c-format
203 msgid "invalid %%-code"
204 msgstr "無効な %%-code です"
206 #: final.c:4028
207 #, c-format
208 msgid "'%%l' operand isn't a label"
209 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #: final.c:4164 config/arc/arc.c:5775 config/i386/i386.c:17305
218 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
219 #, c-format
220 msgid "floating constant misused"
221 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
223 #: final.c:4222 config/arc/arc.c:5872 config/i386/i386.c:17396
224 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
225 #, c-format
226 msgid "invalid expression as operand"
227 msgstr "被演算子として無効な式です"
229 #: gcc.c:119
230 #, c-format
231 msgid "%s\n"
232 msgstr "%s\n"
234 #: gcc.c:1714
235 #, c-format
236 msgid "Using built-in specs.\n"
237 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
239 #: gcc.c:1914
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Setting spec %s to '%s'\n"
243 "\n"
244 msgstr ""
245 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
246 "\n"
248 #: gcc.c:2022
249 #, c-format
250 msgid "Reading specs from %s\n"
251 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
253 #: gcc.c:2149
254 #, c-format
255 msgid "could not find specs file %s\n"
256 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
258 #: gcc.c:2224
259 #, c-format
260 msgid "rename spec %s to %s\n"
261 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
263 #: gcc.c:2226
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "spec is '%s'\n"
267 "\n"
268 msgstr ""
269 "spec は '%s' です\n"
270 "\n"
272 #: gcc.c:3035
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "Go ahead? (y or n) "
277 msgstr ""
278 "\n"
279 "続けますか? (y または n) "
281 #: gcc.c:3209
282 #, c-format
283 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
284 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
286 #: gcc.c:3425
287 #, c-format
288 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
289 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
291 #: gcc.c:3426
292 msgid "Options:\n"
293 msgstr "オプション:\n"
295 #: gcc.c:3428
296 #, fuzzy
297 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
298 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
299 msgstr ""
300 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
301 "                               コードとして返す\n"
303 #: gcc.c:3429
304 #, fuzzy
305 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
306 msgid "  --help                   Display this information.\n"
307 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
309 #: gcc.c:3430
310 #, fuzzy
311 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
312 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
313 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
315 #: gcc.c:3431
316 #, fuzzy
317 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
318 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
319 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
321 #: gcc.c:3432
322 #, fuzzy
323 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
324 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
325 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
327 #: gcc.c:3434
328 #, fuzzy
329 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
330 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
331 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
333 #: gcc.c:3435
334 #, fuzzy
335 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
336 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
337 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
339 #: gcc.c:3436
340 #, fuzzy
341 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
342 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
343 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
345 #: gcc.c:3437
346 #, fuzzy
347 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
348 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
349 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
351 #: gcc.c:3438
352 #, fuzzy
353 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
354 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
355 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
357 #: gcc.c:3439
358 #, fuzzy
359 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
360 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
361 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
363 #: gcc.c:3440
364 #, fuzzy
365 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
366 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
367 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
369 #: gcc.c:3441
370 #, fuzzy
371 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
372 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
373 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
375 #: gcc.c:3442
376 #, fuzzy
377 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
378 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
379 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
381 #: gcc.c:3443
382 #, fuzzy
383 #| msgid ""
384 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
385 #| "                           multiple library search directories\n"
386 msgid ""
387 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
388 "                           a component in the library path.\n"
389 msgstr ""
390 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
391 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
393 #: gcc.c:3446
394 #, fuzzy
395 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
396 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
397 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
399 #: gcc.c:3447
400 #, fuzzy
401 #| msgid ""
402 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
403 #| "                           multiple library search directories\n"
404 msgid ""
405 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
406 "                           multiple library search directories.\n"
407 msgstr ""
408 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
409 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
411 #: gcc.c:3450
412 #, fuzzy
413 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
414 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
415 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
417 #: gcc.c:3451
418 #, fuzzy
419 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
420 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
421 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
423 #: gcc.c:3452
424 #, fuzzy
425 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
426 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
427 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
429 #: gcc.c:3453
430 #, fuzzy
431 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
432 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
433 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
435 #: gcc.c:3454
436 #, fuzzy
437 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
438 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
439 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
441 #: gcc.c:3455
442 #, fuzzy
443 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
444 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
445 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
447 #: gcc.c:3456
448 #, fuzzy
449 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
450 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
451 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
453 #: gcc.c:3457
454 #, fuzzy
455 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
456 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
457 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
459 #: gcc.c:3458
460 #, fuzzy
461 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
462 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
463 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
465 #: gcc.c:3459
466 #, fuzzy
467 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
468 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
469 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
471 #: gcc.c:3460
472 #, fuzzy
473 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
474 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
475 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
477 #: gcc.c:3461
478 msgid ""
479 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
480 "                           prefixes to other gcc components.\n"
481 msgstr ""
483 #: gcc.c:3464
484 #, fuzzy
485 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
486 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
487 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
489 #: gcc.c:3465
490 #, fuzzy
491 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
492 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
493 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
495 #: gcc.c:3466
496 #, fuzzy
497 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
498 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
499 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
501 #: gcc.c:3467
502 #, fuzzy
503 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
504 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
505 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
507 #: gcc.c:3468
508 #, fuzzy
509 #| msgid ""
510 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
511 #| "                           and libraries\n"
512 msgid ""
513 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
514 "                           and libraries.\n"
515 msgstr ""
516 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
517 "                           <directory> を使用する\n"
519 #: gcc.c:3471
520 #, fuzzy
521 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
522 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
523 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
525 #: gcc.c:3472
526 #, fuzzy
527 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
528 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
529 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
531 #: gcc.c:3473
532 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
533 msgstr ""
535 #: gcc.c:3474
536 #, fuzzy
537 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
538 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
539 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
541 #: gcc.c:3475
542 #, fuzzy
543 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
544 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
545 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
547 #: gcc.c:3476
548 #, fuzzy
549 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
550 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
551 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
553 #: gcc.c:3477
554 #, fuzzy
555 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
556 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
557 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
559 #: gcc.c:3478
560 msgid ""
561 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
562 "                           executable.\n"
563 msgstr ""
565 #: gcc.c:3480
566 #, fuzzy
567 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
568 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
569 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
571 #: gcc.c:3481
572 msgid ""
573 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
574 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
575 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
576 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
577 msgstr ""
579 #: gcc.c:3488
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
584 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
585 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
586 msgstr ""
587 "\n"
588 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
589 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
590 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
592 #: gcc.c:5963
593 #, fuzzy, c-format
594 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
595 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
596 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
598 #: gcc.c:6707
599 #, c-format
600 msgid "Target: %s\n"
601 msgstr "ターゲット: %s\n"
603 #: gcc.c:6708
604 #, c-format
605 msgid "Configured with: %s\n"
606 msgstr "configure 設定: %s\n"
608 #: gcc.c:6722
609 #, c-format
610 msgid "Thread model: %s\n"
611 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
613 #: gcc.c:6733
614 #, c-format
615 msgid "gcc version %s %s\n"
616 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
618 #: gcc.c:6736
619 #, c-format
620 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
621 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
623 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
624 #, c-format
625 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
626 msgstr ""
628 #: gcc.c:6945
629 #, c-format
630 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
631 msgstr ""
633 #: gcc.c:7898
634 #, c-format
635 msgid "install: %s%s\n"
636 msgstr "インストール: %s%s\n"
638 #: gcc.c:7901
639 #, c-format
640 msgid "programs: %s\n"
641 msgstr "プログラム: %s\n"
643 #: gcc.c:7903
644 #, c-format
645 msgid "libraries: %s\n"
646 msgstr "ライブラリ: %s\n"
648 #: gcc.c:8020
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "\n"
652 "For bug reporting instructions, please see:\n"
653 msgstr ""
654 "\n"
655 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
657 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
658 #, c-format
659 msgid "%s %s%s\n"
660 msgstr "%s %s%s\n"
662 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
663 msgid "(C)"
664 msgstr "(C)"
666 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
667 msgid ""
668 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
669 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
670 "\n"
671 msgstr ""
672 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
673 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
674 "\n"
676 #: gcc.c:8346
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "\n"
680 "Linker options\n"
681 "==============\n"
682 "\n"
683 msgstr ""
684 "\n"
685 "リンカオプション\n"
686 "==============\n"
687 "\n"
689 #: gcc.c:8347
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
693 "\n"
694 msgstr ""
695 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
696 "\n"
698 #: gcc.c:9651
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Assembler options\n"
702 "=================\n"
703 "\n"
704 msgstr ""
705 "アセンブラオプション\n"
706 "=================\n"
707 "\n"
709 #: gcc.c:9652
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
713 "\n"
714 msgstr ""
715 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
716 "\n"
718 #: gcov-tool.c:175
719 #, c-format
720 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
721 msgstr ""
723 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
724 #, fuzzy, c-format
725 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
726 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
727 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
729 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
730 #, fuzzy, c-format
731 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
732 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
733 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
735 #: gcov-tool.c:178
736 #, c-format
737 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
738 msgstr ""
740 #: gcov-tool.c:194
741 #, c-format
742 msgid "Merge subcomand usage:"
743 msgstr ""
745 #: gcov-tool.c:269
746 #, c-format
747 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
748 msgstr ""
750 #: gcov-tool.c:270
751 #, c-format
752 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
753 msgstr ""
755 #: gcov-tool.c:272
756 #, c-format
757 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
758 msgstr ""
760 #: gcov-tool.c:290
761 #, c-format
762 msgid "Rewrite subcommand usage:"
763 msgstr ""
765 #: gcov-tool.c:329
766 #, c-format
767 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
768 msgstr ""
770 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
771 #, c-format
772 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
773 msgstr ""
775 #: gcov-tool.c:362
776 #, c-format
777 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
778 msgstr ""
780 #: gcov-tool.c:419
781 #, c-format
782 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
783 msgstr ""
785 #: gcov-tool.c:420
786 #, fuzzy, c-format
787 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
788 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
789 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
791 #: gcov-tool.c:421
792 #, fuzzy, c-format
793 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
794 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
795 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
797 #: gcov-tool.c:422
798 #, fuzzy, c-format
799 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
800 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
801 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
803 #: gcov-tool.c:423
804 #, fuzzy, c-format
805 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
806 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
807 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
809 #: gcov-tool.c:424
810 #, c-format
811 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
812 msgstr ""
814 #: gcov-tool.c:445
815 #, c-format
816 msgid "Overlap subcomand usage:"
817 msgstr ""
819 #: gcov-tool.c:511
820 #, fuzzy, c-format
821 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
822 msgid ""
823 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
824 "\n"
825 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
827 #: gcov-tool.c:512
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Offline tool to handle gcda counts\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
834 #: gcov-tool.c:513
835 #, fuzzy, c-format
836 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
837 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
838 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
840 #: gcov-tool.c:514
841 #, fuzzy, c-format
842 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
843 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
844 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
846 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "\n"
850 "For bug reporting instructions, please see:\n"
851 "%s.\n"
852 msgstr ""
853 "\n"
854 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
855 "%s。\n"
857 #: gcov-tool.c:529
858 #, c-format
859 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
860 msgstr ""
862 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
866 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
867 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
868 "\n"
869 msgstr ""
870 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
871 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
872 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
873 "\n"
875 #: gcov.c:811
876 #, fuzzy, c-format
877 #| msgid ""
878 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
879 #| "\n"
880 msgid ""
881 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
884 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
885 "\n"
887 #: gcov.c:812
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Print code coverage information.\n"
891 "\n"
892 msgstr ""
894 #: gcov.c:813
895 #, c-format
896 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
897 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
899 #: gcov.c:814
900 #, c-format
901 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
902 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
904 #: gcov.c:815
905 #, fuzzy, c-format
906 #| msgid ""
907 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
908 #| "                                    rather than percentages\n"
909 msgid ""
910 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
911 "                                    rather than percentages\n"
912 msgstr ""
913 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
914 "                                    回数を取得する\n"
916 #: gcov.c:817
917 #, c-format
918 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
919 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
921 #: gcov.c:818
922 #, c-format
923 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
924 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
926 #: gcov.c:819
927 #, c-format
928 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
929 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
931 #: gcov.c:820
932 #, c-format
933 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
934 msgstr ""
936 #: gcov.c:821
937 #, c-format
938 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
939 msgstr ""
941 #: gcov.c:822
942 #, fuzzy, c-format
943 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
944 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
945 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
947 #: gcov.c:823
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
951 "                                    source files\n"
952 msgstr ""
953 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
954 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
956 #: gcov.c:825
957 #, c-format
958 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
959 msgstr ""
961 #: gcov.c:826
962 #, c-format
963 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
964 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
966 #: gcov.c:827
967 #, c-format
968 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
969 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
971 #: gcov.c:828
972 #, c-format
973 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
974 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
976 #: gcov.c:829
977 #, fuzzy, c-format
978 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
979 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
980 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
982 #: gcov.c:830
983 #, c-format
984 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
985 msgstr ""
987 #: gcov.c:831
988 #, c-format
989 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
990 msgstr ""
992 #: gcov.c:832
993 #, c-format
994 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
995 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
997 #: gcov.c:833
998 #, fuzzy, c-format
999 #| msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
1000 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
1001 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
1003 #: gcov.c:834
1004 #, fuzzy, c-format
1005 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1006 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1007 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
1009 #: gcov.c:845
1010 #, c-format
1011 msgid "gcov %s%s\n"
1012 msgstr "gcov %s%s\n"
1014 #: gcov.c:1239
1015 #, fuzzy, c-format
1016 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1017 msgid "Creating '%s'\n"
1018 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1020 #: gcov.c:1242
1021 #, fuzzy, c-format
1022 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1023 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1024 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1026 #: gcov.c:1247
1027 #, fuzzy, c-format
1028 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1029 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1030 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1032 #: gcov.c:1252
1033 #, fuzzy, c-format
1034 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1035 msgid "Removing '%s'\n"
1036 msgstr "[%s を離れます]\n"
1038 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
1039 #, c-format
1040 msgid "\n"
1041 msgstr "\n"
1043 #: gcov.c:1299
1044 #, fuzzy, c-format
1045 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1046 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1047 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1049 #: gcov.c:1505
1050 #, fuzzy, c-format
1051 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1052 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1053 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1055 #: gcov.c:1510
1056 #, fuzzy, c-format
1057 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1058 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1059 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1061 #: gcov.c:1530
1062 #, fuzzy, c-format
1063 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1064 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1065 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1067 #: gcov.c:1536
1068 #, fuzzy, c-format
1069 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1070 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1071 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1073 #: gcov.c:1549
1074 #, c-format
1075 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1076 msgstr ""
1078 #: gcov.c:1600
1079 #, c-format
1080 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1081 msgstr ""
1083 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
1084 #, c-format
1085 msgid "%s:corrupted\n"
1086 msgstr "%s: 破損しています\n"
1088 #: gcov.c:1721
1089 #, c-format
1090 msgid "%s:no functions found\n"
1091 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1093 #: gcov.c:1738
1094 #, c-format
1095 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1096 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1098 #: gcov.c:1745
1099 #, c-format
1100 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1101 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1103 #: gcov.c:1758
1104 #, c-format
1105 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1106 msgstr ""
1108 #: gcov.c:1764
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1111 msgstr ""
1113 #: gcov.c:1807
1114 #, c-format
1115 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1116 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1118 #: gcov.c:1825
1119 #, c-format
1120 msgid "%s:overflowed\n"
1121 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1123 #: gcov.c:1872
1124 #, c-format
1125 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1126 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1128 #: gcov.c:1877
1129 #, c-format
1130 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1131 msgstr ""
1133 #: gcov.c:1885
1134 #, c-format
1135 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1136 msgstr ""
1138 #: gcov.c:2094
1139 #, c-format
1140 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1141 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1143 #: gcov.c:2236
1144 #, c-format
1145 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1146 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1148 #: gcov.c:2239
1149 #, c-format
1150 msgid "No executable lines\n"
1151 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1153 #: gcov.c:2247
1154 #, c-format
1155 msgid "%s '%s'\n"
1156 msgstr "%s '%s'\n"
1158 #: gcov.c:2254
1159 #, c-format
1160 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1161 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1163 #: gcov.c:2258
1164 #, c-format
1165 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1166 msgstr ""
1168 #: gcov.c:2264
1169 #, c-format
1170 msgid "No branches\n"
1171 msgstr "分岐がありません\n"
1173 #: gcov.c:2266
1174 #, c-format
1175 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1176 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1178 #: gcov.c:2270
1179 #, c-format
1180 msgid "No calls\n"
1181 msgstr "呼び出しがありません\n"
1183 #: gcov.c:2560
1184 #, c-format
1185 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1186 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1188 #: gcov.c:2682
1189 #, c-format
1190 msgid "call   %2d returned %s\n"
1191 msgstr ""
1193 #: gcov.c:2687
1194 #, c-format
1195 msgid "call   %2d never executed\n"
1196 msgstr ""
1198 #: gcov.c:2692
1199 #, c-format
1200 msgid "branch %2d taken %s%s"
1201 msgstr ""
1203 #: gcov.c:2697
1204 #, fuzzy, c-format
1205 #| msgid "instruction never executed"
1206 msgid "branch %2d never executed"
1207 msgstr "命令は決して実行されません"
1209 #: gcov.c:2700
1210 #, c-format
1211 msgid " (BB %d)"
1212 msgstr ""
1214 #: gcov.c:2707
1215 #, c-format
1216 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1217 msgstr ""
1219 #: gcov.c:2710
1220 #, c-format
1221 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1222 msgstr ""
1224 #: gcov.c:2932
1225 #, fuzzy, c-format
1226 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1227 msgid "Cannot open source file %s\n"
1228 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1230 #: gcse.c:2581
1231 msgid "PRE disabled"
1232 msgstr "PRE が無効です"
1234 #: gcse.c:3510
1235 msgid "GCSE disabled"
1236 msgstr "GCSE が無効です"
1238 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10245
1239 #, gcc-internal-format
1240 msgid "function returns address of local variable"
1241 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1243 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1244 #, fuzzy, gcc-internal-format
1245 #| msgid "function returns address of local variable"
1246 msgid "function may return address of local variable"
1247 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1249 #: incpath.c:73
1250 #, c-format
1251 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1252 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1254 #: incpath.c:76
1255 #, c-format
1256 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1257 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1259 #: incpath.c:80
1260 #, c-format
1261 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1262 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1264 #: incpath.c:385
1265 #, c-format
1266 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1267 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1269 #: incpath.c:389
1270 #, c-format
1271 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1272 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1274 #: incpath.c:394
1275 #, c-format
1276 msgid "End of search list.\n"
1277 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1279 #. Opening quotation mark.
1280 #: intl.c:62
1281 msgid "`"
1282 msgstr "`"
1284 #. Closing quotation mark.
1285 #: intl.c:65
1286 msgid "'"
1287 msgstr "'"
1289 #: langhooks.c:379
1290 msgid "At top level:"
1291 msgstr "トップレベル:"
1293 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3443
1294 #, c-format
1295 msgid "In member function %qs"
1296 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1298 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3446
1299 #, c-format
1300 msgid "In function %qs"
1301 msgstr "関数 %qs 内"
1303 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3396
1304 #, fuzzy
1305 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1306 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1308 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3401
1309 #, fuzzy
1310 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1311 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1313 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3407
1314 #, c-format
1315 msgid "    inlined from %qs"
1316 msgstr ""
1318 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1319 msgid "this is the insn:"
1320 msgstr ""
1322 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1323 msgid "unable to generate reloads for:"
1324 msgstr ""
1326 #. What to print when a switch has no documentation.
1327 #: opts.c:185
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "This switch lacks documentation"
1330 msgid "This option lacks documentation."
1331 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1333 #: opts.c:186
1334 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1335 msgstr ""
1337 #: opts.c:1148
1338 #, c-format
1339 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1340 msgstr ""
1342 #: opts.c:1215
1343 #, c-format
1344 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1345 msgstr ""
1347 #: opts.c:1223
1348 #, c-format
1349 msgid "%s  Same as %s."
1350 msgstr ""
1352 #: opts.c:1294
1353 msgid "[default]"
1354 msgstr "[デフォルト]"
1356 #: opts.c:1305
1357 msgid "[enabled]"
1358 msgstr "[有効]"
1360 #: opts.c:1305
1361 msgid "[disabled]"
1362 msgstr "[無効]"
1364 #: opts.c:1333
1365 #, c-format
1366 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1367 msgstr ""
1369 #: opts.c:1342
1370 #, c-format
1371 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1372 msgstr ""
1374 #: opts.c:1348
1375 #, c-format
1376 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1377 msgstr ""
1379 #: opts.c:1433
1380 msgid "The following options are target specific"
1381 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1383 #: opts.c:1436
1384 msgid "The following options control compiler warning messages"
1385 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1387 #: opts.c:1439
1388 msgid "The following options control optimizations"
1389 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1391 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1392 msgid "The following options are language-independent"
1393 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1395 #: opts.c:1445
1396 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1397 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1399 #: opts.c:1451
1400 msgid "The following options are specific to just the language "
1401 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1403 #: opts.c:1453
1404 msgid "The following options are supported by the language "
1405 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1407 #: opts.c:1464
1408 msgid "The following options are not documented"
1409 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1411 #: opts.c:1466
1412 msgid "The following options take separate arguments"
1413 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1415 #: opts.c:1468
1416 msgid "The following options take joined arguments"
1417 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1419 #: opts.c:1479
1420 msgid "The following options are language-related"
1421 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1423 #: passes.c:1797
1424 #, c-format
1425 msgid "during %s pass: %s\n"
1426 msgstr ""
1428 #: passes.c:1802
1429 #, fuzzy, c-format
1430 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1431 msgid "dump file: %s\n"
1432 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1434 #: plugin.c:923
1435 msgid "Event"
1436 msgstr "イベント"
1438 #: plugin.c:923
1439 msgid "Plugins"
1440 msgstr "プラグイン"
1442 #: plugin.c:955
1443 #, c-format
1444 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1445 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1447 #. It's the compiler's fault.
1448 #: reload1.c:6099
1449 msgid "could not find a spill register"
1450 msgstr ""
1452 #. It's the compiler's fault.
1453 #: reload1.c:7981
1454 msgid "VOIDmode on an output"
1455 msgstr ""
1457 #: reload1.c:8735
1458 msgid "failure trying to reload:"
1459 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1461 #: rtl-error.c:116
1462 msgid "unrecognizable insn:"
1463 msgstr "認識できない命令:"
1465 #: rtl-error.c:118
1466 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1467 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1469 #: targhooks.c:2000
1470 #, c-format
1471 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1472 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1474 #: targhooks.c:2015
1475 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1476 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1478 #: targhooks.c:2017
1479 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1480 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1482 #: tlink.c:387
1483 #, c-format
1484 msgid "collect: reading %s\n"
1485 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1487 #: tlink.c:543
1488 #, c-format
1489 msgid "collect: recompiling %s\n"
1490 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1492 #: tlink.c:627
1493 #, c-format
1494 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1495 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1497 #: tlink.c:844
1498 #, c-format
1499 msgid "collect: relinking\n"
1500 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1502 #: toplev.c:321
1503 #, c-format
1504 msgid "unrecoverable error"
1505 msgstr "回復できないエラー"
1507 #: toplev.c:629
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1511 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1512 msgstr ""
1513 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1514 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1516 #: toplev.c:631
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1519 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1521 #: toplev.c:635
1522 #, fuzzy, c-format
1523 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1524 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1525 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1527 #: toplev.c:637
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1530 msgstr ""
1532 #: toplev.c:639
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1535 msgstr ""
1537 #: toplev.c:806
1538 msgid "options passed: "
1539 msgstr "渡されたオプション: "
1541 #: toplev.c:834
1542 msgid "options enabled: "
1543 msgstr "有効オプション: "
1545 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5439 c/c-typeck.c:7264 cp/error.c:1042
1546 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1547 #, gcc-internal-format
1548 msgid "<anonymous>"
1549 msgstr "<無名>"
1551 #: cif-code.def:39
1552 msgid "function not considered for inlining"
1553 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1555 #: cif-code.def:43
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "%qE is not initialized"
1558 msgid "caller is not optimized"
1559 msgstr "%qE は初期化されていません"
1561 #: cif-code.def:47
1562 msgid "function body not available"
1563 msgstr "関数本体が利用できません"
1565 #: cif-code.def:51
1566 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1567 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1569 #: cif-code.def:56
1570 msgid "function not inlinable"
1571 msgstr "inline にできない関数です"
1573 #: cif-code.def:60
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1576 msgid "function body can be overwritten at link time"
1577 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1579 #: cif-code.def:64
1580 msgid "function not inline candidate"
1581 msgstr "inline の候補でない関数です"
1583 #: cif-code.def:68
1584 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1585 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1587 #: cif-code.def:70
1588 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1589 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1591 #: cif-code.def:72
1592 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1593 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1595 #: cif-code.def:74
1596 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1597 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1599 #: cif-code.def:76
1600 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1601 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1603 #: cif-code.def:80
1604 msgid "recursive inlining"
1605 msgstr ""
1607 #: cif-code.def:84
1608 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1609 msgstr ""
1611 #: cif-code.def:88
1612 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1613 msgstr ""
1615 #: cif-code.def:92
1616 msgid "mismatched arguments"
1617 msgstr "合っていない引数です"
1619 #: cif-code.def:96
1620 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1621 msgstr ""
1623 #: cif-code.def:100
1624 msgid "variadic thunk call"
1625 msgstr ""
1627 #: cif-code.def:104
1628 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1629 msgstr ""
1631 #: cif-code.def:108
1632 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1633 msgstr ""
1635 #: cif-code.def:112
1636 msgid "exception handling personality mismatch"
1637 msgstr ""
1639 #: cif-code.def:117
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Enable exception handling"
1642 msgid "non-call exception handling mismatch"
1643 msgstr "例外処理を有効にする"
1645 #: cif-code.def:121
1646 msgid "target specific option mismatch"
1647 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1649 #: cif-code.def:125
1650 msgid "optimization level attribute mismatch"
1651 msgstr ""
1653 #: cif-code.def:129
1654 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1655 msgstr ""
1657 #: cif-code.def:133
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1660 msgid "function attribute mismatch"
1661 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1663 #: cif-code.def:137
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "unrecoverable error"
1666 msgid "unreachable"
1667 msgstr "回復できないエラー"
1669 #: cif-code.def:141
1670 msgid "caller is instrumentation thunk"
1671 msgstr ""
1673 #. The remainder are real diagnostic types.
1674 #: diagnostic.def:33
1675 msgid "fatal error: "
1676 msgstr "致命的エラー: "
1678 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1679 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1680 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1681 msgid "internal compiler error: "
1682 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1684 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1685 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1686 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1687 msgid "error: "
1688 msgstr "エラー: "
1690 #: diagnostic.def:36
1691 msgid "sorry, unimplemented: "
1692 msgstr "残念ですが未実装です: "
1694 #: diagnostic.def:37
1695 msgid "warning: "
1696 msgstr "警告: "
1698 #: diagnostic.def:38
1699 msgid "anachronism: "
1700 msgstr ""
1702 #: diagnostic.def:39
1703 msgid "note: "
1704 msgstr "備考: "
1706 #: diagnostic.def:40
1707 msgid "debug: "
1708 msgstr "デバッグ: "
1710 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1711 #. prefix does not matter.
1712 #: diagnostic.def:43
1713 msgid "pedwarn: "
1714 msgstr ""
1716 #: diagnostic.def:44
1717 msgid "permerror: "
1718 msgstr ""
1720 #: params.def:49
1721 #, no-c-format
1722 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1723 msgstr ""
1725 #: params.def:54
1726 #, no-c-format
1727 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1728 msgstr ""
1730 #: params.def:71
1731 #, fuzzy, no-c-format
1732 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1733 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1734 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1736 #: params.def:83
1737 #, fuzzy, no-c-format
1738 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1739 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1740 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1742 #: params.def:88
1743 #, fuzzy, no-c-format
1744 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1745 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1746 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1748 #: params.def:93
1749 #, fuzzy, no-c-format
1750 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1751 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1752 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1754 #: params.def:98
1755 #, fuzzy, no-c-format
1756 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1757 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1758 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1760 #: params.def:103
1761 #, fuzzy, no-c-format
1762 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1763 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1764 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1766 #: params.def:108
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:116
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1774 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1775 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1777 #: params.def:122
1778 #, no-c-format
1779 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1780 msgstr ""
1782 #: params.def:128
1783 #, no-c-format
1784 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1785 msgstr ""
1787 #: params.def:135
1788 #, no-c-format
1789 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1790 msgstr ""
1792 #: params.def:141
1793 #, no-c-format
1794 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1795 msgstr ""
1797 #: params.def:152
1798 #, fuzzy, no-c-format
1799 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1800 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1801 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1803 #: params.def:163
1804 #, fuzzy, no-c-format
1805 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1806 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1807 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1809 #: params.def:173
1810 #, no-c-format
1811 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1812 msgstr ""
1814 #: params.def:180
1815 #, no-c-format
1816 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1817 msgstr ""
1819 #: params.def:185
1820 #, fuzzy, no-c-format
1821 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1822 msgid "The size of function body to be considered large."
1823 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1825 #: params.def:189
1826 #, fuzzy, no-c-format
1827 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1828 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1829 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1831 #: params.def:193
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1834 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1835 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1837 #: params.def:197
1838 #, no-c-format
1839 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1840 msgstr ""
1842 #: params.def:201
1843 #, no-c-format
1844 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1845 msgstr ""
1847 #: params.def:205
1848 #, no-c-format
1849 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1850 msgstr ""
1852 #: params.def:209
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1855 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1856 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1858 #: params.def:213
1859 #, fuzzy, no-c-format
1860 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1861 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1862 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1864 #: params.def:218
1865 #, no-c-format
1866 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1867 msgstr ""
1869 #: params.def:223
1870 #, no-c-format
1871 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1872 msgstr ""
1874 #: params.def:230
1875 #, fuzzy, no-c-format
1876 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1877 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1878 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1880 #: params.def:237
1881 #, no-c-format
1882 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1883 msgstr ""
1885 #: params.def:248
1886 #, no-c-format
1887 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1888 msgstr ""
1890 #: params.def:255
1891 #, no-c-format
1892 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1893 msgstr ""
1895 #: params.def:263
1896 #, no-c-format
1897 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1898 msgstr ""
1900 #: params.def:269
1901 #, no-c-format
1902 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1903 msgstr ""
1905 #: params.def:277
1906 #, no-c-format
1907 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1908 msgstr ""
1910 #: params.def:285
1911 #, no-c-format
1912 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1913 msgstr ""
1915 #: params.def:297
1916 #, fuzzy, no-c-format
1917 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1918 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1919 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1921 #: params.def:303
1922 #, fuzzy, no-c-format
1923 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1924 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1925 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1927 #: params.def:308
1928 #, fuzzy, no-c-format
1929 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1930 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1931 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1933 #: params.def:313
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1936 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1937 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1939 #: params.def:318
1940 #, fuzzy, no-c-format
1941 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1942 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1944 #: params.def:323
1945 #, no-c-format
1946 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1947 msgstr ""
1949 #: params.def:328
1950 #, fuzzy, no-c-format
1951 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1952 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1953 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1955 #: params.def:333
1956 #, fuzzy, no-c-format
1957 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1958 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1960 #: params.def:338
1961 #, fuzzy, no-c-format
1962 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1963 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1964 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1966 #: params.def:343
1967 #, no-c-format
1968 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1969 msgstr ""
1971 #: params.def:349
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1974 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1975 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1977 #: params.def:354
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1980 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1981 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1983 #: params.def:361
1984 #, no-c-format
1985 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1986 msgstr ""
1988 #: params.def:368
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:374
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:380
1999 #, no-c-format
2000 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
2001 msgstr ""
2003 #: params.def:385
2004 #, no-c-format
2005 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:389
2009 #, no-c-format
2010 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:393
2014 #, no-c-format
2015 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:398
2019 #, no-c-format
2020 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
2021 msgstr ""
2023 #: params.def:403
2024 #, no-c-format
2025 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2026 msgstr ""
2028 #: params.def:408
2029 #, no-c-format
2030 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2031 msgstr ""
2033 #: params.def:413
2034 #, no-c-format
2035 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2036 msgstr ""
2038 #: params.def:418
2039 #, no-c-format
2040 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:434
2044 #, fuzzy, no-c-format
2045 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2046 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2048 #: params.def:447
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2051 msgstr ""
2053 #: params.def:451
2054 #, no-c-format
2055 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2056 msgstr ""
2058 #: params.def:455
2059 #, no-c-format
2060 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2061 msgstr ""
2063 #: params.def:459
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2066 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2067 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2069 #: params.def:463
2070 #, no-c-format
2071 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2072 msgstr ""
2074 #: params.def:467
2075 #, no-c-format
2076 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2077 msgstr ""
2079 #: params.def:471
2080 #, no-c-format
2081 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2082 msgstr ""
2084 #: params.def:477
2085 #, fuzzy, no-c-format
2086 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2087 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2088 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2090 #: params.def:483
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2093 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2094 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2096 #: params.def:489
2097 #, no-c-format
2098 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2099 msgstr ""
2101 #: params.def:495
2102 #, fuzzy, no-c-format
2103 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2104 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2105 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2107 #: params.def:501
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2110 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2111 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2113 #: params.def:505
2114 #, no-c-format
2115 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2116 msgstr ""
2118 #: params.def:512
2119 #, no-c-format
2120 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2121 msgstr ""
2123 #: params.def:521
2124 #, no-c-format
2125 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2126 msgstr ""
2128 #: params.def:529
2129 #, fuzzy, no-c-format
2130 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2131 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2132 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2134 #: params.def:537
2135 #, no-c-format
2136 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:542
2140 #, no-c-format
2141 msgid "Average number of iterations of a loop."
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:547
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2147 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2148 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2150 #: params.def:552
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:557
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2158 msgstr ""
2160 #: params.def:562
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:568
2166 #, no-c-format
2167 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2168 msgstr ""
2170 #: params.def:573
2171 #, no-c-format
2172 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2173 msgstr ""
2175 #: params.def:578
2176 #, no-c-format
2177 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2178 msgstr ""
2180 #: params.def:583
2181 #, fuzzy, no-c-format
2182 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2183 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2184 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2186 #: params.def:596
2187 #, no-c-format
2188 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2189 msgstr ""
2191 #: params.def:601
2192 #, no-c-format
2193 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2194 msgstr ""
2196 #: params.def:609
2197 #, fuzzy, no-c-format
2198 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2199 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2200 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2202 #: params.def:614
2203 #, no-c-format
2204 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2205 msgstr ""
2207 #: params.def:619 params.def:629
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2210 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2211 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2213 #: params.def:624 params.def:634
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2216 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2217 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2219 #: params.def:639
2220 #, no-c-format
2221 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2222 msgstr ""
2224 #: params.def:644
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2227 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2229 #: params.def:649
2230 #, no-c-format
2231 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2232 msgstr ""
2234 #: params.def:654
2235 #, no-c-format
2236 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:659
2240 #, no-c-format
2241 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2242 msgstr ""
2244 #: params.def:664
2245 #, no-c-format
2246 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2247 msgstr ""
2249 #: params.def:669
2250 #, no-c-format
2251 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2252 msgstr ""
2254 #: params.def:674
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2257 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2258 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2260 #: params.def:679
2261 #, no-c-format
2262 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:684
2266 #, no-c-format
2267 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2268 msgstr ""
2270 #: params.def:689
2271 #, no-c-format
2272 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2273 msgstr ""
2275 #: params.def:694
2276 #, fuzzy, no-c-format
2277 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2278 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2279 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2281 #: params.def:703
2282 #, fuzzy, no-c-format
2283 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2284 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2285 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2287 #: params.def:708
2288 #, no-c-format
2289 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2290 msgstr ""
2292 #: params.def:713
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:732
2298 #, no-c-format
2299 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2300 msgstr ""
2302 #: params.def:741
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2305 msgstr ""
2307 #: params.def:746
2308 #, no-c-format
2309 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2310 msgstr ""
2312 #: params.def:752
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:762
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2320 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2321 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2323 #: params.def:769
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2326 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2327 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2329 #: params.def:776
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 #| msgid "The size of L1 cache"
2332 msgid "The size of L1 cache."
2333 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2335 #: params.def:783
2336 #, fuzzy, no-c-format
2337 #| msgid "The size of L1 cache"
2338 msgid "The size of L1 cache line."
2339 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2341 #: params.def:790
2342 #, fuzzy, no-c-format
2343 #| msgid "The size of L2 cache"
2344 msgid "The size of L2 cache."
2345 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2347 #: params.def:797
2348 #, fuzzy, no-c-format
2349 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2350 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2351 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2353 #: params.def:804
2354 #, no-c-format
2355 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2356 msgstr ""
2358 #: params.def:815
2359 #, no-c-format
2360 msgid "Whether to use canonical types."
2361 msgstr ""
2363 #: params.def:820
2364 #, no-c-format
2365 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2366 msgstr ""
2368 #: params.def:830
2369 #, no-c-format
2370 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2371 msgstr ""
2373 #: params.def:841
2374 #, no-c-format
2375 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2376 msgstr ""
2378 #: params.def:846
2379 #, no-c-format
2380 msgid "Max loops number for regional RA."
2381 msgstr ""
2383 #: params.def:851
2384 #, no-c-format
2385 msgid "Max size of conflict table in MB."
2386 msgstr ""
2388 #: params.def:856
2389 #, no-c-format
2390 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:861
2394 #, no-c-format
2395 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2396 msgstr ""
2398 #: params.def:866
2399 #, no-c-format
2400 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2401 msgstr ""
2403 #: params.def:874
2404 #, no-c-format
2405 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2406 msgstr ""
2408 #: params.def:882
2409 #, no-c-format
2410 msgid "size of tiles for loop blocking."
2411 msgstr ""
2413 #: params.def:889
2414 #, fuzzy, no-c-format
2415 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2416 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2417 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2419 #: params.def:896
2420 #, fuzzy, no-c-format
2421 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2422 msgid "maximum number of arrays per scop."
2423 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2425 #: params.def:901
2426 #, fuzzy, no-c-format
2427 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2428 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2429 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2431 #: params.def:907
2432 #, no-c-format
2433 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:913
2437 #, no-c-format
2438 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:920
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:928
2447 #, no-c-format
2448 msgid "use internal function id in profile lookup."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:936
2452 #, no-c-format
2453 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:942
2457 #, fuzzy, no-c-format
2458 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2459 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2460 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2462 #: params.def:947
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2465 msgstr ""
2467 #: params.def:953
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2470 msgstr ""
2472 #: params.def:960
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2475 msgstr ""
2477 #: params.def:968
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2480 msgstr ""
2482 #: params.def:976
2483 #, no-c-format
2484 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2485 msgstr ""
2487 #: params.def:985
2488 #, no-c-format
2489 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2490 msgstr ""
2492 #: params.def:992
2493 #, no-c-format
2494 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2495 msgstr ""
2497 #: params.def:997
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2500 msgstr ""
2502 #: params.def:1003
2503 #, no-c-format
2504 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2505 msgstr ""
2507 #: params.def:1010
2508 #, no-c-format
2509 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2510 msgstr ""
2512 #: params.def:1016
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2515 msgstr ""
2517 #: params.def:1022
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2520 msgstr ""
2522 #: params.def:1028
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2525 msgstr ""
2527 #: params.def:1034
2528 #, no-c-format
2529 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2530 msgstr ""
2532 #: params.def:1040
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2535 msgstr ""
2537 #: params.def:1046
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2540 msgstr ""
2542 #: params.def:1052
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2545 msgstr ""
2547 #: params.def:1058
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2550 msgstr ""
2552 #: params.def:1064
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2555 msgstr ""
2557 #: params.def:1072
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2560 msgstr ""
2562 #: params.def:1077
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2565 msgstr ""
2567 #: params.def:1082
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2570 msgstr ""
2572 #: params.def:1089
2573 #, fuzzy, no-c-format
2574 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2575 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2576 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2578 #: params.def:1096
2579 #, no-c-format
2580 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2581 msgstr ""
2583 #: params.def:1104
2584 #, no-c-format
2585 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2586 msgstr ""
2588 #: params.def:1112
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2591 msgstr ""
2593 #: params.def:1118
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2596 msgstr ""
2598 #: params.def:1124
2599 #, no-c-format
2600 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2601 msgstr ""
2603 #: params.def:1129
2604 #, no-c-format
2605 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2606 msgstr ""
2608 #: params.def:1135
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2611 msgstr ""
2613 #: params.def:1141
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2616 msgstr ""
2618 #: params.def:1148
2619 #, no-c-format
2620 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2621 msgstr ""
2623 #: params.def:1155
2624 #, no-c-format
2625 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2626 msgstr ""
2628 #: params.def:1161
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2631 msgstr ""
2633 #: params.def:1167
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 #| msgid "Enable stack probing"
2636 msgid "Enable asan stack protection."
2637 msgstr "スタック探索を有効にする"
2639 #: params.def:1172
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2642 msgstr ""
2644 #: params.def:1177
2645 #, fuzzy, no-c-format
2646 #| msgid "Enable all optional instructions"
2647 msgid "Enable asan globals protection."
2648 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2650 #: params.def:1182
2651 #, fuzzy, no-c-format
2652 #| msgid "Enable saturation instructions"
2653 msgid "Enable asan store operations protection."
2654 msgstr "飽和命令を有効にする"
2656 #: params.def:1187
2657 #, fuzzy, no-c-format
2658 #| msgid "Enable all optional instructions"
2659 msgid "Enable asan load operations protection."
2660 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2662 #: params.def:1192
2663 #, fuzzy, no-c-format
2664 #| msgid "Enable saturation instructions"
2665 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2666 msgstr "飽和命令を有効にする"
2668 #: params.def:1197
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2671 msgstr ""
2673 #: params.def:1202
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2676 msgstr ""
2678 #: params.def:1208
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2681 msgstr ""
2683 #: params.def:1214
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2686 msgstr ""
2688 #: params.def:1220
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2691 msgstr ""
2693 #: params.def:1226
2694 #, no-c-format
2695 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2696 msgstr ""
2698 #: params.def:1231
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2701 msgstr ""
2703 #: params.def:1236
2704 #, no-c-format
2705 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2706 msgstr ""
2708 #: params.def:1241
2709 #, no-c-format
2710 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2711 msgstr ""
2713 #: params.def:1246
2714 #, no-c-format
2715 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2716 msgstr ""
2718 #: params.def:1251
2719 #, fuzzy, no-c-format
2720 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2721 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2722 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2724 #: params.def:1256
2725 #, no-c-format
2726 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2727 msgstr ""
2729 #: params.def:1261
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2732 msgstr ""
2734 #: params.def:1268
2735 #, no-c-format
2736 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2737 msgstr ""
2739 #: params.def:1274
2740 #, no-c-format
2741 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2742 msgstr ""
2744 #: params.def:1280
2745 #, fuzzy, no-c-format
2746 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2747 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2748 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2750 #: params.def:1286
2751 #, no-c-format
2752 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2753 msgstr ""
2755 #: params.def:1293
2756 #, no-c-format
2757 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2758 msgstr ""
2760 #: params.def:1300
2761 #, no-c-format
2762 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2763 msgstr ""
2765 #: params.def:1305
2766 #, no-c-format
2767 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2768 msgstr ""
2770 #: params.def:1310
2771 #, no-c-format
2772 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2773 msgstr ""
2775 #: params.def:1316
2776 #, fuzzy, no-c-format
2777 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2778 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2780 #: params.def:1321
2781 #, no-c-format
2782 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2783 msgstr ""
2785 #: params.def:1326
2786 #, no-c-format
2787 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2788 msgstr ""
2790 #: params.def:1331
2791 #, no-c-format
2792 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2793 msgstr ""
2795 #: c-family/c-format.c:382
2796 msgid "format"
2797 msgstr "書式"
2799 #: c-family/c-format.c:383
2800 msgid "field width specifier"
2801 msgstr "フィールド幅指定"
2803 #: c-family/c-format.c:384
2804 msgid "field precision specifier"
2805 msgstr "フィールド精度指定"
2807 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2808 msgid "' ' flag"
2809 msgstr "' ' フラグ"
2811 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2812 msgid "the ' ' printf flag"
2813 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2815 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2816 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2817 msgid "'+' flag"
2818 msgstr "'+' フラグ"
2820 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2821 #: config/i386/msformat-c.c:45
2822 msgid "the '+' printf flag"
2823 msgstr "printf の '+' フラグ"
2825 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2826 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2827 #: config/i386/msformat-c.c:81
2828 msgid "'#' flag"
2829 msgstr "'#' フラグ"
2831 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2832 #: config/i386/msformat-c.c:46
2833 msgid "the '#' printf flag"
2834 msgstr "printf の '#' フラグ"
2836 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2837 #: config/i386/msformat-c.c:47
2838 msgid "'0' flag"
2839 msgstr "'0' フラグ"
2841 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2842 msgid "the '0' printf flag"
2843 msgstr "printf の '0' フラグ"
2845 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2846 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2847 msgid "'-' flag"
2848 msgstr "'-' フラグ"
2850 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2851 msgid "the '-' printf flag"
2852 msgstr "printf の '-' フラグ"
2854 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2855 #: config/i386/msformat-c.c:69
2856 msgid "''' flag"
2857 msgstr "''' フラグ"
2859 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2860 msgid "the ''' printf flag"
2861 msgstr "printf の ''' フラグ"
2863 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2864 msgid "'I' flag"
2865 msgstr "'I' フラグ"
2867 #: c-family/c-format.c:507
2868 msgid "the 'I' printf flag"
2869 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2871 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2872 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2873 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2874 msgid "field width"
2875 msgstr "フィールド幅"
2877 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2878 #: config/i386/msformat-c.c:50
2879 msgid "field width in printf format"
2880 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2882 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2883 #: config/i386/msformat-c.c:51
2884 msgid "precision"
2885 msgstr "精度"
2887 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2888 #: config/i386/msformat-c.c:51
2889 msgid "precision in printf format"
2890 msgstr "printf 書式での精度"
2892 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2893 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2894 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2895 msgid "length modifier"
2896 msgstr "長さ修飾子"
2898 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2899 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2900 msgid "length modifier in printf format"
2901 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2903 #: c-family/c-format.c:558
2904 msgid "'q' flag"
2905 msgstr "'q' フラグ"
2907 #: c-family/c-format.c:558
2908 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2909 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2911 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2912 msgid "assignment suppression"
2913 msgstr "代入の抑制"
2915 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2916 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2917 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2919 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2920 msgid "'a' flag"
2921 msgstr "'a' フラグ"
2923 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2924 msgid "the 'a' scanf flag"
2925 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2927 #: c-family/c-format.c:573
2928 msgid "'m' flag"
2929 msgstr "'m' フラグ"
2931 #: c-family/c-format.c:573
2932 msgid "the 'm' scanf flag"
2933 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2935 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2936 msgid "field width in scanf format"
2937 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2939 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2940 msgid "length modifier in scanf format"
2941 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2943 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2944 msgid "the ''' scanf flag"
2945 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2947 #: c-family/c-format.c:577
2948 msgid "the 'I' scanf flag"
2949 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2951 #: c-family/c-format.c:592
2952 msgid "'_' flag"
2953 msgstr "'_' フラグ"
2955 #: c-family/c-format.c:592
2956 msgid "the '_' strftime flag"
2957 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2959 #: c-family/c-format.c:593
2960 msgid "the '-' strftime flag"
2961 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2963 #: c-family/c-format.c:594
2964 msgid "the '0' strftime flag"
2965 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2967 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2968 msgid "'^' flag"
2969 msgstr "'^' フラグ"
2971 #: c-family/c-format.c:595
2972 msgid "the '^' strftime flag"
2973 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2975 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2976 msgid "the '#' strftime flag"
2977 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2979 #: c-family/c-format.c:597
2980 msgid "field width in strftime format"
2981 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2983 #: c-family/c-format.c:598
2984 msgid "'E' modifier"
2985 msgstr "'E' 修飾子"
2987 #: c-family/c-format.c:598
2988 msgid "the 'E' strftime modifier"
2989 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2991 #: c-family/c-format.c:599
2992 msgid "'O' modifier"
2993 msgstr "'O' 修飾子"
2995 #: c-family/c-format.c:599
2996 msgid "the 'O' strftime modifier"
2997 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2999 #: c-family/c-format.c:600
3000 msgid "the 'O' modifier"
3001 msgstr "'O' 修飾子"
3003 #: c-family/c-format.c:618
3004 msgid "fill character"
3005 msgstr "詰め文字"
3007 #: c-family/c-format.c:618
3008 msgid "fill character in strfmon format"
3009 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
3011 #: c-family/c-format.c:619
3012 msgid "the '^' strfmon flag"
3013 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
3015 #: c-family/c-format.c:620
3016 msgid "the '+' strfmon flag"
3017 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
3019 #: c-family/c-format.c:621
3020 msgid "'(' flag"
3021 msgstr "'(' フラグ"
3023 #: c-family/c-format.c:621
3024 msgid "the '(' strfmon flag"
3025 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
3027 #: c-family/c-format.c:622
3028 msgid "'!' flag"
3029 msgstr "'!' フラグ"
3031 #: c-family/c-format.c:622
3032 msgid "the '!' strfmon flag"
3033 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
3035 #: c-family/c-format.c:623
3036 msgid "the '-' strfmon flag"
3037 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
3039 #: c-family/c-format.c:624
3040 msgid "field width in strfmon format"
3041 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
3043 #: c-family/c-format.c:625
3044 msgid "left precision"
3045 msgstr "左精度"
3047 #: c-family/c-format.c:625
3048 msgid "left precision in strfmon format"
3049 msgstr "strfmon 書式の左精度"
3051 #: c-family/c-format.c:626
3052 msgid "right precision"
3053 msgstr "右精度"
3055 #: c-family/c-format.c:626
3056 msgid "right precision in strfmon format"
3057 msgstr "strfmon 書式の右精度"
3059 #: c-family/c-format.c:627
3060 msgid "length modifier in strfmon format"
3061 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
3063 #. Handle deferred options from command-line.
3064 #: c-family/c-opts.c:1417 fortran/cpp.c:590
3065 msgid "<command-line>"
3066 msgstr "<コマンドライン>"
3068 #: config/aarch64/aarch64.c:6629
3069 #, fuzzy, c-format
3070 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3071 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3072 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3074 #: config/aarch64/aarch64.c:6640 config/aarch64/aarch64.c:6656
3075 #: config/aarch64/aarch64.c:6668 config/aarch64/aarch64.c:6679
3076 #: config/aarch64/aarch64.c:6689 config/aarch64/aarch64.c:6710
3077 #: config/aarch64/aarch64.c:6780 config/aarch64/aarch64.c:6791
3078 #: config/aarch64/aarch64.c:6805 config/aarch64/aarch64.c:7027
3079 #: config/aarch64/aarch64.c:7045
3080 #, fuzzy, c-format
3081 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3082 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3083 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3085 #: config/aarch64/aarch64.c:6725 config/aarch64/aarch64.c:6736
3086 #: config/aarch64/aarch64.c:6887 config/aarch64/aarch64.c:6898
3087 #, fuzzy, c-format
3088 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3089 msgid "invalid vector constant"
3090 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3092 #: config/aarch64/aarch64.c:6748 config/aarch64/aarch64.c:6760
3093 #: config/aarch64/aarch64.c:6771
3094 #, c-format
3095 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3096 msgstr ""
3098 #: config/aarch64/aarch64.c:6839 config/arm/arm.c:22704
3099 #, c-format
3100 msgid "missing operand"
3101 msgstr "被演算子がありません"
3103 #: config/aarch64/aarch64.c:6924
3104 #, fuzzy, c-format
3105 #| msgid "invalid insn:"
3106 msgid "invalid constant"
3107 msgstr "無効な命令:"
3109 #: config/aarch64/aarch64.c:6927
3110 #, fuzzy, c-format
3111 #| msgid "invalid %%d operand"
3112 msgid "invalid operand"
3113 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3115 #: config/aarch64/aarch64.c:7056 config/aarch64/aarch64.c:7061
3116 #, fuzzy, c-format
3117 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3118 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3119 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3121 #: config/aarch64/aarch64.c:7078
3122 #, fuzzy, c-format
3123 #| msgid "invalid addressing mode"
3124 msgid "invalid address mode"
3125 msgstr "無効なアドレスモードです"
3127 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18561
3128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21875
3129 #: config/sparc/sparc.c:9290
3130 #, c-format
3131 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3132 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3134 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3135 #, c-format
3136 msgid "invalid %%J value"
3137 msgstr "無効な %%J 値"
3139 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3140 #, c-format
3141 msgid "invalid %%r value"
3142 msgstr "無効な %%r 値"
3144 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21583
3146 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3147 #, c-format
3148 msgid "invalid %%R value"
3149 msgstr "無効な %%R 値"
3151 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3152 #: config/rs6000/rs6000.c:21503 config/xtensa/xtensa.c:2396
3153 #, c-format
3154 msgid "invalid %%N value"
3155 msgstr "無効な %%N 値"
3157 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3158 #: config/rs6000/rs6000.c:21531
3159 #, c-format
3160 msgid "invalid %%P value"
3161 msgstr "無効な %%P 値"
3163 #: config/alpha/alpha.c:5245
3164 #, c-format
3165 msgid "invalid %%h value"
3166 msgstr "無効な %%h 値"
3168 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3169 #, c-format
3170 msgid "invalid %%L value"
3171 msgstr "無効な %%L 値"
3173 #: config/alpha/alpha.c:5272
3174 #, c-format
3175 msgid "invalid %%m value"
3176 msgstr "無効な %%m 値"
3178 #: config/alpha/alpha.c:5278
3179 #, c-format
3180 msgid "invalid %%M value"
3181 msgstr "無効な %%M 値"
3183 #: config/alpha/alpha.c:5315
3184 #, c-format
3185 msgid "invalid %%U value"
3186 msgstr "無効な %%U 値"
3188 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3189 #: config/rs6000/rs6000.c:21591
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid %%s value"
3192 msgstr "無効な %%s 値"
3194 #: config/alpha/alpha.c:5334
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid %%C value"
3197 msgstr "無効な %%C 値"
3199 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3200 #: config/rs6000/rs6000.c:21367
3201 #, c-format
3202 msgid "invalid %%E value"
3203 msgstr "無効な %%E 値"
3205 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3206 #, c-format
3207 msgid "unknown relocation unspec"
3208 msgstr ""
3210 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3211 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21880
3212 #: config/spu/spu.c:1458
3213 #, c-format
3214 msgid "invalid %%xn code"
3215 msgstr "無効な %%xn コード"
3217 #: config/alpha/alpha.c:5511
3218 #, fuzzy, c-format
3219 #| msgid "invalid address"
3220 msgid "invalid operand address"
3221 msgstr "無効なアドレスです"
3223 #: config/arc/arc.c:3808
3224 #, fuzzy, c-format
3225 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3226 msgid "invalid operand to %%Z code"
3227 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3229 #: config/arc/arc.c:3816
3230 #, fuzzy, c-format
3231 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3232 msgid "invalid operand to %%z code"
3233 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3235 #: config/arc/arc.c:3824
3236 #, fuzzy, c-format
3237 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3238 msgid "invalid operands to %%c code"
3239 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3241 #: config/arc/arc.c:3832
3242 #, fuzzy, c-format
3243 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3244 msgid "invalid operand to %%M code"
3245 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3247 #: config/arc/arc.c:3840 config/m32r/m32r.c:2100
3248 #, c-format
3249 msgid "invalid operand to %%p code"
3250 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3252 #: config/arc/arc.c:3851 config/m32r/m32r.c:2093
3253 #, c-format
3254 msgid "invalid operand to %%s code"
3255 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3257 #: config/arc/arc.c:3999 config/m32r/m32r.c:2126
3258 #, c-format
3259 msgid "invalid operand to %%R code"
3260 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3262 #: config/arc/arc.c:4075 config/m32r/m32r.c:2149
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3265 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3267 #: config/arc/arc.c:4143 config/m32r/m32r.c:2220
3268 #, c-format
3269 msgid "invalid operand to %%U code"
3270 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3272 #: config/arc/arc.c:4155
3273 #, c-format
3274 msgid "invalid operand to %%V code"
3275 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3277 #: config/arc/arc.c:4212
3278 #, fuzzy, c-format
3279 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3280 msgid "invalid operand to %%O code"
3281 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3283 #. Unknown flag.
3284 #. Undocumented flag.
3285 #: config/arc/arc.c:4238 config/epiphany/epiphany.c:1305
3286 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3080 config/sparc/sparc.c:9569
3287 #, c-format
3288 msgid "invalid operand output code"
3289 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3291 #: config/arc/arc.c:5860
3292 #, fuzzy, c-format
3293 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3294 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3295 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3297 #: config/arc/arc.c:6149 config/cris/cris.c:2568
3298 msgid "unrecognized supposed constant"
3299 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3301 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3302 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3303 #, c-format
3304 msgid "invalid shift operand"
3305 msgstr "無効なシフト被演算子"
3307 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3308 #, c-format
3309 msgid "predicated Thumb instruction"
3310 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3312 #: config/arm/arm.c:22041
3313 #, c-format
3314 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3315 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3317 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3318 #: config/nios2/nios2.c:3056
3319 #, fuzzy, c-format
3320 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3321 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3322 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3324 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3325 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3326 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3327 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3328 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3329 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3330 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3331 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3332 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3333 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3099
3334 #, c-format
3335 msgid "invalid operand for code '%c'"
3336 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3338 #: config/arm/arm.c:22378
3339 #, c-format
3340 msgid "instruction never executed"
3341 msgstr "命令は決して実行されません"
3343 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3344 #: config/arm/arm.c:22399
3345 #, c-format
3346 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3347 msgstr ""
3349 #: config/avr/avr.c:2655
3350 #, c-format
3351 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3352 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3354 #: config/avr/avr.c:2836
3355 #, fuzzy
3356 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3357 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3358 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3360 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3363 msgid "bad address, not an I/O address:"
3364 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3366 #: config/avr/avr.c:2895
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "bad address, not a constant):"
3369 msgid "bad address, not a constant:"
3370 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3372 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3373 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3374 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3376 #: config/avr/avr.c:2927
3377 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3378 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3380 #: config/avr/avr.c:2939
3381 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3382 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3384 #: config/avr/avr.c:2972
3385 #, c-format
3386 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3387 msgstr ""
3389 #: config/avr/avr.c:2980
3390 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3391 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3393 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3394 msgid "invalid insn:"
3395 msgstr "無効な命令:"
3397 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3398 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3399 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3400 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3401 msgid "incorrect insn:"
3402 msgstr "正しくない命令:"
3404 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3405 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3406 #: config/avr/avr.c:5820
3407 msgid "unknown move insn:"
3408 msgstr "不明な move 命令:"
3410 #: config/avr/avr.c:6279
3411 msgid "bad shift insn:"
3412 msgstr "誤ったシフト命令:"
3414 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3415 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3416 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3418 #: config/avr/avr.c:8689
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3421 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3422 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3424 #: config/avr/avr.c:10046
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "STAT variable"
3427 msgid "variable"
3428 msgstr "STAT 変数"
3430 #: config/avr/avr.c:10051
3431 #, fuzzy
3432 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3433 msgid "function parameter"
3434 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3436 #: config/avr/avr.c:10056
3437 #, fuzzy
3438 #| msgid "struct defined here"
3439 msgid "structure field"
3440 msgstr "構造体がここで定義されています"
3442 #: config/avr/avr.c:10062
3443 #, fuzzy
3444 msgid "return type of function"
3445 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3447 #: config/avr/avr.c:10067
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "null pointer"
3450 msgid "pointer"
3451 msgstr "NULL ポインタ"
3453 #: config/avr/driver-avr.c:50
3454 #, fuzzy, c-format
3455 #| msgid "unknown spec function %qs"
3456 msgid ""
3457 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3458 "\n"
3459 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3461 #: config/bfin/bfin.c:1390
3462 #, c-format
3463 msgid "invalid %%j value"
3464 msgstr "無効な %%j 値"
3466 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3467 #, c-format
3468 msgid "invalid const_double operand"
3469 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3471 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3472 #: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3473 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354
3474 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3475 #: lto/lto-object.c:362
3476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3477 msgid "%s"
3478 msgstr "%s"
3480 #: config/cris/cris.c:673
3481 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3482 msgstr ""
3484 #: config/cris/cris.c:690
3485 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3486 msgstr ""
3488 #: config/cris/cris.c:754
3489 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3490 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3492 #: config/cris/cris.c:771
3493 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3494 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3496 #: config/cris/cris.c:790
3497 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3498 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3500 #: config/cris/cris.c:823
3501 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3502 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3504 #: config/cris/cris.c:862
3505 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3506 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3508 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3509 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3510 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3512 #: config/cris/cris.c:936
3513 msgid "bad register"
3514 msgstr "誤ったレジスタ"
3516 #: config/cris/cris.c:980
3517 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3518 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3520 #: config/cris/cris.c:997
3521 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3522 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3524 #: config/cris/cris.c:1022
3525 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3526 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3528 #: config/cris/cris.c:1092
3529 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3530 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3532 #: config/cris/cris.c:1106
3533 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3534 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3536 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3537 msgid "invalid operand modifier letter"
3538 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3540 #: config/cris/cris.c:1180
3541 msgid "unexpected multiplicative operand"
3542 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3544 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3545 msgid "unexpected operand"
3546 msgstr "予期しない演算子"
3548 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3549 msgid "unrecognized address"
3550 msgstr "認識できないアドレス"
3552 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3553 msgid "unexpected side-effects in address"
3554 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3556 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3557 #: config/cris/cris.c:3853
3558 msgid "unidentifiable call op"
3559 msgstr "定義できない call 操作"
3561 #: config/cris/cris.c:3915
3562 #, c-format
3563 msgid "PIC register isn't set up"
3564 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3566 #: config/fr30/fr30.c:507
3567 #, c-format
3568 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3569 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3571 #: config/fr30/fr30.c:531
3572 #, c-format
3573 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3574 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3576 #: config/fr30/fr30.c:551
3577 #, c-format
3578 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3579 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3581 #: config/fr30/fr30.c:572
3582 #, c-format
3583 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3584 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3586 #: config/fr30/fr30.c:580
3587 #, c-format
3588 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3589 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3591 #: config/fr30/fr30.c:597
3592 #, c-format
3593 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3594 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3596 #: config/fr30/fr30.c:604
3597 #, c-format
3598 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3599 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3601 #: config/fr30/fr30.c:621
3602 #, c-format
3603 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3604 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3606 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3607 #: config/fr30/fr30.c:682
3608 #, c-format
3609 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3610 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3612 #: config/frv/frv.c:2494
3613 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3614 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3616 #: config/frv/frv.c:2505
3617 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3618 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3620 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3621 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3622 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3623 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3625 #: config/frv/frv.c:2674
3626 #, c-format
3627 msgid "bad condition code"
3628 msgstr "誤った条件コードです"
3630 #: config/frv/frv.c:2748
3631 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3632 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3634 #: config/frv/frv.c:2809
3635 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3636 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3638 #: config/frv/frv.c:2817
3639 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3640 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3642 #: config/frv/frv.c:2833
3643 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3644 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3646 #: config/frv/frv.c:2847
3647 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3648 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3650 #: config/frv/frv.c:2895
3651 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3652 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3654 #: config/frv/frv.c:2908
3655 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3656 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3658 #: config/frv/frv.c:2929
3659 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3660 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3662 #: config/frv/frv.c:2947
3663 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3664 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3666 #: config/frv/frv.c:2967
3667 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3668 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3670 #: config/frv/frv.c:2998
3671 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3672 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3674 #: config/frv/frv.c:3003
3675 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3676 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3678 #: config/frv/frv.c:4407
3679 msgid "bad output_move_single operand"
3680 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3682 #: config/frv/frv.c:4534
3683 msgid "bad output_move_double operand"
3684 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3686 #: config/frv/frv.c:4676
3687 msgid "bad output_condmove_single operand"
3688 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3690 #: config/i386/i386.c:17390
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3693 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3695 #: config/i386/i386.c:17928
3696 #, fuzzy, c-format
3697 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3698 msgid "invalid use of register '%s'"
3699 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3701 #: config/i386/i386.c:17933
3702 #, fuzzy, c-format
3703 #| msgid "invalid use of type"
3704 msgid "invalid use of asm flag output"
3705 msgstr "無効な型の使用法です"
3707 #: config/i386/i386.c:18163
3708 #, fuzzy, c-format
3709 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3710 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3711 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3713 #: config/i386/i386.c:18198
3714 #, fuzzy, c-format
3715 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3716 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3717 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3719 #: config/i386/i386.c:18267
3720 #, fuzzy, c-format
3721 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3722 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3723 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3725 #: config/i386/i386.c:18272
3726 #, fuzzy, c-format
3727 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3728 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3729 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3731 #: config/i386/i386.c:18349
3732 #, c-format
3733 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3734 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3736 #: config/i386/i386.c:18428
3737 #, c-format
3738 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3739 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3741 #: config/i386/i386.c:18446
3742 #, fuzzy, c-format
3743 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3744 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3745 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3747 #: config/i386/i386.c:18459
3748 #, fuzzy, c-format
3749 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3750 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3751 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3753 #: config/i386/i386.c:18474
3754 #, fuzzy, c-format
3755 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3756 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3757 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3759 #: config/i386/i386.c:18502
3760 #, fuzzy, c-format
3761 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3762 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3763 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3765 #: config/i386/i386.c:18520
3766 #, fuzzy, c-format
3767 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3768 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3769 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3771 #: config/i386/i386.c:18543
3772 #, fuzzy, c-format
3773 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3774 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3775 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3777 #: config/i386/i386.c:18629
3778 #, c-format
3779 msgid "invalid operand code '%c'"
3780 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3782 #: config/i386/i386.c:18691
3783 #, c-format
3784 msgid "invalid constraints for operand"
3785 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3787 #: config/i386/i386.c:18741
3788 #, fuzzy, c-format
3789 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3790 msgid "invalid vector immediate"
3791 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3793 #: config/i386/i386.c:29575
3794 msgid "unknown insn mode"
3795 msgstr "不明な命令モード"
3797 #: config/i386/djgpp.h:146
3798 #, fuzzy, c-format
3799 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3800 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3801 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3803 #: config/ia64/ia64.c:5462
3804 #, c-format
3805 msgid "invalid %%G mode"
3806 msgstr "無効な %%G モードです"
3808 #: config/ia64/ia64.c:5633
3809 #, c-format
3810 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3811 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3813 #: config/ia64/ia64.c:11239
3814 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3815 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3817 #: config/ia64/ia64.c:11242
3818 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3819 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3821 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3822 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3823 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3825 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3826 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3827 #, c-format
3828 msgid "invalid %%P operand"
3829 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3831 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:21521
3833 #, c-format
3834 msgid "invalid %%p value"
3835 msgstr "無効な %%p 値です"
3837 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3838 #, c-format
3839 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3840 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3842 #: config/lm32/lm32.c:527
3843 #, c-format
3844 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3845 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3847 #: config/lm32/lm32.c:597
3848 msgid "bad operand"
3849 msgstr "間違った被演算子です"
3851 #: config/lm32/lm32.c:609
3852 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3853 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3855 #: config/lm32/lm32.c:613
3856 msgid "invalid addressing mode"
3857 msgstr "無効なアドレスモードです"
3859 #: config/m32r/m32r.c:2158
3860 msgid "bad insn for 'A'"
3861 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3863 #: config/m32r/m32r.c:2205
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3866 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3868 #: config/m32r/m32r.c:2228
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid operand to %%N code"
3871 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3873 #: config/m32r/m32r.c:2261
3874 msgid "pre-increment address is not a register"
3875 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3877 #: config/m32r/m32r.c:2268
3878 msgid "pre-decrement address is not a register"
3879 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3881 #: config/m32r/m32r.c:2275
3882 msgid "post-increment address is not a register"
3883 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3885 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3886 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33348
3887 msgid "bad address"
3888 msgstr "誤ったアドレスです"
3890 #: config/m32r/m32r.c:2370
3891 msgid "lo_sum not of register"
3892 msgstr ""
3894 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3895 #, c-format
3896 msgid "unknown punctuation '%c'"
3897 msgstr ""
3899 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3900 #, c-format
3901 msgid "null pointer"
3902 msgstr "NULL ポインタ"
3904 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3905 #, c-format
3906 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3907 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3909 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3910 #, c-format
3911 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3912 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3914 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3915 msgid "insn contains an invalid address !"
3916 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3918 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3919 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3920 msgid "invalid address"
3921 msgstr "無効なアドレスです"
3923 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3924 #, c-format
3925 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3926 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3928 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3929 #, c-format
3930 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3931 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3933 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3934 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3935 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3936 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3937 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3938 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3939 #: config/riscv/riscv.c:3064
3940 #, c-format
3941 msgid "invalid use of '%%%c'"
3942 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3944 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3945 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3946 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3948 #: config/mmix/mmix.c:1652
3949 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3950 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3952 #: config/mmix/mmix.c:1671
3953 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3954 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3956 #: config/mmix/mmix.c:1681
3957 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3958 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3960 #. We need the original here.
3961 #: config/mmix/mmix.c:1765
3962 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3963 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3965 #: config/mmix/mmix.c:1821
3966 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3967 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3969 #: config/mmix/mmix.c:2697
3970 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3971 msgstr ""
3973 #: config/mmix/mmix.c:2704
3974 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3975 msgstr ""
3977 #: config/mmix/mmix.c:2708
3978 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3979 msgstr ""
3981 #: config/mmix/mmix.c:2750
3982 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3983 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3985 #: config/msp430/msp430.c:3686
3986 #, fuzzy, c-format
3987 #| msgid "invalid reference prefix"
3988 msgid "invalid operand prefix"
3989 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3991 #: config/msp430/msp430.c:3720
3992 #, fuzzy, c-format
3993 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3994 msgid "invalid zero extract"
3995 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3997 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3998 #, c-format
3999 msgid "Out of stack space.\n"
4000 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
4002 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
4003 #, c-format
4004 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
4005 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
4007 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4278
4008 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
4009 msgstr ""
4011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4293
4012 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
4013 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
4015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4301
4016 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
4017 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
4019 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4303
4020 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
4021 msgstr ""
4023 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4308
4024 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
4025 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
4027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4310
4028 msgid "-mno-altivec disables vsx"
4029 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
4031 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4436
4032 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
4033 msgstr ""
4035 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4439
4036 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
4037 msgstr ""
4039 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4451
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "Generate code in little endian mode"
4042 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
4043 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
4045 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4532
4046 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
4047 msgstr ""
4049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4539
4050 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4051 msgstr ""
4053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10947
4054 msgid "bad move"
4055 msgstr "誤った move です"
4057 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21164
4058 msgid "Bad 128-bit move"
4059 msgstr ""
4061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21355
4062 #, fuzzy, c-format
4063 #| msgid "invalid %%H value"
4064 msgid "invalid %%e value"
4065 msgstr "無効な %%H 値"
4067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21376
4068 #, c-format
4069 msgid "invalid %%f value"
4070 msgstr "無効な %%f 値です"
4072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21385
4073 #, c-format
4074 msgid "invalid %%F value"
4075 msgstr "無効な %%F 値です"
4077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21394
4078 #, c-format
4079 msgid "invalid %%G value"
4080 msgstr "無効な %%G 値です"
4082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21429
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid %%j code"
4085 msgstr "無効な %%j コードです"
4087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21439
4088 #, c-format
4089 msgid "invalid %%J code"
4090 msgstr "無効な %%J コードです"
4092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21449
4093 #, c-format
4094 msgid "invalid %%k value"
4095 msgstr "無効な %%k 値です"
4097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21464
4098 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid %%K value"
4101 msgstr "無効な %%K 値です"
4103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21511
4104 #, c-format
4105 msgid "invalid %%O value"
4106 msgstr "無効な %%O 値です"
4108 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21558
4109 #, c-format
4110 msgid "invalid %%q value"
4111 msgstr "無効な %%q 値です"
4113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21611
4114 #, c-format
4115 msgid "invalid %%T value"
4116 msgstr "無効な %%T 値です"
4118 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21623
4119 #, c-format
4120 msgid "invalid %%u value"
4121 msgstr "無効な %%u 値です"
4123 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21637
4124 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4125 #, c-format
4126 msgid "invalid %%v value"
4127 msgstr "無効な %%v 値です"
4129 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21704
4130 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid %%x value"
4133 msgstr "無効な %%x 値です"
4135 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21824
4136 #, c-format
4137 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4138 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4140 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22359
4141 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4142 msgstr ""
4144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22365
4145 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4146 msgstr ""
4148 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22371
4149 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4150 msgstr ""
4152 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36628
4153 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4154 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4156 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38795
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4159 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4160 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38865
4163 #, fuzzy
4164 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4165 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4166 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4168 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38964
4169 msgid "Bad GPR fusion"
4170 msgstr ""
4172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39182
4173 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4174 msgstr ""
4176 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39228
4177 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4178 msgstr ""
4180 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39231
4181 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4182 msgstr ""
4184 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39269
4185 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4186 msgstr ""
4188 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39315
4189 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4190 msgstr ""
4192 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39318
4193 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4194 msgstr ""
4196 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4197 #, c-format
4198 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4199 msgstr ""
4201 #: config/s390/s390.c:7660
4202 #, c-format
4203 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4204 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4206 #: config/s390/s390.c:7671
4207 #, c-format
4208 msgid "cannot decompose address"
4209 msgstr ""
4211 #: config/s390/s390.c:7740
4212 #, c-format
4213 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4214 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4216 #: config/s390/s390.c:7763
4217 #, c-format
4218 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4219 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4221 #: config/s390/s390.c:7781
4222 #, c-format
4223 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4224 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4226 #: config/s390/s390.c:7803
4227 #, c-format
4228 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4229 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4231 #: config/s390/s390.c:7821
4232 #, c-format
4233 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4234 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4236 #: config/s390/s390.c:7831
4237 #, c-format
4238 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4239 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4241 #: config/s390/s390.c:7852
4242 #, c-format
4243 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4244 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4246 #: config/s390/s390.c:7863
4247 #, c-format
4248 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4249 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4251 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4252 #, c-format
4253 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4254 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4256 #: config/s390/s390.c:7967
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4259 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4261 #: config/s390/s390.c:8004
4262 #, fuzzy, c-format
4263 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4264 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4265 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4267 #: config/s390/s390.c:8011
4268 #, c-format
4269 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4270 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4272 #: config/s390/s390.c:8014
4273 #, c-format
4274 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4275 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4277 #: config/s390/s390.c:12149
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4280 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4281 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4283 #: config/s390/s390.c:16391
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4286 msgid "types differ in signedness"
4287 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4289 #: config/s390/s390.c:16401
4290 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4291 msgstr ""
4293 #: config/s390/s390.c:16404
4294 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4295 msgstr ""
4297 #: config/s390/s390.c:16412
4298 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4299 msgstr ""
4301 #: config/sh/sh.c:1210
4302 #, c-format
4303 msgid "invalid operand to %%R"
4304 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4306 #: config/sh/sh.c:1237
4307 #, c-format
4308 msgid "invalid operand to %%S"
4309 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4311 #: config/sh/sh.c:8666
4312 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4313 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4315 #: config/sh/sh.c:8668
4316 msgid "created and used with different ABIs"
4317 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4319 #: config/sh/sh.c:8670
4320 msgid "created and used with different endianness"
4321 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4323 #: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305
4324 #, c-format
4325 msgid "invalid %%Y operand"
4326 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4328 #: config/sparc/sparc.c:9392
4329 #, c-format
4330 msgid "invalid %%A operand"
4331 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4333 #: config/sparc/sparc.c:9412
4334 #, c-format
4335 msgid "invalid %%B operand"
4336 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4338 #: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105
4339 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4340 #, fuzzy, c-format
4341 #| msgid "invalid %%P operand"
4342 msgid "invalid %%C operand"
4343 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4345 #: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138
4346 #, fuzzy, c-format
4347 #| msgid "invalid %%P operand"
4348 msgid "invalid %%D operand"
4349 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4351 #: config/sparc/sparc.c:9543
4352 #, c-format
4353 msgid "invalid %%f operand"
4354 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4356 #: config/sparc/sparc.c:9555
4357 #, c-format
4358 msgid "invalid %%s operand"
4359 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4361 #: config/sparc/sparc.c:9600
4362 #, fuzzy, c-format
4363 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4364 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4365 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4367 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4368 #, c-format
4369 msgid "'B' operand is not constant"
4370 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4372 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4373 #, c-format
4374 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4375 msgstr ""
4377 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4378 #, c-format
4379 msgid "'o' operand is not constant"
4380 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4382 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4383 #, c-format
4384 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4385 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4387 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4388 #, c-format
4389 msgid "invalid %%c operand"
4390 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4392 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4393 #, c-format
4394 msgid "invalid %%d operand"
4395 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4397 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4398 #, fuzzy, c-format
4399 #| msgid "invalid %%L code"
4400 msgid "invalid %%H specifier"
4401 msgstr "無効な %%L コードです"
4403 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4404 #, fuzzy, c-format
4405 #| msgid "invalid %%P operand"
4406 msgid "invalid %%h operand"
4407 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4409 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4410 #, fuzzy, c-format
4411 #| msgid "invalid %%P operand"
4412 msgid "invalid %%I operand"
4413 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4415 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4416 #, fuzzy, c-format
4417 #| msgid "invalid %%P operand"
4418 msgid "invalid %%i operand"
4419 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4421 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4422 #, fuzzy, c-format
4423 #| msgid "invalid %%P operand"
4424 msgid "invalid %%j operand"
4425 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4427 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4428 #, fuzzy, c-format
4429 #| msgid "invalid %%c operand"
4430 msgid "invalid %%%c operand"
4431 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4433 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4434 #, fuzzy, c-format
4435 #| msgid "invalid %%P operand"
4436 msgid "invalid %%N operand"
4437 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4439 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4440 #, fuzzy, c-format
4441 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4442 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4443 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4445 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4446 #, c-format
4447 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4448 msgstr ""
4450 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4451 #, fuzzy, c-format
4452 #| msgid "invalid %%P operand"
4453 msgid "invalid %%H operand"
4454 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4456 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4457 #, fuzzy, c-format
4458 #| msgid "invalid %%P operand"
4459 msgid "invalid %%L operand"
4460 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4462 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4463 #, fuzzy, c-format
4464 #| msgid "invalid %%P operand"
4465 msgid "invalid %%M operand"
4466 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4468 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4469 #, fuzzy, c-format
4470 #| msgid "invalid %%P operand"
4471 msgid "invalid %%t operand"
4472 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4474 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4475 #, fuzzy, c-format
4476 #| msgid "invalid %%P operand"
4477 msgid "invalid %%t operand '"
4478 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4480 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4481 #, fuzzy, c-format
4482 #| msgid "invalid %%P operand"
4483 msgid "invalid %%r operand"
4484 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4486 #: config/v850/v850.c:297
4487 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4488 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4490 #: config/v850/v850.c:903
4491 msgid "output_move_single:"
4492 msgstr "output_move_single:"
4494 #: config/vax/vax.c:465
4495 #, c-format
4496 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4497 msgstr ""
4499 #: config/vax/vax.c:474
4500 #, c-format
4501 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4502 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4504 #: config/vax/vax.c:562
4505 #, c-format
4506 msgid "symbol used as immediate operand"
4507 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4509 #: config/vax/vax.c:1591
4510 msgid "illegal operand detected"
4511 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4513 #: config/visium/visium.c:3374
4514 #, fuzzy
4515 #| msgid "illegal operand detected"
4516 msgid "illegal operand "
4517 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4519 #: config/visium/visium.c:3425
4520 #, fuzzy
4521 #| msgid "illegal operand detected"
4522 msgid "illegal operand address (1)"
4523 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4525 #: config/visium/visium.c:3432
4526 #, fuzzy
4527 #| msgid "illegal operand detected"
4528 msgid "illegal operand address (2)"
4529 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4531 #: config/visium/visium.c:3447
4532 #, fuzzy
4533 #| msgid "illegal operand detected"
4534 msgid "illegal operand address (3)"
4535 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4537 #: config/visium/visium.c:3455
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid "illegal operand detected"
4540 msgid "illegal operand address (4)"
4541 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4543 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4544 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4545 msgid "bad test"
4546 msgstr "誤った test です"
4548 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4549 #, c-format
4550 msgid "invalid %%D value"
4551 msgstr "無効な %%D 値です"
4553 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4554 msgid "invalid mask"
4555 msgstr "無効なマスクです"
4557 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4558 #, c-format
4559 msgid "invalid %%d value"
4560 msgstr "無効な %%d 値です"
4562 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4563 #, c-format
4564 msgid "invalid %%t/%%b value"
4565 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4567 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4568 msgid "no register in address"
4569 msgstr ""
4571 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4572 msgid "address offset not a constant"
4573 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4575 #: c/c-objc-common.c:173
4576 msgid "aka"
4577 msgstr ""
4579 #: c/c-objc-common.c:206
4580 msgid "({anonymous})"
4581 msgstr "({無名})"
4583 #. If we have
4584 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4585 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4586 #. give us:
4587 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4588 #. ^
4589 #. ;
4590 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4591 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4592 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4593 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4594 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4595 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4596 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4597 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4598 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4599 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4600 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4601 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27838
4602 #: cp/parser.c:28427
4603 #, gcc-internal-format
4604 msgid "expected %<;%>"
4605 msgstr "%<;%> が予期されます"
4607 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4608 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27836 cp/parser.c:28445
4609 #, gcc-internal-format
4610 msgid "expected %<,%>"
4611 msgstr "%<,%> が予期されます"
4613 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4614 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4615 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4616 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4617 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4618 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4619 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4620 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4621 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4622 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4623 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28475
4624 #, gcc-internal-format
4625 msgid "expected %<)%>"
4626 msgstr "%<)%> が予期されます"
4628 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4629 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4630 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4631 #: cp/parser.c:28439
4632 #, gcc-internal-format
4633 msgid "expected %<]%>"
4634 msgstr "%<]%> が予期されます"
4636 #: c/c-parser.c:4001
4637 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4638 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4640 #. Look for the two `(' tokens.
4641 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4642 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4643 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4644 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4645 #: cp/parser.c:28430
4646 #, gcc-internal-format
4647 msgid "expected %<(%>"
4648 msgstr "%<(%> が予期されます"
4650 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4651 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4652 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18152 cp/parser.c:28436
4653 #, gcc-internal-format
4654 msgid "expected %<{%>"
4655 msgstr "%<{%> が予期されます"
4657 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4658 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4659 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4660 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4661 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4662 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28469 cp/parser.c:29594
4663 #: cp/parser.c:32276
4664 #, gcc-internal-format
4665 msgid "expected %<:%>"
4666 msgstr "%<:%> が予期されます"
4668 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28362
4669 #, gcc-internal-format
4670 msgid "expected %<while%>"
4671 msgstr "%<while%> が予期されます"
4673 #: c/c-parser.c:7896
4674 msgid "expected %<.%>"
4675 msgstr "%<.%> が予期されます"
4677 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30169
4678 #: cp/parser.c:30243
4679 #, gcc-internal-format
4680 msgid "expected %<@end%>"
4681 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4683 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28454
4684 #, gcc-internal-format
4685 msgid "expected %<>%>"
4686 msgstr "%<>%> が予期されます"
4688 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28478
4689 #, gcc-internal-format
4690 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4691 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4693 #. All following cases are statements with LHS.
4694 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4695 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4696 #: cp/parser.c:28457
4697 #, gcc-internal-format
4698 msgid "expected %<=%>"
4699 msgstr "%<=%> が予期されます"
4701 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28433
4702 #: cp/parser.c:30386
4703 #, gcc-internal-format
4704 msgid "expected %<}%>"
4705 msgstr "%<}%> が予期されます"
4707 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35671
4708 #, gcc-internal-format
4709 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4710 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4712 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28442 cp/parser.c:31532
4713 #, gcc-internal-format
4714 msgid "expected %<[%>"
4715 msgstr "%<[%> が予期されます"
4717 #: c/c-typeck.c:7852
4718 msgid "(anonymous)"
4719 msgstr "(無名)"
4721 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15788 cp/parser.c:28451
4722 #, gcc-internal-format
4723 msgid "expected %<<%>"
4724 msgstr "%<<%> が予期されます"
4726 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4727 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4728 #, fuzzy, gcc-internal-format
4729 #| msgid "expected %<__label__%>"
4730 msgid "expected label"
4731 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4733 #: cp/call.c:10487
4734 msgid "candidate 1:"
4735 msgstr "候補 1:"
4737 #: cp/call.c:10488
4738 msgid "candidate 2:"
4739 msgstr "候補 2:"
4741 #: cp/decl.c:3166
4742 msgid "jump to label %qD"
4743 msgstr ""
4745 #: cp/decl.c:3167
4746 msgid "jump to case label"
4747 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
4749 #: cp/decl.c:3236
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "  enters try block"
4752 msgid "enters try block"
4753 msgstr "  try ブロックに入ります"
4755 #: cp/decl.c:3242
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "  enters catch block"
4758 msgid "enters catch block"
4759 msgstr "  catch ブロックに入ります"
4761 #: cp/decl.c:3248
4762 #, fuzzy
4763 msgid "enters OpenMP structured block"
4764 msgstr "  try ブロックに入ります"
4766 #: cp/decl.c:3254
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
4769 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4770 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
4772 #: cp/decl.c:3261
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "expected statement"
4775 msgid "enters constexpr if statement"
4776 msgstr "文が予期されます"
4778 #: cp/error.c:365
4779 msgid "<missing>"
4780 msgstr ""
4782 #: cp/error.c:463
4783 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4784 msgstr ""
4786 #: cp/error.c:465
4787 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4788 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4790 #: cp/error.c:627
4791 msgid "<type error>"
4792 msgstr "<型エラー>"
4794 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4795 #, gcc-internal-format
4796 msgid "<unnamed>"
4797 msgstr "<名前なし>"
4799 #: cp/error.c:730
4800 #, fuzzy, c-format
4801 #| msgid "<unnamed>"
4802 msgid "<unnamed %s>"
4803 msgstr "<名前なし>"
4805 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4806 #: cp/error.c:735
4807 msgid "<lambda"
4808 msgstr "<ラムダ"
4810 #: cp/error.c:865
4811 msgid "<typeprefixerror>"
4812 msgstr ""
4814 #: cp/error.c:994
4815 #, c-format
4816 msgid "(static initializers for %s)"
4817 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4819 #: cp/error.c:996
4820 #, c-format
4821 msgid "(static destructors for %s)"
4822 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4824 #: cp/error.c:1040
4825 msgid "<structured bindings>"
4826 msgstr ""
4828 #: cp/error.c:1143
4829 msgid "vtable for "
4830 msgstr ""
4832 #: cp/error.c:1167
4833 msgid "<return value> "
4834 msgstr "<戻り値> "
4836 #: cp/error.c:1182
4837 msgid "{anonymous}"
4838 msgstr "{無名}"
4840 #: cp/error.c:1184
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "(anonymous)"
4843 msgid "(anonymous namespace)"
4844 msgstr "(無名)"
4846 #: cp/error.c:1276
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid "<template parameter error>"
4849 msgid "<template arguments error>"
4850 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4852 #: cp/error.c:1298
4853 msgid "<enumerator>"
4854 msgstr ""
4856 #: cp/error.c:1349
4857 msgid "<declaration error>"
4858 msgstr "<宣言エラー>"
4860 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4861 msgid "<template parameter error>"
4862 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4864 #: cp/error.c:2050
4865 msgid "<statement>"
4866 msgstr "<文>"
4868 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181
4869 #, gcc-internal-format
4870 msgid "<unknown>"
4871 msgstr "<不明>"
4873 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4874 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4875 #: cp/error.c:2096
4876 msgid "<throw-expression>"
4877 msgstr "<throw 式>"
4879 #: cp/error.c:2197
4880 msgid "<ubsan routine call>"
4881 msgstr ""
4883 #: cp/error.c:2645
4884 msgid "<unparsed>"
4885 msgstr "<未構文解析>"
4887 #: cp/error.c:2800
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "<lambda"
4890 msgid "<lambda>"
4891 msgstr "<ラムダ"
4893 #: cp/error.c:2843
4894 msgid "*this"
4895 msgstr ""
4897 #: cp/error.c:2857
4898 msgid "<expression error>"
4899 msgstr "<式エラー>"
4901 #: cp/error.c:2872
4902 msgid "<unknown operator>"
4903 msgstr "<不明な演算子>"
4905 #: cp/error.c:3327
4906 msgid "At global scope:"
4907 msgstr "大域スコープ:"
4909 #: cp/error.c:3433
4910 #, c-format
4911 msgid "In static member function %qs"
4912 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4914 #: cp/error.c:3435
4915 #, c-format
4916 msgid "In copy constructor %qs"
4917 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4919 #: cp/error.c:3437
4920 #, c-format
4921 msgid "In constructor %qs"
4922 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4924 #: cp/error.c:3439
4925 #, c-format
4926 msgid "In destructor %qs"
4927 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4929 #: cp/error.c:3441
4930 msgid "In lambda function"
4931 msgstr "ラムダ関数内"
4933 #: cp/error.c:3461
4934 #, fuzzy, c-format
4935 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4936 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4937 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4939 #: cp/error.c:3462
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4942 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4943 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4945 #: cp/error.c:3487
4946 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4947 msgstr ""
4949 #: cp/error.c:3490
4950 msgid "%r%s:%d:%R   "
4951 msgstr ""
4953 #: cp/error.c:3498
4954 #, c-format
4955 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4956 msgstr ""
4958 #: cp/error.c:3499
4959 #, c-format
4960 msgid "required by substitution of %qS\n"
4961 msgstr ""
4963 #: cp/error.c:3504
4964 #, fuzzy
4965 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4966 msgid "recursively required from %q#D\n"
4967 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4969 #: cp/error.c:3505
4970 msgid "required from %q#D\n"
4971 msgstr ""
4973 #: cp/error.c:3512
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4976 msgid "recursively required from here\n"
4977 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4979 #: cp/error.c:3513
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "called from here"
4982 msgid "required from here\n"
4983 msgstr "ここから呼び出されました"
4985 #: cp/error.c:3565
4986 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4987 msgstr ""
4989 #: cp/error.c:3571
4990 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4991 msgstr ""
4993 #: cp/error.c:3625
4994 #, fuzzy
4995 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4996 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4997 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4999 #: cp/error.c:3629
5000 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
5001 msgstr ""
5003 #: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5271
5004 msgid "candidates are:"
5005 msgstr "候補:"
5007 #: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:23053
5008 msgid "candidate is:"
5009 msgid_plural "candidates are:"
5010 msgstr[0] "候補:"
5012 #: cp/rtti.c:575
5013 msgid "target is not pointer or reference to class"
5014 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
5016 #: cp/rtti.c:580
5017 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
5018 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
5020 #: cp/rtti.c:586
5021 msgid "target is not pointer or reference"
5022 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
5024 #: cp/rtti.c:602
5025 msgid "source is not a pointer"
5026 msgstr "ソースはポインタではありません"
5028 #: cp/rtti.c:607
5029 msgid "source is not a pointer to class"
5030 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
5032 #: cp/rtti.c:612
5033 msgid "source is a pointer to incomplete type"
5034 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
5036 #: cp/rtti.c:627
5037 msgid "source is not of class type"
5038 msgstr ""
5040 #: cp/rtti.c:632
5041 msgid "source is of incomplete class type"
5042 msgstr ""
5044 #: cp/rtti.c:641
5045 msgid "conversion casts away constness"
5046 msgstr ""
5048 #: cp/rtti.c:797
5049 msgid "source type is not polymorphic"
5050 msgstr ""
5052 #: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4266
5053 #, gcc-internal-format
5054 msgid "wrong type argument to unary minus"
5055 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
5057 #: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4253
5058 #, gcc-internal-format
5059 msgid "wrong type argument to unary plus"
5060 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
5062 #: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4307
5063 #, gcc-internal-format
5064 msgid "wrong type argument to bit-complement"
5065 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
5067 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4315
5068 #, gcc-internal-format
5069 msgid "wrong type argument to abs"
5070 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
5072 #: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4327
5073 #, gcc-internal-format
5074 msgid "wrong type argument to conjugation"
5075 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
5077 #: cp/typeck.c:6158
5078 msgid "in argument to unary !"
5079 msgstr ""
5081 #: cp/typeck.c:6204
5082 msgid "no pre-increment operator for type"
5083 msgstr ""
5085 #: cp/typeck.c:6206
5086 msgid "no post-increment operator for type"
5087 msgstr ""
5089 #: cp/typeck.c:6208
5090 msgid "no pre-decrement operator for type"
5091 msgstr ""
5093 #: cp/typeck.c:6210
5094 msgid "no post-decrement operator for type"
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/arith.c:95
5098 msgid "Arithmetic OK at %L"
5099 msgstr ""
5101 #: fortran/arith.c:98
5102 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5103 msgstr ""
5105 #: fortran/arith.c:101
5106 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5107 msgstr ""
5109 #: fortran/arith.c:104
5110 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5111 msgstr ""
5113 #: fortran/arith.c:107
5114 msgid "Division by zero at %L"
5115 msgstr ""
5117 #: fortran/arith.c:110
5118 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5119 msgstr ""
5121 #: fortran/arith.c:114
5122 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5123 msgstr ""
5125 #: fortran/arith.c:1374
5126 msgid "elemental binary operation"
5127 msgstr ""
5129 #: fortran/check.c:3128
5130 #, c-format
5131 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5132 msgstr ""
5134 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5135 #, c-format
5136 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5137 msgstr ""
5139 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5140 #, c-format
5141 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5142 msgstr ""
5144 #: fortran/error.c:868
5145 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5146 msgstr ""
5148 #: fortran/error.c:871
5149 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5150 msgstr ""
5152 #: fortran/error.c:874
5153 msgid "Fortran 2018:"
5154 msgstr ""
5156 #: fortran/error.c:880
5157 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5158 msgstr ""
5160 #: fortran/error.c:889
5161 msgid "GNU Extension:"
5162 msgstr ""
5164 #: fortran/error.c:892
5165 msgid "Legacy Extension:"
5166 msgstr ""
5168 #: fortran/error.c:895
5169 msgid "Obsolescent feature:"
5170 msgstr ""
5172 #: fortran/error.c:898
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "expected operator"
5175 msgid "Deleted feature:"
5176 msgstr "演算子が予期されます"
5178 #: fortran/expr.c:3359
5179 msgid "array assignment"
5180 msgstr "配列代入"
5182 #: fortran/gfortranspec.c:425
5183 #, c-format
5184 msgid "Driving:"
5185 msgstr ""
5187 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5188 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5189 msgstr ""
5191 #: fortran/io.c:599
5192 msgid "Positive width required"
5193 msgstr "正の幅が必要です"
5195 #: fortran/io.c:600
5196 msgid "Nonnegative width required"
5197 msgstr "非負の幅が必要です"
5199 #: fortran/io.c:601
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5202 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5203 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5205 #: fortran/io.c:603
5206 msgid "Unexpected end of format string"
5207 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5209 #: fortran/io.c:604
5210 msgid "Zero width in format descriptor"
5211 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5213 #: fortran/io.c:624
5214 msgid "Missing leading left parenthesis"
5215 msgstr "前に左小括弧がありません"
5217 #: fortran/io.c:653
5218 #, fuzzy
5219 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5220 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5221 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5223 #: fortran/io.c:684
5224 msgid "Expected P edit descriptor"
5225 msgstr ""
5227 #. P requires a prior number.
5228 #: fortran/io.c:692
5229 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5230 msgstr ""
5232 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5233 msgid "Comma required after P descriptor"
5234 msgstr ""
5236 #: fortran/io.c:814
5237 msgid "Positive width required with T descriptor"
5238 msgstr ""
5240 #: fortran/io.c:897
5241 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5242 msgstr ""
5244 #: fortran/io.c:967
5245 msgid "Positive exponent width required"
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/io.c:1013
5249 #, fuzzy, c-format
5250 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5251 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5253 #: fortran/io.c:1047
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Period required in format specifier"
5256 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5258 #: fortran/io.c:1806
5259 #, c-format
5260 msgid "%s tag"
5261 msgstr ""
5263 #: fortran/io.c:3311
5264 msgid "internal unit in WRITE"
5265 msgstr ""
5267 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5268 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5269 #: fortran/io.c:4621
5270 #, c-format
5271 msgid "%s tag with INQUIRE"
5272 msgstr ""
5274 #: fortran/matchexp.c:28
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Syntax error in expression at %C"
5277 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5279 #: fortran/module.c:1212
5280 msgid "Unexpected EOF"
5281 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5283 #: fortran/module.c:1324
5284 msgid "Name too long"
5285 msgstr ""
5287 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5288 msgid "Bad name"
5289 msgstr ""
5291 #: fortran/module.c:1553
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Expected name"
5294 msgstr "MCU 名を指定する"
5296 #: fortran/module.c:1556
5297 msgid "Expected left parenthesis"
5298 msgstr ""
5300 #: fortran/module.c:1559
5301 msgid "Expected right parenthesis"
5302 msgstr ""
5304 #: fortran/module.c:1562
5305 msgid "Expected integer"
5306 msgstr ""
5308 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5309 msgid "Expected string"
5310 msgstr ""
5312 #: fortran/module.c:1590
5313 msgid "find_enum(): Enum not found"
5314 msgstr ""
5316 #: fortran/module.c:2306
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Expected attribute bit name"
5319 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5321 #: fortran/module.c:3225
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Expected integer string"
5324 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5326 #: fortran/module.c:3229
5327 msgid "Error converting integer"
5328 msgstr ""
5330 #: fortran/module.c:3251
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Expected real string"
5333 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5335 #: fortran/module.c:3476
5336 msgid "Expected expression type"
5337 msgstr ""
5339 #: fortran/module.c:3556
5340 msgid "Bad operator"
5341 msgstr ""
5343 #: fortran/module.c:3673
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Bad type in constant expression"
5346 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5348 #: fortran/module.c:7040
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Unexpected end of module"
5351 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5353 #: fortran/parse.c:1761
5354 msgid "arithmetic IF"
5355 msgstr ""
5357 #: fortran/parse.c:1770
5358 msgid "attribute declaration"
5359 msgstr "属性宣言です"
5361 #: fortran/parse.c:1806
5362 msgid "data declaration"
5363 msgstr "データ宣言です"
5365 #: fortran/parse.c:1824
5366 #, fuzzy
5367 msgid "derived type declaration"
5368 msgstr "空の宣言です"
5370 #: fortran/parse.c:1951
5371 msgid "block IF"
5372 msgstr ""
5374 #: fortran/parse.c:1960
5375 msgid "implied END DO"
5376 msgstr ""
5378 #: fortran/parse.c:2054 fortran/resolve.c:11219
5379 msgid "assignment"
5380 msgstr "代入"
5382 #: fortran/parse.c:2057 fortran/resolve.c:11270 fortran/resolve.c:11273
5383 #, fuzzy
5384 msgid "pointer assignment"
5385 msgstr "代入"
5387 #: fortran/parse.c:2075
5388 msgid "simple IF"
5389 msgstr ""
5391 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5392 msgid "elemental procedure"
5393 msgstr ""
5395 #: fortran/resolve.c:2366
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "no arguments"
5398 msgid "allocatable argument"
5399 msgstr "引数がありません"
5401 #: fortran/resolve.c:2371
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "not enough arguments"
5404 msgid "asynchronous argument"
5405 msgstr "十分な引数がありません"
5407 #: fortran/resolve.c:2376
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "invalid PHI argument"
5410 msgid "optional argument"
5411 msgstr "無効な PHI 引数です"
5413 #: fortran/resolve.c:2381
5414 #, fuzzy
5415 msgid "pointer argument"
5416 msgstr "代入"
5418 #: fortran/resolve.c:2386
5419 #, fuzzy
5420 #| msgid "no arguments"
5421 msgid "target argument"
5422 msgstr "引数がありません"
5424 #: fortran/resolve.c:2391
5425 #, fuzzy
5426 #| msgid "invalid PHI argument"
5427 msgid "value argument"
5428 msgstr "無効な PHI 引数です"
5430 #: fortran/resolve.c:2396
5431 #, fuzzy
5432 #| msgid "no arguments"
5433 msgid "volatile argument"
5434 msgstr "引数がありません"
5436 #: fortran/resolve.c:2401
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "mismatched arguments"
5439 msgid "assumed-shape argument"
5440 msgstr "合っていない引数です"
5442 #: fortran/resolve.c:2406
5443 #, fuzzy
5444 #| msgid "mismatched arguments"
5445 msgid "assumed-rank argument"
5446 msgstr "合っていない引数です"
5448 #: fortran/resolve.c:2411
5449 #, fuzzy
5450 #| msgid "array assignment"
5451 msgid "coarray argument"
5452 msgstr "配列代入"
5454 #: fortran/resolve.c:2416
5455 msgid "parametrized derived type argument"
5456 msgstr ""
5458 #: fortran/resolve.c:2421
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "no arguments"
5461 msgid "polymorphic argument"
5462 msgstr "引数がありません"
5464 #: fortran/resolve.c:2426
5465 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5466 msgstr ""
5468 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5469 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5470 #: fortran/resolve.c:2433
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "mismatched arguments"
5473 msgid "assumed-type argument"
5474 msgstr "合っていない引数です"
5476 #: fortran/resolve.c:2444
5477 msgid "array result"
5478 msgstr ""
5480 #: fortran/resolve.c:2449
5481 msgid "pointer or allocatable result"
5482 msgstr ""
5484 #: fortran/resolve.c:2456
5485 msgid "result with non-constant character length"
5486 msgstr ""
5488 #: fortran/resolve.c:2468
5489 msgid "bind(c) procedure"
5490 msgstr ""
5492 #: fortran/resolve.c:3846
5493 #, c-format
5494 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5495 msgstr ""
5497 #: fortran/resolve.c:3862
5498 #, c-format
5499 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5500 msgstr ""
5502 #: fortran/resolve.c:3879
5503 #, c-format
5504 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
5505 msgstr ""
5507 #: fortran/resolve.c:3884
5508 #, c-format
5509 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5510 msgstr ""
5512 #: fortran/resolve.c:3899
5513 #, c-format
5514 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5515 msgstr ""
5517 #: fortran/resolve.c:3932
5518 #, c-format
5519 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5520 msgstr ""
5522 #: fortran/resolve.c:3955
5523 #, c-format
5524 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/resolve.c:3969
5528 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5529 msgstr ""
5531 #: fortran/resolve.c:4021
5532 #, c-format
5533 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5534 msgstr ""
5536 #: fortran/resolve.c:4027
5537 #, c-format
5538 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5539 msgstr ""
5541 #: fortran/resolve.c:4040
5542 #, c-format
5543 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5544 msgstr ""
5546 #: fortran/resolve.c:4043
5547 #, fuzzy, c-format
5548 #| msgid "<unknown operator>"
5549 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5550 msgstr "<不明な演算子>"
5552 #: fortran/resolve.c:4046
5553 #, c-format
5554 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5555 msgstr ""
5557 #: fortran/resolve.c:4050
5558 #, c-format
5559 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5560 msgstr ""
5562 #: fortran/resolve.c:4138
5563 #, c-format
5564 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5565 msgstr ""
5567 #: fortran/resolve.c:6855
5568 msgid "Loop variable"
5569 msgstr ""
5571 #: fortran/resolve.c:6859
5572 msgid "iterator variable"
5573 msgstr ""
5575 #: fortran/resolve.c:6863
5576 msgid "Start expression in DO loop"
5577 msgstr ""
5579 #: fortran/resolve.c:6867
5580 msgid "End expression in DO loop"
5581 msgstr ""
5583 #: fortran/resolve.c:6871
5584 msgid "Step expression in DO loop"
5585 msgstr ""
5587 #: fortran/resolve.c:7156 fortran/resolve.c:7159
5588 msgid "DEALLOCATE object"
5589 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5591 #: fortran/resolve.c:7531 fortran/resolve.c:7534
5592 msgid "ALLOCATE object"
5593 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5595 #: fortran/resolve.c:7726 fortran/resolve.c:9428
5596 msgid "STAT variable"
5597 msgstr "STAT 変数"
5599 #: fortran/resolve.c:7770 fortran/resolve.c:9440
5600 msgid "ERRMSG variable"
5601 msgstr "ERRMSG 変数"
5603 #: fortran/resolve.c:9230
5604 msgid "item in READ"
5605 msgstr ""
5607 #: fortran/resolve.c:9452
5608 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5609 msgstr ""
5611 #: fortran/trans-array.c:1579
5612 #, c-format
5613 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5614 msgstr ""
5616 #: fortran/trans-array.c:5782
5617 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5618 msgstr ""
5620 #: fortran/trans-array.c:9288
5621 #, c-format
5622 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5623 msgstr ""
5625 #: fortran/trans-decl.c:5874
5626 #, c-format
5627 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5628 msgstr ""
5630 #: fortran/trans-decl.c:5882
5631 #, c-format
5632 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5633 msgstr ""
5635 #: fortran/trans-expr.c:8780
5636 #, c-format
5637 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5638 msgstr ""
5640 #: fortran/trans-expr.c:10157
5641 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5642 msgstr ""
5644 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5645 #, c-format
5646 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5647 msgstr ""
5649 #: fortran/trans-intrinsic.c:8090
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5652 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5654 #: fortran/trans-intrinsic.c:8122
5655 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5656 msgstr ""
5658 #: fortran/trans-io.c:588
5659 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5660 msgstr ""
5662 #: fortran/trans-io.c:597
5663 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5664 msgstr ""
5666 #: fortran/trans-stmt.c:156
5667 msgid "Assigned label is not a target label"
5668 msgstr ""
5670 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5671 #, c-format
5672 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5673 msgstr ""
5675 #: fortran/trans-stmt.c:2177
5676 msgid "Loop iterates infinitely"
5677 msgstr ""
5679 #: fortran/trans-stmt.c:2197 fortran/trans-stmt.c:2453
5680 msgid "Loop variable has been modified"
5681 msgstr ""
5683 #: fortran/trans-stmt.c:2306
5684 msgid "DO step value is zero"
5685 msgstr ""
5687 #: fortran/trans.c:47
5688 msgid "Array reference out of bounds"
5689 msgstr "配列参照が範囲外です"
5691 #: fortran/trans.c:48
5692 msgid "Incorrect function return value"
5693 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5695 #: fortran/trans.c:617
5696 msgid "Memory allocation failed"
5697 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5699 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5700 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5701 msgstr ""
5703 #: fortran/trans.c:904
5704 #, c-format
5705 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5706 msgstr ""
5708 #: fortran/trans.c:910
5709 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5710 msgstr ""
5712 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5713 #, c-format
5714 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5715 msgstr ""
5717 #. The remainder are real diagnostic types.
5718 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Fatal Error:"
5721 msgid "Fatal Error"
5722 msgstr "致命的エラー:"
5724 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5725 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5726 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "internal compiler error: "
5729 msgid "internal compiler error"
5730 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5732 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Error:"
5735 msgid "Error"
5736 msgstr "エラー:"
5738 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5741 msgid "sorry, unimplemented"
5742 msgstr "残念ですが未実装です: "
5744 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Warning:"
5747 msgid "Warning"
5748 msgstr "警告: "
5750 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5751 msgid "anachronism"
5752 msgstr ""
5754 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "note: "
5757 msgid "note"
5758 msgstr "備考: "
5760 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "debug: "
5763 msgid "debug"
5764 msgstr "デバッグ: "
5766 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5767 #. prefix does not matter.
5768 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5769 msgid "pedwarn"
5770 msgstr ""
5772 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid "<type-error>"
5775 msgid "permerror"
5776 msgstr "<型エラー>"
5778 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5779 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5780 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "error: "
5783 msgid "error"
5784 msgstr "エラー: "
5786 #: go/go-backend.c:165
5787 msgid "lseek failed while reading export data"
5788 msgstr ""
5790 #: go/go-backend.c:172
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Memory allocation failed"
5793 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5794 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5796 #: go/go-backend.c:180
5797 msgid "read failed while reading export data"
5798 msgstr ""
5800 #: go/go-backend.c:186
5801 msgid "short read while reading export data"
5802 msgstr ""
5804 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5807 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5808 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5810 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5813 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5814 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5816 #: gcc.c:969
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5819 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5820 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5822 #: gcc.c:984
5823 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5824 msgstr ""
5826 #: gcc.c:986
5827 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5828 msgstr ""
5830 #: gcc.c:1008
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5833 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5834 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5836 #: gcc.c:1010
5837 #, fuzzy
5838 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5839 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5840 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5842 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5843 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5844 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5846 #: gcc.c:1312
5847 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5848 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5850 #: gcc.c:1321
5851 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5852 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5854 #: config/darwin.h:171
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "-fpic is not supported"
5857 msgid "rdynamic is not supported"
5858 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5860 #: config/darwin.h:259
5861 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5862 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5864 #: config/darwin.h:261
5865 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5866 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5868 #: config/darwin.h:266
5869 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5870 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5872 #: config/darwin.h:267
5873 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5874 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5876 #: config/darwin.h:268
5877 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5878 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5880 #: config/darwin.h:273
5881 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5882 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5884 #: config/darwin.h:275
5885 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5886 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5888 #: config/darwin.h:276
5889 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5890 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5892 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5893 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5894 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5895 #: config/sparc/freebsd.h:45
5896 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5897 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5899 #: config/lynx.h:69
5900 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5901 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5903 #: config/lynx.h:94
5904 msgid "cannot use mshared and static together"
5905 msgstr "mshared と static は併用できません"
5907 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5908 msgid "does not support multilib"
5909 msgstr "multilib はサポートしません"
5911 #: config/sol2.h:418
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5914 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5915 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5917 #: config/vxworks.h:118
5918 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5919 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5921 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5922 #: config/riscv/freebsd.h:44
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5925 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5926 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5928 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5929 msgid "may not use both -EB and -EL"
5930 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5932 #: config/arm/arm.h:85
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5935 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5936 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5938 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5939 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5940 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5942 #: config/avr/specs.h:71
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "-fpic is not supported"
5945 msgid "shared is not supported"
5946 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5948 #: config/bfin/elf.h:55
5949 msgid "no processor type specified for linking"
5950 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5952 #: config/cris/cris.h:184
5953 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5954 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5956 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5957 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5958 msgid "shared and mdll are not compatible"
5959 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5961 #: config/mcore/mcore.h:53
5962 msgid "the m210 does not have little endian support"
5963 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5965 #: config/mips/r3900.h:37
5966 msgid "-mhard-float not supported"
5967 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5969 #: config/mips/r3900.h:39
5970 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5971 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5973 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5976 msgid "this target is little-endian"
5977 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5979 #: config/nios2/elf.h:44
5980 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5981 msgstr ""
5983 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5984 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5985 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5986 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5987 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5988 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5989 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5991 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5992 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5993 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5994 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5995 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5996 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5997 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5999 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
6000 msgid " conflicting code gen style switches are used"
6001 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
6003 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
6006 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
6007 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6009 #: config/rx/rx.h:80
6010 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
6011 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
6013 #: config/rx/rx.h:81
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6016 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
6017 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6019 #: config/rx/rx.h:82
6020 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6021 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6023 #: config/s390/tpf.h:121
6024 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6025 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
6027 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
6028 msgid "SH2a does not support little-endian"
6029 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
6031 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
6032 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6033 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
6034 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6035 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
6037 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6038 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6039 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
6041 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6042 msgid "profiling not supported with -mg"
6043 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
6045 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6046 msgid "-c or -S required for Ada"
6047 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6049 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6052 msgid "-c required for gnat2why"
6053 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6055 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6058 msgid "-c required for gnat2scil"
6059 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6061 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
6062 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6063 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
6065 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6066 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6067 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
6069 #: objc/lang-specs.h:55
6070 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6071 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
6073 #: objcp/lang-specs.h:58
6074 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6075 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
6077 #: fortran/lang.opt:146
6078 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
6079 msgstr ""
6081 #: fortran/lang.opt:198
6082 #, fuzzy
6083 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6084 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
6085 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6087 #: fortran/lang.opt:202
6088 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
6089 msgstr ""
6091 #: fortran/lang.opt:206
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
6094 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
6096 #: fortran/lang.opt:210
6097 #, fuzzy
6098 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
6099 msgid "Warn about creation of array temporaries."
6100 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
6102 #: fortran/lang.opt:214
6103 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
6104 msgstr ""
6106 #: fortran/lang.opt:218
6107 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
6108 msgstr ""
6110 #: fortran/lang.opt:226
6111 #, fuzzy
6112 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6113 msgid "Warn about truncated character expressions."
6114 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6116 #: fortran/lang.opt:230
6117 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6118 msgstr ""
6120 #: fortran/lang.opt:238
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6123 msgid "Warn about most implicit conversions."
6124 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6126 #: fortran/lang.opt:242
6127 #, fuzzy
6128 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6129 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6130 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6132 #: fortran/lang.opt:250
6133 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6134 msgstr ""
6136 #: fortran/lang.opt:254
6137 #, fuzzy
6138 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6139 msgid "Warn about function call elimination."
6140 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6142 #: fortran/lang.opt:258
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6145 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6146 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6148 #: fortran/lang.opt:262
6149 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6150 msgstr ""
6152 #: fortran/lang.opt:266
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6155 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6156 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6158 #: fortran/lang.opt:270
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6161 msgid "Warn about truncated source lines."
6162 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6164 #: fortran/lang.opt:274
6165 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6166 msgstr ""
6168 #: fortran/lang.opt:286
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6171 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6172 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6174 #: fortran/lang.opt:298
6175 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6176 msgstr ""
6178 #: fortran/lang.opt:302
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6181 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6182 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6184 #: fortran/lang.opt:306
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6187 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6188 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6190 #: fortran/lang.opt:310
6191 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6192 msgstr ""
6194 #: fortran/lang.opt:318
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6197 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6198 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6200 #: fortran/lang.opt:322
6201 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6202 msgstr ""
6204 #: fortran/lang.opt:326
6205 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6206 msgstr ""
6208 #: fortran/lang.opt:330
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6211 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6212 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6214 #: fortran/lang.opt:338
6215 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:346
6219 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6220 msgstr ""
6222 #: fortran/lang.opt:350
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6225 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6226 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6228 #: fortran/lang.opt:354
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid "Enable preprocessing"
6231 msgid "Enable preprocessing."
6232 msgstr "前処理を有効にする"
6234 #: fortran/lang.opt:362
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Disable preprocessing"
6237 msgid "Disable preprocessing."
6238 msgstr "前処理を無効にする"
6240 #: fortran/lang.opt:370
6241 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:374
6245 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:378
6249 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6250 msgstr ""
6252 #: fortran/lang.opt:386
6253 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6254 msgstr ""
6256 #: fortran/lang.opt:390
6257 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6258 msgstr ""
6260 #: fortran/lang.opt:394
6261 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6262 msgstr ""
6264 #: fortran/lang.opt:398
6265 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6266 msgstr ""
6268 #: fortran/lang.opt:402
6269 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6270 msgstr ""
6272 #: fortran/lang.opt:406
6273 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/lang.opt:409
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6279 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6281 #: fortran/lang.opt:425
6282 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6283 msgstr ""
6285 #: fortran/lang.opt:429
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6288 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6289 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6291 #: fortran/lang.opt:433
6292 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6293 msgstr ""
6295 #: fortran/lang.opt:437
6296 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6297 msgstr ""
6299 #: fortran/lang.opt:441
6300 #, fuzzy
6301 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6302 msgid "Enable all DEC language extensions."
6303 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6305 #: fortran/lang.opt:445
6306 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6307 msgstr ""
6309 #: fortran/lang.opt:449
6310 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6311 msgstr ""
6313 #: fortran/lang.opt:453
6314 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6315 msgstr ""
6317 #: fortran/lang.opt:457
6318 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6319 msgstr ""
6321 #: fortran/lang.opt:461
6322 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6323 msgstr ""
6325 #: fortran/lang.opt:465
6326 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6327 msgstr ""
6329 #: fortran/lang.opt:469
6330 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6331 msgstr ""
6333 #: fortran/lang.opt:473
6334 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6335 msgstr ""
6337 #: fortran/lang.opt:477
6338 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6339 msgstr ""
6341 #: fortran/lang.opt:481
6342 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6343 msgstr ""
6345 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:649
6346 #: common.opt:783 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1001
6347 #: common.opt:1536 common.opt:1592 common.opt:1716 common.opt:1720
6348 #: common.opt:1950 common.opt:2120 common.opt:2796
6349 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6350 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6352 #: fortran/lang.opt:489
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "Display the compiler's version"
6355 msgid "Display the code tree after parsing."
6356 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6358 #: fortran/lang.opt:493
6359 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6360 msgstr ""
6362 #: fortran/lang.opt:497
6363 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6364 msgstr ""
6366 #: fortran/lang.opt:501
6367 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/lang.opt:505
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "Use normal calling convention"
6373 msgid "Use f2c calling convention."
6374 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6376 #: fortran/lang.opt:509
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6379 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6380 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6382 #: fortran/lang.opt:513
6383 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:517
6387 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6388 msgstr ""
6390 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6391 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6392 msgstr ""
6394 #: fortran/lang.opt:529
6395 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6396 msgstr ""
6398 #: fortran/lang.opt:533
6399 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6400 msgstr ""
6402 #: fortran/lang.opt:537
6403 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6404 msgstr ""
6406 #: fortran/lang.opt:541
6407 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6408 msgstr ""
6410 #: fortran/lang.opt:545
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6413 msgid "Assume that the source file is free form."
6414 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6416 #: fortran/lang.opt:549
6417 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6418 msgstr ""
6420 #: fortran/lang.opt:553
6421 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6422 msgstr ""
6424 #: fortran/lang.opt:557
6425 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6426 msgstr ""
6428 #: fortran/lang.opt:561
6429 #, fuzzy
6430 #| msgid "Enable link-time optimization."
6431 msgid "Enable front end optimization."
6432 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6434 #: fortran/lang.opt:565
6435 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6436 msgstr ""
6438 #: fortran/lang.opt:569
6439 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/lang.opt:573
6443 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6444 msgstr ""
6446 #: fortran/lang.opt:577
6447 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6448 msgstr ""
6450 #: fortran/lang.opt:581
6451 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6452 msgstr ""
6454 #: fortran/lang.opt:585
6455 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6456 msgstr ""
6458 #: fortran/lang.opt:589
6459 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6460 msgstr ""
6462 #: fortran/lang.opt:592
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6465 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6467 #: fortran/lang.opt:611
6468 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6469 msgstr ""
6471 #: fortran/lang.opt:615
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6474 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6475 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6477 #: fortran/lang.opt:619
6478 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6479 msgstr ""
6481 #: fortran/lang.opt:623
6482 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6483 msgstr ""
6485 #: fortran/lang.opt:627
6486 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6487 msgstr ""
6489 #: fortran/lang.opt:631
6490 msgid "Put all local arrays on stack."
6491 msgstr ""
6493 #: fortran/lang.opt:635
6494 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6495 msgstr ""
6497 #: fortran/lang.opt:655
6498 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6499 msgstr ""
6501 #: fortran/lang.opt:663
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Protect parentheses in expressions."
6504 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6506 #: fortran/lang.opt:667
6507 msgid "Enable range checking during compilation."
6508 msgstr ""
6510 #: fortran/lang.opt:671
6511 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6512 msgstr ""
6514 #: fortran/lang.opt:675
6515 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6516 msgstr ""
6518 #: fortran/lang.opt:679
6519 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6520 msgstr ""
6522 #: fortran/lang.opt:683
6523 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6524 msgstr ""
6526 #: fortran/lang.opt:687
6527 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6528 msgstr ""
6530 #: fortran/lang.opt:691
6531 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6532 msgstr ""
6534 #: fortran/lang.opt:695
6535 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6536 msgstr ""
6538 #: fortran/lang.opt:699
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6541 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6542 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6544 #: fortran/lang.opt:703
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6547 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6548 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6550 #: fortran/lang.opt:707
6551 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6552 msgstr ""
6554 #: fortran/lang.opt:711
6555 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6556 msgstr ""
6558 #: fortran/lang.opt:715
6559 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6560 msgstr ""
6562 #: fortran/lang.opt:718
6563 #, fuzzy, c-format
6564 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6565 msgid "Unrecognized option: %qs"
6566 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6568 #: fortran/lang.opt:731
6569 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6570 msgstr ""
6572 #: fortran/lang.opt:735
6573 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6574 msgstr ""
6576 #: fortran/lang.opt:743
6577 msgid "Apply negative sign to zero values."
6578 msgstr ""
6580 #: fortran/lang.opt:747
6581 msgid "Append underscores to externally visible names."
6582 msgstr ""
6584 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6585 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1158
6586 #: common.opt:1337 common.opt:1412 common.opt:1680 common.opt:1803
6587 #: common.opt:2173 common.opt:2209 common.opt:2302 common.opt:2306
6588 #: common.opt:2411 common.opt:2502 common.opt:2510 common.opt:2518
6589 #: common.opt:2526 common.opt:2627 common.opt:2679 common.opt:2759
6590 #: common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905 common.opt:2909
6591 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6592 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6594 #: fortran/lang.opt:791
6595 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6596 msgstr ""
6598 #: fortran/lang.opt:795
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6601 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6602 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6604 #: fortran/lang.opt:799
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6607 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6608 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6610 #: fortran/lang.opt:803
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6613 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6614 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6616 #: fortran/lang.opt:807
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6619 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6620 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6622 #: fortran/lang.opt:811
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6625 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6626 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6628 #: fortran/lang.opt:815
6629 #, fuzzy
6630 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6631 msgid "Conform to nothing in particular."
6632 msgstr "特に何も準拠させない"
6634 #: fortran/lang.opt:819
6635 #, fuzzy
6636 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6637 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6638 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6640 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6641 #, c-format
6642 msgid "assertion missing after %qs"
6643 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6645 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6646 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6647 #, c-format
6648 msgid "macro name missing after %qs"
6649 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6651 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6652 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6653 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6654 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3050
6655 #, c-format
6656 msgid "missing filename after %qs"
6657 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6659 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6660 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6661 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6662 #, c-format
6663 msgid "missing path after %qs"
6664 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6666 #: c-family/c.opt:182
6667 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6668 msgstr ""
6670 #: c-family/c.opt:186
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "Do not discard comments"
6673 msgid "Do not discard comments."
6674 msgstr "コメントを破棄しない"
6676 #: c-family/c.opt:190
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6679 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6680 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6682 #: c-family/c.opt:194
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6685 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6686 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6688 #: c-family/c.opt:201
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6691 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6692 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6694 #: c-family/c.opt:205
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Enable preprocessing"
6697 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6698 msgstr "前処理を有効にする"
6700 #: c-family/c.opt:209
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6703 msgid "Print the name of header files as they are used."
6704 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6706 #: c-family/c.opt:213
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6709 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6710 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6712 #: c-family/c.opt:217
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Generate make dependencies"
6715 msgid "Generate make dependencies."
6716 msgstr "make 依存関係を生成する"
6718 #: c-family/c.opt:221
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6721 msgid "Generate make dependencies and compile."
6722 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6724 #: c-family/c.opt:225
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6727 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6728 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6730 #: c-family/c.opt:229
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6733 msgid "Treat missing header files as generated files."
6734 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6736 #: c-family/c.opt:233
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6739 msgid "Like -M but ignore system header files."
6740 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6742 #: c-family/c.opt:237
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6745 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6746 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6748 #: c-family/c.opt:241
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Generate code for GNU as"
6751 msgid "Generate phony targets for all headers."
6752 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6754 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6755 #, c-format
6756 msgid "missing makefile target after %qs"
6757 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6759 #: c-family/c.opt:245
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6762 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6763 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6765 #: c-family/c.opt:249
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6768 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6769 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6771 #: c-family/c.opt:253
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Do not generate #line directives"
6774 msgid "Do not generate #line directives."
6775 msgstr "#line 指示を生成しない"
6777 #: c-family/c.opt:257
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6780 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6781 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6783 #: c-family/c.opt:261
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6786 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6787 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6789 #: c-family/c.opt:265
6790 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6791 msgstr ""
6793 #: c-family/c.opt:269
6794 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6795 msgstr ""
6797 #: c-family/c.opt:276
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6800 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6801 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6803 #: c-family/c.opt:279
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6806 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6807 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6809 #: c-family/c.opt:292
6810 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6811 msgstr ""
6813 #: c-family/c.opt:296
6814 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6815 msgstr ""
6817 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid "Enable most warning messages"
6820 msgid "Enable most warning messages."
6821 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6823 #: c-family/c.opt:304
6824 msgid "Warn on any use of alloca."
6825 msgstr ""
6827 #: c-family/c.opt:308
6828 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6829 msgstr ""
6831 #: c-family/c.opt:313
6832 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6833 msgstr ""
6835 #: c-family/c.opt:317
6836 #, fuzzy
6837 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6838 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6839 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6841 #: c-family/c.opt:331
6842 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6843 msgstr ""
6845 #: c-family/c.opt:335
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6848 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6849 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6851 #: c-family/c.opt:339
6852 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6853 msgstr ""
6855 #: c-family/c.opt:343
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6858 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6859 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6861 #: c-family/c.opt:347
6862 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6863 msgstr ""
6865 #: c-family/c.opt:351
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6868 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6869 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6871 #: c-family/c.opt:355
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6874 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6875 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6877 #: c-family/c.opt:359
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6880 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6881 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6883 #: c-family/c.opt:363
6884 #, fuzzy
6885 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6886 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6887 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6889 #: c-family/c.opt:367
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6892 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6893 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6895 #: c-family/c.opt:374
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6898 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6899 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6901 #: c-family/c.opt:378
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6904 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6905 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6907 #: c-family/c.opt:385
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6910 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6911 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6913 #: c-family/c.opt:389
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6916 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6917 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6919 #: c-family/c.opt:393
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6922 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6923 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6925 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6928 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6929 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6931 #: c-family/c.opt:405
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6934 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6935 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6937 #: c-family/c.opt:409
6938 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6939 msgstr ""
6941 #: c-family/c.opt:413
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6944 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6945 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6947 #: c-family/c.opt:417
6948 #, fuzzy
6949 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6950 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6951 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6953 #: c-family/c.opt:421
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6956 msgid "Synonym for -Wcomment."
6957 msgstr "-Wcomment の別名"
6959 #: c-family/c.opt:425
6960 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6961 msgstr ""
6963 #: c-family/c.opt:429
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6966 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6967 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6969 #: c-family/c.opt:433
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6972 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6973 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6975 #: c-family/c.opt:441
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6978 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6979 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6981 #: c-family/c.opt:445
6982 msgid "Warn about dangling else."
6983 msgstr ""
6985 #: c-family/c.opt:449
6986 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6987 msgstr ""
6989 #: c-family/c.opt:453
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6992 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6993 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6995 #: c-family/c.opt:457
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6998 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6999 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
7001 #: c-family/c.opt:461
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7004 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
7005 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7007 #: c-family/c.opt:465
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
7010 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
7011 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
7013 #: c-family/c.opt:469
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7016 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
7017 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7019 #: c-family/c.opt:473
7020 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7021 msgstr ""
7023 #: c-family/c.opt:477
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7026 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7027 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7029 #: c-family/c.opt:481
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7032 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7033 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
7035 #: c-family/c.opt:485
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7038 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7039 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7041 #: c-family/c.opt:489
7042 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7043 msgstr ""
7045 #: c-family/c.opt:493
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7048 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7049 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
7051 #: c-family/c.opt:497
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7054 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7055 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7057 #: c-family/c.opt:501
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7060 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7061 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
7063 #: c-family/c.opt:505
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7066 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7067 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7069 #: c-family/c.opt:513
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7072 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7073 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
7075 #: c-family/c.opt:521
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7078 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7079 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7081 #: c-family/c.opt:525
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7084 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7085 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7087 #: c-family/c.opt:529
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7090 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7091 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
7093 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7096 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7097 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
7099 #: c-family/c.opt:537
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7102 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7103 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
7105 #: c-family/c.opt:541
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7108 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7109 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
7111 #: c-family/c.opt:545
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7114 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7115 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
7117 #: c-family/c.opt:549
7118 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7119 msgstr ""
7121 #: c-family/c.opt:554
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7124 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7125 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7127 #: c-family/c.opt:558
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7130 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7131 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7133 #: c-family/c.opt:562
7134 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7135 msgstr ""
7137 #: c-family/c.opt:567
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7140 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7141 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
7143 #: c-family/c.opt:571
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7146 msgid "Warn about zero-length formats."
7147 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
7149 #: c-family/c.opt:579
7150 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7151 msgstr ""
7153 #: c-family/c.opt:584
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7156 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7157 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7159 #: c-family/c.opt:588
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7162 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7163 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
7165 #: c-family/c.opt:592
7166 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7167 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7169 #: c-family/c.opt:596
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7172 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7173 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7175 #: c-family/c.opt:600
7176 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7177 msgstr ""
7179 #: c-family/c.opt:604
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7182 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7183 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7185 #: c-family/c.opt:608
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7188 msgid "Warn about implicit declarations."
7189 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7191 #: c-family/c.opt:616
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7194 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7195 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7197 #: c-family/c.opt:620
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7200 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7201 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7203 #: c-family/c.opt:624
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7206 msgid "Warn about implicit function declarations."
7207 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7209 #: c-family/c.opt:628
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7212 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7213 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7215 #: c-family/c.opt:635
7216 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7217 msgstr ""
7219 #: c-family/c.opt:639
7220 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7221 msgstr ""
7223 #: c-family/c.opt:643
7224 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7225 msgstr ""
7227 #: c-family/c.opt:647
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7230 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7231 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7233 #: c-family/c.opt:651
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7236 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7237 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7239 #: c-family/c.opt:655
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7242 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7243 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7245 #: c-family/c.opt:659
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7248 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7249 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7251 #: c-family/c.opt:663
7252 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7253 msgstr ""
7255 #: c-family/c.opt:667
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7258 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7259 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7261 #: c-family/c.opt:671
7262 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:675
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7268 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7269 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7271 #: c-family/c.opt:679
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7274 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7275 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7277 #: c-family/c.opt:687
7278 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7279 msgstr ""
7281 #: c-family/c.opt:691
7282 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:695
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7288 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7289 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7291 #: c-family/c.opt:699
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7294 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7295 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7297 #: c-family/c.opt:703
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7300 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7301 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7303 #: c-family/c.opt:707
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7306 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7307 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7309 #: c-family/c.opt:711
7310 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7311 msgstr ""
7313 #: c-family/c.opt:715
7314 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7315 msgstr ""
7317 #: c-family/c.opt:719
7318 msgid "Warn on namespace definition."
7319 msgstr ""
7321 #: c-family/c.opt:723
7322 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7323 msgstr ""
7325 #: c-family/c.opt:727
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7328 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7329 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7331 #: c-family/c.opt:731
7332 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7333 msgstr ""
7335 #: c-family/c.opt:735
7336 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7337 msgstr ""
7339 #: c-family/c.opt:739
7340 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7341 msgstr ""
7343 #: c-family/c.opt:743
7344 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7345 msgstr ""
7347 #: c-family/c.opt:748
7348 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7349 msgstr ""
7351 #: c-family/c.opt:753
7352 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7353 msgstr ""
7355 #: c-family/c.opt:757
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7358 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7359 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7361 #: c-family/c.opt:761
7362 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7363 msgstr ""
7365 #: c-family/c.opt:766
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7368 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7369 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7371 #: c-family/c.opt:770
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7374 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7375 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7377 #: c-family/c.opt:774
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7380 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7381 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7383 #: c-family/c.opt:778
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7386 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7387 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7389 #: c-family/c.opt:782
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Warn on primary template declaration."
7392 msgstr "空の宣言です"
7394 #: c-family/c.opt:786
7395 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7396 msgstr ""
7398 #: c-family/c.opt:795
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7401 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7402 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7404 #: c-family/c.opt:799
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7407 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7408 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7410 #: c-family/c.opt:803
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7413 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7414 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7416 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7417 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7418 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7419 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7420 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7421 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7422 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7423 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:432
7424 #, gcc-internal-format
7425 msgid "switch %qs is no longer supported"
7426 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7428 #: c-family/c.opt:810
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7431 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7432 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7434 #: c-family/c.opt:814
7435 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7436 msgstr ""
7438 #: c-family/c.opt:818
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7441 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7442 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7444 #: c-family/c.opt:822
7445 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7446 msgstr ""
7448 #: c-family/c.opt:826
7449 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7450 msgstr ""
7452 #: c-family/c.opt:830
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7455 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7456 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7458 #: c-family/c.opt:834
7459 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7460 msgstr ""
7462 #: c-family/c.opt:838
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7465 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7466 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7468 #: c-family/c.opt:842
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7471 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7472 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7474 #: c-family/c.opt:858
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7477 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7478 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7480 #: c-family/c.opt:865
7481 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7482 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7484 #: c-family/c.opt:881
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7487 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7488 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7490 #: c-family/c.opt:885
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7493 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7494 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7496 #: c-family/c.opt:889
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7499 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7500 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7502 #: c-family/c.opt:893
7503 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7504 msgstr ""
7506 #: c-family/c.opt:897
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7509 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7510 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7512 #: c-family/c.opt:901
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7515 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7516 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7518 #: c-family/c.opt:905
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7521 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7522 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7524 #: c-family/c.opt:909
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7527 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7528 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7530 #: c-family/c.opt:913
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7533 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7534 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7536 #: c-family/c.opt:917
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7539 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7540 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7542 #: c-family/c.opt:925
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7545 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7546 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7548 #: c-family/c.opt:929
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7551 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7552 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7554 #: c-family/c.opt:933
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7557 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7558 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7560 #: c-family/c.opt:937
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7563 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7564 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7566 #: c-family/c.opt:941
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7569 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7570 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7572 #: c-family/c.opt:945
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7575 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7576 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7578 #: c-family/c.opt:949
7579 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7580 msgstr ""
7582 #: c-family/c.opt:953
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7585 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7586 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7588 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7589 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7590 msgstr ""
7592 #: c-family/c.opt:965
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7595 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7596 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7598 #: c-family/c.opt:969
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7601 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7602 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7604 #: c-family/c.opt:973
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7607 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7608 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7610 #: c-family/c.opt:977
7611 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7612 msgstr ""
7614 #: c-family/c.opt:981
7615 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7616 msgstr ""
7618 #: c-family/c.opt:985
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7621 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7622 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7624 #: c-family/c.opt:989
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7627 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7628 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7630 #: c-family/c.opt:993
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7633 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7635 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7636 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7637 msgstr ""
7639 #: c-family/c.opt:1005
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "right shift count is negative"
7642 msgid "Warn if shift count is negative."
7643 msgstr "右シフト回数が負です"
7645 #: c-family/c.opt:1009
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "right shift count >= width of type"
7648 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7649 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7651 #: c-family/c.opt:1013
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "left shift count is negative"
7654 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7655 msgstr "左シフト回数が負です"
7657 #: c-family/c.opt:1017
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7660 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7661 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7663 #: c-family/c.opt:1025
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7666 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7667 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7669 #: c-family/c.opt:1029
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7672 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7673 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7675 #: c-family/c.opt:1033
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7678 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7679 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7681 #: c-family/c.opt:1037
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7684 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7685 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7687 #: c-family/c.opt:1049
7688 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1053
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7694 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7695 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7697 #: c-family/c.opt:1057
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7700 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7701 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7703 #: c-family/c.opt:1065
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7706 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7707 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7709 #: c-family/c.opt:1069
7710 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7711 msgstr ""
7713 #: c-family/c.opt:1073
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7716 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7717 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7719 #: c-family/c.opt:1077
7720 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7721 msgstr ""
7723 #: c-family/c.opt:1081
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7726 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7727 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7729 #: c-family/c.opt:1085
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7732 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7733 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7735 #: c-family/c.opt:1089
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7738 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7739 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7741 #: c-family/c.opt:1101
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7744 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7745 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7747 #: c-family/c.opt:1105
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7750 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7751 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7753 #: c-family/c.opt:1113
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7756 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7757 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7759 #: c-family/c.opt:1117
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7762 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7763 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7765 #: c-family/c.opt:1121
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7768 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7769 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7771 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7774 msgid "Warn when a const variable is unused."
7775 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7777 #: c-family/c.opt:1137
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7780 msgid "Warn about using variadic macros."
7781 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7783 #: c-family/c.opt:1141
7784 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7785 msgstr ""
7787 #: c-family/c.opt:1145
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7790 msgid "Warn if a variable length array is used."
7791 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7793 #: c-family/c.opt:1149
7794 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7795 msgstr ""
7797 #: c-family/c.opt:1155
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7800 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7801 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7803 #: c-family/c.opt:1159
7804 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7805 msgstr ""
7807 #: c-family/c.opt:1163
7808 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7809 msgstr ""
7811 #: c-family/c.opt:1167
7812 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7813 msgstr ""
7815 #: c-family/c.opt:1171
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Warn when a label is unused"
7818 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7819 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7821 #: c-family/c.opt:1175
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7824 msgid "Warn about useless casts."
7825 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7827 #: c-family/c.opt:1179
7828 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7829 msgstr ""
7831 #: c-family/c.opt:1183
7832 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7833 msgstr ""
7835 #: c-family/c.opt:1187
7836 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7837 msgstr ""
7839 #: c-family/c.opt:1192
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7842 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7843 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7845 #: c-family/c.opt:1200
7846 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7847 msgstr ""
7849 #: c-family/c.opt:1204
7850 msgid "Enforce class member access control semantics."
7851 msgstr ""
7853 #: c-family/c.opt:1208
7854 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7855 msgstr ""
7857 #: c-family/c.opt:1212
7858 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7859 msgstr ""
7861 #: c-family/c.opt:1216
7862 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7863 msgstr ""
7865 #: c-family/c.opt:1223
7866 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7867 msgstr ""
7869 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7870 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "No longer supported"
7873 msgid "No longer supported."
7874 msgstr "既にサポートされていません"
7876 #: c-family/c.opt:1231
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7879 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7880 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7882 #: c-family/c.opt:1239
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Recognize built-in functions"
7885 msgid "Recognize built-in functions."
7886 msgstr "組み込み関数を認識する"
7888 #: c-family/c.opt:1246
7889 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7890 msgstr ""
7892 #: c-family/c.opt:1250
7893 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7894 msgstr ""
7896 #: c-family/c.opt:1255
7897 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7898 msgstr ""
7900 #: c-family/c.opt:1259
7901 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7902 msgstr ""
7904 #: c-family/c.opt:1264
7905 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7906 msgstr ""
7908 #: c-family/c.opt:1270
7909 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7910 msgstr ""
7912 #: c-family/c.opt:1275
7913 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7914 msgstr ""
7916 #: c-family/c.opt:1280
7917 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7918 msgstr ""
7920 #: c-family/c.opt:1286
7921 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1291
7925 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7926 msgstr ""
7928 #: c-family/c.opt:1295
7929 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7930 msgstr ""
7932 #: c-family/c.opt:1299
7933 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7934 msgstr ""
7936 #: c-family/c.opt:1304
7937 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1309
7941 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7942 msgstr ""
7944 #: c-family/c.opt:1314
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7947 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7948 msgstr "NULL への参照を検査する"
7950 #: c-family/c.opt:1318
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7953 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7954 msgstr "NULL への参照を検査する"
7956 #: c-family/c.opt:1322
7957 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7958 msgstr ""
7960 #: c-family/c.opt:1326
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Generate code for GNU as"
7963 msgid "Generate bounds passing for calls."
7964 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7966 #: c-family/c.opt:1330
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7969 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7970 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7972 #: c-family/c.opt:1334
7973 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7974 msgstr ""
7976 #: c-family/c.opt:1344
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7979 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7980 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7982 #: c-family/c.opt:1348
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7985 msgid "Enable support for C++ concepts."
7986 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7988 #: c-family/c.opt:1352
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7991 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7992 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7994 #: c-family/c.opt:1359
7995 #, c-format
7996 msgid "no class name specified with %qs"
7997 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7999 #: c-family/c.opt:1360
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
8002 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
8003 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
8005 #: c-family/c.opt:1364
8006 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
8007 msgstr ""
8009 #: c-family/c.opt:1368
8010 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
8011 msgstr ""
8013 #: c-family/c.opt:1372
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8016 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8017 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8019 #: c-family/c.opt:1376
8020 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8021 msgstr ""
8023 #: c-family/c.opt:1380
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8026 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8027 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8029 #: c-family/c.opt:1388
8030 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8031 msgstr ""
8033 #: c-family/c.opt:1392
8034 msgid "Preprocess directives only."
8035 msgstr "前処理指示のみ行う。"
8037 #: c-family/c.opt:1396
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8040 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8041 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
8043 #: c-family/c.opt:1400
8044 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8045 msgstr ""
8047 #: c-family/c.opt:1404
8048 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8049 msgstr ""
8051 #: c-family/c.opt:1408
8052 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8053 msgstr ""
8055 #: c-family/c.opt:1415
8056 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8057 msgstr ""
8059 #: c-family/c.opt:1419
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8062 msgid "Generate code to check exception specifications."
8063 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
8065 #: c-family/c.opt:1426
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8068 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8069 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8071 #: c-family/c.opt:1430
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8074 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8075 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
8077 #: c-family/c.opt:1434
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8080 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8081 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
8083 #: c-family/c.opt:1438
8084 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8085 msgstr ""
8087 #: c-family/c.opt:1445
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8090 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8091 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
8093 #: c-family/c.opt:1449
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8096 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8097 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8099 #: c-family/c.opt:1453
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8102 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8103 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
8105 #: c-family/c.opt:1457
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8108 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8109 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
8111 #: c-family/c.opt:1461
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8114 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8115 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
8117 #: c-family/c.opt:1467
8118 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8119 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
8121 #: c-family/c.opt:1474
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8124 msgid "Assume normal C execution environment."
8125 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8127 #: c-family/c.opt:1482
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8130 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8131 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
8133 #: c-family/c.opt:1486
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8136 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8137 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8139 #: c-family/c.opt:1490
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8142 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8143 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8145 #: c-family/c.opt:1494
8146 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8147 msgstr ""
8149 #: c-family/c.opt:1498
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8152 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8153 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
8155 #: c-family/c.opt:1502
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8158 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8159 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
8161 #: c-family/c.opt:1509
8162 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8163 msgstr ""
8165 #: c-family/c.opt:1513
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8168 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8169 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
8171 #: c-family/c.opt:1532
8172 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8173 msgstr ""
8175 #: c-family/c.opt:1536
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8178 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8179 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
8181 #: c-family/c.opt:1540
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8184 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8185 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
8187 #: c-family/c.opt:1544
8188 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8189 msgstr ""
8191 #: c-family/c.opt:1548
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8194 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8195 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
8197 #: c-family/c.opt:1551
8198 #, fuzzy, c-format
8199 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8200 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8201 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
8203 #: c-family/c.opt:1573
8204 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8205 msgstr ""
8207 #: c-family/c.opt:1577
8208 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8209 msgstr ""
8211 #: c-family/c.opt:1583
8212 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8213 msgstr ""
8215 #: c-family/c.opt:1587
8216 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8217 msgstr ""
8219 #: c-family/c.opt:1593
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8222 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8223 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
8225 #: c-family/c.opt:1597
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8228 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8229 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
8231 #: c-family/c.opt:1601
8232 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8233 msgstr ""
8235 #: c-family/c.opt:1606
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8238 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8239 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8241 #: c-family/c.opt:1610
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8244 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8245 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8247 #: c-family/c.opt:1614
8248 msgid "Enable OpenACC."
8249 msgstr ""
8251 #: c-family/c.opt:1618
8252 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8253 msgstr ""
8255 #: c-family/c.opt:1622
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8258 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8259 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8261 #: c-family/c.opt:1626
8262 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8263 msgstr ""
8265 #: c-family/c.opt:1630
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8268 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8269 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8271 #: c-family/c.opt:1641
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8274 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8275 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8277 #: c-family/c.opt:1645
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8280 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8281 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8283 #: c-family/c.opt:1649
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8286 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8287 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8289 #: c-family/c.opt:1653
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8292 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8293 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8295 #: c-family/c.opt:1661
8296 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8297 msgstr ""
8299 #: c-family/c.opt:1665
8300 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8301 msgstr ""
8303 #: c-family/c.opt:1669
8304 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8305 msgstr ""
8307 #: c-family/c.opt:1673
8308 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8309 msgstr ""
8311 #: c-family/c.opt:1677
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8314 msgid "Enable automatic template instantiation."
8315 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8317 #: c-family/c.opt:1681
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8320 msgid "Generate run time type descriptor information."
8321 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8323 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8326 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8327 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8329 #: c-family/c.opt:1689
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8332 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8333 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8335 #: c-family/c.opt:1693
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8338 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8339 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8341 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8344 msgid "Make \"char\" signed by default."
8345 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8347 #: c-family/c.opt:1701
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8350 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8351 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8353 #: c-family/c.opt:1708
8354 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8355 msgstr ""
8357 #: c-family/c.opt:1711
8358 #, fuzzy, c-format
8359 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8360 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8361 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8363 #: c-family/c.opt:1724
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8366 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8367 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8369 #: c-family/c.opt:1728
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8372 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8373 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8375 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8376 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8377 msgstr ""
8379 #: c-family/c.opt:1757
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8382 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8383 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8385 #: c-family/c.opt:1761
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8388 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8389 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8391 #: c-family/c.opt:1768
8392 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8393 msgstr ""
8395 #: c-family/c.opt:1775
8396 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8397 msgstr ""
8399 #: c-family/c.opt:1779
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8402 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8403 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8405 #: c-family/c.opt:1783
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8408 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8409 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8411 #: c-family/c.opt:1787
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8414 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8415 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8417 #: c-family/c.opt:1791
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8420 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8421 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8423 #: c-family/c.opt:1795
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8426 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8427 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8429 #: c-family/c.opt:1799
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8432 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8433 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8435 #: c-family/c.opt:1811
8436 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8437 msgstr ""
8439 #: c-family/c.opt:1815
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8442 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8443 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8445 #: c-family/c.opt:1819
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8448 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8449 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8451 #: c-family/c.opt:1827
8452 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8453 msgstr ""
8455 #: c-family/c.opt:1831
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8458 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8459 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8461 #: c-family/c.opt:1835
8462 #, fuzzy
8463 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8464 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8465 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8467 #: c-family/c.opt:1839
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8470 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8471 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8473 #: c-family/c.opt:1843
8474 #, fuzzy
8475 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8476 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8477 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8479 #: c-family/c.opt:1847
8480 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8481 msgstr ""
8483 #: c-family/c.opt:1852
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8486 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8487 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8489 #: c-family/c.opt:1856
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8492 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8493 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8495 #: c-family/c.opt:1860
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8498 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8499 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8501 #: c-family/c.opt:1864
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8504 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8505 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8507 #: c-family/c.opt:1868
8508 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8509 msgstr ""
8511 #: c-family/c.opt:1872
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8514 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8515 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8517 #: c-family/c.opt:1876
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8520 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8521 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8523 #: c-family/c.opt:1880
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8526 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8527 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8529 #: c-family/c.opt:1884
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8532 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8533 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8535 #: c-family/c.opt:1888
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8538 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8539 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8541 #: c-family/c.opt:1898
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8544 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8545 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8547 #: c-family/c.opt:1902
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8550 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8551 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8553 #: c-family/c.opt:1914
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8556 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8557 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8559 #: c-family/c.opt:1918
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Remap file names when including files"
8562 msgid "Remap file names when including files."
8563 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8565 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8568 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8570 #: c-family/c.opt:1930
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8573 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8574 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8576 #: c-family/c.opt:1934
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8579 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8580 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8582 #: c-family/c.opt:1938
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8585 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8586 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8588 #: c-family/c.opt:1942
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8591 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8592 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8594 #: c-family/c.opt:1946
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8597 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8598 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8600 #: c-family/c.opt:1950
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8603 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8604 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8606 #: c-family/c.opt:1954
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8609 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8610 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8612 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8615 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8616 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8618 #: c-family/c.opt:1962
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8621 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8622 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8624 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8625 #: c-family/c.opt:2084
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8628 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8629 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8631 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8634 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8635 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8637 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8640 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8641 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8643 #: c-family/c.opt:1986
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8646 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8647 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8649 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8652 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8654 #: c-family/c.opt:2000
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8657 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8658 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8660 #: c-family/c.opt:2004
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8663 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8664 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8666 #: c-family/c.opt:2008
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8669 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8670 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8672 #: c-family/c.opt:2012
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8675 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8676 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8678 #: c-family/c.opt:2016
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8681 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8682 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8684 #: c-family/c.opt:2020
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8687 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8688 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8690 #: c-family/c.opt:2024
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8693 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8694 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8696 #: c-family/c.opt:2028
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8699 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8700 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8702 #: c-family/c.opt:2032
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8705 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8706 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8708 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8711 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8712 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8714 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8717 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8718 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8720 #: c-family/c.opt:2052
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8723 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8724 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8726 #: c-family/c.opt:2056
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8729 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8730 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8732 #: c-family/c.opt:2064
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8735 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8736 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8738 #: c-family/c.opt:2072
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8741 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8742 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8744 #: c-family/c.opt:2091
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8747 msgid "Enable traditional preprocessing."
8748 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8750 #: c-family/c.opt:2095
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8753 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8754 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8756 #: c-family/c.opt:2099
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8759 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8760 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8762 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8765 msgid "Synonym of -gnatk8."
8766 msgstr "-Wcomment の別名"
8768 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8769 msgid "Do not look for object files in standard path."
8770 msgstr ""
8772 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "Use the simulator runtime."
8775 msgid "Select the runtime."
8776 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8778 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8779 msgid "Catch typos."
8780 msgstr ""
8782 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8783 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8784 msgstr ""
8786 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8789 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8790 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8792 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8793 msgid "Ignored."
8794 msgstr ""
8796 #: go/lang.opt:42
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8799 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8800 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8802 #: go/lang.opt:46
8803 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8804 msgstr ""
8806 #: go/lang.opt:50
8807 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8808 msgstr ""
8810 #: go/lang.opt:54
8811 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8812 msgstr ""
8814 #: go/lang.opt:58
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8817 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8818 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8820 #: go/lang.opt:62
8821 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8822 msgstr ""
8824 #: go/lang.opt:66
8825 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8826 msgstr ""
8828 #: go/lang.opt:70
8829 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8830 msgstr ""
8832 #: go/lang.opt:74
8833 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8834 msgstr ""
8836 #: go/lang.opt:78
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8839 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8840 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8842 #: go/lang.opt:82
8843 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8844 msgstr ""
8846 #: go/lang.opt:86
8847 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8848 msgstr ""
8850 #: config/vms/vms.opt:27
8851 msgid "Malloc data into P2 space."
8852 msgstr ""
8854 #: config/vms/vms.opt:31
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8857 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8858 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8860 #: config/vms/vms.opt:35
8861 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8862 msgstr ""
8864 #: config/vms/vms.opt:39
8865 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8866 msgstr ""
8868 #: config/vms/vms.opt:42
8869 #, fuzzy, c-format
8870 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8871 msgid "unknown pointer size model %qs"
8872 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8874 #: config/mcore/mcore.opt:23
8875 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8876 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8878 #: config/mcore/mcore.opt:27
8879 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8880 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8882 #: config/mcore/mcore.opt:31
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8885 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8886 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8888 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Generate big-endian code"
8891 msgid "Generate big-endian code."
8892 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8894 #: config/mcore/mcore.opt:39
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Emit call graph information"
8897 msgid "Emit call graph information."
8898 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8900 #: config/mcore/mcore.opt:43
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Use the divide instruction"
8903 msgid "Use the divide instruction."
8904 msgstr "除算命令を使用する"
8906 #: config/mcore/mcore.opt:47
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8909 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8910 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8912 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Generate little-endian code"
8915 msgid "Generate little-endian code."
8916 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8918 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8921 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8922 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8924 #: config/mcore/mcore.opt:60
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8927 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8928 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8930 #: config/mcore/mcore.opt:64
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8933 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8934 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8936 #: config/mcore/mcore.opt:71
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8939 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8940 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8942 #: config/mcore/mcore.opt:75
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8945 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8946 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8948 #: config/linux-android.opt:23
8949 msgid "Generate code for the Android platform."
8950 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8952 #: config/mmix/mmix.opt:24
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8955 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8956 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8958 #: config/mmix/mmix.opt:28
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8961 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8962 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8964 #: config/mmix/mmix.opt:32
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8967 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8968 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8970 #: config/mmix/mmix.opt:37
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8973 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8974 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8976 #: config/mmix/mmix.opt:41
8977 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8978 msgstr ""
8980 #: config/mmix/mmix.opt:45
8981 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8982 msgstr ""
8984 #: config/mmix/mmix.opt:49
8985 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8986 msgstr ""
8988 #: config/mmix/mmix.opt:53
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Set start-address of the program"
8991 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8992 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8994 #: config/mmix/mmix.opt:57
8995 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8996 msgstr ""
8998 #: config/mmix/mmix.opt:61
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9001 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9002 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
9004 #: config/mmix/mmix.opt:65
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9007 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9008 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
9010 #: config/mmix/mmix.opt:79
9011 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9012 msgstr ""
9014 #: config/mmix/mmix.opt:83
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
9017 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9018 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
9020 #: config/mmix/mmix.opt:87
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9023 msgid "Generate a single exit point for each function."
9024 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
9026 #: config/mmix/mmix.opt:91
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9029 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9030 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
9032 #: config/mmix/mmix.opt:95
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Set start-address of the program"
9035 msgid "Set start-address of the program."
9036 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9038 #: config/mmix/mmix.opt:99
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Set start-address of data"
9041 msgid "Set start-address of data."
9042 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
9044 #: config/darwin.opt:117
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9047 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9048 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
9050 #: config/darwin.opt:214
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9053 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9054 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
9056 #: config/darwin.opt:219
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9059 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9060 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
9062 #: config/darwin.opt:223
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9065 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9066 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
9068 #: config/darwin.opt:227
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9071 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9072 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
9074 #: config/darwin.opt:235
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9077 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9078 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
9080 #: config/darwin.opt:239
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9083 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9084 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
9086 #: config/darwin.opt:243
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9089 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9090 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9092 #: config/darwin.opt:247
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9095 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9096 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9098 #: config/darwin.opt:251
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9101 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9102 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
9104 #: config/darwin.opt:401
9105 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9106 msgstr ""
9108 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Use simulator runtime"
9111 msgid "Use simulator runtime."
9112 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9114 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9117 msgid "Specify the name of the target CPU."
9118 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9120 #: config/bfin/bfin.opt:48
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9123 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9124 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9126 #: config/bfin/bfin.opt:52
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9129 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9130 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9132 #: config/bfin/bfin.opt:56
9133 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9134 msgstr ""
9136 #: config/bfin/bfin.opt:61
9137 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9138 msgstr ""
9140 #: config/bfin/bfin.opt:65
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9143 msgid "Enabled ID based shared library."
9144 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9146 #: config/bfin/bfin.opt:69
9147 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9148 msgstr ""
9150 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "ID of shared library to build"
9153 msgid "ID of shared library to build."
9154 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9156 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Enable separate data segment"
9159 msgid "Enable separate data segment."
9160 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9162 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9163 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9164 msgstr ""
9166 #: config/bfin/bfin.opt:86
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9169 msgid "Link with the fast floating-point library."
9170 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9172 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9175 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9176 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9178 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9181 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9182 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9184 #: config/bfin/bfin.opt:98
9185 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9186 msgstr ""
9188 #: config/bfin/bfin.opt:102
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Enable multicore support"
9191 msgid "Enable multicore support."
9192 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9194 #: config/bfin/bfin.opt:106
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Build for Core A"
9197 msgid "Build for Core A."
9198 msgstr "Core A 用にビルドする"
9200 #: config/bfin/bfin.opt:110
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Build for Core B"
9203 msgid "Build for Core B."
9204 msgstr "Core B 用にビルドする"
9206 #: config/bfin/bfin.opt:114
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Build for SDRAM"
9209 msgid "Build for SDRAM."
9210 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9212 #: config/bfin/bfin.opt:118
9213 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9214 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9216 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9217 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9218 msgstr ""
9220 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9221 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9222 msgstr ""
9224 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9225 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9226 msgstr ""
9228 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9231 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9232 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9234 #: config/m68k/m68k.opt:30
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Generate code for a 520X"
9237 msgid "Generate code for a 520X."
9238 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9240 #: config/m68k/m68k.opt:34
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9243 msgid "Generate code for a 5206e."
9244 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9246 #: config/m68k/m68k.opt:38
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Generate code for a 528x"
9249 msgid "Generate code for a 528x."
9250 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9252 #: config/m68k/m68k.opt:42
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Generate code for a 5307"
9255 msgid "Generate code for a 5307."
9256 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9258 #: config/m68k/m68k.opt:46
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Generate code for a 5407"
9261 msgid "Generate code for a 5407."
9262 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9264 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Generate code for a 68000"
9267 msgid "Generate code for a 68000."
9268 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9270 #: config/m68k/m68k.opt:54
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Generate code for a 68010"
9273 msgid "Generate code for a 68010."
9274 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9276 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Generate code for a 68020"
9279 msgid "Generate code for a 68020."
9280 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9282 #: config/m68k/m68k.opt:62
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9285 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9286 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9288 #: config/m68k/m68k.opt:66
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9291 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9292 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9294 #: config/m68k/m68k.opt:70
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Generate code for a 68030"
9297 msgid "Generate code for a 68030."
9298 msgstr "68030 用コードを生成する"
9300 #: config/m68k/m68k.opt:74
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Generate code for a 68040"
9303 msgid "Generate code for a 68040."
9304 msgstr "68040 用コードを生成する"
9306 #: config/m68k/m68k.opt:78
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Generate code for a 68060"
9309 msgid "Generate code for a 68060."
9310 msgstr "68060 用コードを生成する"
9312 #: config/m68k/m68k.opt:82
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Generate code for a 68302"
9315 msgid "Generate code for a 68302."
9316 msgstr "68302 用コードを生成する"
9318 #: config/m68k/m68k.opt:86
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Generate code for a 68332"
9321 msgid "Generate code for a 68332."
9322 msgstr "68332 用コードを生成する"
9324 #: config/m68k/m68k.opt:91
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Generate code for a 68851"
9327 msgid "Generate code for a 68851."
9328 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9330 #: config/m68k/m68k.opt:95
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9333 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9334 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9336 #: config/m68k/m68k.opt:99
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9339 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9340 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9342 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9343 #: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9346 msgid "Specify the name of the target architecture."
9347 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9349 #: config/m68k/m68k.opt:107
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9352 msgid "Use the bit-field instructions."
9353 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9355 #: config/m68k/m68k.opt:119
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9358 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9359 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9361 #: config/m68k/m68k.opt:123
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Specify the target CPU"
9364 msgid "Specify the target CPU."
9365 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9367 #: config/m68k/m68k.opt:127
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9370 msgid "Generate code for a cpu32."
9371 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9373 #: config/m68k/m68k.opt:131
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9376 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9377 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9379 #: config/m68k/m68k.opt:135
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9382 msgid "Generate code for a Fido A."
9383 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9385 #: config/m68k/m68k.opt:139
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9388 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9389 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9391 #: config/m68k/m68k.opt:143
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Enable ID based shared library"
9394 msgid "Enable ID based shared library."
9395 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9397 #: config/m68k/m68k.opt:147
9398 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9399 msgstr ""
9401 #: config/m68k/m68k.opt:151
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9404 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9405 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9407 #: config/m68k/m68k.opt:155
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Use normal calling convention"
9410 msgid "Use normal calling convention."
9411 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9413 #: config/m68k/m68k.opt:159
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9416 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9417 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9419 #: config/m68k/m68k.opt:163
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Generate pc-relative code"
9422 msgid "Generate pc-relative code."
9423 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9425 #: config/m68k/m68k.opt:167
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9428 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9429 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9431 #: config/m68k/m68k.opt:179
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9434 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9435 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9437 #: config/m68k/m68k.opt:183
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9440 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9441 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9443 #: config/m68k/m68k.opt:187
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9446 msgid "Do not use unaligned memory references."
9447 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9449 #: config/m68k/m68k.opt:191
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9452 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9453 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9455 #: config/m68k/m68k.opt:195
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9458 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9459 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9461 #: config/m68k/m68k.opt:199
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9464 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9465 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9467 #: config/riscv/riscv.opt:26
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9470 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9471 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9473 #: config/riscv/riscv.opt:30
9474 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9475 msgstr ""
9477 #: config/riscv/riscv.opt:34
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9480 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9481 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9483 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9486 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9487 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9489 #: config/riscv/riscv.opt:42
9490 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9491 msgstr ""
9493 #: config/riscv/riscv.opt:64
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9496 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9497 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9499 #: config/riscv/riscv.opt:68
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9502 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9503 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9505 #: config/riscv/riscv.opt:72
9506 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9507 msgstr ""
9509 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9512 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9513 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9515 #: config/riscv/riscv.opt:81
9516 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9517 msgstr ""
9519 #: config/riscv/riscv.opt:85
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9522 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9523 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9525 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Select code model"
9528 msgid "Specify the code model."
9529 msgstr "コードモデルを選択する"
9531 #: config/riscv/riscv.opt:93
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9534 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9535 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9537 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9538 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9539 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9540 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9541 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9542 msgstr ""
9544 #: config/riscv/riscv.opt:107
9545 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9546 msgstr ""
9548 #: config/riscv/riscv.opt:111
9549 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9550 msgstr ""
9552 #: config/m32c/m32c.opt:23
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9555 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9556 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9558 #: config/m32c/m32c.opt:27
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9561 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9562 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9564 #: config/m32c/m32c.opt:31
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9567 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9568 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9570 #: config/m32c/m32c.opt:35
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9573 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9574 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9576 #: config/m32c/m32c.opt:39
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9579 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9580 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9582 #: config/m32c/m32c.opt:43
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9585 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9586 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9588 #: config/msp430/msp430.opt:7
9589 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9590 msgstr ""
9592 #: config/msp430/msp430.opt:11
9593 msgid "Specify the MCU to build for."
9594 msgstr ""
9596 #: config/msp430/msp430.opt:15
9597 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9598 msgstr ""
9600 #: config/msp430/msp430.opt:19
9601 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9602 msgstr ""
9604 #: config/msp430/msp430.opt:23
9605 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9606 msgstr ""
9608 #: config/msp430/msp430.opt:27
9609 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9610 msgstr ""
9612 #: config/msp430/msp430.opt:31
9613 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9614 msgstr ""
9616 #: config/msp430/msp430.opt:38
9617 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9618 msgstr ""
9620 #: config/msp430/msp430.opt:45
9621 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9622 msgstr ""
9624 #: config/msp430/msp430.opt:67
9625 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9626 msgstr ""
9628 #: config/msp430/msp430.opt:71
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9631 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9632 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9634 #: config/msp430/msp430.opt:90
9635 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9636 msgstr ""
9638 #: config/msp430/msp430.opt:94
9639 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9640 msgstr ""
9642 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9643 msgid "The possible TLS dialects:"
9644 msgstr ""
9646 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9647 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9648 msgstr ""
9650 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9651 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9654 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9655 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9657 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9660 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9661 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9663 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9664 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9665 msgstr ""
9667 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9668 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9669 msgstr ""
9671 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9672 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9675 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9676 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9678 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9679 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9680 msgstr ""
9682 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9685 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9686 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9688 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9689 msgid "Specify TLS dialect."
9690 msgstr ""
9692 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9695 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9696 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9698 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9701 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9702 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9704 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9707 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9708 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9710 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9711 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9712 msgstr ""
9714 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9717 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9718 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9720 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9721 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9722 msgstr ""
9724 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9725 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9726 msgstr ""
9728 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9729 msgid "PC relative literal loads."
9730 msgstr ""
9732 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9733 msgid "Select return address signing scope."
9734 msgstr ""
9736 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9737 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9738 msgstr ""
9740 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9741 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9742 msgstr ""
9744 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9745 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9746 msgstr ""
9748 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9749 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9750 msgstr ""
9752 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9753 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9754 msgstr ""
9756 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9757 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9758 msgstr ""
9760 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9761 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9762 msgstr ""
9764 #: config/linux.opt:24
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Use Bionic C library"
9767 msgid "Use Bionic C library."
9768 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9770 #: config/linux.opt:28
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Use GNU C library"
9773 msgid "Use GNU C library."
9774 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9776 #: config/linux.opt:32
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Use uClibc C library"
9779 msgid "Use uClibc C library."
9780 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9782 #: config/linux.opt:36
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Use uClibc C library"
9785 msgid "Use musl C library."
9786 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9788 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid "Generate ILP32 code"
9791 msgid "Generate ILP32 code."
9792 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9794 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9795 #, fuzzy
9796 #| msgid "Generate LP64 code"
9797 msgid "Generate LP64 code."
9798 msgstr "LP64 コードを生成する"
9800 #: config/ia64/ia64.opt:28
9801 #, fuzzy
9802 #| msgid "Generate big endian code"
9803 msgid "Generate big endian code."
9804 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9806 #: config/ia64/ia64.opt:32
9807 #, fuzzy
9808 #| msgid "Generate little endian code"
9809 msgid "Generate little endian code."
9810 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9812 #: config/ia64/ia64.opt:36
9813 #, fuzzy
9814 #| msgid "Generate code for GNU as"
9815 msgid "Generate code for GNU as."
9816 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9818 #: config/ia64/ia64.opt:40
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9821 msgid "Generate code for GNU ld."
9822 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9824 #: config/ia64/ia64.opt:44
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9827 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9828 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9830 #: config/ia64/ia64.opt:48
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9833 msgid "Use in/loc/out register names."
9834 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9836 #: config/ia64/ia64.opt:55
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9839 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9840 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9842 #: config/ia64/ia64.opt:59
9843 #, fuzzy
9844 #| msgid "Generate code without GP reg"
9845 msgid "Generate code without GP reg."
9846 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9848 #: config/ia64/ia64.opt:63
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9851 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9852 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9854 #: config/ia64/ia64.opt:67
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9857 msgid "Generate self-relocatable code."
9858 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9860 #: config/ia64/ia64.opt:71
9861 #, fuzzy
9862 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9863 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9864 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9866 #: config/ia64/ia64.opt:75
9867 #, fuzzy
9868 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9869 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9870 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9872 #: config/ia64/ia64.opt:82
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9875 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9876 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9878 #: config/ia64/ia64.opt:86
9879 #, fuzzy
9880 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9881 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9882 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9884 #: config/ia64/ia64.opt:90
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Do not inline integer division"
9887 msgid "Do not inline integer division."
9888 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9890 #: config/ia64/ia64.opt:94
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9893 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9894 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9896 #: config/ia64/ia64.opt:98
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9899 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9900 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9902 #: config/ia64/ia64.opt:102
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "Do not inline square root"
9905 msgid "Do not inline square root."
9906 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9908 #: config/ia64/ia64.opt:106
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9911 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9912 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9914 #: config/ia64/ia64.opt:110
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9917 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9918 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9920 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9921 #: config/sh/sh.opt:227
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9924 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9925 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9927 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9928 #: config/alpha/alpha.opt:130
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9931 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9932 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9934 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9935 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9936 #: config/visium/visium.opt:49
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9939 msgid "Schedule code for given CPU."
9940 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9942 #: config/ia64/ia64.opt:126
9943 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9944 msgstr ""
9946 #: config/ia64/ia64.opt:136
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "Use data speculation before reload"
9949 msgid "Use data speculation before reload."
9950 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9952 #: config/ia64/ia64.opt:140
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Use data speculation after reload"
9955 msgid "Use data speculation after reload."
9956 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9958 #: config/ia64/ia64.opt:144
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Use control speculation"
9961 msgid "Use control speculation."
9962 msgstr "制御投機を使用する"
9964 #: config/ia64/ia64.opt:148
9965 #, fuzzy
9966 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9967 msgid "Use in block data speculation before reload."
9968 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9970 #: config/ia64/ia64.opt:152
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9973 msgid "Use in block data speculation after reload."
9974 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9976 #: config/ia64/ia64.opt:156
9977 #, fuzzy
9978 #| msgid "Use in block control speculation"
9979 msgid "Use in block control speculation."
9980 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9982 #: config/ia64/ia64.opt:160
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Use simple data speculation check"
9985 msgid "Use simple data speculation check."
9986 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9988 #: config/ia64/ia64.opt:164
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9991 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9992 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9994 #: config/ia64/ia64.opt:174
9995 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9996 msgstr ""
9998 #: config/ia64/ia64.opt:178
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10001 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10002 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
10004 #: config/ia64/ia64.opt:182
10005 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10006 msgstr ""
10008 #: config/ia64/ia64.opt:186
10009 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10010 msgstr ""
10012 #: config/ia64/ia64.opt:190
10013 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10014 msgstr ""
10016 #: config/ia64/ia64.opt:194
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10019 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10020 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
10022 #: config/spu/spu.opt:20
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10025 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10026 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
10028 #: config/spu/spu.opt:24
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10031 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10032 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
10034 #: config/spu/spu.opt:28
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10037 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10038 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
10040 #: config/spu/spu.opt:32
10041 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10042 msgstr ""
10044 #: config/spu/spu.opt:36
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10047 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10048 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
10050 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10051 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10052 msgstr ""
10054 #: config/spu/spu.opt:48
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10057 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10058 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
10060 #: config/spu/spu.opt:52
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Generate branch hints for branches"
10063 msgid "Generate branch hints for branches."
10064 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
10066 #: config/spu/spu.opt:56
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
10069 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10070 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
10072 #: config/spu/spu.opt:60
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
10075 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10076 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
10078 #: config/spu/spu.opt:64
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
10081 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10082 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
10084 #: config/spu/spu.opt:68
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
10087 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10088 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
10090 #: config/spu/spu.opt:76
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
10093 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10094 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
10096 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Generate code for given CPU"
10099 msgid "Generate code for given CPU."
10100 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10102 #: config/spu/spu.opt:88
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
10105 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10106 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
10108 #: config/spu/spu.opt:92
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
10111 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10112 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
10114 #: config/spu/spu.opt:96
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
10117 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10118 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
10120 #: config/spu/spu.opt:100
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
10123 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10124 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
10126 #: config/spu/spu.opt:104
10127 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10128 msgstr ""
10130 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10131 msgid "Don't use any of r32..r63."
10132 msgstr ""
10134 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10135 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10136 msgstr ""
10138 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "Relax branches"
10141 msgid "Set branch cost."
10142 msgstr "分岐を緩和する"
10144 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Enable all optional instructions"
10147 msgid "enable conditional move instruction usage."
10148 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
10150 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
10153 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10154 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
10156 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Use software floating point"
10159 msgid "Use software floating point comparisons."
10160 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10162 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10163 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10164 msgstr ""
10166 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10167 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10168 msgstr ""
10170 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10171 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10172 msgstr ""
10174 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10175 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10176 msgstr ""
10178 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10179 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10180 msgstr ""
10182 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10185 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10186 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10188 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10191 msgid "Generate call insns as direct calls."
10192 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10194 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10195 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10196 msgstr ""
10198 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10199 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10200 msgstr ""
10202 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10205 msgid "Vectorize for double-word operations."
10206 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10208 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10209 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10210 msgstr ""
10212 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10215 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10216 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10218 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10219 msgid "Set register to hold -1."
10220 msgstr ""
10222 #: config/ft32/ft32.opt:23
10223 msgid "target the software simulator."
10224 msgstr ""
10226 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10229 msgid "Use LRA instead of reload."
10230 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10232 #: config/ft32/ft32.opt:31
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10235 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10236 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10238 #: config/ft32/ft32.opt:35
10239 msgid "target the FT32B architecture"
10240 msgstr ""
10242 #: config/ft32/ft32.opt:39
10243 msgid "enable FT32B code compression"
10244 msgstr ""
10246 #: config/ft32/ft32.opt:43
10247 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10248 msgstr ""
10250 #: config/h8300/h8300.opt:23
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Generate H8S code"
10253 msgid "Generate H8S code."
10254 msgstr "H8S コードを生成する"
10256 #: config/h8300/h8300.opt:27
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Generate H8SX code"
10259 msgid "Generate H8SX code."
10260 msgstr "H8SX コードを生成する"
10262 #: config/h8300/h8300.opt:31
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10265 msgid "Generate H8S/2600 code."
10266 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10268 #: config/h8300/h8300.opt:35
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10271 msgid "Make integers 32 bits wide."
10272 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10274 #: config/h8300/h8300.opt:42
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Use registers for argument passing"
10277 msgid "Use registers for argument passing."
10278 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10280 #: config/h8300/h8300.opt:46
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10283 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10284 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10286 #: config/h8300/h8300.opt:50
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Enable linker relaxing"
10289 msgid "Enable linker relaxing."
10290 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10292 #: config/h8300/h8300.opt:54
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Generate H8/300H code"
10295 msgid "Generate H8/300H code."
10296 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10298 #: config/h8300/h8300.opt:58
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Enable the normal mode"
10301 msgid "Enable the normal mode."
10302 msgstr "通常モードを有効にする"
10304 #: config/h8300/h8300.opt:62
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10307 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10308 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10310 #: config/h8300/h8300.opt:66
10311 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10312 msgstr ""
10314 #: config/h8300/h8300.opt:70
10315 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10316 msgstr ""
10318 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10321 msgid "Generate code for an 11/10."
10322 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10324 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10327 msgid "Generate code for an 11/40."
10328 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10330 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10333 msgid "Generate code for an 11/45."
10334 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10336 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10339 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10340 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10342 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10345 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10346 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10348 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10351 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10352 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10354 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10357 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10358 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10360 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10363 msgid "Pretend that branches are expensive."
10364 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10366 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10369 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10370 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10372 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Use 32 bit float"
10375 msgid "Use 32 bit float."
10376 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10378 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Use 64 bit float"
10381 msgid "Use 64 bit float."
10382 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10384 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Use hardware floating point"
10388 msgid "Use hardware floating point."
10389 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10391 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "Use 16 bit int"
10394 msgid "Use 16 bit int."
10395 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10397 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Use 32 bit int"
10400 msgid "Use 32 bit int."
10401 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10403 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10404 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10407 msgid "Do not use hardware floating point."
10408 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10410 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Target has split I&D"
10413 msgid "Target has split I&D."
10414 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10416 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10419 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10420 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10422 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10425 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10426 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10428 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10431 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10432 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10434 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10437 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10438 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10440 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10441 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10442 msgstr ""
10444 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10445 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10446 msgstr ""
10448 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10449 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10450 msgstr ""
10452 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10453 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10454 msgstr ""
10456 #: config/i386/cygming.opt:23
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Create console application"
10459 msgid "Create console application."
10460 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10462 #: config/i386/cygming.opt:27
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Generate code for a DLL"
10465 msgid "Generate code for a DLL."
10466 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10468 #: config/i386/cygming.opt:31
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10471 msgid "Ignore dllimport for functions."
10472 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10474 #: config/i386/cygming.opt:35
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10477 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10478 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10480 #: config/i386/cygming.opt:39
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Set Windows defines"
10483 msgid "Set Windows defines."
10484 msgstr "Windows の define を設定する"
10486 #: config/i386/cygming.opt:43
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Create GUI application"
10489 msgid "Create GUI application."
10490 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10492 #: config/i386/cygming.opt:47
10493 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/cygming.opt:51
10497 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10498 msgstr ""
10500 #: config/i386/cygming.opt:55
10501 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10502 msgstr ""
10504 #: config/i386/cygming.opt:62
10505 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10506 msgstr ""
10508 #: config/i386/mingw.opt:29
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10511 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10512 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10514 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10515 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10516 msgstr ""
10518 #: config/i386/i386.opt:192
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10521 msgid "sizeof(long double) is 16."
10522 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10524 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Use hardware fp"
10527 msgid "Use hardware fp."
10528 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10530 #: config/i386/i386.opt:200
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10533 msgid "sizeof(long double) is 12."
10534 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10536 #: config/i386/i386.opt:204
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Use 128-bit long double"
10539 msgid "Use 80-bit long double."
10540 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10542 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10543 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Use 64-bit long double"
10546 msgid "Use 64-bit long double."
10547 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10549 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10550 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Use 128-bit long double"
10553 msgid "Use 128-bit long double."
10554 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10556 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10559 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10560 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10562 #: config/i386/i386.opt:220
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10565 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10566 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10568 #: config/i386/i386.opt:224
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10571 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10572 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10574 #: config/i386/i386.opt:228
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10577 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10578 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10580 #: config/i386/i386.opt:232
10581 #, fuzzy
10582 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10583 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10584 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10586 #: config/i386/i386.opt:236
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Align destination of the string operations"
10589 msgid "Align destination of the string operations."
10590 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10592 #: config/i386/i386.opt:240
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10595 msgid "Use the given data alignment."
10596 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10598 #: config/i386/i386.opt:244
10599 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10600 msgstr ""
10602 #: config/i386/i386.opt:261
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Use given assembler dialect"
10605 msgid "Use given assembler dialect."
10606 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10608 #: config/i386/i386.opt:265
10609 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10610 msgstr ""
10612 #: config/i386/i386.opt:275
10613 #, fuzzy
10614 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10615 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10616 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10618 #: config/i386/i386.opt:279
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10621 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10622 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10624 #: config/i386/i386.opt:283
10625 #, fuzzy
10626 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10627 msgid "Use given x86-64 code model."
10628 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10630 #: config/i386/i386.opt:306
10631 #, fuzzy
10632 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10633 msgid "Use given address mode."
10634 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10636 #: config/i386/i386.opt:310
10637 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10638 msgstr ""
10640 #: config/i386/i386.opt:319
10641 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10642 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10644 #: config/i386/i386.opt:323
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10647 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10648 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10650 #: config/i386/i386.opt:327
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10653 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10654 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10656 #: config/i386/i386.opt:331
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10659 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10660 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10662 #: config/i386/i386.opt:335
10663 #, fuzzy
10664 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10665 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10666 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10668 #: config/i386/i386.opt:339
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10671 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10672 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10674 #: config/i386/i386.opt:372
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Inline all known string operations"
10677 msgid "Inline all known string operations."
10678 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10680 #: config/i386/i386.opt:376
10681 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10682 msgstr ""
10684 #: config/i386/i386.opt:379
10685 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10686 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10688 #: config/i386/i386.opt:384
10689 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10690 msgstr ""
10692 #: config/i386/i386.opt:404
10693 #, fuzzy
10694 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10695 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10696 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10698 #: config/i386/i386.opt:408
10699 #, fuzzy
10700 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10701 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10702 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10704 #: config/i386/i386.opt:412
10705 #, fuzzy
10706 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10707 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10708 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10710 #: config/i386/i386.opt:420
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10713 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10714 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10716 #: config/i386/i386.opt:424
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10719 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10720 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10722 #: config/i386/i386.opt:428
10723 #, fuzzy
10724 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10725 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10726 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10728 #: config/i386/i386.opt:432
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10731 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10732 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10734 #: config/i386/i386.opt:436
10735 #, fuzzy
10736 #| msgid "Alternate calling convention"
10737 msgid "Alternate calling convention."
10738 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10740 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Do not use hardware fp"
10743 msgid "Do not use hardware fp."
10744 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10746 #: config/i386/i386.opt:444
10747 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10748 msgstr ""
10750 #: config/i386/i386.opt:448
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "Realign stack in prologue"
10753 msgid "Realign stack in prologue."
10754 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10756 #: config/i386/i386.opt:452
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Enable stack probing"
10759 msgid "Enable stack probing."
10760 msgstr "スタック探索を有効にする"
10762 #: config/i386/i386.opt:456
10763 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10764 msgstr ""
10766 #: config/i386/i386.opt:460
10767 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10768 msgstr ""
10770 #: config/i386/i386.opt:464
10771 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10772 msgstr ""
10774 #: config/i386/i386.opt:468
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10777 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10778 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10780 #: config/i386/i386.opt:496
10781 #, fuzzy
10782 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10783 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10784 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10786 #: config/i386/i386.opt:500
10787 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10788 msgstr ""
10790 #: config/i386/i386.opt:510
10791 #, fuzzy, c-format
10792 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10793 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10794 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10796 #: config/i386/i386.opt:518
10797 msgid "Fine grain control of tune features."
10798 msgstr ""
10800 #: config/i386/i386.opt:522
10801 msgid "Clear all tune features."
10802 msgstr ""
10804 #: config/i386/i386.opt:529
10805 #, fuzzy
10806 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10807 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10808 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10810 #: config/i386/i386.opt:533
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10813 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10814 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10816 #: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44
10817 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10818 msgstr ""
10820 #: config/i386/i386.opt:547
10821 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10822 msgstr ""
10824 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10825 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Vector library ABI to use"
10828 msgid "Vector library ABI to use."
10829 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10831 #: config/i386/i386.opt:555
10832 #, fuzzy
10833 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10834 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10835 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10837 #: config/i386/i386.opt:565
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10840 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10841 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10843 #: config/i386/i386.opt:569
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10846 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10848 #: config/i386/i386.opt:573
10849 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10850 msgstr ""
10852 #: config/i386/i386.opt:577
10853 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10854 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10856 #: config/i386/i386.opt:581
10857 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10858 msgstr ""
10860 #: config/i386/i386.opt:586
10861 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10862 msgstr ""
10864 #: config/i386/i386.opt:591
10865 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10866 msgstr ""
10868 #: config/i386/i386.opt:596
10869 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10870 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10872 #: config/i386/i386.opt:600
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10875 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10876 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10878 #: config/i386/i386.opt:604
10879 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10880 msgstr ""
10882 #: config/i386/i386.opt:622
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10885 msgid "Generate 32bit i386 code."
10886 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10888 #: config/i386/i386.opt:626
10889 #, fuzzy
10890 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10891 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10892 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10894 #: config/i386/i386.opt:630
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10897 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10898 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10900 #: config/i386/i386.opt:634
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10903 msgid "Generate 16bit i386 code."
10904 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10906 #: config/i386/i386.opt:638
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10909 msgid "Support MMX built-in functions."
10910 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10912 #: config/i386/i386.opt:642
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10915 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10916 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10918 #: config/i386/i386.opt:646
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10921 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10922 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10924 #: config/i386/i386.opt:650
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10927 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10928 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10930 #: config/i386/i386.opt:654
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10933 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10934 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10936 #: config/i386/i386.opt:658
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10939 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10940 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10942 #: config/i386/i386.opt:662
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10945 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10946 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10948 #: config/i386/i386.opt:666
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10951 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10952 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10954 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10957 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10958 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10960 #: config/i386/i386.opt:678
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10963 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10964 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10966 #: config/i386/i386.opt:681
10967 msgid "%<-msse5%> was removed"
10968 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10970 #: config/i386/i386.opt:686
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10973 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10974 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10976 #: config/i386/i386.opt:690
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10979 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10980 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10982 #: config/i386/i386.opt:694
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10985 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10986 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10988 #: config/i386/i386.opt:698
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10991 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10992 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10994 #: config/i386/i386.opt:702
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10997 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10998 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11000 #: config/i386/i386.opt:706
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11003 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
11004 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11006 #: config/i386/i386.opt:710
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11009 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11010 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11012 #: config/i386/i386.opt:714
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11015 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11016 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11018 #: config/i386/i386.opt:718
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11021 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11022 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11024 #: config/i386/i386.opt:722
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11027 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11028 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11030 #: config/i386/i386.opt:726
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11033 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11034 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11036 #: config/i386/i386.opt:730
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11039 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11040 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11042 #: config/i386/i386.opt:734
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11045 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11046 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11048 #: config/i386/i386.opt:738
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11051 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11052 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11054 #: config/i386/i386.opt:742
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11057 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11058 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11060 #: config/i386/i386.opt:746
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11063 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11064 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11066 #: config/i386/i386.opt:750
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11069 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11070 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11072 #: config/i386/i386.opt:754
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11075 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11076 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11078 #: config/i386/i386.opt:758
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
11081 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11082 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11084 #: config/i386/i386.opt:762
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
11087 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11088 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11090 #: config/i386/i386.opt:766
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
11093 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11094 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11096 #: config/i386/i386.opt:770
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11099 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11100 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11102 #: config/i386/i386.opt:774
11103 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11104 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
11106 #: config/i386/i386.opt:778
11107 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11108 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
11110 #: config/i386/i386.opt:782
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11113 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11114 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11116 #: config/i386/i386.opt:786
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11119 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11120 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11122 #: config/i386/i386.opt:790
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11125 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11126 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11128 #: config/i386/i386.opt:794
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11131 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11132 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11134 #: config/i386/i386.opt:798
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11137 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11138 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11140 #: config/i386/i386.opt:802
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11143 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11144 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11146 #: config/i386/i386.opt:806
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11149 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11150 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11152 #: config/i386/i386.opt:810
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11155 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11156 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11158 #: config/i386/i386.opt:814
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11161 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11162 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11164 #: config/i386/i386.opt:818
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11167 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11168 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11170 #: config/i386/i386.opt:822
11171 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11172 msgstr ""
11174 #: config/i386/i386.opt:826
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11177 msgid "Support RDSEED instruction."
11178 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11180 #: config/i386/i386.opt:830
11181 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11182 msgstr ""
11184 #: config/i386/i386.opt:834
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11187 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11188 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11190 #: config/i386/i386.opt:838
11191 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11192 msgstr ""
11194 #: config/i386/i386.opt:842
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11197 msgid "Support CLWB instruction."
11198 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11200 #: config/i386/i386.opt:845
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "%qE is deprecated"
11203 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11204 msgstr "%qE は廃止されました"
11206 #: config/i386/i386.opt:850
11207 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11208 msgstr ""
11210 #: config/i386/i386.opt:854
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11213 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11214 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11216 #: config/i386/i386.opt:858
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11219 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11220 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11222 #: config/i386/i386.opt:862
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11225 msgid "Support XSAVEC instructions."
11226 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11228 #: config/i386/i386.opt:866
11229 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11230 msgstr ""
11232 #: config/i386/i386.opt:870
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11235 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11236 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11238 #: config/i386/i386.opt:874
11239 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11240 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11242 #: config/i386/i386.opt:878
11243 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11244 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11246 #: config/i386/i386.opt:882
11247 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11248 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11250 #: config/i386/i386.opt:886
11251 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11252 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11254 #: config/i386/i386.opt:890
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11257 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11258 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11260 #: config/i386/i386.opt:894
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11263 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11264 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11266 #: config/i386/i386.opt:898
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11269 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11270 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11272 #: config/i386/i386.opt:902
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11275 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11276 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11278 #: config/i386/i386.opt:906
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11281 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11282 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11284 #: config/i386/i386.opt:910
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11287 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11288 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11290 #: config/i386/i386.opt:914
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11293 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11294 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11296 #: config/i386/i386.opt:918
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11299 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11300 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11302 #: config/i386/i386.opt:922
11303 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11304 msgstr ""
11306 #: config/i386/i386.opt:926
11307 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11308 msgstr ""
11310 #: config/i386/i386.opt:930
11311 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11312 msgstr ""
11314 #: config/i386/i386.opt:935
11315 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11316 msgstr ""
11318 #: config/i386/i386.opt:939
11319 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11320 msgstr ""
11322 #: config/i386/i386.opt:943
11323 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11324 msgstr ""
11326 #: config/i386/i386.opt:947
11327 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11328 msgstr ""
11330 #: config/i386/i386.opt:951
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11333 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11334 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11336 #: config/i386/i386.opt:955
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11339 msgid "Support MPX code generation."
11340 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11342 #: config/i386/i386.opt:959
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11345 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11346 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11348 #: config/i386/i386.opt:963
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11351 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11352 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11354 #: config/i386/i386.opt:967
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11357 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11358 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11360 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11361 #: config/rs6000/rs6000.opt:597
11362 msgid "Use given stack-protector guard."
11363 msgstr ""
11365 #: config/i386/i386.opt:975
11366 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11367 msgstr ""
11369 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11370 #: config/rs6000/rs6000.opt:611
11371 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11372 msgstr ""
11374 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11375 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
11376 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11377 msgstr ""
11379 #: config/i386/i386.opt:999
11380 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11381 msgstr ""
11383 #: config/i386/i386.opt:1003
11384 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11385 msgstr ""
11387 #: config/i386/i386.opt:1011
11388 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11389 msgstr ""
11391 #: config/i386/i386.opt:1016
11392 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11393 msgstr ""
11395 #: config/i386/i386.opt:1021
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11398 msgid "Make all function calls indirect."
11399 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11401 #: config/i386/i386.opt:1025
11402 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11403 msgstr ""
11405 #: config/i386/i386.opt:1029
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "function return type cannot be function"
11408 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11409 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11411 #: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274
11412 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11413 msgstr ""
11415 #: config/i386/i386.opt:1049
11416 msgid "Force indirect call and jump via register."
11417 msgstr ""
11419 #: config/i386/i386.opt:1053
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11422 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11423 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11425 #: config/i386/i386.opt:1057
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11428 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11429 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11431 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11434 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11435 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11437 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11440 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11441 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11443 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11444 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11447 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11448 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11450 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11453 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11454 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11456 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11459 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11460 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11462 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11465 msgid "Generate PA1.0 code."
11466 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11468 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11471 msgid "Generate PA1.1 code."
11472 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11474 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11477 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11478 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11480 #: config/pa/pa.opt:46
11481 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11482 msgstr ""
11484 #: config/pa/pa.opt:50
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Disable FP regs"
11487 msgid "Disable FP regs."
11488 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11490 #: config/pa/pa.opt:54
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Disable preprocessing"
11493 msgid "Disable indexed addressing."
11494 msgstr "前処理を無効にする"
11496 #: config/pa/pa.opt:58
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Use indirect calls"
11499 msgid "Generate fast indirect calls."
11500 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11502 #: config/pa/pa.opt:66
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11505 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11506 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11508 #: config/pa/pa.opt:75
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Enable linker optimizations"
11511 msgid "Enable linker optimizations."
11512 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11514 #: config/pa/pa.opt:79
11515 msgid "Always generate long calls."
11516 msgstr ""
11518 #: config/pa/pa.opt:83
11519 msgid "Emit long load/store sequences."
11520 msgstr ""
11522 #: config/pa/pa.opt:91
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Disable FP regs"
11525 msgid "Disable space regs."
11526 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11528 #: config/pa/pa.opt:107
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Use portable calling conventions"
11531 msgid "Use portable calling conventions."
11532 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11534 #: config/pa/pa.opt:111
11535 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11536 msgstr ""
11538 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Use software floating point"
11541 msgid "Use software floating point."
11542 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11544 #: config/pa/pa.opt:144
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Disable FP regs"
11547 msgid "Do not disable space regs."
11548 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11550 #: config/v850/v850.opt:29
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11553 msgid "Use registers r2 and r5."
11554 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11556 #: config/v850/v850.opt:33
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11559 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11560 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11562 #: config/v850/v850.opt:37
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Enable backend debugging"
11565 msgid "Enable backend debugging."
11566 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11568 #: config/v850/v850.opt:41
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11571 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11572 msgstr "callt 命令を使用しない"
11574 #: config/v850/v850.opt:45
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11577 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11578 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11580 #: config/v850/v850.opt:52
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11583 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11584 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11586 #: config/v850/v850.opt:56
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11589 msgid "Use stubs for function prologues."
11590 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11592 #: config/v850/v850.opt:60
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11595 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11596 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11598 #: config/v850/v850.opt:67
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11601 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11602 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11604 #: config/v850/v850.opt:71
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11607 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11608 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11610 #: config/v850/v850.opt:75
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11613 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11614 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11616 #: config/v850/v850.opt:82
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Do not enforce strict alignment."
11619 msgstr "厳密な整列を強制する"
11621 #: config/v850/v850.opt:86
11622 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11623 msgstr ""
11625 #: config/v850/v850.opt:93
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11628 msgid "Compile for the v850 processor."
11629 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11631 #: config/v850/v850.opt:97
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11634 msgid "Compile for the v850e processor."
11635 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11637 #: config/v850/v850.opt:101
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11640 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11641 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11643 #: config/v850/v850.opt:105
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11646 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11648 #: config/v850/v850.opt:109
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11651 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11652 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11654 #: config/v850/v850.opt:113
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11657 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11658 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11660 #: config/v850/v850.opt:117
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11663 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11664 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11666 #: config/v850/v850.opt:124
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Enable clip instructions"
11669 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11670 msgstr "clip 命令を有効にする"
11672 #: config/v850/v850.opt:128
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11675 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11676 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11678 #: config/v850/v850.opt:135
11679 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11680 msgstr ""
11682 #: config/v850/v850.opt:139
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11685 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11686 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11688 #: config/v850/v850.opt:143
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11691 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11692 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11694 #: config/v850/v850.opt:147
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11697 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11698 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11700 #: config/v850/v850.opt:151
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11703 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11704 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11706 #: config/v850/v850.opt:155
11707 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11708 msgstr ""
11710 #: config/v850/v850.opt:159
11711 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11712 msgstr ""
11714 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11715 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Generate 64-bit code"
11718 msgid "Generate 64-bit code."
11719 msgstr "64 ビットコードを生成する"
11721 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11722 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Generate 32-bit code"
11725 msgid "Generate 32-bit code."
11726 msgstr "32 ビットコードを生成する"
11728 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11729 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11730 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11731 msgstr ""
11733 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11736 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11737 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
11739 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11742 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11743 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
11745 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11748 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11749 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
11751 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11754 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11755 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
11757 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11760 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11761 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
11763 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11766 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11767 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
11769 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11772 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11773 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
11775 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11778 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11779 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
11781 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11784 msgid "Use AltiVec instructions."
11785 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11787 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11790 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11791 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11793 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11796 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11797 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11799 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11802 msgid "Use decimal floating point instructions."
11803 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
11805 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11808 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11809 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
11811 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11814 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11815 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
11817 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11820 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11821 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
11823 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11826 msgid "Generate string instructions for block moves."
11827 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11829 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11832 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11833 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
11835 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11836 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11837 msgstr ""
11839 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11842 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11843 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
11845 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11848 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11849 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
11851 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11854 msgid "Generate load/store with update instructions."
11855 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
11857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11858 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11861 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11862 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11864 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11865 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11866 msgstr ""
11868 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11869 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11870 msgstr ""
11872 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Set start-address of the program"
11875 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11876 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
11878 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11881 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11882 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
11884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11887 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11888 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
11890 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11891 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11892 msgstr ""
11894 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11895 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11896 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11897 msgstr ""
11899 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11900 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11901 msgstr ""
11903 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11906 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11907 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
11909 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11912 msgid "Place floating point constants in TOC."
11913 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
11915 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11918 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11919 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
11921 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11924 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11925 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
11927 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11928 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11929 msgstr ""
11931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11934 msgid "Put everything in the regular TOC."
11935 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
11937 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11940 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11941 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11946 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11947 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
11949 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11952 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11953 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11955 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334
11956 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11957 msgstr ""
11959 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11960 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11961 msgstr ""
11963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342
11964 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11965 msgstr ""
11967 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "Generate isel instructions"
11970 msgid "Generate isel instructions."
11971 msgstr "isel 命令を生成する"
11973 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11976 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11977 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
11979 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11982 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11983 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11985 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11988 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11989 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
11991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Generate isel instructions"
11994 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11995 msgstr "isel 命令を生成する"
11997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12000 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12001 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
12003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12006 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12007 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12012 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12013 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12018 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12019 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12024 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12025 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
12028 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12029 msgstr ""
12031 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12034 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12035 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Use EABI"
12040 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12041 msgstr "EABI を使用する"
12043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Use EABI"
12046 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12047 msgstr "EABI を使用する"
12049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
12050 msgid "using darwin64 ABI"
12051 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
12054 msgid "using old darwin ABI"
12055 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12057 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
12058 msgid "using IEEE extended precision long double"
12059 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
12062 msgid "using IBM extended precision long double"
12063 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12068 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12069 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12071 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12074 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12075 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12080 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12081 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12083 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Disable all optional instructions"
12086 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12087 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12089 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Generate Cell microcode"
12092 msgid "Generate Cell microcode."
12093 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12098 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12099 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12101 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12104 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12105 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12110 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12111 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12116 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12117 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12122 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12123 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12125 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Enables a register move optimization"
12128 msgid "Enable Local Register Allocation."
12129 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12131 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12132 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12133 msgstr ""
12135 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12136 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12137 msgstr ""
12139 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12142 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12143 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12148 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12149 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12151 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12152 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12153 msgstr ""
12155 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12158 msgid "Single-precision floating point unit."
12159 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12161 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12164 msgid "Double-precision floating point unit."
12165 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12167 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12170 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12171 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12173 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12176 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12177 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12179 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12180 msgid "Specify Xilinx FPU."
12181 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12183 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12184 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12185 msgstr ""
12187 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12188 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12189 msgstr ""
12191 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12192 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12193 msgstr ""
12195 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12196 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12197 msgstr ""
12199 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Align destination of the string operations"
12202 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12203 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12205 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12208 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12209 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12211 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12212 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12213 msgstr ""
12215 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578
12216 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12217 msgstr ""
12219 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12222 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12223 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12228 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12229 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12231 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549
12232 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12233 msgstr ""
12235 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553
12236 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12237 msgstr ""
12239 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12240 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12241 msgstr ""
12243 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12244 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12245 msgstr ""
12247 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12248 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12249 msgstr ""
12251 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12252 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12253 msgstr ""
12255 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557
12256 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12257 msgstr ""
12259 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561
12260 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12261 msgstr ""
12263 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565
12264 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12265 msgstr ""
12267 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569
12268 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12269 msgstr ""
12271 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12272 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12273 msgstr ""
12275 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12276 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12277 msgstr ""
12279 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12280 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12281 msgstr ""
12283 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573
12284 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12285 msgstr ""
12287 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577
12288 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12289 msgstr ""
12291 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Generate isel instructions"
12294 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12295 msgstr "isel 命令を生成する"
12297 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12298 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12299 msgstr ""
12301 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585
12302 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12303 msgstr ""
12305 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12308 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12309 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12311 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593
12312 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12313 msgstr ""
12315 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12318 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12319 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12321 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12324 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12325 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12327 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12328 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12329 msgstr ""
12331 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12334 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12335 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12337 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12340 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12341 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12343 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12344 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Select code model"
12347 msgid "Select code model."
12348 msgstr "コードモデルを選択する"
12350 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12353 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12354 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12356 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12359 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12360 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12362 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Select ABI calling convention"
12365 msgid "Select ABI calling convention."
12366 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12368 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Select method for sdata handling"
12371 msgid "Select method for sdata handling."
12372 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12374 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12375 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12376 msgstr ""
12378 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12379 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12380 msgstr ""
12382 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12383 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12386 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12387 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12389 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12390 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Produce little endian code"
12393 msgid "Produce little endian code."
12394 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12396 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12397 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Produce big endian code"
12400 msgid "Produce big endian code."
12401 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12403 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12404 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12405 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12406 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12407 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "no description yet"
12410 msgid "no description yet."
12411 msgstr "説明はまだありません"
12413 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12416 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12417 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12419 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Use EABI"
12422 msgid "Use EABI."
12423 msgstr "EABI を使用する"
12425 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12428 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12429 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12431 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Use alternate register names"
12434 msgid "Use alternate register names."
12435 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12437 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12440 msgid "Use default method for sdata handling."
12441 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12443 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12446 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12447 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12449 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12452 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12453 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12455 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12458 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12459 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12461 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12464 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12465 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12467 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12470 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12471 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12473 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12476 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12477 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12479 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12482 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12483 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12485 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12486 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12487 msgstr ""
12489 #: config/g.opt:27
12490 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12491 msgstr ""
12493 #: config/lynx.opt:23
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12496 msgid "Support legacy multi-threading."
12497 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
12499 #: config/lynx.opt:27
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Use shared libraries"
12502 msgid "Use shared libraries."
12503 msgstr "共有ライブラリを使用する"
12505 #: config/lynx.opt:31
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Support multi-threading"
12508 msgid "Support multi-threading."
12509 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
12511 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12514 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12515 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12517 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12520 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12521 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12523 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12524 msgid "Link in code for a __main kernel."
12525 msgstr ""
12527 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12528 msgid "Optimize partition neutering."
12529 msgstr ""
12531 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12532 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12533 msgstr ""
12535 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12536 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12537 msgstr ""
12539 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12540 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12541 msgstr ""
12543 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12544 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12545 msgstr ""
12547 #: config/vxworks.opt:36
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12550 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12551 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
12553 #: config/vxworks.opt:43
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12556 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12557 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
12559 #: config/cr16/cr16.opt:23
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
12562 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12563 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
12565 #: config/cr16/cr16.opt:27
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Generate bit instructions"
12568 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12569 msgstr "ビット命令を生成する"
12571 #: config/cr16/cr16.opt:31
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12574 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12575 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
12577 #: config/cr16/cr16.opt:38
12578 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12579 msgstr ""
12581 #: config/cr16/cr16.opt:42
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Generate code for a cpu32"
12584 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12585 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
12587 #: config/cr16/cr16.opt:46
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12590 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12591 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
12593 #: config/cr16/cr16.opt:50
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12596 msgid "Treat integers as 32-bit."
12597 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12599 #: config/avr/avr.opt:23
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12602 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12603 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12605 #: config/avr/avr.opt:26
12606 #, fuzzy, c-format
12607 #| msgid "missing makefile target after %qs"
12608 msgid "missing device or architecture after %qs"
12609 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
12611 #: config/avr/avr.opt:27
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12614 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12615 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
12617 #: config/avr/avr.opt:31
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12620 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12621 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12623 #: config/avr/avr.opt:35
12624 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12625 msgstr ""
12627 #: config/avr/avr.opt:39
12628 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12629 msgstr ""
12631 #: config/avr/avr.opt:43
12632 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12633 msgstr ""
12635 #: config/avr/avr.opt:53
12636 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12637 msgstr ""
12639 #: config/avr/avr.opt:57
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12642 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12643 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
12645 #: config/avr/avr.opt:61
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12648 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12649 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
12651 #: config/avr/avr.opt:65
12652 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12653 msgstr ""
12655 #: config/avr/avr.opt:69
12656 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12657 msgstr ""
12659 #: config/avr/avr.opt:79
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12662 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12663 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
12665 #: config/avr/avr.opt:83
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Relax branches"
12668 msgid "Relax branches."
12669 msgstr "分岐を緩和する"
12671 #: config/avr/avr.opt:87
12672 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12673 msgstr ""
12675 #: config/avr/avr.opt:91
12676 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12677 msgstr ""
12679 #: config/avr/avr.opt:95
12680 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12681 msgstr ""
12683 #: config/avr/avr.opt:100
12684 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12685 msgstr ""
12687 #: config/avr/avr.opt:104
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
12690 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12691 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
12693 #: config/avr/avr.opt:108
12694 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12695 msgstr ""
12697 #: config/avr/avr.opt:112
12698 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12699 msgstr ""
12701 #: config/avr/avr.opt:116
12702 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12703 msgstr ""
12705 #: config/avr/avr.opt:120
12706 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12707 msgstr ""
12709 #: config/m32r/m32r.opt:34
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Compile for the m32rx"
12712 msgid "Compile for the m32rx."
12713 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
12715 #: config/m32r/m32r.opt:38
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Compile for the m32r2"
12718 msgid "Compile for the m32r2."
12719 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
12721 #: config/m32r/m32r.opt:42
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Compile for the m32r"
12724 msgid "Compile for the m32r."
12725 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
12727 #: config/m32r/m32r.opt:46
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12730 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12731 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
12733 #: config/m32r/m32r.opt:50
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12736 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12737 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
12739 #: config/m32r/m32r.opt:54
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Give branches their default cost"
12742 msgid "Give branches their default cost."
12743 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
12745 #: config/m32r/m32r.opt:58
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Display compile time statistics"
12748 msgid "Display compile time statistics."
12749 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
12751 #: config/m32r/m32r.opt:62
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Specify cache flush function"
12754 msgid "Specify cache flush function."
12755 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
12757 #: config/m32r/m32r.opt:66
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12760 msgid "Specify cache flush trap number."
12761 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
12763 #: config/m32r/m32r.opt:70
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12766 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12767 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
12769 #: config/m32r/m32r.opt:74
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12772 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12773 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
12775 #: config/m32r/m32r.opt:78
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12778 msgid "Code size: small, medium or large."
12779 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
12781 #: config/m32r/m32r.opt:94
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12784 msgid "Don't call any cache flush functions."
12785 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
12787 #: config/m32r/m32r.opt:98
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12790 msgid "Don't call any cache flush trap."
12791 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
12793 #: config/m32r/m32r.opt:105
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12796 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12797 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
12799 #: config/s390/tpf.opt:23
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12802 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12803 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
12805 #: config/s390/tpf.opt:27
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12808 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12809 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
12811 #: config/s390/s390.opt:48
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "31 bit ABI"
12814 msgid "31 bit ABI."
12815 msgstr "31 ビット ABI"
12817 #: config/s390/s390.opt:52
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "64 bit ABI"
12820 msgid "64 bit ABI."
12821 msgstr "64 ビット ABI"
12823 #: config/s390/s390.opt:126
12824 msgid "Maintain backchain pointer."
12825 msgstr ""
12827 #: config/s390/s390.opt:130
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Additional debug prints"
12830 msgid "Additional debug prints."
12831 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
12833 #: config/s390/s390.opt:134
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "ESA/390 architecture"
12836 msgid "ESA/390 architecture."
12837 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
12839 #: config/s390/s390.opt:138
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12842 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12843 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
12845 #: config/s390/s390.opt:142
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Enable hardware floating point"
12848 msgid "Enable hardware floating point."
12849 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
12851 #: config/s390/s390.opt:146
12852 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12853 msgstr ""
12855 #: config/s390/s390.opt:164
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12858 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12859 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12861 #: config/s390/s390.opt:168
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12864 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12865 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
12867 #: config/s390/s390.opt:172
12868 msgid "Use packed stack layout."
12869 msgstr ""
12871 #: config/s390/s390.opt:176
12872 msgid "Use bras for executable < 64k."
12873 msgstr ""
12875 #: config/s390/s390.opt:180
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Disable hardware floating point"
12878 msgid "Disable hardware floating point."
12879 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
12881 #: config/s390/s390.opt:184
12882 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12883 msgstr ""
12885 #: config/s390/s390.opt:188
12886 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12887 msgstr ""
12889 #: config/s390/s390.opt:192
12890 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12891 msgstr ""
12893 #: config/s390/s390.opt:196
12894 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12895 msgstr ""
12897 #: config/s390/s390.opt:204
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12900 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12901 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12903 #: config/s390/s390.opt:208
12904 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12905 msgstr ""
12907 #: config/s390/s390.opt:213
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12910 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12911 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12913 #: config/s390/s390.opt:217
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12916 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12917 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12919 #: config/s390/s390.opt:221
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "z/Architecture"
12922 msgid "z/Architecture."
12923 msgstr "z/Architecture"
12925 #: config/s390/s390.opt:225
12926 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12927 msgstr ""
12929 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12930 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12931 msgstr ""
12933 #: config/s390/s390.opt:240
12934 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12935 msgstr ""
12937 #: config/s390/s390.opt:245
12938 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12939 msgstr ""
12941 #: config/s390/s390.opt:253
12942 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12943 msgstr ""
12945 #: config/s390/s390.opt:257
12946 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12947 msgstr ""
12949 #: config/s390/s390.opt:262
12950 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12951 msgstr ""
12953 #: config/s390/s390.opt:268
12954 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12955 msgstr ""
12957 #: config/s390/s390.opt:290
12958 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12959 msgstr ""
12961 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12962 msgid "Use the simulator runtime."
12963 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12965 #: config/rl78/rl78.opt:31
12966 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12967 msgstr ""
12969 #: config/rl78/rl78.opt:50
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12972 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12973 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12975 #: config/rl78/rl78.opt:54
12976 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12977 msgstr ""
12979 #: config/rl78/rl78.opt:58
12980 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12981 msgstr ""
12983 #: config/rl78/rl78.opt:77
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Alias for --help=target"
12986 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12987 msgstr "--help=target の別名"
12989 #: config/rl78/rl78.opt:81
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Alias for --help=target"
12992 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12993 msgstr "--help=target の別名"
12995 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Alias for --help=target"
12998 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12999 msgstr "--help=target の別名"
13001 #: config/rl78/rl78.opt:93
13002 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
13003 msgstr ""
13005 #: config/rl78/rl78.opt:97
13006 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
13007 msgstr ""
13009 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
13012 msgid "Provide libraries for the simulator."
13013 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
13015 #: config/arm/arm-tables.opt:25
13016 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
13017 msgstr ""
13019 #: config/arm/arm-tables.opt:365
13020 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
13021 msgstr ""
13023 #: config/arm/arm-tables.opt:477
13024 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
13025 msgstr ""
13027 #: config/arm/arm.opt:35
13028 msgid "TLS dialect to use:"
13029 msgstr ""
13031 #: config/arm/arm.opt:45
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Specify an ABI"
13034 msgid "Specify an ABI."
13035 msgstr "ABI を指定する"
13037 #: config/arm/arm.opt:49
13038 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
13039 msgstr ""
13041 #: config/arm/arm.opt:68
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
13044 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
13045 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
13047 #: config/arm/arm.opt:75
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13050 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
13051 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
13053 #: config/arm/arm.opt:79
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
13056 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
13057 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
13059 #: config/arm/arm.opt:95
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13062 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
13063 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
13065 #: config/arm/arm.opt:103
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
13068 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
13069 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
13071 #: config/arm/arm.opt:107
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13074 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
13075 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
13077 #: config/arm/arm.opt:115
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13080 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
13081 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
13083 #: config/arm/arm.opt:119
13084 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
13085 msgstr ""
13087 #: config/arm/arm.opt:123
13088 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
13089 msgstr ""
13091 #: config/arm/arm.opt:136
13092 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13093 msgstr ""
13095 #: config/arm/arm.opt:140
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13098 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13099 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
13101 #: config/arm/arm.opt:144
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
13104 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13105 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
13107 #: config/arm/arm.opt:157
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13110 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13111 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
13113 #: config/arm/arm.opt:168
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13116 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13117 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
13119 #: config/arm/arm.opt:176
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13122 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13123 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
13125 #: config/arm/arm.opt:180
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Store function names in object code"
13128 msgid "Store function names in object code."
13129 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
13131 #: config/arm/arm.opt:184
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13134 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13135 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
13137 #: config/arm/arm.opt:195
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13140 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13141 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
13143 #: config/arm/arm.opt:199
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
13146 msgid "Generate code for Thumb state."
13147 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
13149 #: config/arm/arm.opt:203
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13152 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13153 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
13155 #: config/arm/arm.opt:207
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
13158 msgid "Specify thread local storage scheme."
13159 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
13161 #: config/arm/arm.opt:211
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13164 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13165 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
13167 #: config/arm/arm.opt:215
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
13170 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13171 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
13173 #: config/arm/arm.opt:228
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13176 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13177 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
13179 #: config/arm/arm.opt:232
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13182 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13183 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
13185 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Tune code for the given processor"
13188 msgid "Tune code for the given processor."
13189 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
13191 #: config/arm/arm.opt:240
13192 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13193 msgstr ""
13195 #: config/arm/arm.opt:251
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13198 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13199 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13201 #: config/arm/arm.opt:255
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13204 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13205 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13207 #: config/arm/arm.opt:259
13208 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13209 msgstr ""
13211 #: config/arm/arm.opt:263
13212 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13213 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
13215 #: config/arm/arm.opt:267
13216 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13217 msgstr ""
13219 #: config/arm/arm.opt:271
13220 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13221 msgstr ""
13223 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496
13224 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13225 msgstr ""
13227 #: config/arm/arm.opt:280
13228 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13229 msgstr ""
13231 #: config/arm/arm.opt:284
13232 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13233 msgstr ""
13235 #: config/arm/arm.opt:288
13236 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13237 msgstr ""
13239 #: config/arm/arm.opt:292
13240 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13241 msgstr ""
13243 #: config/arm/arm.opt:296
13244 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13245 msgstr ""
13247 #: config/arm/arm.opt:300
13248 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13249 msgstr ""
13251 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13254 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13255 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
13257 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13258 #: config/visium/visium.opt:37
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Use hardware FP"
13261 msgid "Use hardware FP."
13262 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13264 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Do not use hardware FP"
13267 msgid "Do not use hardware FP."
13268 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
13270 #: config/sparc/sparc.opt:42
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Use alternate register names"
13273 msgid "Use flat register window model."
13274 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13276 #: config/sparc/sparc.opt:46
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13279 msgid "Assume possible double misalignment."
13280 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
13282 #: config/sparc/sparc.opt:50
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13285 msgid "Use ABI reserved registers."
13286 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
13288 #: config/sparc/sparc.opt:54
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13291 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13292 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13294 #: config/sparc/sparc.opt:58
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13297 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13298 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
13300 #: config/sparc/sparc.opt:66
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13303 msgid "Compile for V8+ ABI."
13304 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
13306 #: config/sparc/sparc.opt:70
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13309 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13310 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13312 #: config/sparc/sparc.opt:74
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13315 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13316 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13318 #: config/sparc/sparc.opt:78
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13321 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13322 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13324 #: config/sparc/sparc.opt:82
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13327 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13328 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13330 #: config/sparc/sparc.opt:86
13331 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13332 msgstr ""
13334 #: config/sparc/sparc.opt:90
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13337 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13338 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13340 #: config/sparc/sparc.opt:94
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13343 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13344 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13346 #: config/sparc/sparc.opt:98
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13349 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
13351 #: config/sparc/sparc.opt:102
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13354 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13355 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13357 #: config/sparc/sparc.opt:106
13358 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13359 msgstr ""
13361 #: config/sparc/sparc.opt:110
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13364 msgid "Pointers are 64-bit."
13365 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
13367 #: config/sparc/sparc.opt:114
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13370 msgid "Pointers are 32-bit."
13371 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
13373 #: config/sparc/sparc.opt:118
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13376 msgid "Use 64-bit ABI."
13377 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
13379 #: config/sparc/sparc.opt:122
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13382 msgid "Use 32-bit ABI."
13383 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
13385 #: config/sparc/sparc.opt:126
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Use stack bias"
13388 msgid "Use stack bias."
13389 msgstr "スタックバイアスを使用する"
13391 #: config/sparc/sparc.opt:130
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13394 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13395 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
13397 #: config/sparc/sparc.opt:134
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13400 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13401 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
13403 #: config/sparc/sparc.opt:138
13404 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13405 msgstr ""
13407 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13408 #, fuzzy
13409 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13410 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13411 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13413 #: config/sparc/sparc.opt:225
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13416 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13417 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
13419 #: config/sparc/sparc.opt:229
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13422 msgid "Enable debug output."
13423 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13425 #: config/sparc/sparc.opt:233
13426 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13427 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
13429 #: config/sparc/sparc.opt:237
13430 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13431 msgstr ""
13433 #: config/sparc/sparc.opt:242
13434 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13435 msgstr ""
13437 #: config/sparc/sparc.opt:246
13438 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13439 msgstr ""
13441 #: config/sparc/sparc.opt:250
13442 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13443 msgstr ""
13445 #: config/sparc/sparc.opt:287
13446 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13447 msgstr ""
13449 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13450 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13451 msgstr ""
13453 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "%qE is deprecated"
13456 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13457 msgstr "%qE は廃止されました"
13459 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13462 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13463 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13465 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13468 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13469 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13471 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13472 msgid "Max number of bytes to move inline."
13473 msgstr ""
13475 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13476 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13477 msgstr ""
13479 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13480 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13481 msgstr ""
13483 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
13484 msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
13485 msgstr ""
13487 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13490 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13491 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13493 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13496 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13497 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13499 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13502 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13503 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
13505 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
13508 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
13509 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
13511 #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
13512 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
13513 #: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
13514 #: config/arc/arc.opt:381
13515 #, fuzzy, c-format
13516 #| msgid "%qE is deprecated"
13517 msgid "%qs is deprecated"
13518 msgstr "%qE は廃止されました"
13520 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Select ABI calling convention"
13523 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13524 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
13526 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Select method for sdata handling"
13529 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13530 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
13532 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13533 msgid "Allow readonly data in sdata."
13534 msgstr ""
13536 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13539 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13540 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
13542 #: config/alpha/alpha.opt:27
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Use fp registers"
13545 msgid "Use fp registers."
13546 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13548 #: config/alpha/alpha.opt:35
13549 #, fuzzy
13550 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13551 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13552 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13554 #: config/alpha/alpha.opt:39
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13557 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13558 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13560 #: config/alpha/alpha.opt:46
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13563 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13564 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13566 #: config/alpha/alpha.opt:50
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Use VAX fp"
13569 msgid "Use VAX fp."
13570 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13572 #: config/alpha/alpha.opt:54
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "Do not use VAX fp"
13575 msgid "Do not use VAX fp."
13576 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13578 #: config/alpha/alpha.opt:58
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13581 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13582 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13584 #: config/alpha/alpha.opt:62
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13587 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13588 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13590 #: config/alpha/alpha.opt:66
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13593 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13594 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13596 #: config/alpha/alpha.opt:70
13597 #, fuzzy
13598 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13599 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13600 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13602 #: config/alpha/alpha.opt:74
13603 #, fuzzy
13604 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13605 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13606 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13608 #: config/alpha/alpha.opt:78
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13611 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13612 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13614 #: config/alpha/alpha.opt:82
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13617 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13618 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13620 #: config/alpha/alpha.opt:86
13621 #, fuzzy
13622 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13623 msgid "Emit direct branches to local functions."
13624 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13626 #: config/alpha/alpha.opt:90
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13629 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13630 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13632 #: config/alpha/alpha.opt:94
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13635 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13636 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13638 #: config/alpha/alpha.opt:106
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13641 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13642 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13644 #: config/alpha/alpha.opt:110
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "Schedule given CPU"
13647 msgid "Schedule given CPU."
13648 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13650 #: config/alpha/alpha.opt:114
13651 #, fuzzy
13652 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13653 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13654 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13656 #: config/alpha/alpha.opt:118
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13659 msgid "Control the IEEE trap mode."
13660 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13662 #: config/alpha/alpha.opt:122
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13665 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13666 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13668 #: config/alpha/alpha.opt:126
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Tune expected memory latency"
13671 msgid "Tune expected memory latency."
13672 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13674 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13675 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13676 msgstr ""
13678 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13681 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13682 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13684 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13685 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13686 msgstr ""
13688 #: config/lm32/lm32.opt:24
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Enable multiply instructions"
13691 msgid "Enable multiply instructions."
13692 msgstr "乗算命令を有効にする"
13694 #: config/lm32/lm32.opt:28
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13697 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13698 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13700 #: config/lm32/lm32.opt:32
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Enable clip instructions"
13703 msgid "Enable barrel shift instructions."
13704 msgstr "clip 命令を有効にする"
13706 #: config/lm32/lm32.opt:36
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13709 msgid "Enable sign extend instructions."
13710 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13712 #: config/lm32/lm32.opt:40
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13715 msgid "Enable user-defined instructions."
13716 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13718 #: config/nios2/elf.opt:26
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13721 msgid "Link with a limited version of the C library."
13722 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13724 #: config/nios2/elf.opt:30
13725 msgid "Name of system library to link against."
13726 msgstr ""
13728 #: config/nios2/elf.opt:34
13729 msgid "Name of the startfile."
13730 msgstr ""
13732 #: config/nios2/elf.opt:38
13733 msgid "Link with HAL BSP."
13734 msgstr ""
13736 #: config/nios2/nios2.opt:35
13737 msgid "Enable DIV, DIVU."
13738 msgstr ""
13740 #: config/nios2/nios2.opt:39
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Enable clip instructions"
13743 msgid "Enable MUL instructions."
13744 msgstr "clip 命令を有効にする"
13746 #: config/nios2/nios2.opt:43
13747 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13748 msgstr ""
13750 #: config/nios2/nios2.opt:47
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13753 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13754 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13756 #: config/nios2/nios2.opt:51
13757 #, fuzzy
13758 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13759 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13760 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13762 #: config/nios2/nios2.opt:55
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13765 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13766 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:59
13769 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13770 msgstr ""
13772 #: config/nios2/nios2.opt:63
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "unusual TP-relative address"
13775 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13776 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13778 #: config/nios2/nios2.opt:67
13779 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13780 msgstr ""
13782 #: config/nios2/nios2.opt:86
13783 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13784 msgstr ""
13786 #: config/nios2/nios2.opt:90
13787 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13788 msgstr ""
13790 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13791 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Use big-endian byte order"
13794 msgid "Use big-endian byte order."
13795 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13797 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13798 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13799 #, fuzzy
13800 #| msgid "Use little-endian byte order"
13801 msgid "Use little-endian byte order."
13802 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13804 #: config/nios2/nios2.opt:102
13805 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13806 msgstr ""
13808 #: config/nios2/nios2.opt:106
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13811 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13812 msgstr "callt 命令を使用しない"
13814 #: config/nios2/nios2.opt:110
13815 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13816 msgstr ""
13818 #: config/nios2/nios2.opt:114
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13821 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13822 msgstr "callt 命令を使用しない"
13824 #: config/nios2/nios2.opt:118
13825 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13826 msgstr ""
13828 #: config/nios2/nios2.opt:122
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13831 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13832 msgstr "callt 命令を使用しない"
13834 #: config/nios2/nios2.opt:126
13835 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13836 msgstr ""
13838 #: config/nios2/nios2.opt:130
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13841 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13842 msgstr "callt 命令を使用しない"
13844 #: config/nios2/nios2.opt:134
13845 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13846 msgstr ""
13848 #: config/nios2/nios2.opt:138
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13851 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13852 msgstr "callt 命令を使用しない"
13854 #: config/nios2/nios2.opt:142
13855 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13856 msgstr ""
13858 #: config/nios2/nios2.opt:146
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13861 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13862 msgstr "callt 命令を使用しない"
13864 #: config/nios2/nios2.opt:150
13865 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13866 msgstr ""
13868 #: config/nios2/nios2.opt:154
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13871 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13872 msgstr "callt 命令を使用しない"
13874 #: config/nios2/nios2.opt:158
13875 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13876 msgstr ""
13878 #: config/nios2/nios2.opt:162
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13881 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13882 msgstr "callt 命令を使用しない"
13884 #: config/nios2/nios2.opt:166
13885 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13886 msgstr ""
13888 #: config/nios2/nios2.opt:170
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13891 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13892 msgstr "callt 命令を使用しない"
13894 #: config/nios2/nios2.opt:174
13895 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13896 msgstr ""
13898 #: config/nios2/nios2.opt:178
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13901 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13902 msgstr "callt 命令を使用しない"
13904 #: config/nios2/nios2.opt:182
13905 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13906 msgstr ""
13908 #: config/nios2/nios2.opt:186
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13911 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13912 msgstr "callt 命令を使用しない"
13914 #: config/nios2/nios2.opt:190
13915 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13916 msgstr ""
13918 #: config/nios2/nios2.opt:194
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13921 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13922 msgstr "callt 命令を使用しない"
13924 #: config/nios2/nios2.opt:198
13925 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13926 msgstr ""
13928 #: config/nios2/nios2.opt:202
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13931 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13932 msgstr "callt 命令を使用しない"
13934 #: config/nios2/nios2.opt:206
13935 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13936 msgstr ""
13938 #: config/nios2/nios2.opt:210
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13941 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13942 msgstr "callt 命令を使用しない"
13944 #: config/nios2/nios2.opt:214
13945 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13946 msgstr ""
13948 #: config/nios2/nios2.opt:218
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13951 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13952 msgstr "callt 命令を使用しない"
13954 #: config/nios2/nios2.opt:222
13955 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13956 msgstr ""
13958 #: config/nios2/nios2.opt:226
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13961 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13962 msgstr "callt 命令を使用しない"
13964 #: config/nios2/nios2.opt:230
13965 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13966 msgstr ""
13968 #: config/nios2/nios2.opt:234
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13971 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13972 msgstr "callt 命令を使用しない"
13974 #: config/nios2/nios2.opt:238
13975 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13976 msgstr ""
13978 #: config/nios2/nios2.opt:242
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13981 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13982 msgstr "callt 命令を使用しない"
13984 #: config/nios2/nios2.opt:246
13985 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13986 msgstr ""
13988 #: config/nios2/nios2.opt:250
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13991 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13992 msgstr "callt 命令を使用しない"
13994 #: config/nios2/nios2.opt:254
13995 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13996 msgstr ""
13998 #: config/nios2/nios2.opt:258
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14001 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
14002 msgstr "callt 命令を使用しない"
14004 #: config/nios2/nios2.opt:262
14005 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
14006 msgstr ""
14008 #: config/nios2/nios2.opt:266
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14011 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14012 msgstr "callt 命令を使用しない"
14014 #: config/nios2/nios2.opt:270
14015 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14016 msgstr ""
14018 #: config/nios2/nios2.opt:274
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14021 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14022 msgstr "callt 命令を使用しない"
14024 #: config/nios2/nios2.opt:278
14025 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14026 msgstr ""
14028 #: config/nios2/nios2.opt:282
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14031 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14032 msgstr "callt 命令を使用しない"
14034 #: config/nios2/nios2.opt:286
14035 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14036 msgstr ""
14038 #: config/nios2/nios2.opt:290
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14041 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14042 msgstr "callt 命令を使用しない"
14044 #: config/nios2/nios2.opt:294
14045 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14046 msgstr ""
14048 #: config/nios2/nios2.opt:298
14049 #, fuzzy
14050 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14051 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14052 msgstr "callt 命令を使用しない"
14054 #: config/nios2/nios2.opt:302
14055 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14056 msgstr ""
14058 #: config/nios2/nios2.opt:306
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14061 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14062 msgstr "callt 命令を使用しない"
14064 #: config/nios2/nios2.opt:310
14065 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14066 msgstr ""
14068 #: config/nios2/nios2.opt:314
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14071 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14072 msgstr "callt 命令を使用しない"
14074 #: config/nios2/nios2.opt:318
14075 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14076 msgstr ""
14078 #: config/nios2/nios2.opt:322
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14081 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14082 msgstr "callt 命令を使用しない"
14084 #: config/nios2/nios2.opt:326
14085 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14086 msgstr ""
14088 #: config/nios2/nios2.opt:330
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14091 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14092 msgstr "callt 命令を使用しない"
14094 #: config/nios2/nios2.opt:334
14095 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14096 msgstr ""
14098 #: config/nios2/nios2.opt:338
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14101 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14102 msgstr "callt 命令を使用しない"
14104 #: config/nios2/nios2.opt:342
14105 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14106 msgstr ""
14108 #: config/nios2/nios2.opt:346
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14111 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14112 msgstr "callt 命令を使用しない"
14114 #: config/nios2/nios2.opt:350
14115 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14116 msgstr ""
14118 #: config/nios2/nios2.opt:354
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14121 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14122 msgstr "callt 命令を使用しない"
14124 #: config/nios2/nios2.opt:358
14125 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14126 msgstr ""
14128 #: config/nios2/nios2.opt:362
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14131 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14132 msgstr "callt 命令を使用しない"
14134 #: config/nios2/nios2.opt:366
14135 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14136 msgstr ""
14138 #: config/nios2/nios2.opt:370
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14141 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14142 msgstr "callt 命令を使用しない"
14144 #: config/nios2/nios2.opt:374
14145 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14146 msgstr ""
14148 #: config/nios2/nios2.opt:378
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14151 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14152 msgstr "callt 命令を使用しない"
14154 #: config/nios2/nios2.opt:382
14155 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14156 msgstr ""
14158 #: config/nios2/nios2.opt:386
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14161 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14162 msgstr "callt 命令を使用しない"
14164 #: config/nios2/nios2.opt:390
14165 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14166 msgstr ""
14168 #: config/nios2/nios2.opt:394
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14171 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14172 msgstr "callt 命令を使用しない"
14174 #: config/nios2/nios2.opt:398
14175 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14176 msgstr ""
14178 #: config/nios2/nios2.opt:402
14179 #, fuzzy
14180 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14181 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14182 msgstr "callt 命令を使用しない"
14184 #: config/nios2/nios2.opt:406
14185 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14186 msgstr ""
14188 #: config/nios2/nios2.opt:410
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14191 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14192 msgstr "callt 命令を使用しない"
14194 #: config/nios2/nios2.opt:414
14195 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14196 msgstr ""
14198 #: config/nios2/nios2.opt:418
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14201 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14202 msgstr "callt 命令を使用しない"
14204 #: config/nios2/nios2.opt:422
14205 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14206 msgstr ""
14208 #: config/nios2/nios2.opt:426
14209 #, fuzzy
14210 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14211 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14212 msgstr "callt 命令を使用しない"
14214 #: config/nios2/nios2.opt:430
14215 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14216 msgstr ""
14218 #: config/nios2/nios2.opt:434
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14221 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14222 msgstr "callt 命令を使用しない"
14224 #: config/nios2/nios2.opt:438
14225 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14226 msgstr ""
14228 #: config/nios2/nios2.opt:442
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14231 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14232 msgstr "callt 命令を使用しない"
14234 #: config/nios2/nios2.opt:446
14235 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14236 msgstr ""
14238 #: config/nios2/nios2.opt:450
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14241 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14242 msgstr "callt 命令を使用しない"
14244 #: config/nios2/nios2.opt:454
14245 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14246 msgstr ""
14248 #: config/nios2/nios2.opt:458
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14251 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14252 msgstr "callt 命令を使用しない"
14254 #: config/nios2/nios2.opt:462
14255 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14256 msgstr ""
14258 #: config/nios2/nios2.opt:466
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14261 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14262 msgstr "callt 命令を使用しない"
14264 #: config/nios2/nios2.opt:470
14265 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14266 msgstr ""
14268 #: config/nios2/nios2.opt:474
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14271 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14272 msgstr "callt 命令を使用しない"
14274 #: config/nios2/nios2.opt:478
14275 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14276 msgstr ""
14278 #: config/nios2/nios2.opt:482
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14281 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14282 msgstr "callt 命令を使用しない"
14284 #: config/nios2/nios2.opt:486
14285 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14286 msgstr ""
14288 #: config/nios2/nios2.opt:490
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14291 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14292 msgstr "callt 命令を使用しない"
14294 #: config/nios2/nios2.opt:494
14295 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14296 msgstr ""
14298 #: config/nios2/nios2.opt:498
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14301 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14302 msgstr "callt 命令を使用しない"
14304 #: config/nios2/nios2.opt:502
14305 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14306 msgstr ""
14308 #: config/nios2/nios2.opt:506
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14311 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14312 msgstr "callt 命令を使用しない"
14314 #: config/nios2/nios2.opt:510
14315 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14316 msgstr ""
14318 #: config/nios2/nios2.opt:514
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14321 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14322 msgstr "callt 命令を使用しない"
14324 #: config/nios2/nios2.opt:518
14325 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14326 msgstr ""
14328 #: config/nios2/nios2.opt:522
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14331 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14332 msgstr "callt 命令を使用しない"
14334 #: config/nios2/nios2.opt:526
14335 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14336 msgstr ""
14338 #: config/nios2/nios2.opt:530
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14341 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14342 msgstr "callt 命令を使用しない"
14344 #: config/nios2/nios2.opt:534
14345 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14346 msgstr ""
14348 #: config/nios2/nios2.opt:538
14349 #, fuzzy
14350 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14351 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14352 msgstr "callt 命令を使用しない"
14354 #: config/nios2/nios2.opt:542
14355 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14356 msgstr ""
14358 #: config/nios2/nios2.opt:546
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14361 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14362 msgstr "callt 命令を使用しない"
14364 #: config/nios2/nios2.opt:550
14365 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14366 msgstr ""
14368 #: config/nios2/nios2.opt:554
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14371 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14372 msgstr "callt 命令を使用しない"
14374 #: config/nios2/nios2.opt:558
14375 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14376 msgstr ""
14378 #: config/nios2/nios2.opt:562
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14381 msgid "Do not use the round custom instruction."
14382 msgstr "callt 命令を使用しない"
14384 #: config/nios2/nios2.opt:566
14385 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14386 msgstr ""
14388 #: config/nios2/nios2.opt:574
14389 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14390 msgstr ""
14392 #: config/nios2/nios2.opt:584
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Enable saturation instructions"
14395 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14396 msgstr "飽和命令を有効にする"
14398 #: config/nios2/nios2.opt:588
14399 #, fuzzy
14400 #| msgid "Enable saturation instructions"
14401 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14402 msgstr "飽和命令を有効にする"
14404 #: config/nios2/nios2.opt:592
14405 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14406 msgstr ""
14408 #: config/nios2/nios2.opt:596
14409 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14410 msgstr ""
14412 #: config/rx/rx.opt:29
14413 msgid "Store doubles in 64 bits."
14414 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14416 #: config/rx/rx.opt:33
14417 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14418 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14420 #: config/rx/rx.opt:37
14421 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14422 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14424 #: config/rx/rx.opt:44
14425 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14426 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14428 #: config/rx/rx.opt:50
14429 msgid "Specify the target RX cpu type."
14430 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14432 #: config/rx/rx.opt:71
14433 msgid "Data is stored in big-endian format."
14434 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14436 #: config/rx/rx.opt:75
14437 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14438 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14440 #: config/rx/rx.opt:81
14441 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14442 msgstr ""
14444 #: config/rx/rx.opt:93
14445 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14446 msgstr ""
14448 #: config/rx/rx.opt:99
14449 msgid "Enable linker relaxation."
14450 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14452 #: config/rx/rx.opt:105
14453 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14454 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14456 #: config/rx/rx.opt:111
14457 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14458 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14460 #: config/rx/rx.opt:117
14461 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14462 msgstr ""
14464 #: config/rx/rx.opt:123
14465 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14466 msgstr ""
14468 #: config/rx/rx.opt:129
14469 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14470 msgstr ""
14472 #: config/rx/rx.opt:135
14473 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14474 msgstr ""
14476 #: config/rx/rx.opt:139
14477 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14478 msgstr ""
14480 #: config/rx/rx.opt:145
14481 #, fuzzy
14482 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14483 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14484 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14486 #: config/rx/rx.opt:151
14487 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14488 msgstr ""
14490 #: config/rx/rx.opt:157
14491 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14492 msgstr ""
14494 #: config/visium/visium.opt:25
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14497 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14498 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14500 #: config/visium/visium.opt:29
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14503 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14504 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14506 #: config/visium/visium.opt:33
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Use hardware FP"
14509 msgid "Use hardware FP (default)."
14510 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14512 #: config/visium/visium.opt:65
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14515 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14516 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14518 #: config/visium/visium.opt:69
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14521 msgid "Generate code for the user mode."
14522 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14524 #: config/visium/visium.opt:73
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14527 msgid "Only retained for backward compatibility."
14528 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14530 #: config/fused-madd.opt:22
14531 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14532 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
14534 #: config/sol2.opt:32
14535 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14536 msgstr ""
14538 #: config/sol2.opt:36
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Pass -z text to linker"
14541 msgid "Pass -z text to linker."
14542 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14544 #: config/moxie/moxie.opt:31
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14547 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14548 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14550 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14553 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14554 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14556 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14559 msgid "Use hardware floating point instructions."
14560 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14562 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14565 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14566 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14568 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14571 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14572 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14574 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14577 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14578 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14580 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14583 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14584 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14586 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14587 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14588 msgstr ""
14590 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14593 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14594 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14596 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14597 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14598 msgstr ""
14600 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14601 #, fuzzy
14602 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14603 msgid "Use pattern compare instructions."
14604 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14606 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14607 #, fuzzy, c-format
14608 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
14609 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14610 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14612 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14615 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14616 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14618 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14619 #, fuzzy
14620 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14621 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14622 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14624 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14625 #, fuzzy, c-format
14626 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14627 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14628 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14630 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14631 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14632 msgstr ""
14634 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14635 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14636 msgstr ""
14638 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14641 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14642 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14644 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14647 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14648 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14650 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14651 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14652 msgstr ""
14654 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14655 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14656 msgstr ""
14658 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14659 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14660 msgstr ""
14662 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14663 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14664 msgstr ""
14666 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14669 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14670 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14672 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14675 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14676 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14678 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14681 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14682 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14684 #: config/vax/vax.opt:39
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14687 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14688 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14690 #: config/vax/vax.opt:43
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14693 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14694 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14696 #: config/vax/vax.opt:47
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14699 msgid "Use VAXC structure conventions."
14700 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14702 #: config/vax/vax.opt:51
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14705 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14706 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14708 #: config/frv/frv.opt:30
14709 msgid "Use 4 media accumulators."
14710 msgstr ""
14712 #: config/frv/frv.opt:34
14713 msgid "Use 8 media accumulators."
14714 msgstr ""
14716 #: config/frv/frv.opt:38
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14719 msgid "Enable label alignment optimizations."
14720 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14722 #: config/frv/frv.opt:42
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14725 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14726 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14728 #: config/frv/frv.opt:49
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Set the cost of branches"
14731 msgid "Set the cost of branches."
14732 msgstr "分岐コストを設定する"
14734 #: config/frv/frv.opt:53
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14737 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14738 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14740 #: config/frv/frv.opt:57
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14743 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14744 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14746 #: config/frv/frv.opt:61
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14749 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14750 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14752 #: config/frv/frv.opt:65
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Enable conditional moves"
14755 msgid "Enable conditional moves."
14756 msgstr "条件付き move を有効にする"
14758 #: config/frv/frv.opt:69
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Set the target CPU type"
14761 msgid "Set the target CPU type."
14762 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14764 #: config/frv/frv.opt:73
14765 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14766 msgstr ""
14768 #: config/frv/frv.opt:122
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Use fp double instructions"
14771 msgid "Use fp double instructions."
14772 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14774 #: config/frv/frv.opt:126
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14777 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14778 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14780 #: config/frv/frv.opt:134
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14783 msgid "Just use icc0/fcc0."
14784 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14786 #: config/frv/frv.opt:138
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14789 msgid "Only use 32 FPRs."
14790 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14792 #: config/frv/frv.opt:142
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Use 64 FPRs"
14795 msgid "Use 64 FPRs."
14796 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14798 #: config/frv/frv.opt:146
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14801 msgid "Only use 32 GPRs."
14802 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14804 #: config/frv/frv.opt:150
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Use 64 GPRs"
14807 msgid "Use 64 GPRs."
14808 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14810 #: config/frv/frv.opt:154
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14813 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14814 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14816 #: config/frv/frv.opt:166
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14819 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14820 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14822 #: config/frv/frv.opt:170
14823 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14824 msgstr ""
14826 #: config/frv/frv.opt:174
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14829 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14830 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14832 #: config/frv/frv.opt:178
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Use media instructions"
14835 msgid "Use media instructions."
14836 msgstr "media 命令を使用する"
14838 #: config/frv/frv.opt:182
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Enable multiply instructions"
14841 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14842 msgstr "乗算命令を有効にする"
14844 #: config/frv/frv.opt:186
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14847 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14848 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14850 #: config/frv/frv.opt:190
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14853 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14854 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14856 #: config/frv/frv.opt:195
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14859 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14860 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14862 #: config/frv/frv.opt:199
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Remove redundant membars"
14865 msgid "Remove redundant membars."
14866 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14868 #: config/frv/frv.opt:203
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14871 msgid "Pack VLIW instructions."
14872 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14874 #: config/frv/frv.opt:207
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14877 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14878 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14880 #: config/frv/frv.opt:211
14881 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14882 msgstr ""
14884 #: config/frv/frv.opt:219
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14887 msgid "Assume a large TLS segment."
14888 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14890 #: config/frv/frv.opt:223
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14893 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14894 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14896 #: config/frv/frv.opt:228
14897 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14898 msgstr ""
14900 #: config/frv/frv.opt:233
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14903 msgid "Link with the library-pic libraries."
14904 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14906 #: config/frv/frv.opt:237
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14909 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14910 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14912 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Target the AM33 processor"
14915 msgid "Target the AM33 processor."
14916 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14918 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14921 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14922 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14924 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14925 #, fuzzy
14926 #| msgid "Target the AM34 processor"
14927 msgid "Target the AM34 processor."
14928 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14930 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14933 msgid "Work around hardware multiply bug."
14934 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14936 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Enable linker relaxations"
14939 msgid "Enable linker relaxations."
14940 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14942 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14943 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14944 msgstr ""
14946 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14947 #, fuzzy
14948 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14949 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14950 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14952 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14953 #, fuzzy
14954 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14955 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14956 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14958 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82
14959 #, fuzzy
14960 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14961 msgid "Generate code in big-endian mode."
14962 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14964 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14967 msgid "Generate code in little-endian mode."
14968 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14970 #: config/nds32/nds32.opt:40
14971 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14972 msgstr ""
14974 #: config/nds32/nds32.opt:54
14975 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14976 msgstr ""
14978 #: config/nds32/nds32.opt:58
14979 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14980 msgstr ""
14982 #: config/nds32/nds32.opt:64
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14985 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14986 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14988 #: config/nds32/nds32.opt:68
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14991 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14992 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14994 #: config/nds32/nds32.opt:74
14995 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14996 msgstr ""
14998 #: config/nds32/nds32.opt:78
14999 msgid "Align function entry to 4 byte."
15000 msgstr ""
15002 #: config/nds32/nds32.opt:91
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Generate bit instructions"
15005 msgid "Generate conditional move instructions."
15006 msgstr "ビット命令を生成する"
15008 #: config/nds32/nds32.opt:95
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Generate bit instructions"
15011 msgid "Generate performance extension instructions."
15012 msgstr "ビット命令を生成する"
15014 #: config/nds32/nds32.opt:99
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
15017 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15018 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
15020 #: config/nds32/nds32.opt:103
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Generate bit instructions"
15023 msgid "Generate string extension instructions."
15024 msgstr "ビット命令を生成する"
15026 #: config/nds32/nds32.opt:107
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Generate isel instructions"
15029 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15030 msgstr "isel 命令を生成する"
15032 #: config/nds32/nds32.opt:111
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Generate bit instructions"
15035 msgid "Generate 16-bit instructions."
15036 msgstr "ビット命令を生成する"
15038 #: config/nds32/nds32.opt:115
15039 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15040 msgstr ""
15042 #: config/nds32/nds32.opt:119
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Enable multicore support"
15045 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15046 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
15048 #: config/nds32/nds32.opt:123
15049 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15050 msgstr ""
15052 #: config/nds32/nds32.opt:127
15053 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15054 msgstr ""
15056 #: config/nds32/nds32.opt:135
15057 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15058 msgstr ""
15060 #: config/nds32/nds32.opt:154
15061 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15062 msgstr ""
15064 #: config/nds32/nds32.opt:158
15065 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15066 msgstr ""
15068 #: config/nds32/nds32.opt:171
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Specify the register allocation order"
15071 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15072 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15074 #: config/nds32/nds32.opt:175
15075 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15076 msgstr ""
15078 #: config/nds32/nds32.opt:242
15079 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15080 msgstr ""
15082 #: config/nds32/nds32.opt:246
15083 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15084 msgstr ""
15086 #: config/nds32/nds32.opt:274
15087 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15088 msgstr ""
15090 #: config/nds32/nds32.opt:293
15091 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15092 msgstr ""
15094 #: config/nds32/nds32.opt:306
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15097 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15098 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
15100 #: config/nds32/nds32.opt:310
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Generate isel instructions"
15103 msgid "Guide linker to relax instructions."
15104 msgstr "isel 命令を生成する"
15106 #: config/nds32/nds32.opt:314
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15109 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
15111 #: config/nds32/nds32.opt:318
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15114 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15115 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15117 #: config/nds32/nds32.opt:322
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15120 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15121 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15123 #: config/nds32/nds32.opt:326
15124 msgid "Always save $lp in the stack."
15125 msgstr ""
15127 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15130 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15131 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
15133 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15134 #, fuzzy
15135 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15136 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15137 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
15139 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15140 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15141 msgstr ""
15143 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15146 msgid "Use ROM instead of RAM."
15147 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
15149 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15150 #, fuzzy
15151 #| msgid "No default crt0.o"
15152 msgid "No default crt0.o."
15153 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
15155 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15156 #, fuzzy
15157 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15158 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15159 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
15161 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15162 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15163 msgstr ""
15165 #: config/c6x/c6x.opt:46
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
15168 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15169 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
15171 #: config/c6x/c6x.opt:59
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Create a shared library"
15174 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15175 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15177 #: config/cris/linux.opt:27
15178 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15179 msgstr ""
15181 #: config/cris/cris.opt:45
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15184 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15185 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15187 #: config/cris/cris.opt:51
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15190 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15191 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15193 #: config/cris/cris.opt:56
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15196 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15197 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15199 #: config/cris/cris.opt:64
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15202 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15203 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15205 #: config/cris/cris.opt:71
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15208 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15209 msgstr "callt 命令を使用しない"
15211 #: config/cris/cris.opt:80
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15214 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15215 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15217 #: config/cris/cris.opt:89
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15220 msgid "Do not tune stack alignment."
15221 msgstr "スタック整列を調整しない"
15223 #: config/cris/cris.opt:98
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15226 msgid "Do not tune writable data alignment."
15227 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15229 #: config/cris/cris.opt:107
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15232 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15233 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15235 #: config/cris/cris.opt:116
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15238 msgid "Align code and data to 32 bits."
15239 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15241 #: config/cris/cris.opt:133
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Don't align items in code or data"
15244 msgid "Don't align items in code or data."
15245 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15247 #: config/cris/cris.opt:142
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15250 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15251 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15253 #: config/cris/cris.opt:149
15254 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15255 msgstr ""
15257 #: config/cris/cris.opt:158
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15260 msgid "Override -mbest-lib-options."
15261 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15263 #: config/cris/cris.opt:165
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15266 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15267 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15269 #: config/cris/cris.opt:169
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15272 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15273 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15275 #: config/cris/cris.opt:173
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15278 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15279 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15281 #: config/cris/cris.opt:180
15282 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15283 msgstr ""
15285 #: config/cris/cris.opt:184
15286 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15287 msgstr ""
15289 #: config/cris/cris.opt:188
15290 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15291 msgstr ""
15293 #: config/sh/superh.opt:6
15294 msgid "Board name [and memory region]."
15295 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15297 #: config/sh/superh.opt:10
15298 msgid "Runtime name."
15299 msgstr "実行時名。"
15301 #: config/sh/sh.opt:42
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "Generate SH1 code"
15304 msgid "Generate SH1 code."
15305 msgstr "SH1 コードを生成する"
15307 #: config/sh/sh.opt:46
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Generate SH2 code"
15310 msgid "Generate SH2 code."
15311 msgstr "SH2 コードを生成する"
15313 #: config/sh/sh.opt:50
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15316 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15317 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15319 #: config/sh/sh.opt:54
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15322 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15323 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15325 #: config/sh/sh.opt:58
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15328 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15329 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15331 #: config/sh/sh.opt:62
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15334 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15335 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15337 #: config/sh/sh.opt:66
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Generate SH2e code"
15340 msgid "Generate SH2e code."
15341 msgstr "SH2e コードを生成する"
15343 #: config/sh/sh.opt:70
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Generate SH3 code"
15346 msgid "Generate SH3 code."
15347 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15349 #: config/sh/sh.opt:74
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Generate SH3e code"
15352 msgid "Generate SH3e code."
15353 msgstr "SH3e コードを生成する"
15355 #: config/sh/sh.opt:78
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "Generate SH4 code"
15358 msgid "Generate SH4 code."
15359 msgstr "SH4 コードを生成する"
15361 #: config/sh/sh.opt:82
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15364 msgid "Generate SH4-100 code."
15365 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15367 #: config/sh/sh.opt:86
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15370 msgid "Generate SH4-200 code."
15371 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15373 #: config/sh/sh.opt:92
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15376 msgid "Generate SH4-300 code."
15377 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15379 #: config/sh/sh.opt:96
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15382 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15383 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15385 #: config/sh/sh.opt:100
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15388 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15389 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15391 #: config/sh/sh.opt:104
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15394 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15395 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15397 #: config/sh/sh.opt:108
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15400 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15401 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15403 #: config/sh/sh.opt:112
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15406 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15407 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15409 #: config/sh/sh.opt:117
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15412 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15413 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15415 #: config/sh/sh.opt:122
15416 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15417 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15419 #: config/sh/sh.opt:127
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15422 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15423 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15425 #: config/sh/sh.opt:131
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15428 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15429 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15431 #: config/sh/sh.opt:135
15432 #, fuzzy
15433 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15434 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15435 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15437 #: config/sh/sh.opt:139
15438 #, fuzzy
15439 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15440 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15441 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15443 #: config/sh/sh.opt:143
15444 #, fuzzy
15445 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15446 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15447 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15449 #: config/sh/sh.opt:147
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15452 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15453 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15455 #: config/sh/sh.opt:151
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15458 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15459 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15461 #: config/sh/sh.opt:155
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15464 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15465 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15467 #: config/sh/sh.opt:159
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Generate SH4a code"
15470 msgid "Generate SH4a code."
15471 msgstr "SH4a コードを生成する"
15473 #: config/sh/sh.opt:163
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15476 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15477 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15479 #: config/sh/sh.opt:167
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15482 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15483 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15485 #: config/sh/sh.opt:171
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15488 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15489 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15491 #: config/sh/sh.opt:175
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15494 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15495 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15497 #: config/sh/sh.opt:183
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15500 msgid "Generate code in big endian mode."
15501 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15503 #: config/sh/sh.opt:187
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15506 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15507 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15509 #: config/sh/sh.opt:191
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Generate bit instructions"
15512 msgid "Generate bit instructions."
15513 msgstr "ビット命令を生成する"
15515 #: config/sh/sh.opt:199
15516 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15517 msgstr ""
15519 #: config/sh/sh.opt:203
15520 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15521 msgstr ""
15523 #: config/sh/sh.opt:207
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15526 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15527 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15529 #: config/sh/sh.opt:211
15530 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15531 msgstr ""
15533 #: config/sh/sh.opt:215
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15536 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15537 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15539 #: config/sh/sh.opt:219
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Generate LP64 code"
15542 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15543 msgstr "LP64 コードを生成する"
15545 #: config/sh/sh.opt:223
15546 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15547 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15549 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15552 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15553 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15555 #: config/sh/sh.opt:235
15556 #, fuzzy
15557 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15558 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15559 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15561 #: config/sh/sh.opt:239
15562 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15563 msgstr ""
15565 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15566 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15567 msgstr ""
15569 #: config/sh/sh.opt:247
15570 #, fuzzy
15571 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15572 msgid "Generate code in little endian mode."
15573 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15575 #: config/sh/sh.opt:251
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15578 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15579 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15581 #: config/sh/sh.opt:257
15582 #, fuzzy
15583 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15584 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15585 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15587 #: config/sh/sh.opt:261
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15590 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15591 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15593 #: config/sh/sh.opt:265
15594 #, fuzzy
15595 #| msgid "Shorten address references during linking"
15596 msgid "Shorten address references during linking."
15597 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15599 #: config/sh/sh.opt:273
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15602 msgid "Specify the model for atomic operations."
15603 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15605 #: config/sh/sh.opt:277
15606 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15607 msgstr ""
15609 #: config/sh/sh.opt:281
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15612 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15613 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15615 #: config/sh/sh.opt:285
15616 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15617 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15619 #: config/sh/sh.opt:291
15620 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15621 msgstr ""
15623 #: config/sh/sh.opt:295
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15626 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15627 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15629 #: config/sh/sh.opt:299
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15632 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15633 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15635 #: config/sh/sh.opt:303
15636 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15637 msgstr ""
15639 #: config/fr30/fr30.opt:23
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "Assume small address space"
15642 msgid "Assume small address space."
15643 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15645 #: config/mips/mips.opt:32
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15648 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15649 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15651 #: config/mips/mips.opt:36
15652 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15653 msgstr ""
15655 #: config/mips/mips.opt:55
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15658 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15659 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15661 #: config/mips/mips.opt:59
15662 #, fuzzy
15663 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15664 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15665 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15667 #: config/mips/mips.opt:63
15668 #, fuzzy
15669 #| msgid "Use fp double instructions"
15670 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15671 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15673 #: config/mips/mips.opt:67
15674 #, fuzzy
15675 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15676 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15677 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15679 #: config/mips/mips.opt:71
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15682 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15683 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15685 #: config/mips/mips.opt:75
15686 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15687 msgstr ""
15689 #: config/mips/mips.opt:79
15690 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15691 msgstr ""
15693 #: config/mips/mips.opt:83
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15696 msgid "Trap on integer divide by zero."
15697 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15699 #: config/mips/mips.opt:87
15700 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15701 msgstr ""
15703 #: config/mips/mips.opt:91
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15706 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15707 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15709 #: config/mips/mips.opt:104
15710 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15711 msgstr ""
15713 #: config/mips/mips.opt:108
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15716 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15717 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15719 #: config/mips/mips.opt:112
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15722 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15723 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15725 #: config/mips/mips.opt:116
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15728 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15729 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15731 #: config/mips/mips.opt:120
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15734 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15735 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15737 #: config/mips/mips.opt:124
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15740 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15741 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15743 #: config/mips/mips.opt:146
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15746 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15747 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15749 #: config/mips/mips.opt:150
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15752 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15753 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15755 #: config/mips/mips.opt:154
15756 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15757 msgstr ""
15759 #: config/mips/mips.opt:158
15760 #, fuzzy
15761 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15762 msgid "Work around certain 24K errata."
15763 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15765 #: config/mips/mips.opt:162
15766 #, fuzzy
15767 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15768 msgid "Work around certain R4000 errata."
15769 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15771 #: config/mips/mips.opt:166
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15774 msgid "Work around certain R4400 errata."
15775 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15777 #: config/mips/mips.opt:170
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15780 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15781 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15783 #: config/mips/mips.opt:174
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15786 msgid "Work around certain R10000 errata."
15787 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15789 #: config/mips/mips.opt:178
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15792 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15793 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15795 #: config/mips/mips.opt:182
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15798 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15799 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15801 #: config/mips/mips.opt:186
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15804 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15805 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15807 #: config/mips/mips.opt:190
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15810 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15811 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15813 #: config/mips/mips.opt:194
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15816 msgid "FP exceptions are enabled."
15817 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15819 #: config/mips/mips.opt:198
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15822 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15823 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15825 #: config/mips/mips.opt:202
15826 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15827 msgstr ""
15829 #: config/mips/mips.opt:206
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15832 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15833 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15835 #: config/mips/mips.opt:210
15836 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15837 msgstr ""
15839 #: config/mips/mips.opt:214
15840 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15841 msgstr ""
15843 #: config/mips/mips.opt:218
15844 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15845 msgstr ""
15847 #: config/mips/mips.opt:222
15848 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15849 msgstr ""
15851 #: config/mips/mips.opt:232
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15854 msgid "Use 32-bit general registers."
15855 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15857 #: config/mips/mips.opt:236
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15860 msgid "Use 64-bit general registers."
15861 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15863 #: config/mips/mips.opt:240
15864 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15865 msgstr ""
15867 #: config/mips/mips.opt:244
15868 #, fuzzy
15869 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15870 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15871 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15873 #: config/mips/mips.opt:248
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15876 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15877 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15879 #: config/mips/mips.opt:252
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15882 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15883 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15885 #: config/mips/mips.opt:256
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15888 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15889 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15891 #: config/mips/mips.opt:260
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15894 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15895 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15897 #: config/mips/mips.opt:264
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15900 msgid "Generate MIPS16 code."
15901 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15903 #: config/mips/mips.opt:268
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15906 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15907 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15909 #: config/mips/mips.opt:272
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15912 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15913 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15915 #: config/mips/mips.opt:276
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Use -G for object-local data"
15918 msgid "Use -G for object-local data."
15919 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15921 #: config/mips/mips.opt:280
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Use indirect calls"
15924 msgid "Use indirect calls."
15925 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15927 #: config/mips/mips.opt:284
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15930 msgid "Use a 32-bit long type."
15931 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15933 #: config/mips/mips.opt:288
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15936 msgid "Use a 64-bit long type."
15937 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15939 #: config/mips/mips.opt:292
15940 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15941 msgstr ""
15943 #: config/mips/mips.opt:296
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Don't optimize block moves"
15946 msgid "Don't optimize block moves."
15947 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15949 #: config/mips/mips.opt:300
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15952 msgid "Use microMIPS instructions."
15953 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15955 #: config/mips/mips.opt:304
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15958 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15959 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15961 #: config/mips/mips.opt:308
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15964 msgid "Allow the use of MT instructions."
15965 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15967 #: config/mips/mips.opt:312
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15970 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15971 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15973 #: config/mips/mips.opt:316
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15976 msgid "Use MCU instructions."
15977 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15979 #: config/mips/mips.opt:320
15980 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15981 msgstr ""
15983 #: config/mips/mips.opt:324
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15986 msgid "Do not use MDMX instructions."
15987 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15989 #: config/mips/mips.opt:328
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Generate normal-mode code"
15992 msgid "Generate normal-mode code."
15993 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15995 #: config/mips/mips.opt:332
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15998 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15999 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
16001 #: config/mips/mips.opt:336
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
16004 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16005 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
16007 #: config/mips/mips.opt:340
16008 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16009 msgstr ""
16011 #: config/mips/mips.opt:344
16012 #, fuzzy
16013 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16014 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16015 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
16017 #: config/mips/mips.opt:357
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16020 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16021 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
16023 #: config/mips/mips.opt:361
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16026 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16027 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
16029 #: config/mips/mips.opt:365
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16032 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16033 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
16035 #: config/mips/mips.opt:369
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16038 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16039 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
16041 #: config/mips/mips.opt:373
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16044 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16045 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
16047 #: config/mips/mips.opt:377
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16050 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16051 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
16053 #: config/mips/mips.opt:381
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16056 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16057 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
16059 #: config/mips/mips.opt:385
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16062 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16063 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
16065 #: config/mips/mips.opt:393
16066 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16067 msgstr ""
16069 #: config/mips/mips.opt:397
16070 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16071 msgstr ""
16073 #: config/mips/mips.opt:409
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16076 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16077 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16079 #: config/mips/mips.opt:413
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16082 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16083 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
16085 #: config/mips/mips.opt:417
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16088 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16089 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
16091 #: config/mips/mips.opt:421
16092 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16093 msgstr ""
16095 #: config/mips/mips.opt:425
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16098 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16099 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16101 #: config/mips/mips.opt:429
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16104 msgid "Optimize frame header."
16105 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16107 #: config/mips/mips.opt:436
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Enable dead store elimination"
16110 msgid "Enable load/store bonding."
16111 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
16113 #: config/mips/mips.opt:440
16114 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16115 msgstr ""
16117 #: config/mips/mips.opt:444
16118 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16119 msgstr ""
16121 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16122 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16123 msgstr ""
16125 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16126 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16127 msgstr ""
16129 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16130 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16131 msgstr ""
16133 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
16136 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16137 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
16139 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
16142 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16143 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
16145 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Use given x86-64 code model"
16148 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16149 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
16151 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16152 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16153 msgstr ""
16155 #: config/arc/arc.opt:26
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16158 msgid "Compile code for big endian mode."
16159 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
16161 #: config/arc/arc.opt:30
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
16164 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16165 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
16167 #: config/arc/arc.opt:34
16168 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16169 msgstr ""
16171 #: config/arc/arc.opt:38
16172 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16173 msgstr ""
16175 #: config/arc/arc.opt:42
16176 msgid "Same as -mA6."
16177 msgstr ""
16179 #: config/arc/arc.opt:46
16180 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16181 msgstr ""
16183 #: config/arc/arc.opt:50
16184 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16185 msgstr ""
16187 #: config/arc/arc.opt:54
16188 msgid "Same as -mA7."
16189 msgstr ""
16191 #: config/arc/arc.opt:58
16192 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16193 msgstr ""
16195 #: config/arc/arc.opt:62
16196 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16197 msgstr ""
16199 #: config/arc/arc.opt:132
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Enable clip instructions"
16202 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16203 msgstr "clip 命令を有効にする"
16205 #: config/arc/arc.opt:136
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Enable clip instructions"
16208 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16209 msgstr "clip 命令を有効にする"
16211 #: config/arc/arc.opt:140
16212 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16213 msgstr ""
16215 #: config/arc/arc.opt:150
16216 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16217 msgstr ""
16219 #: config/arc/arc.opt:154
16220 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16221 msgstr ""
16223 #: config/arc/arc.opt:158
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16226 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16227 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16229 #: config/arc/arc.opt:162
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "Generate bit instructions"
16232 msgid "Generate norm instruction."
16233 msgstr "ビット命令を生成する"
16235 #: config/arc/arc.opt:166
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Generate isel instructions"
16238 msgid "Generate swap instruction."
16239 msgstr "isel 命令を生成する"
16241 #: config/arc/arc.opt:170
16242 #, fuzzy
16243 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16244 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16245 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16247 #: config/arc/arc.opt:174
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16250 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16251 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16253 #: config/arc/arc.opt:178
16254 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16255 msgstr ""
16257 #: config/arc/arc.opt:182
16258 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16259 msgstr ""
16261 #: config/arc/arc.opt:186
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16264 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16265 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16267 #: config/arc/arc.opt:190
16268 #, fuzzy
16269 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16270 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16271 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16273 #: config/arc/arc.opt:194
16274 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16275 msgstr ""
16277 #: config/arc/arc.opt:198
16278 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16279 msgstr ""
16281 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16282 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16283 msgstr ""
16285 #: config/arc/arc.opt:210
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "Generate bit instructions"
16288 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16289 msgstr "ビット命令を生成する"
16291 #: config/arc/arc.opt:214
16292 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16293 msgstr ""
16295 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Generate bit instructions"
16298 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16299 msgstr "ビット命令を生成する"
16301 #: config/arc/arc.opt:226
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Generate bit instructions"
16304 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16305 msgstr "ビット命令を生成する"
16307 #: config/arc/arc.opt:230
16308 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16309 msgstr ""
16311 #: config/arc/arc.opt:234
16312 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16313 msgstr ""
16315 #: config/arc/arc.opt:238
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16318 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16319 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16321 #: config/arc/arc.opt:242
16322 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16323 msgstr ""
16325 #: config/arc/arc.opt:250
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16328 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16329 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16331 #: config/arc/arc.opt:254
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16334 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16335 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16337 #: config/arc/arc.opt:282
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16340 msgid "Enable the use of indexed loads."
16341 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16343 #: config/arc/arc.opt:286
16344 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16345 msgstr ""
16347 #: config/arc/arc.opt:290
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16350 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16351 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16353 #: config/arc/arc.opt:296
16354 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16355 msgstr ""
16357 #: config/arc/arc.opt:300
16358 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16359 msgstr ""
16361 #: config/arc/arc.opt:304
16362 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16363 msgstr ""
16365 #: config/arc/arc.opt:308
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "Disable all optional instructions"
16368 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16369 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16371 #: config/arc/arc.opt:312
16372 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16373 msgstr ""
16375 #: config/arc/arc.opt:316
16376 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16377 msgstr ""
16379 #: config/arc/arc.opt:320
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16382 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16383 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16385 #: config/arc/arc.opt:324
16386 msgid "Enable bbit peephole2."
16387 msgstr ""
16389 #: config/arc/arc.opt:328
16390 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16391 msgstr ""
16393 #: config/arc/arc.opt:332
16394 #, fuzzy
16395 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16396 msgid "Enable compact casesi pattern."
16397 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16399 #: config/arc/arc.opt:336
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid "Enable clip instructions"
16402 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16403 msgstr "clip 命令を有効にする"
16405 #: config/arc/arc.opt:340
16406 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16407 msgstr ""
16409 #: config/arc/arc.opt:347
16410 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16411 msgstr ""
16413 #: config/arc/arc.opt:351
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16416 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16417 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16419 #: config/arc/arc.opt:355
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Enable linker relaxation."
16422 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16423 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16425 #: config/arc/arc.opt:365
16426 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16427 msgstr ""
16429 #: config/arc/arc.opt:369
16430 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16431 msgstr ""
16433 #: config/arc/arc.opt:374
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16436 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16438 #: config/arc/arc.opt:378
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16441 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16442 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16444 #: config/arc/arc.opt:382
16445 #, fuzzy
16446 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16447 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16448 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16450 #: config/arc/arc.opt:386
16451 #, fuzzy
16452 #| msgid "Pass -z text to linker"
16453 msgid "Pass -EB option through to linker."
16454 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16456 #: config/arc/arc.opt:390
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "Pass -z text to linker"
16459 msgid "Pass -EL option through to linker."
16460 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16462 #: config/arc/arc.opt:394
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "Pass -z text to linker"
16465 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16466 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16468 #: config/arc/arc.opt:398
16469 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16470 msgstr ""
16472 #: config/arc/arc.opt:406
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Enable linker relaxation."
16475 msgid "Enable lra."
16476 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16478 #: config/arc/arc.opt:410
16479 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16480 msgstr ""
16482 #: config/arc/arc.opt:414
16483 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16484 msgstr ""
16486 #: config/arc/arc.opt:418
16487 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16488 msgstr ""
16490 #: config/arc/arc.opt:430
16491 #, fuzzy
16492 #| msgid "Enable clip instructions"
16493 msgid "Enable atomic instructions."
16494 msgstr "clip 命令を有効にする"
16496 #: config/arc/arc.opt:434
16497 #, fuzzy
16498 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16499 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16500 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16502 #: config/arc/arc.opt:438
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16505 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16506 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16508 #: config/arc/arc.opt:481
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Specify the register allocation order"
16511 msgid "Specify thread pointer register number."
16512 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16514 #: config/arc/arc.opt:488
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16517 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16519 #: config/arc/arc.opt:492
16520 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16521 msgstr ""
16523 #: config/arc/arc.opt:500
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16526 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16527 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16529 #: config/arc/arc.opt:504
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16532 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16533 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16535 #: config/arc/arc.opt:508
16536 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16537 msgstr ""
16539 #: config/arc/arc.opt:533
16540 msgid "Enable 16-entry register file."
16541 msgstr ""
16543 #: lto/lang.opt:28
16544 #, fuzzy, c-format
16545 #| msgid "unknown architecture %qs"
16546 msgid "unknown linker output %qs"
16547 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16549 #: lto/lang.opt:47
16550 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16551 msgstr ""
16553 #: lto/lang.opt:52
16554 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16555 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16557 #: lto/lang.opt:56
16558 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16559 msgstr ""
16561 #: lto/lang.opt:60
16562 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16563 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16565 #: lto/lang.opt:64
16566 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16567 msgstr ""
16569 #: lto/lang.opt:68
16570 msgid "The resolution file."
16571 msgstr ""
16573 #: common.opt:304
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Display this information"
16576 msgid "Display this information."
16577 msgstr "この情報を表示する"
16579 #: common.opt:308
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16582 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16583 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16585 #: common.opt:429
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Alias for --help=target"
16588 msgid "Alias for --help=target."
16589 msgstr "--help=target の別名"
16591 #: common.opt:454
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16594 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16595 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
16597 #: common.opt:482
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16600 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16601 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16603 #: common.opt:486
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16606 msgid "Optimize for space rather than speed."
16607 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16609 #: common.opt:490
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16612 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16613 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16615 #: common.opt:494
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16618 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16619 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16621 #: common.opt:534
16622 #, fuzzy
16623 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16624 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16625 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16627 #: common.opt:547
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16630 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16631 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16633 #: common.opt:551
16634 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16635 msgstr ""
16637 #: common.opt:555 common.opt:559
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16640 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16641 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16643 #: common.opt:563
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16646 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16647 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16649 #: common.opt:567
16650 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16651 msgstr ""
16653 #: common.opt:571 common.opt:575
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16656 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16657 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16659 #: common.opt:579
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16662 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16663 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16665 #: common.opt:583
16666 #, fuzzy
16667 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16668 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16669 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16671 #: common.opt:587
16672 #, fuzzy
16673 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16674 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16675 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16677 #: common.opt:591
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16680 msgid "Treat all warnings as errors."
16681 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16683 #: common.opt:595
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "Treat specified warning as error"
16686 msgid "Treat specified warning as error."
16687 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16689 #: common.opt:599
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16692 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16693 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16695 #: common.opt:603
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16698 msgid "Exit on the first error occurred."
16699 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16701 #: common.opt:607
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16704 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16705 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16707 #: common.opt:611
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16710 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16711 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16713 #: common.opt:615
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16716 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16717 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16719 #: common.opt:622
16720 msgid "Warn when a switch case falls through."
16721 msgstr ""
16723 #: common.opt:626
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16726 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16727 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16729 #: common.opt:630
16730 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16731 msgstr ""
16733 #: common.opt:637
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16736 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16737 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16739 #: common.opt:641
16740 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16741 msgstr ""
16743 #: common.opt:645
16744 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16745 msgstr ""
16747 #: common.opt:656
16748 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16749 msgstr ""
16751 #: common.opt:660
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16754 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16755 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16757 #: common.opt:664
16758 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16759 msgstr ""
16761 #: common.opt:668
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16764 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16765 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16767 #: common.opt:672
16768 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16769 msgstr ""
16771 #: common.opt:676
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16774 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16775 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16777 #: common.opt:680
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "returning reference to temporary"
16780 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16781 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16783 #: common.opt:684
16784 #, fuzzy
16785 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16786 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16787 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16789 #: common.opt:688
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16792 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16793 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16795 #: common.opt:692
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16798 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16799 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16801 #: common.opt:699
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16804 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16805 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16807 #: common.opt:706
16808 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16809 msgstr ""
16811 #: common.opt:710
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16814 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16815 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16817 #: common.opt:714 common.opt:718
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16820 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16821 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16823 #: common.opt:722 common.opt:726
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16826 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16827 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16829 #: common.opt:730
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16832 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16833 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16835 #: common.opt:734
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16838 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16839 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16841 #: common.opt:738
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16844 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16845 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16847 #: common.opt:742
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16850 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16851 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16853 #: common.opt:746
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16856 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16857 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16859 #: common.opt:750
16860 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16861 msgstr ""
16863 #: common.opt:754
16864 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16865 msgstr ""
16867 #: common.opt:758
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16870 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16871 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16873 #: common.opt:763
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16876 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16877 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16879 #: common.opt:767
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16882 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16883 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16885 #: common.opt:771
16886 #, fuzzy
16887 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16888 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16889 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16891 #: common.opt:775
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16894 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16895 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16897 #: common.opt:779
16898 #, fuzzy
16899 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16900 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16901 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16903 #: common.opt:787
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16906 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16907 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16909 #: common.opt:791
16910 #, fuzzy
16911 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16912 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16913 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16915 #: common.opt:795
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16918 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16919 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16921 #: common.opt:799
16922 #, fuzzy
16923 #| msgid "Warn when a function is unused"
16924 msgid "Warn when a function is unused."
16925 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16927 #: common.opt:803
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "Warn when a label is unused"
16930 msgid "Warn when a label is unused."
16931 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16933 #: common.opt:807
16934 #, fuzzy
16935 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16936 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16937 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16939 #: common.opt:811
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16942 msgid "Warn when an expression value is unused."
16943 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16945 #: common.opt:815
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16948 msgid "Warn when a variable is unused."
16949 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16951 #: common.opt:819
16952 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16953 msgstr ""
16955 #: common.opt:823
16956 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16957 msgstr ""
16959 #: common.opt:839
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16962 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16963 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16965 #: common.opt:858
16966 #, fuzzy
16967 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16968 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16969 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16971 #: common.opt:862
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16974 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16975 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16977 #: common.opt:866
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16980 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16981 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16983 #: common.opt:950
16984 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16985 msgstr ""
16987 #: common.opt:954
16988 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16989 msgstr ""
16991 #: common.opt:958
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Align the start of functions"
16994 msgid "Align the start of functions."
16995 msgstr "関数に開始を整列する"
16997 #: common.opt:968
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
17000 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17001 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
17003 #: common.opt:975
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Align all labels"
17006 msgid "Align all labels."
17007 msgstr "全てのラベルを整列する"
17009 #: common.opt:982
17010 #, fuzzy
17011 #| msgid "Align the start of loops"
17012 msgid "Align the start of loops."
17013 msgstr "ループの開始を整列する"
17015 #: common.opt:1005
17016 msgid "Select what to sanitize."
17017 msgstr ""
17019 #: common.opt:1009
17020 msgid "Select type of coverage sanitization."
17021 msgstr ""
17023 #: common.opt:1013
17024 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17025 msgstr ""
17027 #: common.opt:1017
17028 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17029 msgstr ""
17031 #: common.opt:1022
17032 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17033 msgstr ""
17035 #: common.opt:1026
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17038 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17039 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17041 #: common.opt:1033
17042 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17043 msgstr ""
17045 #: common.opt:1037
17046 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17047 msgstr ""
17049 #: common.opt:1041
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17052 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17053 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
17055 #: common.opt:1045
17056 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17057 msgstr ""
17059 #: common.opt:1050
17060 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17061 msgstr ""
17063 #: common.opt:1059
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17066 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17067 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
17069 #: common.opt:1063
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17072 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
17074 #: common.opt:1067
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17077 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17078 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
17080 #: common.opt:1071
17081 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
17082 msgstr ""
17084 #: common.opt:1075
17085 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
17086 msgstr ""
17088 #: common.opt:1079
17089 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
17090 msgstr ""
17092 #: common.opt:1083
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17095 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17096 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
17098 #: common.opt:1087
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17101 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17102 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
17104 #: common.opt:1094
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Save registers around function calls"
17107 msgid "Save registers around function calls."
17108 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
17110 #: common.opt:1098
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17113 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17114 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17116 #: common.opt:1102
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "Check the return value of new"
17119 msgid "Check the return value of new in C++."
17120 msgstr "new の戻り値を検査する"
17122 #: common.opt:1106 common.opt:1110
17123 #, fuzzy
17124 #| msgid "internal consistency failure"
17125 msgid "Perform internal consistency checkings."
17126 msgstr "内部一貫性がありません"
17128 #: common.opt:1114
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Enable function profiling"
17131 msgid "Enable code hoisting."
17132 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17134 #: common.opt:1118
17135 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17136 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17138 #: common.opt:1122
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17141 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17142 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17144 #: common.opt:1130
17145 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17146 msgstr ""
17148 #: common.opt:1134
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17151 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17152 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17154 #: common.opt:1138
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17157 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17158 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17160 #: common.opt:1142
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17163 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17164 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17166 #: common.opt:1146
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17169 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17170 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17172 #: common.opt:1150
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17175 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17176 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17178 #: common.opt:1154
17179 #, fuzzy
17180 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17181 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17182 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17184 #: common.opt:1162
17185 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17186 msgstr ""
17188 #: common.opt:1166
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17191 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17192 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17194 #: common.opt:1170
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid "Place data items into their own section"
17197 msgid "Place data items into their own section."
17198 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17200 #: common.opt:1174
17201 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17202 msgstr ""
17204 #: common.opt:1178
17205 #, fuzzy
17206 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17207 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17208 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17210 #: common.opt:1182
17211 #, fuzzy
17212 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17213 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17214 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17216 #: common.opt:1186
17217 #, fuzzy
17218 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17219 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17220 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17222 #: common.opt:1190
17223 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17224 msgstr ""
17226 #: common.opt:1196
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17229 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17230 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17232 #: common.opt:1200
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17235 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17236 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17238 #: common.opt:1204
17239 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17240 msgstr ""
17242 #: common.opt:1208
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17245 msgid "Delete useless null pointer checks."
17246 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17248 #: common.opt:1212
17249 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17250 msgstr ""
17252 #: common.opt:1216
17253 #, fuzzy
17254 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17255 msgid "Perform speculative devirtualization."
17256 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17258 #: common.opt:1220
17259 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17260 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17262 #: common.opt:1224
17263 #, fuzzy
17264 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17265 msgstr ""
17266 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17267 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17269 #: common.opt:1241
17270 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17271 msgstr ""
17273 #: common.opt:1249
17274 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17275 msgstr ""
17277 #: common.opt:1269
17278 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17279 msgstr ""
17281 #: common.opt:1273
17282 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17283 msgstr ""
17285 #: common.opt:1277
17286 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17287 msgstr ""
17289 #: common.opt:1281
17290 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17291 msgstr ""
17293 #: common.opt:1285
17294 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17295 msgstr ""
17297 #: common.opt:1289
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17300 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17301 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17303 #: common.opt:1296
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17306 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17307 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17309 #: common.opt:1300
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17312 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17313 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17315 #: common.opt:1304
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17318 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17319 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17321 #: common.opt:1308
17322 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17323 msgstr ""
17325 #: common.opt:1313
17326 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17327 msgstr ""
17329 #: common.opt:1317
17330 msgid "Dump optimization passes."
17331 msgstr ""
17333 #: common.opt:1321
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17336 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17337 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17339 #: common.opt:1325
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17342 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17343 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17345 #: common.opt:1329
17346 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17347 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17349 #: common.opt:1333
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Perform partial inlining"
17352 msgid "Perform early inlining."
17353 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17355 #: common.opt:1341
17356 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17357 msgstr ""
17359 #: common.opt:1345
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17362 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17363 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17365 #: common.opt:1349
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17368 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17369 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17371 #: common.opt:1353
17372 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17373 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17375 #: common.opt:1357
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Enable exception handling"
17378 msgid "Enable exception handling."
17379 msgstr "例外処理を有効にする"
17381 #: common.opt:1361
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17384 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17385 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17387 #: common.opt:1365
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17390 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17391 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17393 #: common.opt:1368
17394 #, c-format
17395 msgid "unknown excess precision style %qs"
17396 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
17398 #: common.opt:1380
17399 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17400 msgstr ""
17402 #: common.opt:1383
17403 #, c-format
17404 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17405 msgstr ""
17407 #: common.opt:1396
17408 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17409 msgstr ""
17411 #: common.opt:1400
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17414 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17415 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17417 #: common.opt:1404
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17420 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17421 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17423 #: common.opt:1408
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17426 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17427 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17429 #: common.opt:1416
17430 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17431 msgstr ""
17433 #: common.opt:1420
17434 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17435 msgstr ""
17437 #: common.opt:1423
17438 #, c-format
17439 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17440 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
17442 #: common.opt:1437
17443 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17444 msgstr ""
17446 #: common.opt:1444
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17449 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17450 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17452 #: common.opt:1448
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Place each function into its own section"
17455 msgid "Place each function into its own section."
17456 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17458 #: common.opt:1452
17459 #, fuzzy
17460 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17461 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17462 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17464 #: common.opt:1456
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17467 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17468 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17470 #: common.opt:1460
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17473 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17474 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17476 #: common.opt:1464
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17479 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17480 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17482 #: common.opt:1469
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17485 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17486 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17488 #: common.opt:1486
17489 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17490 msgstr ""
17492 #: common.opt:1491
17493 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17494 msgstr ""
17496 #: common.opt:1495
17497 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17498 msgstr ""
17500 #: common.opt:1499
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17503 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17505 #: common.opt:1508
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17508 msgid "Mark all loops as parallel."
17509 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17511 #: common.opt:1512 common.opt:1520 common.opt:2591
17512 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17513 msgstr ""
17515 #: common.opt:1516
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Enable loop interchange on trees."
17518 msgstr "並列命令を有効にする"
17520 #: common.opt:1524
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17523 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17524 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17526 #: common.opt:1528
17527 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17528 msgstr ""
17530 #: common.opt:1532
17531 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17532 msgstr ""
17534 #: common.opt:1540
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17537 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17538 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17540 #: common.opt:1544
17541 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17542 msgstr ""
17544 #: common.opt:1548
17545 msgid "Merge adjacent stores."
17546 msgstr ""
17548 #: common.opt:1552
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17551 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17552 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17554 #: common.opt:1560
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Process #ident directives"
17557 msgid "Process #ident directives."
17558 msgstr "#ident 指示を処理する"
17560 #: common.opt:1564
17561 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17562 msgstr ""
17564 #: common.opt:1568
17565 #, fuzzy
17566 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
17567 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17568 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17570 #: common.opt:1572
17571 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17572 msgstr ""
17574 #: common.opt:1575
17575 #, fuzzy, c-format
17576 #| msgid "unknown architecture %qs"
17577 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17578 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
17580 #: common.opt:1588
17581 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17582 msgstr ""
17584 #: common.opt:1600
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Do not generate .size directives"
17587 msgid "Do not generate .size directives."
17588 msgstr ".size 指示を生成しない"
17590 #: common.opt:1604
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Perform indirect inlining"
17593 msgid "Perform indirect inlining."
17594 msgstr "間接インライン化を実行する"
17596 #: common.opt:1610
17597 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17598 msgstr ""
17600 #: common.opt:1614
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17603 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17604 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17606 #: common.opt:1618
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17609 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17610 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17612 #: common.opt:1622
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17615 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17616 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17618 #: common.opt:1629
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17621 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17622 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17624 #: common.opt:1633
17625 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17626 msgstr ""
17628 #: common.opt:1640
17629 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17630 msgstr ""
17632 #: common.opt:1644
17633 #, c-format
17634 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17635 msgstr ""
17637 #: common.opt:1660
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17640 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17642 #: common.opt:1664
17643 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17644 msgstr ""
17646 #: common.opt:1668
17647 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17648 msgstr ""
17650 #: common.opt:1672
17651 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17652 msgstr ""
17654 #: common.opt:1676
17655 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17656 msgstr ""
17658 #: common.opt:1684
17659 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17660 msgstr ""
17662 #: common.opt:1688
17663 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17664 msgstr ""
17666 #: common.opt:1692
17667 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17668 msgstr ""
17670 #: common.opt:1696
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Discover pure and const functions"
17673 msgid "Discover pure and const functions."
17674 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17676 #: common.opt:1700
17677 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17678 msgstr ""
17680 #: common.opt:1704
17681 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17682 msgstr ""
17684 #: common.opt:1708
17685 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17686 msgstr ""
17688 #: common.opt:1712
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17691 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17692 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17694 #: common.opt:1724
17695 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17696 msgstr ""
17698 #: common.opt:1728
17699 #, fuzzy
17700 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17701 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17702 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17704 #: common.opt:1731
17705 #, c-format
17706 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17707 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17709 #: common.opt:1741
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17712 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17713 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17715 #: common.opt:1744
17716 #, c-format
17717 msgid "unknown IRA region %qs"
17718 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
17720 #: common.opt:1757
17721 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17722 msgstr ""
17724 #: common.opt:1762
17725 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17726 msgstr ""
17728 #: common.opt:1767
17729 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17730 msgstr ""
17732 #: common.opt:1771
17733 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17734 msgstr ""
17736 #: common.opt:1775
17737 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17738 msgstr ""
17740 #: common.opt:1779
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Optimize induction variables on trees."
17743 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17745 #: common.opt:1783
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17748 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17749 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17751 #: common.opt:1787
17752 #, fuzzy
17753 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17754 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17755 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17757 #: common.opt:1791
17758 #, fuzzy
17759 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17760 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17761 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17763 #: common.opt:1795
17764 #, fuzzy
17765 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17766 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17767 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17769 #: common.opt:1799
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17772 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17773 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17775 #: common.opt:1807
17776 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17777 msgstr ""
17779 #: common.opt:1811
17780 msgid "Enable link-time optimization."
17781 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17783 #: common.opt:1815
17784 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17785 msgstr ""
17787 #: common.opt:1818
17788 #, fuzzy, c-format
17789 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17790 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17791 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17793 #: common.opt:1837
17794 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17795 msgstr ""
17797 #: common.opt:1842
17798 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17799 msgstr ""
17801 #: common.opt:1846
17802 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17803 msgstr ""
17805 #: common.opt:1850
17806 #, fuzzy
17807 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17808 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17809 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17811 #: common.opt:1854
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17814 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17815 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17817 #: common.opt:1858
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17820 msgid "Set errno after built-in math functions."
17821 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17823 #: common.opt:1862
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17826 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17827 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17829 #: common.opt:1866
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17832 msgid "Report on permanent memory allocation."
17833 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17835 #: common.opt:1870
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17838 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17839 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17841 #: common.opt:1877
17842 #, fuzzy
17843 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17844 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17845 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17847 #: common.opt:1881
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17850 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17851 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17853 #: common.opt:1885
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17856 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17857 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17859 #: common.opt:1889
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17862 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17863 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17865 #: common.opt:1893
17866 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17867 msgstr ""
17869 #: common.opt:1897
17870 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17871 msgstr ""
17873 #: common.opt:1901
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17876 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17877 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17879 #: common.opt:1905
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17882 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17883 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17885 #: common.opt:1909
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17888 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17889 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17891 #: common.opt:1913
17892 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17893 msgstr ""
17895 #: common.opt:1917
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17898 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17899 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17901 #: common.opt:1920
17902 #, fuzzy, c-format
17903 #| msgid "assertion missing after %qs"
17904 msgid "options or targets missing after %qs"
17905 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17907 #: common.opt:1921
17908 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17909 msgstr ""
17911 #: common.opt:1925
17912 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17913 msgstr ""
17915 #: common.opt:1928
17916 #, fuzzy, c-format
17917 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17918 msgid "unknown offload ABI %qs"
17919 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17921 #: common.opt:1938
17922 #, fuzzy
17923 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17924 msgid "When possible do not generate stack frames."
17925 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17927 #: common.opt:1942
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17930 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17932 #: common.opt:1946
17933 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17934 msgstr ""
17936 #: common.opt:1954
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17939 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17940 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17942 #: common.opt:1958
17943 #, fuzzy
17944 #| msgid "Perform partial inlining"
17945 msgid "Perform partial inlining."
17946 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17948 #: common.opt:1962 common.opt:1966
17949 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17950 msgstr ""
17952 #: common.opt:1970
17953 #, fuzzy
17954 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17955 msgid "Pack structure members together without holes."
17956 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17958 #: common.opt:1974
17959 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17960 msgstr ""
17962 #: common.opt:1978
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17965 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17966 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17968 #: common.opt:1982
17969 #, fuzzy
17970 #| msgid "Perform loop peeling"
17971 msgid "Perform loop peeling."
17972 msgstr "ループの展開を行う"
17974 #: common.opt:1986
17975 #, fuzzy
17976 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17977 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17978 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17980 #: common.opt:1990
17981 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17982 msgstr ""
17984 #: common.opt:1994
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17987 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17988 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17990 #: common.opt:1998
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17993 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17994 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17996 #: common.opt:2002
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17999 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18000 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
18002 #: common.opt:2006
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18005 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18006 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
18008 #: common.opt:2010
18009 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18010 msgstr ""
18012 #: common.opt:2014
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid "Specify a plugin to load"
18015 msgid "Specify a plugin to load."
18016 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
18018 #: common.opt:2018
18019 #, fuzzy
18020 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18021 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18022 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
18024 #: common.opt:2022
18025 msgid "Run predictive commoning optimization."
18026 msgstr ""
18028 #: common.opt:2026
18029 #, fuzzy
18030 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18031 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18032 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
18034 #: common.opt:2030
18035 #, fuzzy
18036 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18037 msgid "Enable basic program profiling code."
18038 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
18040 #: common.opt:2034
18041 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18042 msgstr ""
18044 #: common.opt:2038
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18047 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18048 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
18050 #: common.opt:2042
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18053 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18054 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
18056 #: common.opt:2047
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18059 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18060 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
18062 #: common.opt:2051
18063 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18064 msgstr ""
18066 #: common.opt:2054
18067 #, fuzzy, c-format
18068 #| msgid "unknown type name %qE"
18069 msgid "unknown profile update method %qs"
18070 msgstr "不明な型名 %qE です"
18072 #: common.opt:2067
18073 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18074 msgstr ""
18076 #: common.opt:2071
18077 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18078 msgstr ""
18080 #: common.opt:2075
18081 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18082 msgstr ""
18084 #: common.opt:2079
18085 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18086 msgstr ""
18088 #: common.opt:2083
18089 #, fuzzy
18090 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18091 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18092 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
18094 #: common.opt:2087
18095 #, fuzzy
18096 #| msgid "internal consistency failure"
18097 msgid "Report on consistency of profile."
18098 msgstr "内部一貫性がありません"
18100 #: common.opt:2091
18101 #, fuzzy
18102 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18103 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18104 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18106 #: common.opt:2095
18107 #, fuzzy
18108 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18109 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18110 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18112 #: common.opt:2102
18113 #, fuzzy
18114 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18115 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18116 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18118 #: common.opt:2112
18119 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18120 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18122 #: common.opt:2116
18123 #, fuzzy
18124 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18125 msgid "Return small aggregates in registers."
18126 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18128 #: common.opt:2124
18129 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18130 msgstr ""
18132 #: common.opt:2132
18133 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18134 msgstr ""
18136 #: common.opt:2136
18137 #, fuzzy
18138 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18139 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18140 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18142 #: common.opt:2140
18143 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18144 msgstr ""
18146 #: common.opt:2144
18147 #, fuzzy
18148 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18149 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18150 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18152 #: common.opt:2148
18153 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18154 msgstr ""
18156 #: common.opt:2151
18157 #, fuzzy, c-format
18158 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
18159 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18160 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
18162 #: common.opt:2161
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18165 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18166 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18168 #: common.opt:2165
18169 #, fuzzy
18170 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18171 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18172 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18174 #: common.opt:2169
18175 #, fuzzy
18176 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18177 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18178 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18180 #: common.opt:2177
18181 #, fuzzy
18182 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18183 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18184 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18186 #: common.opt:2181
18187 #, fuzzy
18188 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18189 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18190 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18192 #: common.opt:2185
18193 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18194 msgstr ""
18196 #: common.opt:2189
18197 #, fuzzy
18198 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18199 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18200 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18202 #: common.opt:2193
18203 #, fuzzy
18204 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18205 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18206 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18208 #: common.opt:2197
18209 #, fuzzy
18210 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18211 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18212 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18214 #: common.opt:2201
18215 #, fuzzy
18216 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18217 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18218 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18220 #: common.opt:2205
18221 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18222 msgstr ""
18224 #: common.opt:2213
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18227 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18228 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18230 #: common.opt:2217
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18233 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18234 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18236 #: common.opt:2224
18237 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18238 msgstr ""
18240 #: common.opt:2228
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18243 msgid "Run selective scheduling after reload."
18244 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18246 #: common.opt:2232
18247 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18248 msgstr ""
18250 #: common.opt:2236
18251 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18252 msgstr ""
18254 #: common.opt:2240
18255 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18256 msgstr ""
18258 #: common.opt:2244
18259 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18260 msgstr ""
18262 #: common.opt:2248
18263 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18264 msgstr ""
18266 #: common.opt:2254
18267 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18268 msgstr ""
18270 #: common.opt:2258
18271 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18272 msgstr ""
18274 #: common.opt:2266
18275 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18276 msgstr ""
18278 #: common.opt:2270
18279 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18280 msgstr ""
18282 #: common.opt:2274
18283 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18284 msgstr ""
18286 #: common.opt:2278
18287 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18288 msgstr ""
18290 #: common.opt:2282
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18293 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18294 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18296 #: common.opt:2286
18297 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18298 msgstr ""
18300 #: common.opt:2290
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18303 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18304 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18306 #: common.opt:2294
18307 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18308 msgstr ""
18310 #: common.opt:2298
18311 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18312 msgstr ""
18314 #: common.opt:2310
18315 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18316 msgstr ""
18318 #: common.opt:2314
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18321 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18322 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18324 #: common.opt:2318
18325 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18326 msgstr ""
18328 #: common.opt:2323
18329 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18330 msgstr ""
18332 #: common.opt:2327
18333 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18334 msgstr ""
18336 #: common.opt:2331
18337 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18338 msgstr ""
18340 #: common.opt:2335
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18343 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18344 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18346 #: common.opt:2339
18347 #, fuzzy
18348 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18349 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18350 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18352 #: common.opt:2343
18353 #, fuzzy
18354 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18355 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18356 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18358 #: common.opt:2347
18359 #, fuzzy
18360 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18361 msgid "Split wide types into independent registers."
18362 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18364 #: common.opt:2351
18365 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18366 msgstr ""
18368 #: common.opt:2355
18369 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18370 msgstr ""
18372 #: common.opt:2359
18373 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18374 msgstr ""
18376 #: common.opt:2363
18377 #, fuzzy
18378 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18379 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18380 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18382 #: common.opt:2367
18383 #, fuzzy
18384 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18385 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18386 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18388 #: common.opt:2371
18389 #, fuzzy
18390 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18391 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18392 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18394 #: common.opt:2375
18395 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18396 msgstr ""
18398 #: common.opt:2383
18399 #, fuzzy
18400 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18401 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18402 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18404 #: common.opt:2387
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18407 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18408 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18410 #: common.opt:2391
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18413 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18414 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18416 #: common.opt:2395
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18419 msgid "Use a stack protection method for every function."
18420 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18422 #: common.opt:2399
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18425 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18426 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18428 #: common.opt:2403
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18431 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18432 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18434 #: common.opt:2407
18435 #, fuzzy
18436 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18437 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18438 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18440 #: common.opt:2419
18441 #, fuzzy
18442 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18443 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18444 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18446 #: common.opt:2423
18447 #, fuzzy
18448 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18449 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18450 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18452 #: common.opt:2427
18453 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18454 msgstr ""
18456 #: common.opt:2431
18457 #, fuzzy
18458 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18459 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18460 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18462 #: common.opt:2435
18463 #, fuzzy
18464 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18465 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18466 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18468 #: common.opt:2439
18469 #, fuzzy
18470 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18471 msgid "Perform jump threading optimizations."
18472 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18474 #: common.opt:2443
18475 #, fuzzy
18476 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18477 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18478 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18480 #: common.opt:2447
18481 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18482 msgstr ""
18484 #: common.opt:2451
18485 #, fuzzy
18486 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18487 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18488 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18490 #: common.opt:2454
18491 #, c-format
18492 msgid "unknown TLS model %qs"
18493 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18495 #: common.opt:2470
18496 #, fuzzy
18497 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18498 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18499 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18501 #: common.opt:2474
18502 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18503 msgstr ""
18505 #: common.opt:2478
18506 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18507 msgstr ""
18509 #: common.opt:2486
18510 #, fuzzy
18511 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18512 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18513 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18515 #: common.opt:2490
18516 #, fuzzy
18517 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18518 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18519 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18521 #: common.opt:2494
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18524 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18526 #: common.opt:2498
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18529 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18531 #: common.opt:2506
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Enable loop header copying on trees."
18534 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18536 #: common.opt:2514
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18539 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18541 #: common.opt:2522
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Enable copy propagation on trees."
18544 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18546 #: common.opt:2530
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18549 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18551 #: common.opt:2534
18552 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18553 msgstr ""
18555 #: common.opt:2538
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18558 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18560 #: common.opt:2542
18561 #, fuzzy
18562 #| msgid "Enable linker optimizations"
18563 msgid "Enable dominator optimizations."
18564 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18566 #: common.opt:2546
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Enable tail merging on trees."
18569 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18571 #: common.opt:2550
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "Enable dead store elimination"
18574 msgid "Enable dead store elimination."
18575 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18577 #: common.opt:2554
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Enable forward propagation on trees."
18580 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18582 #: common.opt:2558
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18585 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18587 #: common.opt:2562
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18590 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18592 #: common.opt:2566
18593 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18594 msgstr ""
18596 #: common.opt:2572
18597 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18598 msgstr ""
18600 #: common.opt:2579
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Enable loop distribution on trees."
18603 msgstr "並列命令を有効にする"
18605 #: common.opt:2583
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18608 msgstr "並列命令を有効にする"
18610 #: common.opt:2587
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18613 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18615 #: common.opt:2595
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18618 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18620 #: common.opt:2599
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18623 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18625 #: common.opt:2603
18626 #, fuzzy
18627 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18628 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18629 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18631 #: common.opt:2607
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18634 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18636 #: common.opt:2611
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18639 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18641 #: common.opt:2615
18642 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18643 msgstr ""
18645 #: common.opt:2619
18646 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18647 msgstr ""
18649 #: common.opt:2623
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Enable reassociation on tree level."
18652 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18654 #: common.opt:2631
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18657 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18659 #: common.opt:2635
18660 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18661 msgstr ""
18663 #: common.opt:2639
18664 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18665 msgstr ""
18667 #: common.opt:2643
18668 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18669 msgstr ""
18671 #: common.opt:2647
18672 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18673 msgstr ""
18675 #: common.opt:2651
18676 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18677 msgstr ""
18679 #: common.opt:2655
18680 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18681 msgstr ""
18683 #: common.opt:2659
18684 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18685 msgstr ""
18687 #: common.opt:2664
18688 #, fuzzy
18689 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18690 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18691 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18693 #: common.opt:2668
18694 #, fuzzy
18695 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18696 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18697 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18699 #: common.opt:2672
18700 #, fuzzy
18701 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18702 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18703 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18705 #: common.opt:2683
18706 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18707 msgstr ""
18709 #: common.opt:2688
18710 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18711 msgstr ""
18713 #: common.opt:2696
18714 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18715 msgstr ""
18717 #: common.opt:2700
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Perform loop unswitching."
18720 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18722 #: common.opt:2704
18723 #, fuzzy
18724 #| msgid "Perform loop peeling"
18725 msgid "Perform loop splitting."
18726 msgstr "ループの展開を行う"
18728 #: common.opt:2708
18729 #, fuzzy
18730 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18731 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18732 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18734 #: common.opt:2712
18735 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18736 msgstr ""
18738 #: common.opt:2716
18739 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18740 msgstr ""
18742 #: common.opt:2728
18743 #, fuzzy
18744 #| msgid "Perform variable tracking"
18745 msgid "Perform variable tracking."
18746 msgstr "変数追跡を実施する"
18748 #: common.opt:2736
18749 #, fuzzy
18750 #| msgid "Perform variable tracking"
18751 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18752 msgstr "変数追跡を実施する"
18754 #: common.opt:2742
18755 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18756 msgstr ""
18758 #: common.opt:2750
18759 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18760 msgstr ""
18762 #: common.opt:2755
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Enable vectorization on trees."
18765 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18767 #: common.opt:2763
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18770 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18772 #: common.opt:2767
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18775 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18777 #: common.opt:2771
18778 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18779 msgstr ""
18781 #: common.opt:2776
18782 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18783 msgstr ""
18785 #: common.opt:2779
18786 #, fuzzy, c-format
18787 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18788 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18789 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18791 #: common.opt:2792
18792 #, fuzzy
18793 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18794 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18795 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18797 #: common.opt:2800
18798 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18799 msgstr ""
18801 #: common.opt:2810
18802 #, fuzzy
18803 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18804 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18805 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18807 #: common.opt:2814
18808 #, fuzzy
18809 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18810 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18811 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18813 #: common.opt:2817
18814 #, c-format
18815 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18816 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18818 #: common.opt:2833
18819 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18820 msgstr ""
18822 #: common.opt:2836
18823 #, fuzzy, c-format
18824 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18825 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18826 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18828 #: common.opt:2849
18829 msgid "Output vtable verification counters."
18830 msgstr ""
18832 #: common.opt:2853
18833 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18834 msgstr ""
18836 #: common.opt:2857
18837 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18838 msgstr ""
18840 #: common.opt:2861
18841 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18842 msgstr ""
18844 #: common.opt:2865
18845 #, fuzzy
18846 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18847 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18848 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18850 #: common.opt:2869
18851 #, fuzzy
18852 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18853 msgid "Perform whole program optimizations."
18854 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18856 #: common.opt:2873
18857 #, fuzzy
18858 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18859 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18860 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18862 #: common.opt:2877
18863 #, fuzzy
18864 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18865 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18866 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18868 #: common.opt:2881
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18871 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18872 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18874 #: common.opt:2885
18875 #, fuzzy
18876 #| msgid "Generate debug information in default format"
18877 msgid "Generate debug information in default format."
18878 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18880 #: common.opt:2889
18881 #, fuzzy
18882 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18883 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
18884 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18886 #: common.opt:2893
18887 #, fuzzy
18888 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18889 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
18890 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18892 #: common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904 common.opt:2908
18893 #, fuzzy, c-format
18894 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18895 msgid "switch %qs no longer supported"
18896 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
18898 #: common.opt:2913
18899 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18900 msgstr ""
18902 #: common.opt:2917
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid "Generate debug information in default format"
18905 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18906 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18908 #: common.opt:2921
18909 #, fuzzy
18910 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18911 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18912 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18914 #: common.opt:2925
18915 #, fuzzy
18916 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18917 msgid "Generate debug information in default extended format."
18918 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18920 #: common.opt:2929
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
18923 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
18924 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18926 #: common.opt:2933
18927 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
18928 msgstr ""
18930 #: common.opt:2941
18931 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18932 msgstr ""
18934 #: common.opt:2945
18935 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18936 msgstr ""
18938 #: common.opt:2949
18939 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18940 msgstr ""
18942 #: common.opt:2953
18943 #, fuzzy
18944 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18945 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18946 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18948 #: common.opt:2957
18949 #, fuzzy
18950 #| msgid "Generate debug information in default format"
18951 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18952 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18954 #: common.opt:2961
18955 #, fuzzy
18956 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18957 msgid "Generate debug information in STABS format."
18958 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18960 #: common.opt:2965
18961 #, fuzzy
18962 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18963 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18964 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18966 #: common.opt:2969
18967 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18968 msgstr ""
18970 #: common.opt:2973
18971 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18972 msgstr ""
18974 #: common.opt:2977
18975 #, fuzzy
18976 #| msgid "Toggle debug information generation"
18977 msgid "Toggle debug information generation."
18978 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18980 #: common.opt:2981
18981 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18982 msgstr ""
18984 #: common.opt:2988
18985 #, fuzzy
18986 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18987 msgid "Generate debug information in VMS format."
18988 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18990 #: common.opt:2992
18991 #, fuzzy
18992 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18993 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18994 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18996 #: common.opt:2996
18997 #, fuzzy
18998 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18999 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19000 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
19002 #: common.opt:3014
19003 #, fuzzy
19004 #| msgid "Generate isel instructions"
19005 msgid "Generate compressed debug sections."
19006 msgstr "isel 命令を生成する"
19008 #: common.opt:3018
19009 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19010 msgstr ""
19012 #: common.opt:3025
19013 #, fuzzy
19014 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19015 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19016 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19018 #: common.opt:3029
19019 #, fuzzy
19020 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19021 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19022 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19024 #: common.opt:3051
19025 #, fuzzy
19026 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19027 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19028 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
19030 #: common.opt:3055
19031 #, fuzzy
19032 #| msgid "Enable function profiling"
19033 msgid "Enable function profiling."
19034 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
19036 #: common.opt:3065
19037 #, fuzzy
19038 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19039 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19040 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
19042 #: common.opt:3105
19043 #, fuzzy
19044 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19045 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19046 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
19048 #: common.opt:3137
19049 #, fuzzy
19050 #| msgid "Enable verbose output"
19051 msgid "Enable verbose output."
19052 msgstr "冗長な出力を有効にする"
19054 #: common.opt:3141
19055 #, fuzzy
19056 #| msgid "Display the compiler's version"
19057 msgid "Display the compiler's version."
19058 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
19060 #: common.opt:3145
19061 #, fuzzy
19062 #| msgid "Suppress warnings"
19063 msgid "Suppress warnings."
19064 msgstr "警告を抑止する"
19066 #: common.opt:3155
19067 #, fuzzy
19068 #| msgid "Create a shared library"
19069 msgid "Create a shared library."
19070 msgstr "共有ライブラリを作成する"
19072 #: common.opt:3200
19073 #, fuzzy
19074 #| msgid "Create a position independent executable"
19075 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19076 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19078 #: common.opt:3204
19079 #, fuzzy
19080 #| msgid "Create a position independent executable"
19081 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19082 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19084 #: common.opt:3208
19085 #, fuzzy
19086 #| msgid "Create a position independent executable"
19087 msgid "Create a static position independent executable."
19088 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19090 #: common.opt:3215
19091 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19092 msgstr ""
19094 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:599 cp/cvt.c:1308
19095 #: cp/cvt.c:1561
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "value computed is not used"
19098 msgstr "計算された値が使用されません"
19100 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
19101 msgid "invalid use of type"
19102 msgstr "無効な型の使用法です"
19104 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19105 msgid "constant refers to itself"
19106 msgstr "定数が自身を参照しています"
19108 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19109 msgid "expected pointer"
19110 msgstr "ポインタが予期されます"
19112 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19113 msgid "expected numeric type"
19114 msgstr "数値型が予期されます"
19116 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19117 #, fuzzy
19118 #| msgid "expected integer or boolean type"
19119 msgid "expected boolean type"
19120 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19122 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19123 #: cp/parser.c:33261 cp/parser.c:33268
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 #| msgid "expected pointer"
19126 msgid "expected integer"
19127 msgstr "ポインタが予期されます"
19129 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19130 #, fuzzy
19131 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19132 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19133 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19135 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19136 msgid "incompatible types in binary expression"
19137 msgstr ""
19139 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19140 #, fuzzy
19141 #| msgid "division by zero"
19142 msgid "integer division by zero"
19143 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19145 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19146 msgid "shift of non-integer operand"
19147 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19149 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19150 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19151 msgid "shift count not unsigned integer"
19152 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19154 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19155 msgid "negative shift count"
19156 msgstr "負のシフト数です"
19158 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19159 msgid "object is not a method"
19160 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19162 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19163 msgid "method type does not match object type"
19164 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19166 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19167 #, fuzzy
19168 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19169 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19170 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19172 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19173 #, fuzzy
19174 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19175 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19177 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19178 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19179 msgstr ""
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19182 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19183 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19184 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19186 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19187 msgid "not enough arguments"
19188 msgstr "十分な引数がありません"
19190 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19191 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19192 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19193 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19194 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19195 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19196 msgid "too many arguments"
19197 msgstr "引数が多すぎます"
19199 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19200 #, fuzzy
19201 #| msgid "argument must be a constant"
19202 msgid "argument 1 must be a map"
19203 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19205 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19206 msgid "invalid type for make function"
19207 msgstr ""
19209 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19210 msgid "length required when allocating a slice"
19211 msgstr ""
19213 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19214 msgid "len larger than cap"
19215 msgstr ""
19217 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19218 #, fuzzy
19219 #| msgid "too many arguments to %qE"
19220 msgid "too many arguments to make"
19221 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19223 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19224 msgid "argument must be array or slice or channel"
19225 msgstr ""
19227 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19228 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19229 msgstr ""
19231 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19232 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19233 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19235 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19236 msgid "argument must be channel"
19237 msgstr ""
19239 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19240 msgid "cannot close receive-only channel"
19241 msgstr ""
19243 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19244 msgid "argument must be a field reference"
19245 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19247 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19248 msgid "left argument must be a slice"
19249 msgstr ""
19251 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19252 msgid "element types must be the same"
19253 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19255 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19256 #, fuzzy
19257 #| msgid "last argument must be an immediate"
19258 msgid "first argument must be []byte"
19259 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19261 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19262 #, fuzzy
19263 #| msgid "argument must be a constant"
19264 msgid "second argument must be slice or string"
19265 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19267 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19268 msgid "argument must have complex type"
19269 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19271 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19272 #, fuzzy
19273 msgid "complex arguments must have identical types"
19274 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19276 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19277 #, fuzzy
19278 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19279 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19281 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19282 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19283 msgid "expected function"
19284 msgstr "関数が予期されます"
19286 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19287 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19288 msgstr ""
19290 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19291 #, fuzzy
19292 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19293 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19295 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19296 msgid "function result count mismatch"
19297 msgstr ""
19299 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19300 msgid "incompatible type for receiver"
19301 msgstr ""
19303 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19304 #, fuzzy
19305 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19306 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19308 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19309 msgid "number of results does not match number of values"
19310 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19312 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19313 msgid "index must be integer"
19314 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19316 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19317 msgid "slice end must be integer"
19318 msgstr ""
19320 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19321 #, fuzzy
19322 #| msgid "index must be integer"
19323 msgid "slice capacity must be integer"
19324 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19326 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19327 msgid "inverted slice range"
19328 msgstr ""
19330 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19331 msgid "slice of unaddressable value"
19332 msgstr ""
19334 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19335 msgid "incompatible type for map index"
19336 msgstr ""
19338 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19339 msgid "expected interface or pointer to interface"
19340 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19342 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19343 msgid "too many expressions for struct"
19344 msgstr ""
19346 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19347 msgid "too few expressions for struct"
19348 msgstr ""
19350 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19351 msgid "type assertion only valid for interface types"
19352 msgstr ""
19354 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19355 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19356 msgstr ""
19358 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19359 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19360 msgid "expected channel"
19361 msgstr ""
19363 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19364 msgid "invalid receive on send-only channel"
19365 msgstr ""
19367 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19368 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19369 msgstr ""
19371 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19372 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19373 msgstr ""
19375 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19376 msgid "invalid left hand side of assignment"
19377 msgstr "無効な代入の左辺です"
19379 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19380 msgid "use of untyped nil"
19381 msgstr ""
19383 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19384 msgid "expected map index on right hand side"
19385 msgstr ""
19387 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19388 #, fuzzy
19389 #| msgid "not enough arguments"
19390 msgid "not enough arguments to return"
19391 msgstr "十分な引数がありません"
19393 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19394 msgid "return with value in function with no return type"
19395 msgstr ""
19397 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19398 msgid "too many values in return statement"
19399 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19401 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19402 msgid "expected boolean expression"
19403 msgstr "真偽式が予期されます"
19405 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19406 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19407 msgstr ""
19409 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19410 msgid "incompatible types in send"
19411 msgstr ""
19413 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19414 msgid "invalid send on receive-only channel"
19415 msgstr ""
19417 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19418 msgid "too many variables for range clause with channel"
19419 msgstr ""
19421 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19422 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19423 msgstr ""
19425 #: go/gofrontend/types.cc:547
19426 #, fuzzy
19427 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19428 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19429 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19431 #: go/gofrontend/types.cc:563
19432 #, fuzzy
19433 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
19434 msgid "slice can only be compared to nil"
19435 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19437 #: go/gofrontend/types.cc:565
19438 #, fuzzy
19439 msgid "map can only be compared to nil"
19440 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19442 #: go/gofrontend/types.cc:567
19443 msgid "func can only be compared to nil"
19444 msgstr ""
19446 #: go/gofrontend/types.cc:573
19447 #, fuzzy, c-format
19448 #| msgid "invalid operand to %%R"
19449 msgid "invalid operation (%s)"
19450 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19452 #: go/gofrontend/types.cc:596
19453 #, fuzzy
19454 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19455 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19456 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19458 #: go/gofrontend/types.cc:609
19459 #, fuzzy
19460 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19461 msgid "invalid comparison of generated struct"
19462 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19464 #: go/gofrontend/types.cc:620
19465 #, fuzzy
19466 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19467 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19468 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19470 #: go/gofrontend/types.cc:630
19471 #, fuzzy
19472 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19473 msgid "invalid comparison of generated array"
19474 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19476 #: go/gofrontend/types.cc:637
19477 #, fuzzy
19478 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
19479 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19480 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
19482 #: go/gofrontend/types.cc:665
19483 #, fuzzy
19484 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19485 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
19487 #: go/gofrontend/types.cc:748
19488 msgid "need explicit conversion"
19489 msgstr "明示的な変換が必要です"
19491 #: go/gofrontend/types.cc:756
19492 #, c-format
19493 msgid "cannot use type %s as type %s"
19494 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
19496 #: go/gofrontend/types.cc:792
19497 #, fuzzy
19498 #| msgid "conversion to incomplete type"
19499 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19500 msgstr "不完全型への変換です"
19502 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19503 msgid "different receiver types"
19504 msgstr ""
19506 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19507 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19508 msgid "different number of parameters"
19509 msgstr "引数の数が異なります"
19511 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19512 msgid "different parameter types"
19513 msgstr "引数の型が異なります"
19515 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19516 msgid "different varargs"
19517 msgstr ""
19519 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19520 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19521 msgid "different number of results"
19522 msgstr "結果の数が異なります"
19524 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19525 msgid "different result types"
19526 msgstr "結果の型が異なります"
19528 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19529 #, c-format
19530 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19531 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
19533 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19534 #, c-format
19535 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19536 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
19538 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19539 #, c-format
19540 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19541 msgstr ""
19543 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19544 msgid "pointer to interface type has no methods"
19545 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
19547 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19548 msgid "type has no methods"
19549 msgstr "型がメソッドを持っていません"
19551 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19552 #, c-format
19553 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19554 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
19556 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19557 #, c-format
19558 msgid "missing method %s%s%s"
19559 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
19561 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19562 #, fuzzy, c-format
19563 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19564 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19565 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19567 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19568 #, fuzzy, c-format
19569 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19570 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19571 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19573 #: attribs.c:437
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19576 msgstr ""
19578 #: attribs.c:443
19579 #, fuzzy, gcc-internal-format
19580 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19581 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19582 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
19584 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1905 cp/decl.c:13714 cp/friend.c:302
19585 #: cp/tree.c:4607
19586 #, fuzzy, gcc-internal-format
19587 msgid "previous declaration here"
19588 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19590 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19591 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2728 objc/objc-act.c:4963
19592 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "%qE attribute directive ignored"
19595 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19597 #: attribs.c:568
19598 #, fuzzy, gcc-internal-format
19599 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
19600 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19601 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19603 #: attribs.c:577
19604 #, gcc-internal-format
19605 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19606 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
19608 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19609 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19610 #. type.  Ignore it.
19611 #: attribs.c:590 cp/decl.c:11023
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 #| msgid "%qE attribute ignored"
19614 msgid "attribute ignored"
19615 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19617 #: attribs.c:592 cp/decl.c:11024
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19620 msgstr ""
19622 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3230
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19625 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
19627 #: attribs.c:659
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19630 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
19632 #: attribs.c:669
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19635 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
19637 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19638 #: c-family/c-attribs.c:547 c-family/c-attribs.c:566 c-family/c-attribs.c:584
19639 #: c-family/c-attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:635 c-family/c-attribs.c:656
19640 #: c-family/c-attribs.c:697 c-family/c-attribs.c:728 c-family/c-attribs.c:744
19641 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:777 c-family/c-attribs.c:803
19642 #: c-family/c-attribs.c:818 c-family/c-attribs.c:846 c-family/c-attribs.c:863
19643 #: c-family/c-attribs.c:881 c-family/c-attribs.c:904 c-family/c-attribs.c:942
19644 #: c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:982 c-family/c-attribs.c:1011
19645 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1053
19646 #: c-family/c-attribs.c:1080 c-family/c-attribs.c:1110
19647 #: c-family/c-attribs.c:1147 c-family/c-attribs.c:1200
19648 #: c-family/c-attribs.c:1266 c-family/c-attribs.c:1324
19649 #: c-family/c-attribs.c:1413 c-family/c-attribs.c:1443
19650 #: c-family/c-attribs.c:1494 c-family/c-attribs.c:2009
19651 #: c-family/c-attribs.c:2046 c-family/c-attribs.c:2107
19652 #: c-family/c-attribs.c:2163 c-family/c-attribs.c:2241
19653 #: c-family/c-attribs.c:2323 c-family/c-attribs.c:2382
19654 #: c-family/c-attribs.c:2401 c-family/c-attribs.c:2509
19655 #: c-family/c-attribs.c:2525 c-family/c-attribs.c:2541
19656 #: c-family/c-attribs.c:2562 c-family/c-attribs.c:2619
19657 #: c-family/c-attribs.c:2646 c-family/c-attribs.c:2701
19658 #: c-family/c-attribs.c:2881 c-family/c-attribs.c:2902
19659 #: c-family/c-attribs.c:3015 c-family/c-attribs.c:3042
19660 #: c-family/c-attribs.c:3232 c-family/c-attribs.c:3250
19661 #: c-family/c-attribs.c:3273 c-family/c-attribs.c:3312
19662 #: c-family/c-attribs.c:3394 c-family/c-attribs.c:3450
19663 #: c-family/c-attribs.c:3466 c-family/c-attribs.c:3560
19664 #: c-family/c-common.c:5598 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19665 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19666 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6500
19667 #: config/i386/i386.c:41514 config/ia64/ia64.c:788
19668 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33112
19669 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6249
19670 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266 ada/gcc-interface/utils.c:6282
19671 #: ada/gcc-interface/utils.c:6308 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "%qE attribute ignored"
19674 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19676 #: attribs.c:989
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19679 msgstr ""
19681 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592
19682 #: cp/decl.c:3012
19683 #, fuzzy, gcc-internal-format
19684 msgid "previous declaration of %qD"
19685 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19687 #: attribs.c:1135
19688 #, gcc-internal-format
19689 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19690 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
19692 #: attribs.c:1553
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19695 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
19697 #: attribs.c:1565
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19700 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
19702 #: attribs.c:1579
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19705 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
19707 #: attribs.c:1660
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19710 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
19712 #: attribs.c:1668
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19715 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19717 #: attribs.c:1676
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19720 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19722 #: attribs.c:1702
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19725 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
19727 #: attribs.c:1716
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19730 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
19732 #: auto-profile.c:348
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19735 msgstr ""
19737 #: auto-profile.c:855
19738 #, fuzzy, gcc-internal-format
19739 #| msgid "expected %<.%>"
19740 msgid "Not expected TAG."
19741 msgstr "%<.%> が予期されます"
19743 #: auto-profile.c:921
19744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19745 msgid "cannot open profile file %s"
19746 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
19748 #: auto-profile.c:927
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19751 msgstr ""
19753 #: auto-profile.c:935
19754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19756 msgstr ""
19758 #: auto-profile.c:947
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19760 msgid "cannot read string table from %s"
19761 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
19763 #: auto-profile.c:955
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19765 msgid "cannot read function profile from %s"
19766 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
19768 #: auto-profile.c:965
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19770 #| msgid "Reading specs from %s\n"
19771 msgid "cannot read working set from %s"
19772 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
19774 #: bt-load.c:1562
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19777 msgstr ""
19779 #: builtins.c:659
19780 #, fuzzy, gcc-internal-format
19781 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19782 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19783 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
19785 #: builtins.c:1258
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19788 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
19790 #: builtins.c:1265
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19793 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
19795 #: builtins.c:1273
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19798 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
19800 #: builtins.c:1280
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19803 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
19805 #: builtins.c:3132
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19808 msgstr ""
19810 #: builtins.c:3137
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19813 msgstr ""
19815 #: builtins.c:3170 builtins.c:3185
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19818 msgstr ""
19820 #: builtins.c:3176
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19823 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19824 msgstr[0] ""
19826 #: builtins.c:3191
19827 #, gcc-internal-format
19828 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19829 msgstr ""
19831 #: builtins.c:3227
19832 #, gcc-internal-format
19833 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19834 msgstr ""
19836 #: builtins.c:3233
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19839 msgstr ""
19841 #: builtins.c:3248
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19844 msgstr ""
19846 #: builtins.c:3254
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19849 msgstr ""
19851 #: builtins.c:3276
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19854 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19855 msgstr[0] ""
19857 #: builtins.c:3283
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19860 msgstr ""
19862 #: builtins.c:3289
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19865 msgstr ""
19867 #: builtins.c:3967 builtins.c:4033
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19870 msgstr ""
19872 #: builtins.c:4881 gimplify.c:3269
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19875 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
19877 #: builtins.c:4981
19878 #, fuzzy, gcc-internal-format
19879 #| msgid "invalid use of %qD"
19880 msgid "invalid argument to %qD"
19881 msgstr "無効な %qD の使用です"
19883 #: builtins.c:4994
19884 #, fuzzy, gcc-internal-format
19885 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19886 msgid "unsupported argument to %qD"
19887 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19889 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19890 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19891 #: builtins.c:5002
19892 #, gcc-internal-format
19893 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19894 msgstr ""
19896 #: builtins.c:5302
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19899 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19901 #: builtins.c:5401
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19904 msgstr ""
19906 #: builtins.c:5745 builtins.c:5758
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19909 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19911 #: builtins.c:5864
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19914 msgstr ""
19916 #: builtins.c:5872
19917 #, fuzzy, gcc-internal-format
19918 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19919 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19920 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19922 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19925 msgstr ""
19927 #: builtins.c:5941 builtins.c:6068
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19930 msgstr ""
19932 #: builtins.c:6126
19933 #, fuzzy, gcc-internal-format
19934 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19935 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19936 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19938 #: builtins.c:6158 builtins.c:6351
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19941 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19942 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19944 #: builtins.c:6472
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19947 msgstr ""
19949 #: builtins.c:6514
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19952 msgstr ""
19954 #: builtins.c:6578
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19957 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19958 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19960 #: builtins.c:6598
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19963 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19964 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19966 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19967 #. inlining.
19968 #: builtins.c:6858 expr.c:10967
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19971 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19973 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19974 #. inlining.
19975 #: builtins.c:6864
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19978 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19980 #: builtins.c:7119
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19983 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19985 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19986 #. Target support is required.
19987 #: builtins.c:7753
19988 #, fuzzy, gcc-internal-format
19989 #| msgid "target format does not support infinity"
19990 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19991 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19993 #: builtins.c:8089
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "target format does not support infinity"
19996 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19998 #: builtins.c:9712
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20001 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
20003 #: builtins.c:9720
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20006 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
20008 #: builtins.c:9735
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20011 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
20013 #: builtins.c:9740
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20016 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
20018 #: builtins.c:9772
20019 #, gcc-internal-format
20020 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20021 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
20023 #: builtins.c:9785
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format
20025 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20026 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20027 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
20029 #: builtins.c:9814
20030 #, fuzzy, gcc-internal-format
20031 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20032 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20033 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
20035 #: builtins.c:9827
20036 #, fuzzy, gcc-internal-format
20037 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20038 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20039 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
20041 #: builtins.c:10103
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20044 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
20046 #: builtins.c:10106
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20049 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
20051 #: calls.c:1291 file-prefix-map.c:50
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
20054 msgid "invalid argument %qs to %qs"
20055 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
20057 #: calls.c:1452
20058 #, fuzzy, gcc-internal-format
20059 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20060 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20062 #: calls.c:1470
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 msgid "%Kargument %i value is zero"
20065 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
20067 #: calls.c:1487
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20070 msgstr ""
20072 #: calls.c:1501
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20075 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20077 #: calls.c:1508
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20080 msgstr ""
20082 #: calls.c:1538
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20085 msgstr ""
20087 #: calls.c:1544
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20090 msgstr ""
20092 #: calls.c:1555 calls.c:1558
20093 #, fuzzy, gcc-internal-format
20094 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
20095 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20096 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
20098 #: calls.c:1569
20099 #, fuzzy, gcc-internal-format
20100 #| msgid "call to non-function %qD"
20101 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20102 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20104 #: calls.c:1572
20105 #, fuzzy, gcc-internal-format
20106 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20107 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20109 #: calls.c:1835
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20112 msgstr ""
20114 #: calls.c:1841
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20117 msgstr ""
20119 #: calls.c:1847
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20122 msgstr ""
20124 #: calls.c:1857
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20127 msgstr ""
20129 #: calls.c:1862
20130 #, fuzzy, gcc-internal-format
20131 #| msgid "%qD declared here"
20132 msgid "argument %qD declared here"
20133 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20135 #: calls.c:1876
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20137 #| msgid "[cannot find %s]"
20138 msgid "cannot tail-call: %s"
20139 msgstr "[%s が見つかりません]"
20141 #: calls.c:3506
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "function call has aggregate value"
20144 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20146 #: calls.c:4200
20147 #, fuzzy, gcc-internal-format
20148 #| msgid "missing argument to %qs"
20149 msgid "passing too large argument on stack"
20150 msgstr "%qs への引数がありません"
20152 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2242
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "size of variable %q+D is too large"
20155 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20157 #: cfgexpand.c:1677
20158 #, fuzzy, gcc-internal-format
20159 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
20160 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20161 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20163 #: cfgexpand.c:2781
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20166 msgstr ""
20168 #: cfgexpand.c:2788
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20171 msgstr ""
20173 #: cfgexpand.c:2809
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20176 msgstr ""
20178 #: cfgexpand.c:2883
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20181 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20183 #. ??? Diagnose during gimplification?
20184 #: cfgexpand.c:2936
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20187 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20189 #. ??? Diagnose during gimplification?
20190 #: cfgexpand.c:2957
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20193 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20195 #: cfgexpand.c:3062
20196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20197 msgid "output number %d not directly addressable"
20198 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20200 #: cfgexpand.c:3143
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20203 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20205 #: cfgexpand.c:3326
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20208 msgstr ""
20210 #: cfgexpand.c:3330
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20213 msgstr ""
20215 #: cfgexpand.c:6303
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20218 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20220 #: cfgexpand.c:6307
20221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20222 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20223 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20225 #: cfghooks.c:111
20226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20227 msgid "bb %d on wrong place"
20228 msgstr ""
20230 #: cfghooks.c:117
20231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20232 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20233 msgstr ""
20235 #: cfghooks.c:134
20236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20237 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20238 msgstr ""
20240 #: cfghooks.c:140
20241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20242 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20243 msgstr ""
20245 #: cfghooks.c:146
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20248 msgstr ""
20250 #: cfghooks.c:154
20251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20253 msgstr ""
20255 #: cfghooks.c:162
20256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20257 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20258 msgstr ""
20260 #: cfghooks.c:171
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20263 msgstr ""
20265 #: cfghooks.c:177
20266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 #| msgid "verify_flow_info failed"
20268 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20269 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20271 #: cfghooks.c:189
20272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20273 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20274 msgstr ""
20276 #: cfghooks.c:203
20277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20278 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20279 msgstr ""
20281 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20283 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20284 msgstr ""
20286 #: cfghooks.c:223
20287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20288 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20289 msgstr ""
20291 #: cfghooks.c:252
20292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20293 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20294 msgstr ""
20296 #: cfghooks.c:265
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "verify_flow_info failed"
20299 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20301 #: cfghooks.c:323
20302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20303 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
20304 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20305 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20307 #: cfghooks.c:366
20308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20309 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20310 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
20312 #: cfghooks.c:386
20313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20314 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20315 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
20317 #: cfghooks.c:480
20318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20319 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20320 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
20322 #: cfghooks.c:518
20323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20324 msgid "%s does not support split_block"
20325 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
20327 #: cfghooks.c:584
20328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20329 msgid "%s does not support move_block_after"
20330 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20332 #: cfghooks.c:597
20333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20334 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20335 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
20337 #: cfghooks.c:643
20338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20339 msgid "%s does not support split_edge"
20340 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
20342 #: cfghooks.c:716
20343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20344 msgid "%s does not support create_basic_block"
20345 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
20347 #: cfghooks.c:757
20348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20349 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20350 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
20352 #: cfghooks.c:768
20353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20354 msgid "%s does not support predict_edge"
20355 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
20357 #: cfghooks.c:777
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20360 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
20362 #: cfghooks.c:791
20363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20364 msgid "%s does not support merge_blocks"
20365 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
20367 #: cfghooks.c:872
20368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20369 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20370 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
20372 #: cfghooks.c:1021
20373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20374 #| msgid "%s does not support move_block_after"
20375 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20376 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20378 #: cfghooks.c:1055
20379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20381 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
20383 #: cfghooks.c:1077
20384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20385 msgid "%s does not support duplicate_block"
20386 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20388 #: cfghooks.c:1152
20389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20390 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20391 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
20393 #: cfghooks.c:1163
20394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20395 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20396 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
20398 #: cfghooks.c:1181
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20401 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
20403 #: cfgloop.c:1388
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20406 msgstr ""
20408 #: cfgloop.c:1404
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "corrupt loop tree root"
20411 msgstr ""
20413 #: cfgloop.c:1414
20414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20415 msgid "loop with header %d marked for removal"
20416 msgstr ""
20418 #: cfgloop.c:1419
20419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20420 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20421 msgstr ""
20423 #: cfgloop.c:1425
20424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20425 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20426 msgstr ""
20428 #: cfgloop.c:1439
20429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20430 msgid "removed loop %d in loop tree"
20431 msgstr ""
20433 #: cfgloop.c:1447
20434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20435 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20436 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20438 #: cfgloop.c:1458
20439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20440 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20441 msgstr ""
20443 #: cfgloop.c:1470
20444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20445 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20446 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20447 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20449 #: cfgloop.c:1486
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20452 msgstr ""
20454 #: cfgloop.c:1492
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20457 msgstr ""
20459 #: cfgloop.c:1499
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20462 msgstr ""
20464 #: cfgloop.c:1504
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20467 msgstr ""
20469 #: cfgloop.c:1512
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20472 msgstr ""
20474 #: cfgloop.c:1517
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20477 msgstr ""
20479 #: cfgloop.c:1522
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20482 msgstr ""
20484 #: cfgloop.c:1528
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20487 msgstr ""
20489 #: cfgloop.c:1534
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20492 msgstr ""
20494 #: cfgloop.c:1567
20495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20496 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20497 msgstr ""
20499 #: cfgloop.c:1573
20500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20501 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20502 msgstr ""
20504 #: cfgloop.c:1581
20505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20506 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20507 msgstr ""
20509 #: cfgloop.c:1588
20510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20511 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20512 msgstr ""
20514 #: cfgloop.c:1602
20515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20516 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20517 msgstr ""
20519 #: cfgloop.c:1620
20520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20521 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20522 msgstr ""
20524 #: cfgloop.c:1629
20525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20526 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20527 msgstr ""
20529 #: cfgloop.c:1656
20530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20531 msgid "exit %d->%d not recorded"
20532 msgstr ""
20534 #: cfgloop.c:1679
20535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20536 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20537 msgstr ""
20539 #: cfgloop.c:1688
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "too many loop exits recorded"
20542 msgstr ""
20544 #: cfgloop.c:1699
20545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20546 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20547 msgstr ""
20549 #: cfgrtl.c:2344
20550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20551 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20552 msgstr ""
20554 #: cfgrtl.c:2416
20555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20556 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20557 msgstr ""
20559 #: cfgrtl.c:2424
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "partition found but function partition flag not set"
20562 msgstr ""
20564 #: cfgrtl.c:2463
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20567 msgstr ""
20569 #: cfgrtl.c:2472
20570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20571 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20572 msgstr ""
20574 #: cfgrtl.c:2494
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20577 msgstr ""
20579 #: cfgrtl.c:2499
20580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20581 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20582 msgstr ""
20584 #: cfgrtl.c:2505
20585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20586 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20587 msgstr ""
20589 #: cfgrtl.c:2511
20590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20591 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20592 msgstr ""
20594 #: cfgrtl.c:2518
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20597 msgstr ""
20599 #: cfgrtl.c:2548
20600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20601 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20602 msgstr ""
20604 #: cfgrtl.c:2555
20605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20606 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20607 msgstr ""
20609 #: cfgrtl.c:2560
20610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20611 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20612 msgstr ""
20614 #: cfgrtl.c:2568
20615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20616 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20617 msgstr ""
20619 #: cfgrtl.c:2573
20620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20621 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20622 msgstr ""
20624 #: cfgrtl.c:2578
20625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20626 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20627 msgstr ""
20629 #: cfgrtl.c:2585
20630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20631 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20632 msgstr ""
20634 #: cfgrtl.c:2591
20635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20636 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20637 msgstr ""
20639 #: cfgrtl.c:2596
20640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20641 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20642 msgstr ""
20644 #: cfgrtl.c:2606
20645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20646 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20647 msgstr ""
20649 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20651 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20652 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
20654 #: cfgrtl.c:2668
20655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20656 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20657 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
20659 #: cfgrtl.c:2678
20660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20661 msgid "in basic block %d:"
20662 msgstr "基本ブロック %d 内:"
20664 #: cfgrtl.c:2704
20665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20666 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20667 msgstr ""
20669 #: cfgrtl.c:2711
20670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20671 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20672 msgstr ""
20674 #: cfgrtl.c:2722
20675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20676 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20677 msgstr ""
20679 #: cfgrtl.c:2730
20680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20681 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20682 msgstr ""
20684 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20686 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20687 msgstr ""
20689 #: cfgrtl.c:2811
20690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20691 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20692 msgstr ""
20694 #: cfgrtl.c:2824
20695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20696 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20697 msgstr ""
20699 #: cfgrtl.c:2836
20700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20701 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20702 msgstr ""
20704 #: cfgrtl.c:2884
20705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20706 msgid "missing barrier after block %i"
20707 msgstr ""
20709 #: cfgrtl.c:2900
20710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20711 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20712 msgstr ""
20714 #: cfgrtl.c:2909
20715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20716 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20717 msgstr ""
20719 #: cfgrtl.c:2945
20720 #, fuzzy, gcc-internal-format
20721 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20722 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
20724 #: cfgrtl.c:2984
20725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20726 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20727 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
20729 #: cgraph.c:3056
20730 #, fuzzy, gcc-internal-format
20731 msgid "caller edge count invalid"
20732 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20734 #: cgraph.c:3140
20735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20736 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20737 msgstr ""
20739 #: cgraph.c:3147
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "cgraph count invalid"
20742 msgstr ""
20744 #: cgraph.c:3152
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "inline clone in same comdat group list"
20747 msgstr ""
20749 #: cgraph.c:3157
20750 #, fuzzy, gcc-internal-format
20751 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
20752 msgid "local symbols must be defined"
20753 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
20755 #: cgraph.c:3162
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "externally visible inline clone"
20758 msgstr ""
20760 #: cgraph.c:3167
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "inline clone with address taken"
20763 msgstr ""
20765 #: cgraph.c:3172
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "inline clone is forced to output"
20768 msgstr ""
20770 #: cgraph.c:3179
20771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20772 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20773 msgstr ""
20775 #: cgraph.c:3186
20776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20777 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20778 msgstr ""
20780 #: cgraph.c:3201
20781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20782 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20783 msgstr ""
20785 #: cgraph.c:3211
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20788 msgstr "セクションポインタを欠いています"
20790 #: cgraph.c:3216
20791 #, fuzzy, gcc-internal-format
20792 msgid "multiple inline callers"
20793 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
20795 #: cgraph.c:3223
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20798 msgstr ""
20800 #: cgraph.c:3244
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 msgid "caller edge count does not match BB count"
20803 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20805 #: cgraph.c:3266
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "indirect call count does not match BB count"
20808 msgstr ""
20810 #: cgraph.c:3277
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20813 msgstr ""
20815 #: cgraph.c:3282
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20818 msgstr ""
20820 #: cgraph.c:3294
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20823 msgstr ""
20825 #: cgraph.c:3306
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20828 msgstr ""
20830 #: cgraph.c:3312
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20833 msgstr ""
20835 #: cgraph.c:3317
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20838 msgstr ""
20840 #: cgraph.c:3322
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "double linked list of clones corrupted"
20843 msgstr ""
20845 #: cgraph.c:3334
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "Alias has call edges"
20848 msgstr ""
20850 #: cgraph.c:3342
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "Alias has non-alias reference"
20853 msgstr ""
20855 #: cgraph.c:3347
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "Alias has more than one alias reference"
20858 msgstr ""
20860 #: cgraph.c:3354
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "Analyzed alias has no reference"
20863 msgstr ""
20865 #: cgraph.c:3363
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20868 msgstr ""
20870 #: cgraph.c:3370
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20873 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20874 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20876 #: cgraph.c:3380
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20879 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20880 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20882 #: cgraph.c:3398
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "Node has more than one chkp reference"
20885 msgstr ""
20887 #: cgraph.c:3403
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20890 msgstr "参照を参照として宣言できません"
20892 #: cgraph.c:3411
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20895 msgstr ""
20897 #: cgraph.c:3425
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20900 msgstr ""
20902 #: cgraph.c:3434
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "No edge out of thunk node"
20905 msgstr ""
20907 #: cgraph.c:3439
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "More than one edge out of thunk node"
20910 msgstr ""
20912 #: cgraph.c:3444
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20915 msgstr ""
20917 #: cgraph.c:3450
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20920 msgstr ""
20922 #: cgraph.c:3486
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "shared call_stmt:"
20925 msgstr ""
20927 #: cgraph.c:3494
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 msgid "edge points to wrong declaration:"
20930 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20932 #: cgraph.c:3503
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20935 msgstr ""
20937 #: cgraph.c:3513
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20940 msgstr ""
20942 #: cgraph.c:3523
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 #| msgid "expected statement"
20945 msgid "reference to dead statement"
20946 msgstr "文が予期されます"
20948 #: cgraph.c:3536
20949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20950 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20951 msgstr ""
20953 #: cgraph.c:3548
20954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20955 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20956 msgstr ""
20958 #: cgraph.c:3559
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "verify_cgraph_node failed"
20961 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20963 #: cgraph.c:3666 varpool.c:306
20964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20965 msgid "%s: section %s is missing"
20966 msgstr ""
20968 #: cgraphunit.c:725
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format
20970 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20971 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20973 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20976 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20978 #: cgraphunit.c:784
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20981 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20983 #: cgraphunit.c:796
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20986 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20987 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20989 #: cgraphunit.c:821
20990 #, fuzzy, gcc-internal-format
20991 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20992 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20994 #. include_self=
20995 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11302
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%q+F used but never defined"
20998 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
21000 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11311
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21003 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
21005 #: cgraphunit.c:1027
21006 #, fuzzy, gcc-internal-format
21007 #| msgid "%q+D defined but not used"
21008 msgid "%qD defined but not used"
21009 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
21011 #: cgraphunit.c:1350
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
21014 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21015 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
21017 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
21018 #, fuzzy, gcc-internal-format
21019 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21020 msgid "resolver indirect function declared here"
21021 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
21023 #: cgraphunit.c:1372
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21026 msgstr ""
21028 #: cgraphunit.c:1379
21029 #, fuzzy, gcc-internal-format
21030 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21031 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21032 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
21034 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 #| msgid "shadowed declaration is here"
21037 msgid "aliased declaration here"
21038 msgstr "隠された宣言はここです"
21040 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21043 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
21045 #: cgraphunit.c:1435
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21048 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
21050 #: cgraphunit.c:1458
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21053 msgstr ""
21055 #: cgraphunit.c:1532
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21058 msgstr ""
21060 #: cgraphunit.c:1560
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21063 msgstr ""
21065 #: cgraphunit.c:1799
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21068 msgstr ""
21070 #: cgraphunit.c:2165
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21073 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
21075 #: cgraphunit.c:2168
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21078 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
21080 #: cgraphunit.c:2654
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "nodes with unreleased memory found"
21083 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
21085 #: collect-utils.c:68
21086 #, fuzzy, gcc-internal-format
21087 #| msgid "can't get program status"
21088 msgid "can't get program status: %m"
21089 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
21091 #: collect-utils.c:82
21092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21093 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21094 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
21096 #: collect-utils.c:98
21097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21098 msgid "%s returned %d exit status"
21099 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
21101 #: collect-utils.c:133
21102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21103 msgid "could not open response file %s"
21104 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
21106 #: collect-utils.c:139
21107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21108 msgid "could not write to response file %s"
21109 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
21111 #: collect-utils.c:145
21112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21113 msgid "could not close response file %s"
21114 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21116 #: collect-utils.c:179
21117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21118 msgid "cannot find '%s'"
21119 msgstr "'%s' が見つかりません"
21121 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2387 collect2.c:2586 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "pex_init failed: %m"
21124 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21126 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2396 collect2.c:2594 gcc.c:8498
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "%s: %m"
21129 msgstr "%s: %m"
21131 #: collect2.c:702
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21134 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
21136 #: collect2.c:969 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1692
21137 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "atexit failed"
21140 msgstr "atexit に失敗しました"
21142 #: collect2.c:1067
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "no arguments"
21145 msgstr "引数がありません"
21147 #: collect2.c:1311 opts.c:904
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21150 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21152 #: collect2.c:1352
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 #| msgid "can%'t open %s: %m"
21155 msgid "can't open %s: %m"
21156 msgstr "%s を開けません: %m"
21158 #: collect2.c:1472
21159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21160 msgid "unknown demangling style '%s'"
21161 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21163 #: collect2.c:1574 collect2.c:1757 collect2.c:1797
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 #| msgid "fopen %s"
21166 msgid "fopen %s: %m"
21167 msgstr "fopen %s"
21169 #: collect2.c:1577 collect2.c:1762 collect2.c:1800
21170 #, fuzzy, gcc-internal-format
21171 #| msgid "fclose %s"
21172 msgid "fclose %s: %m"
21173 msgstr "fclose %s"
21175 #: collect2.c:2361
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "cannot find 'nm'"
21178 msgstr "'nm' が見つかりません"
21180 #: collect2.c:2409
21181 #, fuzzy, gcc-internal-format
21182 #| msgid "can't open nm output"
21183 msgid "can't open nm output: %m"
21184 msgstr "nm の出力を開けません"
21186 #: collect2.c:2493
21187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21188 msgid "init function found in object %s"
21189 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21191 #: collect2.c:2504
21192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21193 msgid "fini function found in object %s"
21194 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21196 #: collect2.c:2561
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "cannot find 'ldd'"
21199 msgstr "'ldd' が見つかりません"
21201 #: collect2.c:2607
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 #| msgid "can't open ldd output"
21204 msgid "can't open ldd output: %m"
21205 msgstr "ldd の出力を開けません"
21207 #: collect2.c:2625
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "dynamic dependency %s not found"
21210 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
21212 #: collect2.c:2637
21213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21215 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
21217 #: collect2.c:2791
21218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21219 msgid "%s: not a COFF file"
21220 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
21222 #: collect2.c:2961
21223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21224 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21225 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
21227 #: collect2.c:3020
21228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21229 msgid "library lib%s not found"
21230 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
21232 #: convert.c:96
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "cannot convert to a pointer type"
21235 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
21237 #: convert.c:392
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21240 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21242 #: convert.c:396
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21245 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21247 #: convert.c:528
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "conversion to incomplete type"
21250 msgstr "不完全型への変換です"
21252 #: convert.c:992
21253 #, fuzzy, gcc-internal-format
21254 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21255 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21256 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21258 #: convert.c:1000
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21261 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21263 #: convert.c:1085
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21266 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21268 #: convert.c:1089
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21271 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21273 #: convert.c:1123
21274 #, fuzzy, gcc-internal-format
21275 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21276 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21277 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21279 #: convert.c:1131
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "can%'t convert value to a vector"
21282 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
21284 #: convert.c:1170
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21287 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21289 #: coverage.c:200
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "%qs is not a gcov data file"
21292 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
21294 #: coverage.c:211
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21297 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
21299 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21301 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21302 msgstr ""
21304 #: coverage.c:294
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21307 msgstr ""
21309 #: coverage.c:304
21310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21311 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21312 msgstr ""
21314 #: coverage.c:311
21315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21316 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21317 msgstr ""
21319 #: coverage.c:331
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "%qs has overflowed"
21322 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
21324 #: coverage.c:332
21325 #, fuzzy, gcc-internal-format
21326 #| msgid "%s:corrupted\n"
21327 msgid "%qs is corrupted"
21328 msgstr "%s: 破損しています\n"
21330 #: coverage.c:390
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21333 msgstr ""
21335 #: coverage.c:406
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "execution counts estimated\n"
21338 msgstr ""
21340 #: coverage.c:407
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21343 msgstr ""
21345 #: coverage.c:419
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21348 msgstr ""
21350 #: coverage.c:690
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "error writing %qs"
21353 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21355 #: coverage.c:1264
21356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21357 msgid "cannot open %s"
21358 msgstr "%s を開けません"
21360 #: data-streamer-in.c:53
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21363 msgstr ""
21365 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21368 msgstr ""
21370 #: dbgcnt.c:133
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21373 msgstr ""
21375 #: dbgcnt.c:134
21376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21377 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21378 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21380 #: dbgcnt.c:135
21381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21382 msgid "          %s"
21383 msgstr "          %s"
21385 #: dbxout.c:3384
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21388 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
21390 #: dbxout.c:3915
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "global destructors not supported on this target"
21393 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21395 #: dbxout.c:3932
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "global constructors not supported on this target"
21398 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21400 #: diagnostic.c:1509
21401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21402 msgid "in %s, at %s:%d"
21403 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
21405 #: dominance.c:1170
21406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21407 msgid "dominator of %d status unknown"
21408 msgstr ""
21410 #: dominance.c:1178
21411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21412 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21413 msgstr ""
21415 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21418 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
21420 #: dumpfile.c:859
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21423 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21425 #: dumpfile.c:967
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21428 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21429 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21431 #: dumpfile.c:999
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21434 msgstr ""
21436 #: dwarf2out.c:1117
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21439 msgstr ""
21441 #: dwarf2out.c:10909
21442 #, gcc-internal-format
21443 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21444 msgstr ""
21446 #: dwarf2out.c:14423
21447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21448 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21449 msgstr ""
21451 #: emit-rtl.c:2898
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21454 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
21456 #: emit-rtl.c:2900
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "shared rtx"
21459 msgstr "共有 rtx"
21461 #: emit-rtl.c:2902
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "internal consistency failure"
21464 msgstr "内部一貫性がありません"
21466 #: emit-rtl.c:4039
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21469 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
21471 #: errors.c:133
21472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21473 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21474 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
21476 #: except.c:2151
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21479 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
21481 #: except.c:2286
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21484 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21486 #: except.c:3409 except.c:3434
21487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21488 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21489 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
21491 #: except.c:3422 except.c:3453
21492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21493 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21494 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
21496 #: except.c:3439
21497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21498 msgid "outer block of region %i is wrong"
21499 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
21501 #: except.c:3444
21502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21503 msgid "negative nesting depth of region %i"
21504 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
21506 #: except.c:3458
21507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21508 msgid "region of lp %i is wrong"
21509 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
21511 #: except.c:3485
21512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21513 msgid "tree list ends on depth %i"
21514 msgstr ""
21516 #: except.c:3490
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "region_array does not match region_tree"
21519 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
21521 #: except.c:3495
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "lp_array does not match region_tree"
21524 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
21526 #: except.c:3502
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "verify_eh_tree failed"
21529 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
21531 #: explow.c:1533
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "stack limits not supported on this target"
21534 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21536 #: expmed.c:354
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "reverse scalar storage order"
21539 msgstr ""
21541 #: expmed.c:371
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21544 msgstr ""
21546 #: expmed.c:412
21547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21548 msgid "reverse storage order for %smode"
21549 msgstr ""
21551 #: expmed.c:658
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21554 msgstr ""
21556 #: expr.c:10979
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21559 msgstr ""
21561 #: expr.c:10992
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21564 msgstr ""
21566 #: final.c:1868
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21569 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
21571 #: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21574 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
21576 #: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21579 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
21581 #: fixed-value.c:128
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21584 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
21586 #: fold-const.c:4157 fold-const.c:4167
21587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21588 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21589 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
21591 #: fold-const.c:5484 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3219
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21594 msgstr ""
21596 #: fold-const.c:5934 fold-const.c:5948
21597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21598 msgid "comparison is always %d"
21599 msgstr "比較が常に %d となります"
21601 #: fold-const.c:6091
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21604 msgstr ""
21606 #: fold-const.c:6096
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21609 msgstr ""
21611 #: fold-const.c:8316
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21614 msgstr ""
21616 #: fold-const.c:8716
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21619 msgstr ""
21621 #: fold-const.c:12069
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21624 msgstr ""
21626 #: function.c:248
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "total size of local objects too large"
21629 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21631 #: function.c:1776 gimplify.c:6273
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21634 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
21636 #: function.c:4415
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21639 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21641 #: function.c:4436
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21644 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21646 #: function.c:5087
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "function returns an aggregate"
21649 msgstr "関数が集合体を返します"
21651 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21653 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21654 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21656 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21658 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21659 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21661 #: gcc.c:2210
21662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21663 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21664 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
21666 #: gcc.c:2218
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21669 msgstr ""
21671 #: gcc.c:2240
21672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21673 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21674 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
21676 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21678 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21679 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
21681 #: gcc.c:2321
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "spec file has no spec for linking"
21684 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
21686 #: gcc.c:2869
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "system path %qs is not absolute"
21689 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
21691 #: gcc.c:2957
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "-pipe not supported"
21694 msgstr "-pipe は実装されていません"
21696 #: gcc.c:3119
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "failed to get exit status: %m"
21699 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
21701 #: gcc.c:3125
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "failed to get process times: %m"
21704 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
21706 #. The inferior failed to catch the signal.
21707 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21709 #| msgid "Use alternate register names"
21710 msgid "%s signal terminated program %s"
21711 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
21713 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "unrecognized command line option %qs"
21716 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
21718 #: gcc.c:3718
21719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21720 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21721 msgstr ""
21723 #: gcc.c:4022
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21726 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
21728 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21731 msgid "input file %qs is the same as output file"
21732 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
21734 #: gcc.c:4502
21735 #, fuzzy, gcc-internal-format
21736 #| msgid "output filename specified twice"
21737 msgid "output filename may not be empty"
21738 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
21740 #: gcc.c:4527
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21743 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
21745 #: gcc.c:4615
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21748 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
21750 #: gcc.c:4797
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21753 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
21755 #: gcc.c:5002
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21758 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
21760 #: gcc.c:5006
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21763 msgstr ""
21765 #: gcc.c:5099
21766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 msgid "could not open temporary response file %s"
21768 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
21770 #: gcc.c:5106
21771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21772 msgid "could not write to temporary response file %s"
21773 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
21775 #: gcc.c:5112
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "could not close temporary response file %s"
21778 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
21780 #: gcc.c:5235
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "spec %qs invalid"
21783 msgstr "spec %qs が無効です"
21785 #: gcc.c:5385
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21788 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
21790 #: gcc.c:5706
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21793 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
21795 #: gcc.c:5729
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21798 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
21800 #. Catch the case where a spec string contains something like
21801 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21802 #. hand side of the :.
21803 #: gcc.c:5940
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21806 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
21808 #: gcc.c:5983
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21811 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
21813 #: gcc.c:6045
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "unknown spec function %qs"
21816 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
21818 #: gcc.c:6075
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "error in args to spec function %qs"
21821 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
21823 #: gcc.c:6129
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "malformed spec function name"
21826 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
21828 #. )
21829 #: gcc.c:6132
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "no arguments for spec function"
21832 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
21834 #: gcc.c:6151
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "malformed spec function arguments"
21837 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
21839 #: gcc.c:6330
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21842 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21843 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21845 #: gcc.c:6465
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21848 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21850 #: gcc.c:6560
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21853 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
21855 #: gcc.c:7166
21856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21857 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21858 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
21860 #: gcc.c:7177
21861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21862 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21863 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
21865 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21867 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21868 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
21870 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21872 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21873 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
21875 #: gcc.c:7552
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21878 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21880 #: gcc.c:7576
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21883 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21885 #: gcc.c:7881
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21888 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21889 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21891 #: gcc.c:7885
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21894 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21895 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21897 #: gcc.c:8011
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21900 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
21902 #: gcc.c:8072
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "no input files"
21905 msgstr "入力ファイルがありません"
21907 #: gcc.c:8123
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21910 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
21912 #: gcc.c:8164
21913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21914 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21915 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
21917 #: gcc.c:8189
21918 #, gcc-internal-format
21919 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21920 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
21922 #: gcc.c:8205
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21925 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
21927 #: gcc.c:8214
21928 #, gcc-internal-format
21929 msgid "comparing final insns dumps"
21930 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
21932 #: gcc.c:8331
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21934 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21935 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
21937 #: gcc.c:8364
21938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21939 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21940 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
21942 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:768
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21945 msgstr ""
21947 #: gcc.c:8426
21948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21949 msgid "language %s not recognized"
21950 msgstr "言語 %s は認識できません"
21952 #: gcc.c:8666
21953 #, gcc-internal-format
21954 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21955 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21957 #: gcc.c:8868
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21960 msgstr ""
21962 #: gcc.c:8932
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21965 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21966 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21968 #: gcc.c:9094
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "multilib select %qs is invalid"
21971 msgstr ""
21973 #: gcc.c:9134
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21976 msgstr ""
21978 #: gcc.c:9349
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "environment variable %qs not defined"
21981 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21983 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "invalid version number %qs"
21986 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21988 #: gcc.c:9537
21989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21990 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21991 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21993 #: gcc.c:9543
21994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21995 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21996 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21998 #: gcc.c:9585
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22001 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
22003 #: gcc.c:9709
22004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22005 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22006 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
22008 #: gcc.c:9782
22009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22010 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22011 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
22013 #: gcc.c:9818
22014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22015 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22016 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
22018 #: gcc.c:9822
22019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22020 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22021 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
22023 #: gcc.c:9829
22024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22025 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22026 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
22028 #: gcc.c:9903
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22030 #| msgid "too few arguments to function"
22031 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22032 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22034 #: gcc.c:9956
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22036 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22037 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22038 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22040 #: gcov-tool.c:73
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22042 #| msgid "error writing %qs"
22043 msgid "error in removing %s\n"
22044 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22046 #: gcov-tool.c:104
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22049 msgid "Cannot make directory %s"
22050 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22052 #: gcov-tool.c:112
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "Cannot get current directory name"
22055 msgstr ""
22057 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22059 msgid "Cannot change directory to %s"
22060 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
22062 #: gcov-tool.c:123
22063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22064 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22065 msgstr ""
22067 #: gcov-tool.c:223
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "weights need to be non-negative\n"
22070 msgstr ""
22072 #: gcov-tool.c:358
22073 #, fuzzy, gcc-internal-format
22074 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22075 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22077 #: gcse.c:3985
22078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22079 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22080 msgstr ""
22082 #: gcse.c:3997
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22084 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22085 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22086 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
22088 #: gencfn-macros.c:195
22089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22090 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22091 msgstr ""
22093 #: gencfn-macros.c:202
22094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22095 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22096 msgstr ""
22098 #: gentarget-def.c:126
22099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22100 msgid "invalid prototype for '%s'"
22101 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
22103 #: gentarget-def.c:131
22104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22105 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22106 msgstr ""
22108 #: gentarget-def.c:148
22109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22110 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22111 msgstr ""
22113 #: gentarget-def.c:168
22114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22115 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22116 msgstr ""
22118 #: gentarget-def.c:172
22119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22120 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22121 msgstr ""
22123 #: gentarget-def.c:176
22124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22125 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22126 msgstr ""
22128 #: gentarget-def.c:276
22129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22130 msgid "duplicate definition of '%s'"
22131 msgstr "重複した初期化子"
22133 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22134 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22137 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
22139 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22142 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
22144 #: ggc-common.c:491
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22147 msgstr ""
22149 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22150 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22153 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
22155 #: ggc-common.c:629
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "had to relocate PCH"
22158 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
22160 #: ggc-page.c:1725
22161 #, gcc-internal-format
22162 msgid "open /dev/zero: %m"
22163 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
22165 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "can%'t write PCH file"
22168 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
22170 #: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22173 msgstr ""
22175 #: gimple-fold.c:1679
22176 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22177 msgstr ""
22179 #: gimple-fold.c:1684
22180 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22181 msgstr ""
22183 #: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2074
22184 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22185 msgstr ""
22187 #: gimple-fold.c:2054
22188 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22189 msgstr ""
22191 #: gimple-fold.c:2070
22192 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22193 msgstr ""
22195 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 #| msgid "target is not pointer or reference"
22198 msgid "potential null pointer dereference"
22199 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
22201 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22202 #, fuzzy, gcc-internal-format
22203 #| msgid "null pointer"
22204 msgid "null pointer dereference"
22205 msgstr "NULL ポインタ"
22207 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12455
22208 #: tree.c:12492 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10152
22209 #: c/c-typeck.c:10169 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22210 #: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309
22211 #: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7355 cp/decl2.c:5246 cp/pt.c:8348
22212 #: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4056 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895
22213 #: cp/typeck.c:3837
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "declared here"
22216 msgstr "ここで宣言されています"
22218 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22221 msgstr ""
22223 #: gimple-ssa-sprintf.c:2555 gimple-ssa-sprintf.c:2675
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22226 msgstr ""
22228 #: gimple-ssa-sprintf.c:2557 gimple-ssa-sprintf.c:2677
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22231 msgstr ""
22233 #: gimple-ssa-sprintf.c:2560 gimple-ssa-sprintf.c:2680
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22236 msgstr ""
22238 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562 gimple-ssa-sprintf.c:2682
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22241 msgstr ""
22243 #: gimple-ssa-sprintf.c:2572
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22246 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22247 msgstr[0] ""
22249 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22252 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22253 msgstr[0] ""
22255 #: gimple-ssa-sprintf.c:2586
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22258 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22259 msgstr[0] ""
22261 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22264 msgstr ""
22266 #: gimple-ssa-sprintf.c:2600
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22269 msgstr ""
22271 #: gimple-ssa-sprintf.c:2602
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22274 msgstr ""
22276 #: gimple-ssa-sprintf.c:2614
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22279 msgstr ""
22281 #: gimple-ssa-sprintf.c:2617
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22284 msgstr ""
22286 #: gimple-ssa-sprintf.c:2620
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22289 msgstr ""
22291 #: gimple-ssa-sprintf.c:2629
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22294 msgstr ""
22296 #: gimple-ssa-sprintf.c:2632
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22299 msgstr ""
22301 #: gimple-ssa-sprintf.c:2635
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22304 msgstr ""
22306 #: gimple-ssa-sprintf.c:2644
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22309 msgstr ""
22311 #: gimple-ssa-sprintf.c:2647
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22314 msgstr ""
22316 #: gimple-ssa-sprintf.c:2649
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22319 msgstr ""
22321 #: gimple-ssa-sprintf.c:2691
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22324 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22325 msgstr[0] ""
22327 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22330 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22331 msgstr[0] ""
22333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2706
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22336 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22337 msgstr[0] ""
22339 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22342 msgstr ""
22344 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22347 msgstr ""
22349 #: gimple-ssa-sprintf.c:2724
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22352 msgstr ""
22354 #: gimple-ssa-sprintf.c:2737
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22357 msgstr ""
22359 #: gimple-ssa-sprintf.c:2740
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22362 msgstr ""
22364 #: gimple-ssa-sprintf.c:2743
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22367 msgstr ""
22369 #: gimple-ssa-sprintf.c:2753
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22372 msgstr ""
22374 #: gimple-ssa-sprintf.c:2756
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22377 msgstr ""
22379 #: gimple-ssa-sprintf.c:2759
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22382 msgstr ""
22384 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22387 msgstr ""
22389 #: gimple-ssa-sprintf.c:2771
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22392 msgstr ""
22394 #: gimple-ssa-sprintf.c:2774
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22397 msgstr ""
22399 #: gimple-ssa-sprintf.c:2863
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22402 msgstr ""
22404 #: gimple-ssa-sprintf.c:2928
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22407 msgstr ""
22409 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22412 msgstr ""
22414 #: gimple-ssa-sprintf.c:2938
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22417 msgstr ""
22419 #: gimple-ssa-sprintf.c:2967
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22422 msgstr ""
22424 #: gimple-ssa-sprintf.c:2974
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22427 msgstr ""
22429 #: gimple-ssa-sprintf.c:2977
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22432 msgstr ""
22434 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22437 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22438 msgstr[0] ""
22440 #: gimple-ssa-sprintf.c:2994
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 #| msgid "too few arguments to %qE"
22443 msgid "directive argument %qE"
22444 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
22446 #: gimple-ssa-sprintf.c:2996
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format
22448 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
22449 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22450 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
22452 #: gimple-ssa-sprintf.c:3000
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22455 msgstr ""
22457 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22460 msgstr ""
22462 #: gimple-ssa-sprintf.c:3021
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22465 msgstr ""
22467 #: gimple-ssa-sprintf.c:3025
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22470 msgstr ""
22472 #: gimple-ssa-sprintf.c:3030
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22475 msgstr ""
22477 #: gimple-ssa-sprintf.c:3035
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22480 msgstr ""
22482 #: gimple-ssa-sprintf.c:3406
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22485 msgstr ""
22487 #: gimple-ssa-sprintf.c:3440
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22490 msgstr ""
22492 #: gimple-ssa-sprintf.c:3931
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22495 msgstr ""
22497 #: gimple-ssa-sprintf.c:3937
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22500 msgstr ""
22502 #: gimple-ssa-sprintf.c:3987
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 #| msgid "null pointer"
22505 msgid "null destination pointer"
22506 msgstr "NULL ポインタ"
22508 #: gimple-ssa-sprintf.c:4004
22509 #, gcc-internal-format
22510 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22511 msgstr ""
22513 #: gimple-ssa-sprintf.c:4016
22514 #, fuzzy, gcc-internal-format
22515 msgid "null format string"
22516 msgstr "フォーマット文字列が null です"
22518 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22519 #, fuzzy, gcc-internal-format
22520 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22521 msgid "use of %<alloca%>"
22522 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22524 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22525 #, fuzzy, gcc-internal-format
22526 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22527 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22528 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22530 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22533 msgstr ""
22535 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22537 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22538 msgstr ""
22540 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format
22542 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22543 msgid "argument to variable-length array is too large"
22544 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22546 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format
22548 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22549 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22550 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
22552 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22554 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22555 msgstr ""
22557 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format
22559 #| msgid "variable length array is used"
22560 msgid "variable-length array bound is unknown"
22561 msgstr "可変長配列が使用されています"
22563 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22566 msgstr ""
22568 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22569 #, fuzzy, gcc-internal-format
22570 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22571 msgid "unbounded use of variable-length array"
22572 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
22574 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format
22576 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22577 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22578 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22580 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22583 msgstr ""
22585 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22588 msgstr ""
22590 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22593 msgstr ""
22595 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22598 msgid "argument to variable-length array is zero"
22599 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22601 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22602 #, fuzzy, gcc-internal-format
22603 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22604 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
22606 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22607 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22608 msgstr ""
22610 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22611 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22612 msgstr ""
22614 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22615 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22616 msgstr ""
22618 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22619 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22620 msgstr ""
22622 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22623 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22624 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22625 msgstr[0] ""
22627 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22628 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22629 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22630 msgstr[0] ""
22632 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22633 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22634 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22635 msgstr[0] ""
22637 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22638 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22639 msgstr ""
22641 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22642 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22643 msgstr ""
22645 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22646 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22647 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22648 msgstr[0] ""
22650 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22651 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22652 msgstr ""
22654 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22655 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22656 msgstr ""
22658 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22659 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22660 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22661 msgstr[0] ""
22663 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22664 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22665 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22666 msgstr[0] ""
22668 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22669 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22670 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22671 msgstr[0] ""
22673 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22674 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22675 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22676 msgstr[0] ""
22678 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22679 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22680 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22681 msgstr[0] ""
22683 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22684 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22685 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22686 msgstr[0] ""
22688 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22689 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22690 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22691 msgstr[0] ""
22693 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22694 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22695 msgstr ""
22697 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22698 #, fuzzy, gcc-internal-format
22699 #| msgid "%qD declared here"
22700 msgid "array %qD declared here"
22701 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22703 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22704 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22705 msgstr ""
22707 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22708 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22709 msgstr ""
22711 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22712 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22713 msgstr ""
22715 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22716 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22717 msgstr ""
22719 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22720 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22721 msgstr ""
22723 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22724 #: c/c-typeck.c:8350 cp/class.c:1346 cp/class.c:3102 cp/decl.c:3979
22725 #: cp/decl.c:10777 cp/decl.c:11175 cp/decl.c:11184 cp/friend.c:384
22726 #: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422
22727 #: cp/parser.c:6330 cp/parser.c:21024
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "%qD declared here"
22730 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22732 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22733 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22734 msgstr ""
22736 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22737 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22738 msgstr ""
22740 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22741 #, fuzzy
22742 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22743 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22745 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22746 #, fuzzy
22747 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22748 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22750 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22751 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22752 msgstr ""
22754 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22755 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22756 msgstr ""
22758 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
22759 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22760 msgstr ""
22762 #: gimple-streamer-in.c:210
22763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22764 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22765 msgstr ""
22767 #: gimple.c:1233
22768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22769 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22770 msgstr ""
22772 #: gimplify.c:1854
22773 #, fuzzy, gcc-internal-format
22774 #| msgid "statement with no effect"
22775 msgid "statement will never be executed"
22776 msgstr "効果がない文です"
22778 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "this statement may fall through"
22781 msgstr ""
22783 #: gimplify.c:2193
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "here"
22786 msgstr ""
22788 #: gimplify.c:2302
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22791 msgstr ""
22793 #: gimplify.c:3409
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "using result of function returning %<void%>"
22796 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
22798 #: gimplify.c:6131
22799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22801 msgstr ""
22803 #: gimplify.c:6274
22804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22806 msgstr ""
22808 #: gimplify.c:6314 gimplify.c:6323
22809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22810 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22811 msgstr ""
22813 #: gimplify.c:6931
22814 #, fuzzy, gcc-internal-format
22815 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
22816 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22817 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
22819 #: gimplify.c:6933
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "enclosing target region"
22822 msgstr ""
22824 #: gimplify.c:6945
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22827 msgstr ""
22829 #: gimplify.c:6947
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "enclosing task"
22832 msgstr ""
22834 #: gimplify.c:7019
22835 #, fuzzy, gcc-internal-format
22836 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22837 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
22839 #: gimplify.c:7021
22840 #, fuzzy, gcc-internal-format
22841 #| msgid "error closing %s: %m"
22842 msgid "enclosing %qs"
22843 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
22845 #: gimplify.c:7146
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22848 msgstr ""
22850 #: gimplify.c:7148
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22853 msgstr ""
22855 #: gimplify.c:7201
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22858 msgstr ""
22860 #: gimplify.c:7209
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22863 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22864 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
22866 #: gimplify.c:7275 gimplify.c:7875
22867 #, fuzzy, gcc-internal-format
22868 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22869 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22870 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
22872 #: gimplify.c:7296
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22875 msgstr ""
22877 #: gimplify.c:7414 gimplify.c:7446
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22880 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22882 #: gimplify.c:7417
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "iteration variable %qE should be private"
22885 msgstr ""
22887 #: gimplify.c:7431
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22890 msgstr ""
22892 #: gimplify.c:7434
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22895 msgstr ""
22897 #: gimplify.c:7437
22898 #, fuzzy, gcc-internal-format
22899 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22900 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22902 #: gimplify.c:7440
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22905 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22907 #: gimplify.c:7443
22908 #, fuzzy, gcc-internal-format
22909 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22910 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22912 #: gimplify.c:7745
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22915 msgstr ""
22917 #: gimplify.c:7952
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22920 msgstr ""
22922 #: gimplify.c:8163
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format
22924 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22925 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22926 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
22928 #: gimplify.c:8467
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22931 msgstr ""
22933 #: gimplify.c:8487
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22936 msgstr ""
22938 #: gimplify.c:8513
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22941 msgstr ""
22943 #: gimplify.c:8778
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22946 msgstr ""
22948 #: gimplify.c:8811
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22951 msgstr ""
22953 #: gimplify.c:9003
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22956 msgstr ""
22958 #: gimplify.c:9054
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22961 msgstr ""
22963 #: gimplify.c:9136
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22966 msgstr ""
22968 #: gimplify.c:9281
22969 #, fuzzy, gcc-internal-format
22970 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22971 msgid "invalid private reduction on %qE"
22972 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
22974 #: gimplify.c:11106 omp-low.c:2791
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22977 msgstr ""
22979 #: gimplify.c:11124
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22982 msgstr ""
22984 #: gimplify.c:11137
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 #| msgid "number of results does not match number of values"
22987 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22988 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
22990 #: gimplify.c:11150
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22993 msgstr ""
22995 #: gimplify.c:11161
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22998 msgstr ""
23000 #: gimplify.c:12396
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "gimplification failed"
23003 msgstr "gimplification に失敗しました"
23005 #: gimplify.c:12939
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23008 msgstr ""
23010 #: gimplify.c:12944
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23013 msgstr ""
23015 #: gimplify.c:12951
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23018 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
23020 #: godump.c:1425
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "could not close Go dump file: %m"
23023 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
23025 #: godump.c:1437
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23028 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
23030 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "can%'t open %s: %m"
23033 msgstr "%s を開けません: %m"
23035 #: graphite.c:463
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23038 msgstr ""
23040 #: hsa-brig.c:909
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23043 msgstr ""
23045 #: hsa-common.c:243
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "move insn not handled"
23048 msgid "HSA image ops not handled"
23049 msgstr "move 命令は取り扱われません"
23051 #: hsa-gen.c:1230
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23054 msgstr ""
23056 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "HSA SSA verification failed"
23059 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23061 #: hsa-gen.c:1243
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23064 msgstr ""
23066 #: hsa-gen.c:1503
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23069 msgstr ""
23071 #: hsa-gen.c:1507
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "HSA instruction verification failed"
23074 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23076 #: input.c:1190
23077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23078 msgid "expansion point is location %i"
23079 msgstr ""
23081 #: input.c:1220
23082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23083 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23084 msgstr ""
23086 #: input.c:1228
23087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23088 msgid "token %u has x-location == %u"
23089 msgstr ""
23091 #: input.c:1229
23092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23093 msgid "token %u has y-location == %u"
23094 msgstr ""
23096 #: internal-fn.c:480
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23099 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23100 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23102 #: ipa-chkp.c:669
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 #| msgid "union cannot be made transparent"
23105 msgid "function cannot be instrumented"
23106 msgstr "共用体を透過的にできません"
23108 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23111 msgstr ""
23113 #: ipa-devirt.c:758
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23116 msgstr ""
23118 #: ipa-devirt.c:797
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23121 msgstr ""
23123 #: ipa-devirt.c:803
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23126 msgstr ""
23128 #: ipa-devirt.c:807
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "RTTI will not work on this type"
23131 msgstr ""
23133 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23136 msgstr ""
23138 #: ipa-devirt.c:843
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23141 msgstr ""
23143 #: ipa-devirt.c:871
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23146 msgstr ""
23148 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23151 msgstr ""
23153 #: ipa-devirt.c:918
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23156 msgid "contains additional virtual method %qD"
23157 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
23159 #: ipa-devirt.c:925
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23162 msgstr ""
23164 #: ipa-devirt.c:950
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "virtual method %qD"
23167 msgstr ""
23169 #: ipa-devirt.c:954
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23172 msgstr ""
23174 #: ipa-devirt.c:960
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23177 msgstr ""
23179 #: ipa-devirt.c:990
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23182 msgstr ""
23184 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
23185 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23188 msgstr ""
23190 #: ipa-devirt.c:1008
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23193 msgstr ""
23195 #: ipa-devirt.c:1018
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23198 msgstr ""
23200 #: ipa-devirt.c:1112
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23203 msgstr ""
23205 #: ipa-devirt.c:1117
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23208 msgstr ""
23210 #: ipa-devirt.c:1122
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23213 msgstr ""
23215 #: ipa-devirt.c:1145
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23218 msgstr ""
23220 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23221 #, fuzzy, gcc-internal-format
23222 #| msgid "enum type defined here"
23223 msgid "the incompatible type is defined here"
23224 msgstr "列挙型がここで定義されています"
23226 #: ipa-devirt.c:1177
23227 #, fuzzy, gcc-internal-format
23228 #| msgid "Array reference out of bounds"
23229 msgid "array types have different bounds"
23230 msgstr "配列参照が範囲外です"
23232 #: ipa-devirt.c:1192
23233 #, fuzzy, gcc-internal-format
23234 #| msgid "<return value> "
23235 msgid "return value type mismatch"
23236 msgstr "<戻り値> "
23238 #: ipa-devirt.c:1207
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23241 msgstr ""
23243 #: ipa-devirt.c:1210
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23245 msgid "type mismatch in parameter %i"
23246 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
23248 #: ipa-devirt.c:1221
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 #| msgid "different parameter types"
23251 msgid "types have different parameter counts"
23252 msgstr "引数の型が異なります"
23254 #: ipa-devirt.c:1232
23255 #, gcc-internal-format
23256 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23257 msgstr ""
23259 #: ipa-devirt.c:1238
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23262 msgid "type %qT should match type %qT"
23263 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23265 #: ipa-devirt.c:1273
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23268 msgstr ""
23270 #: ipa-devirt.c:1291
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23273 msgstr ""
23275 #: ipa-devirt.c:1306
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23278 msgstr ""
23280 #: ipa-devirt.c:1315
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23283 msgstr ""
23285 #: ipa-devirt.c:1323
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23288 msgstr ""
23290 #: ipa-devirt.c:1341
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23293 msgstr ""
23295 #: ipa-devirt.c:1348
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23298 msgstr ""
23300 #: ipa-devirt.c:1373
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23303 msgstr ""
23305 #: ipa-devirt.c:1382
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23308 msgstr ""
23310 #: ipa-devirt.c:1442
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23313 msgstr ""
23315 #: ipa-devirt.c:1457
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "has different return value in another translation unit"
23318 msgstr ""
23320 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "has different parameters in another translation unit"
23323 msgstr ""
23325 #: ipa-devirt.c:1515
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23328 msgstr ""
23330 #: ipa-devirt.c:1519
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23333 msgstr ""
23335 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23338 msgstr ""
23340 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23343 msgstr ""
23345 #: ipa-devirt.c:1552
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23348 msgstr ""
23350 #: ipa-devirt.c:1566
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23353 msgstr ""
23355 #: ipa-devirt.c:1579
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23358 msgstr ""
23360 #: ipa-devirt.c:1586
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "one field is bitfield while other is not"
23363 msgstr ""
23365 #: ipa-devirt.c:1609
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23368 msgstr ""
23370 #: ipa-devirt.c:1631
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23373 msgstr ""
23375 #: ipa-devirt.c:1639
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23378 msgstr ""
23380 #: ipa-devirt.c:1762
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 #| msgid "label %qD defined here"
23383 msgid "the extra base is defined here"
23384 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
23386 #: ipa-devirt.c:3798
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23389 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23390 msgstr[0] ""
23392 #: ipa-devirt.c:3807
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23395 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23396 msgstr[0] ""
23398 #: ipa-devirt.c:3837
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23401 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23402 msgstr[0] ""
23404 #: ipa-devirt.c:3845
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23407 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23408 msgstr[0] ""
23410 #: ipa-devirt.c:3853
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23413 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23414 msgstr[0] ""
23416 #: ipa-devirt.c:3864
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23419 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23420 msgstr[0] ""
23422 #: ipa-fnsummary.c:3371
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23425 msgstr ""
23427 #: ipa-hsa.c:57
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23429 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23430 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
23432 #: ipa-pure-const.c:204
23433 #, fuzzy, gcc-internal-format
23434 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
23435 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23436 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
23438 #: ipa-pure-const.c:205
23439 #, fuzzy, gcc-internal-format
23440 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
23441 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23442 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
23444 #: ipa-reference.c:1174
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23447 msgstr ""
23449 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23451 msgid "%s cannot be used in asm here"
23452 msgstr ""
23454 #: ira.c:5551
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "frame pointer required, but reserved"
23457 msgstr ""
23459 #: ira.c:5552
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "for %qD"
23462 msgstr ""
23464 #: ira.c:5566
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23467 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
23469 #: lra-assigns.c:1669
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23472 msgstr ""
23474 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23477 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
23479 #: lra-assigns.c:1809
23480 #, fuzzy, gcc-internal-format
23481 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23482 msgid "unable to find a register to spill"
23483 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
23485 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23488 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
23490 #: lra-constraints.c:4821
23491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23492 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23493 msgstr ""
23495 #: lto-cgraph.c:1296
23496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23497 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23498 msgstr ""
23500 #: lto-cgraph.c:1474
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23503 msgstr ""
23505 #: lto-cgraph.c:1480
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23508 msgstr ""
23510 #: lto-cgraph.c:1554
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23513 msgstr ""
23515 #: lto-cgraph.c:1732
23516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23517 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23518 msgstr ""
23520 #: lto-cgraph.c:1819
23521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23522 msgid "Profile information in %s corrupted"
23523 msgstr ""
23525 #: lto-cgraph.c:1857
23526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23527 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23528 msgstr ""
23530 #: lto-cgraph.c:1867
23531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23532 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23533 msgstr ""
23535 #: lto-cgraph.c:1948
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537 #| msgid "invalid rotate insn"
23538 msgid "invalid offload table in %s"
23539 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
23541 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23542 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23544 msgid "compressed stream: %s"
23545 msgstr ""
23547 #: lto-section-in.c:445
23548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23549 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23550 msgstr ""
23552 #: lto-section-in.c:456
23553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23554 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23555 msgstr ""
23557 #: lto-streamer-in.c:80
23558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23559 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23560 msgstr ""
23562 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23565 msgstr ""
23567 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23570 msgstr ""
23572 #: lto-streamer-in.c:920
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 #| msgid "operand number out of range"
23575 msgid "Reference statement index out of range"
23576 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
23578 #: lto-streamer-in.c:923
23579 #, fuzzy, gcc-internal-format
23580 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
23581 msgid "Reference statement index not found"
23582 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
23584 #: lto-streamer-in.c:1595
23585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23586 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23587 msgstr ""
23589 #: lto-streamer-in.c:1694
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23591 #| msgid "unsupported combination: %s"
23592 msgid "unsupported mode %s\n"
23593 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
23595 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23598 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23599 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
23601 #: lto-streamer.c:162
23602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23603 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23604 msgstr ""
23606 #: lto-streamer.c:291
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23609 msgstr ""
23611 #: lto-wrapper.c:118
23612 #, fuzzy, gcc-internal-format
23613 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
23614 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23615 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
23617 #: lto-wrapper.c:155
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23620 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
23622 #: lto-wrapper.c:309
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23624 #| msgid "created and used with different endianness"
23625 msgid "Option %s with different values"
23626 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
23628 #: lto-wrapper.c:393
23629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23630 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23631 msgstr ""
23633 #: lto-wrapper.c:833
23634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23635 msgid "problem with building target image for %s\n"
23636 msgstr ""
23638 #: lto-wrapper.c:853
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format
23640 #| msgid "no input files"
23641 msgid "reading input file"
23642 msgstr "入力ファイルがありません"
23644 #: lto-wrapper.c:858
23645 #, fuzzy, gcc-internal-format
23646 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
23647 msgid "writing output file"
23648 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
23650 #: lto-wrapper.c:890
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23653 msgstr ""
23655 #: lto-wrapper.c:1001 lto-wrapper.c:1013
23656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23657 #| msgid "%s: %s"
23658 msgid "%s: %s\n"
23659 msgstr "%s: %s"
23661 #: lto-wrapper.c:1064
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23664 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23666 #: lto-wrapper.c:1068 config/nvptx/mkoffload.c:363
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23669 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
23671 #: lto-wrapper.c:1237 lto-wrapper.c:1293
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23674 msgid "cannot open %s: %m"
23675 msgstr "%s を開けません: %m"
23677 #: lto-wrapper.c:1240 lto-wrapper.c:1299
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23680 msgid "cannot read %s: %m"
23681 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23683 #: lto-wrapper.c:1267
23684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23685 #| msgid "invalid #pragma %s"
23686 msgid "invalid format of %s"
23687 msgstr "無効な #pragma %s です"
23689 #: lto-wrapper.c:1491
23690 #, fuzzy, gcc-internal-format
23691 #| msgid "fopen: %s"
23692 msgid "fopen: %s: %m"
23693 msgstr "fopen: %s"
23695 #: lto-wrapper.c:1508
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23697 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
23698 msgid "Corrupted ltrans output file %s"
23699 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
23701 #: multiple_target.c:76
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23704 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23705 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23707 #: multiple_target.c:83
23708 #, fuzzy, gcc-internal-format
23709 #| msgid "target format does not support infinity"
23710 msgid "target does not support function version dispatcher"
23711 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23713 #: multiple_target.c:91
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
23716 msgstr ""
23718 #: multiple_target.c:343
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 #| msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
23721 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
23722 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
23724 #: multiple_target.c:351
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23727 msgstr ""
23729 #: multiple_target.c:354
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format
23731 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23732 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23733 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
23735 #: multiple_target.c:371
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 #| msgid "no default argument for %qD"
23738 msgid "default target was not set"
23739 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
23741 #: multiple_target.c:379
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
23744 msgstr ""
23746 #: omp-expand.c:2016
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23749 msgstr ""
23751 #: omp-expand.c:2153
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23754 msgstr ""
23756 #: omp-general.c:588
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 #| msgid "storage class specified for typename"
23759 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23760 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
23762 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23765 msgstr ""
23767 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23770 msgstr ""
23772 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23775 msgstr ""
23777 #: omp-low.c:2152
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23780 msgstr ""
23782 #: omp-low.c:2420
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23785 msgstr ""
23787 #: omp-low.c:2429
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23790 msgstr ""
23792 #: omp-low.c:2454
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23795 msgstr ""
23797 #: omp-low.c:2462
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23800 msgstr ""
23802 #: omp-low.c:2474
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23805 msgstr ""
23807 #: omp-low.c:2491
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23810 msgstr ""
23812 #: omp-low.c:2532
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23815 msgstr ""
23817 #: omp-low.c:2554
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "orphaned %qs construct"
23820 msgstr ""
23822 #: omp-low.c:2583
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23825 msgstr ""
23827 #: omp-low.c:2588
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23830 msgstr ""
23832 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23835 msgstr ""
23837 #: omp-low.c:2647
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23840 msgstr ""
23842 #: omp-low.c:2661
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 #| msgid "invalid PHI argument"
23845 msgid "invalid arguments"
23846 msgstr "無効な PHI 引数です"
23848 #: omp-low.c:2667
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23851 msgstr ""
23853 #: omp-low.c:2695
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23856 msgstr ""
23858 #: omp-low.c:2702
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23861 msgstr ""
23863 #: omp-low.c:2731
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23866 msgstr ""
23868 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23871 msgstr ""
23873 #: omp-low.c:2783
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23876 msgstr ""
23878 #: omp-low.c:2800
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23881 msgstr ""
23883 #: omp-low.c:2815
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23886 msgstr ""
23888 #: omp-low.c:2828
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23891 msgstr ""
23893 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23896 msgstr ""
23898 #: omp-low.c:2869
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23901 msgstr ""
23903 #: omp-low.c:2881
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23906 msgstr ""
23908 #: omp-low.c:2902
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23911 msgstr ""
23913 #: omp-low.c:2915
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23916 msgstr ""
23918 #: omp-low.c:2960
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23921 msgstr ""
23923 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23926 msgstr ""
23928 #: omp-low.c:3092
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23931 msgstr ""
23933 #: omp-low.c:6377
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23936 msgstr ""
23938 #: omp-low.c:6400
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23941 msgstr ""
23943 #: omp-low.c:9133
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23945 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23946 msgid "invalid exit from %s structured block"
23947 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23949 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23951 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23952 msgid "invalid entry to %s structured block"
23953 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23955 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23956 #: omp-low.c:9144
23957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23958 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23959 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23960 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
23962 #: omp-offload.c:628
23963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23964 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23965 msgstr ""
23967 #: omp-offload.c:1178
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23970 msgstr ""
23972 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "containing loop here"
23975 msgstr ""
23977 #: omp-offload.c:1187
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23980 msgstr ""
23982 #: omp-offload.c:1189
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23985 msgstr ""
23987 #: omp-offload.c:1194
23988 #, fuzzy, gcc-internal-format
23989 #| msgid "%qD declared here"
23990 msgid "routine %qD declared here"
23991 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23993 #: omp-offload.c:1207
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23996 msgstr ""
23998 #: omp-offload.c:1348
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
24001 msgstr ""
24003 #: omp-offload.c:1356
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
24006 msgstr ""
24008 #: omp-offload.c:1358
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
24011 msgstr ""
24013 #: omp-simd-clone.c:194
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
24016 msgid "ignoring large linear step"
24017 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
24019 #: omp-simd-clone.c:201
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "ignoring zero linear step"
24022 msgstr ""
24024 #: omp-simd-clone.c:260
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
24027 msgstr ""
24029 #: omp-simd-clone.c:271
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
24032 msgstr ""
24034 #: optabs.c:4246
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format
24036 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
24037 msgid "indirect jumps are not available on this target"
24038 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
24040 #: opts-common.c:1150
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24043 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
24045 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "missing argument to %qs"
24048 msgstr "%qs への引数がありません"
24050 #: opts-common.c:1166
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24053 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24055 #: opts-common.c:1173
24056 #, fuzzy, gcc-internal-format
24057 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
24058 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24059 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24061 #: opts-common.c:1187
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24064 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
24066 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3209
24067 #, fuzzy, gcc-internal-format
24068 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24069 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24070 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24072 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3212
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24075 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24077 #: opts-global.c:102
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24080 msgstr ""
24082 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24083 #: opts-global.c:108
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24086 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
24088 #: opts-global.c:375
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24091 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24093 #: opts-global.c:380
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24096 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24097 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24099 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24102 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
24104 #: opts-global.c:433
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "unrecognized register name %qs"
24107 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24109 #: opts-global.c:451
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
24112 msgstr ""
24114 #: opts-global.c:454
24115 #, fuzzy, gcc-internal-format
24116 #| msgid "unrecognized address"
24117 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24118 msgstr "認識できないアドレス"
24120 #: opts.c:90
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24123 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
24125 #: opts.c:126
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24128 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
24130 #: opts.c:133
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24133 msgstr ""
24135 #: opts.c:589
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24138 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24139 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24141 #: opts.c:752
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24144 msgstr ""
24146 #: opts.c:756
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24149 msgstr ""
24151 #: opts.c:770
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24154 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24156 #: opts.c:785
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24159 msgstr ""
24161 #: opts.c:840
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24164 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24165 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24167 #: opts.c:856
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24170 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24171 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
24173 #: opts.c:874
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24176 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24177 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24179 #: opts.c:912
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24182 msgstr ""
24184 #: opts.c:926
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24187 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
24189 #: opts.c:973
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24192 msgstr ""
24194 #: opts.c:977
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24197 msgstr ""
24199 #: opts.c:985
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24202 msgstr ""
24204 #: opts.c:992
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24207 msgstr ""
24209 #: opts.c:998
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24212 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24213 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24215 #: opts.c:1004
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format
24217 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24218 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24219 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
24221 #: opts.c:1030
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24224 msgstr ""
24226 #: opts.c:1037
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24229 msgstr ""
24231 #: opts.c:1040
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24234 msgstr ""
24236 #: opts.c:1048
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24238 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24239 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24240 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24242 #: opts.c:1052
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24244 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24245 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24246 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24248 #: opts.c:1056
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24250 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24251 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24252 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24254 #: opts.c:1060
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24256 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24257 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24258 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24260 #: opts.c:1471
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24263 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
24265 #: opts.c:1693
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24268 msgstr ""
24270 #: opts.c:1733
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24273 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24274 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24276 #: opts.c:1739
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24279 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24280 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24282 #: opts.c:1774
24283 #, fuzzy, gcc-internal-format
24284 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24285 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24286 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
24288 #: opts.c:1951
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24291 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
24293 #: opts.c:1960
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24296 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24298 #: opts.c:2214
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24301 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24302 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24304 #: opts.c:2226
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24307 msgstr ""
24309 #: opts.c:2234
24310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24311 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24312 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
24314 #: opts.c:2320
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24317 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24318 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
24320 #: opts.c:2378
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24323 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24324 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
24326 #: opts.c:2406
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24329 msgstr ""
24331 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
24332 #: opts.c:2417
24333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24334 msgid "dwarf version %d is not supported"
24335 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
24337 #: opts.c:2524
24338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24339 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24340 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
24342 #: opts.c:2535
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 #| msgid "invalid --param value %qs"
24345 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24346 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24348 #: opts.c:2538
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 #| msgid "invalid --param value %qs"
24351 msgid "invalid --param name %qs"
24352 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24354 #: opts.c:2546
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "invalid --param value %qs"
24357 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24359 #: opts.c:2668
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "target system does not support debug output"
24362 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
24364 #: opts.c:2677
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format
24366 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24367 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24368 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
24370 #: opts.c:2695
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24373 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24374 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
24376 #: opts.c:2697
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format
24378 #| msgid "debug output level %s is too high"
24379 msgid "debug output level %qs is too high"
24380 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
24382 #: opts.c:2717
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24385 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
24387 #: opts.c:2721
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24390 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
24392 #: opts.c:2766
24393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24394 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24395 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
24397 #: opts.c:2791
24398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24399 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24400 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
24402 #: opts.c:2793
24403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24404 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24405 msgstr ""
24407 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24408 #: params.c:198
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "invalid parameter %qs"
24411 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
24413 #: params.c:204
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24416 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
24418 #: params.c:209
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24421 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
24423 #: passes.c:84
24424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24425 #| msgid "%s does not support split_edge"
24426 msgid "pass %s does not support cloning"
24427 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
24429 #: passes.c:90
24430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24431 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24432 msgstr ""
24434 #: passes.c:1027
24435 #, fuzzy, gcc-internal-format
24436 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24437 msgid "unrecognized option -fenable"
24438 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24440 #: passes.c:1029
24441 #, fuzzy, gcc-internal-format
24442 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24443 msgid "unrecognized option -fdisable"
24444 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24446 #: passes.c:1037
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24448 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24449 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24450 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24452 #: passes.c:1039
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24454 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24455 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24456 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24458 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24460 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24461 msgstr ""
24463 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24465 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24466 msgstr ""
24468 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24470 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
24471 msgid "Invalid range %s in option %s"
24472 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
24474 #: passes.c:1149
24475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24476 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24477 msgid "enable pass %s for function %s"
24478 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24480 #: passes.c:1160
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24482 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24483 msgid "disable pass %s for function %s"
24484 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24486 #: passes.c:1389
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "invalid pass positioning operation"
24489 msgstr ""
24491 #: passes.c:1451
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24494 msgstr ""
24496 #: passes.c:1454
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24499 msgstr ""
24501 #: passes.c:1459
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24504 msgstr ""
24506 #: passes.c:1478
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24509 msgstr ""
24511 #: plugin.c:212
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24514 msgstr ""
24516 #: plugin.c:234
24517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24518 msgid ""
24519 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24520 "%s\n"
24521 "%s"
24522 msgstr ""
24524 #: plugin.c:293
24525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24526 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24527 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
24529 #: plugin.c:356
24530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24531 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24532 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
24534 #: plugin.c:375
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24537 msgstr ""
24539 #: plugin.c:471
24540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24541 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24542 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
24544 #: plugin.c:503
24545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24546 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24547 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
24549 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24551 msgid ""
24552 "cannot load plugin %s\n"
24553 "%s"
24554 msgstr ""
24555 "プラグイン %s をロードできません\n"
24556 "%s"
24558 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24560 msgid ""
24561 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24562 "%s"
24563 msgstr ""
24564 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
24565 "%s"
24567 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24569 msgid ""
24570 "cannot find %s in plugin %s\n"
24571 "%s"
24572 msgstr ""
24573 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
24574 "%s"
24576 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 msgid "fail to initialize plugin %s"
24579 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
24581 #: plugin.c:1006
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24584 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
24586 #: predict.c:3309
24587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24588 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24589 msgid "Missing counts for called function %s"
24590 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
24592 #: profile.c:456
24593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24594 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24595 msgstr ""
24597 #: profile.c:511
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24600 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
24602 #: profile.c:686
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24605 msgstr ""
24607 #: profile.c:703
24608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24609 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24610 msgstr ""
24612 #: profile.c:726
24613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24614 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24615 msgstr ""
24617 #: read-rtl-function.c:262
24618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24619 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24620 msgstr ""
24622 #: read-rtl-function.c:266
24623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24624 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24625 msgstr ""
24627 #: read-rtl-function.c:409
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24630 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
24632 #: read-rtl-function.c:710
24633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24634 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24635 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24636 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24638 #: read-rtl-function.c:853
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 #| msgid "Do not generate #line directives"
24641 msgid "more than one 'crtl' directive"
24642 msgstr "#line 指示を生成しない"
24644 #: read-rtl-function.c:981
24645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24646 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
24647 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24648 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
24650 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24652 msgid "was expecting `%s'"
24653 msgstr ""
24655 #: read-rtl-function.c:1575
24656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24657 #| msgid "duplicate %<const%>"
24658 msgid "duplicate insn UID: %i"
24659 msgstr "重複した %<const%> です"
24661 #: read-rtl-function.c:1635
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24664 msgstr ""
24666 #: read-rtl-function.c:1641
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24669 msgstr ""
24671 #: reg-stack.c:536
24672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24673 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24674 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
24676 #: reg-stack.c:546
24677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24678 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24679 msgstr ""
24681 #: reg-stack.c:569
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24684 msgstr ""
24686 #: reg-stack.c:609
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24689 msgstr ""
24691 #: reg-stack.c:626
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24694 msgstr ""
24696 #: reg-stack.c:645
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24699 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
24701 #: regcprop.c:1193
24702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24703 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24704 msgstr ""
24706 #: regcprop.c:1205
24707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24708 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24709 msgstr ""
24711 #: regcprop.c:1208
24712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24713 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24714 msgstr ""
24716 #: regcprop.c:1220
24717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24718 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24719 msgstr ""
24721 #: reginfo.c:720
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24724 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
24726 #: reginfo.c:724
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24729 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
24731 #: reginfo.c:736
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24734 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
24736 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24737 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24738 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24739 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24741 msgid "unknown register name: %s"
24742 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
24744 #: reginfo.c:775
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "stack register used for global register variable"
24747 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
24749 #: reginfo.c:781
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "global register variable follows a function definition"
24752 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
24754 #: reginfo.c:786
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 #| msgid "register used for two global register variables"
24757 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24758 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
24760 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24761 #: config/rs6000/rs6000.c:29530
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format
24763 #| msgid "conflicting types for %q+D"
24764 msgid "conflicts with %qD"
24765 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24767 #: reginfo.c:794
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24770 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
24772 #: reload.c:1293
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24775 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
24777 #: reload.c:1307
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24780 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
24782 #: reload.c:3672
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24785 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
24787 #: reload1.c:2063
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24790 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
24792 #: reload1.c:2068
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24795 msgstr ""
24797 #: reload1.c:4686
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24800 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
24802 #: reload1.c:6104
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24805 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24807 #: reload1.c:7982
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24810 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
24812 #: rtl.c:815
24813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24814 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24815 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24817 #: rtl.c:825
24818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24819 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24820 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
24822 #: rtl.c:835
24823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24824 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24825 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
24827 #: rtl.c:844
24828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24829 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24830 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24832 #: rtl.c:854
24833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24834 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24835 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24837 #: rtl.c:881
24838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24839 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24840 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24842 #: rtl.c:891
24843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24844 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24845 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24846 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24848 #: rtl.c:901
24849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24850 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24851 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24853 #: rtl.c:912
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24855 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24856 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24858 #: stmt.c:217
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24861 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
24863 #: stmt.c:232
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24866 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
24868 #: stmt.c:256
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24871 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
24873 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24876 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
24878 #: stmt.c:279
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24881 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
24883 #: stmt.c:343
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "input operand constraint contains %qc"
24886 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
24888 #: stmt.c:382
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24891 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
24893 #: stmt.c:416
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24896 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
24898 #: stmt.c:432
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "matching constraint does not allow a register"
24901 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
24903 #: stmt.c:526
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24906 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
24908 #: stmt.c:623
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "missing close brace for named operand"
24911 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
24913 #: stmt.c:648
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "undefined named operand %qs"
24916 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
24918 #: stor-layout.c:771
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24921 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
24923 #: stor-layout.c:773
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24926 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
24928 #: stor-layout.c:1153
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24931 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24932 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
24934 #: stor-layout.c:1160
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24937 msgstr ""
24939 #: stor-layout.c:1163
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24942 msgstr ""
24944 #: stor-layout.c:1295
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24947 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
24949 #: stor-layout.c:1299
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24952 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
24954 #: stor-layout.c:1318
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "padding struct to align %q+D"
24957 msgstr ""
24959 #: stor-layout.c:1377
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24962 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
24964 #: stor-layout.c:1745
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24967 msgstr ""
24969 #: stor-layout.c:1773
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24972 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
24974 #: stor-layout.c:1777
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24977 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
24979 #: stor-layout.c:1783
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24982 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
24984 #: stor-layout.c:1785
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "packed attribute is unnecessary"
24987 msgstr "packed 属性は必要ありません"
24989 #: stor-layout.c:2538
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24992 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
24994 #: substring-locations.c:181
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 #| msgid "originally defined here"
24997 msgid "format string is defined here"
24998 msgstr "元々はここで定義されました"
25000 #: symtab.c:302
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
25003 msgstr ""
25005 #: symtab.c:998
25006 #, fuzzy, gcc-internal-format
25007 msgid "function symbol is not function"
25008 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
25010 #: symtab.c:1005
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
25013 msgstr ""
25015 #: symtab.c:1013
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25018 msgid "variable symbol is not variable"
25019 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
25021 #: symtab.c:1019
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "node has unknown type"
25024 msgstr ""
25026 #: symtab.c:1028
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25029 msgstr ""
25031 #: symtab.c:1036
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25034 msgstr ""
25036 #: symtab.c:1045
25037 #, gcc-internal-format
25038 msgid "assembler name hash list corrupted"
25039 msgstr ""
25041 #: symtab.c:1058
25042 #, fuzzy, gcc-internal-format
25043 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
25044 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
25046 #: symtab.c:1065
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
25049 msgstr ""
25051 #: symtab.c:1070
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "node has body_removed but is definition"
25054 msgstr ""
25056 #: symtab.c:1075
25057 #, fuzzy, gcc-internal-format
25058 #| msgid "called object %qE is not a function"
25059 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
25060 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25062 #: symtab.c:1080
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "node is alias but not implicit alias"
25065 msgstr ""
25067 #: symtab.c:1085
25068 #, fuzzy, gcc-internal-format
25069 #| msgid "old-style function definition"
25070 msgid "node is alias but not definition"
25071 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
25073 #: symtab.c:1090
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25076 msgstr ""
25078 #: symtab.c:1095
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25081 msgstr ""
25083 #: symtab.c:1104
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25086 msgstr ""
25088 #: symtab.c:1109
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25091 msgstr ""
25093 #: symtab.c:1114
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25096 msgstr ""
25098 #: symtab.c:1119
25099 #, gcc-internal-format
25100 msgid "node is alone in a comdat group"
25101 msgstr ""
25103 #: symtab.c:1126
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25106 msgstr ""
25108 #: symtab.c:1141
25109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25110 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25111 msgstr ""
25113 #: symtab.c:1151
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
25116 msgstr ""
25118 #: symtab.c:1158
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "Both section and comdat group is set"
25121 msgstr ""
25123 #: symtab.c:1170
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "Alias and target's section differs"
25126 msgstr ""
25128 #: symtab.c:1177
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25131 msgstr ""
25133 #: symtab.c:1192
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25136 msgstr ""
25138 #: symtab.c:1200
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "Chained transparent aliases"
25141 msgstr ""
25143 #: symtab.c:1223 symtab.c:1260
25144 #, fuzzy, gcc-internal-format
25145 #| msgid "verify_ssa failed"
25146 msgid "symtab_node::verify failed"
25147 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25149 #: symtab.c:1256
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25152 msgstr ""
25154 #: symtab.c:1665
25155 #, fuzzy, gcc-internal-format
25156 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
25157 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25158 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
25160 #: symtab.c:1667
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 #| msgid "variable %q+D set but not used"
25163 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25164 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
25166 #: symtab.c:1695
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25169 msgstr ""
25171 #: targhooks.c:191
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25174 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
25176 #: targhooks.c:1034
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "nested functions not supported on this target"
25179 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25181 #: targhooks.c:1047
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25184 msgstr ""
25186 #: targhooks.c:1568
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25189 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
25191 #: targhooks.c:1582
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25194 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
25196 #: tlink.c:487
25197 #, fuzzy, gcc-internal-format
25198 #| msgid "removing .rpo file"
25199 msgid "removing .rpo file: %m"
25200 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
25202 #: tlink.c:489
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 #| msgid "renaming .rpo file"
25205 msgid "renaming .rpo file: %m"
25206 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
25208 #: tlink.c:493
25209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25210 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25211 msgstr ""
25213 #: tlink.c:619
25214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25215 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25216 msgstr ""
25218 #: tlink.c:856
25219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25220 msgid "ld returned %d exit status"
25221 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
25223 #: toplev.c:879
25224 #, fuzzy, gcc-internal-format
25225 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25226 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25227 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25229 #: toplev.c:901
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25232 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
25234 #: toplev.c:950
25235 #, fuzzy, gcc-internal-format
25236 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
25237 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25238 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
25240 #: toplev.c:1032
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "stack usage might be unbounded"
25243 msgstr ""
25245 #: toplev.c:1037
25246 #, fuzzy, gcc-internal-format
25247 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25248 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25249 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25251 #: toplev.c:1040
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25254 msgid "stack usage is %wd bytes"
25255 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25257 #: toplev.c:1056
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25260 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25262 #: toplev.c:1260
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "this target does not support %qs"
25265 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25267 #: toplev.c:1286
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25270 msgstr ""
25272 #: toplev.c:1297
25273 #, fuzzy, gcc-internal-format
25274 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25275 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25276 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25278 #: toplev.c:1304
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25281 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25282 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25284 #: toplev.c:1311
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25287 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25288 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25290 #: toplev.c:1322
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format
25292 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25293 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25294 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25296 #: toplev.c:1330
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25299 msgstr ""
25301 #: toplev.c:1337
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25304 msgstr ""
25306 #: toplev.c:1345
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25309 msgstr ""
25311 #: toplev.c:1353
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25314 msgstr ""
25316 #: toplev.c:1369
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
25319 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25320 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25322 #: toplev.c:1397
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25325 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
25327 #: toplev.c:1401
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25330 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
25332 #: toplev.c:1415
25333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25334 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25335 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
25337 #: toplev.c:1460
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25340 msgstr ""
25342 #: toplev.c:1495
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25345 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25346 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
25348 #: toplev.c:1508
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25351 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
25353 #: toplev.c:1512
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25356 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
25358 #: toplev.c:1551
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25361 msgstr ""
25363 #: toplev.c:1582
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25366 msgstr ""
25368 #: toplev.c:1597
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25371 msgstr ""
25373 #: toplev.c:1607
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25376 msgstr ""
25378 #: toplev.c:1636
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25381 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25383 #: toplev.c:1642
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25386 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25388 #: toplev.c:1650
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25391 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
25393 #: toplev.c:1656
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25396 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
25398 #: toplev.c:1666
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25401 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
25403 #: toplev.c:1678
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25406 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
25408 #: toplev.c:1688
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25411 msgstr ""
25413 #: toplev.c:1698
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25416 msgstr ""
25418 #: toplev.c:1716
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25421 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25423 #: toplev.c:1728
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25426 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25427 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25429 #: toplev.c:1737
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25432 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25433 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25435 #: toplev.c:2035
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "error writing to %s: %m"
25438 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
25440 #: toplev.c:2037
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "error closing %s: %m"
25443 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
25445 #: toplev.c:2186
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
25448 msgid "self-tests incompatible with -E"
25449 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
25451 #: toplev.c:2201
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25454 msgstr ""
25456 #: trans-mem.c:621
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25459 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25461 #: trans-mem.c:624
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25464 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25466 #: trans-mem.c:656
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25469 msgstr ""
25471 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25474 msgstr ""
25476 #: trans-mem.c:732
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25479 msgstr ""
25481 #: trans-mem.c:736
25482 #, gcc-internal-format
25483 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25484 msgstr ""
25486 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25489 msgstr ""
25491 #: trans-mem.c:751
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25494 msgstr ""
25496 #: trans-mem.c:755
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25499 msgstr ""
25501 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25504 msgstr ""
25506 #: trans-mem.c:773
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25509 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25511 #: trans-mem.c:785
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 #| msgid "Place each function into its own section"
25514 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25515 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
25517 #: trans-mem.c:788
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25520 msgstr ""
25522 #: trans-mem.c:795
25523 #, fuzzy, gcc-internal-format
25524 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
25525 msgid "outer transaction in transaction"
25526 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
25528 #: trans-mem.c:798
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25531 msgstr ""
25533 #: trans-mem.c:802
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25536 msgstr ""
25538 #: trans-mem.c:4430
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25541 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25543 #: tree-cfg.c:356
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "ignoring loop annotation"
25546 msgstr ""
25548 #: tree-cfg.c:3004
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25551 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
25553 #: tree-cfg.c:3009
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25556 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
25558 #: tree-cfg.c:3020
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25561 msgstr ""
25563 #: tree-cfg.c:3049
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25566 msgstr ""
25568 #: tree-cfg.c:3064
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "Local declaration from a different function"
25571 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
25573 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25576 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
25578 #: tree-cfg.c:3079
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25581 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
25583 #: tree-cfg.c:3085
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25586 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
25588 #: tree-cfg.c:3103
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25591 msgstr ""
25593 #: tree-cfg.c:3109
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25596 msgstr ""
25598 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25601 msgstr ""
25603 #: tree-cfg.c:3147
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "non-integral used in condition"
25606 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
25608 #: tree-cfg.c:3152
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "invalid conditional operand"
25611 msgstr "無効な条件被演算子です"
25613 #: tree-cfg.c:3175
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25616 msgstr ""
25618 #: tree-cfg.c:3190
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25621 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25623 #: tree-cfg.c:3196
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25626 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25628 #: tree-cfg.c:3205
25629 #, fuzzy, gcc-internal-format
25630 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25631 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25632 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25634 #: tree-cfg.c:3213
25635 #, fuzzy, gcc-internal-format
25636 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25637 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25638 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25640 #: tree-cfg.c:3246
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25643 msgstr ""
25645 #: tree-cfg.c:3256
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "invalid reference prefix"
25648 msgstr "無効な参照接頭辞です"
25650 #: tree-cfg.c:3268
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25653 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
25655 #: tree-cfg.c:3279
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25658 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25659 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25661 #: tree-cfg.c:3287
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 #| msgid "invalid types in nop conversion"
25664 msgid "invalid type for pointer diff"
25665 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25667 #: tree-cfg.c:3298
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25670 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25672 #: tree-cfg.c:3304
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
25675 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25676 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
25678 #: tree-cfg.c:3355
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25681 msgstr ""
25683 #: tree-cfg.c:3383
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "invalid expression for min lvalue"
25686 msgstr ""
25688 #: tree-cfg.c:3394
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "invalid operand in indirect reference"
25691 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
25693 #: tree-cfg.c:3423
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "invalid operands to array reference"
25696 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
25698 #: tree-cfg.c:3434
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "type mismatch in array reference"
25701 msgstr "配列参照内で型不一致です"
25703 #: tree-cfg.c:3443
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "type mismatch in array range reference"
25706 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
25708 #: tree-cfg.c:3454
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25711 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
25713 #: tree-cfg.c:3464
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "type mismatch in component reference"
25716 msgstr ""
25718 #: tree-cfg.c:3481
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25721 msgstr ""
25723 #: tree-cfg.c:3488
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "conversion of register to a different size"
25726 msgstr ""
25728 #: tree-cfg.c:3503
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25731 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25733 #: tree-cfg.c:3510
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25736 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25738 #: tree-cfg.c:3520
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
25741 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25742 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25744 #: tree-cfg.c:3527
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25747 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25749 #: tree-cfg.c:3581
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "gimple call has two targets"
25752 msgstr ""
25754 #: tree-cfg.c:3595
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "gimple call has no target"
25757 msgstr ""
25759 #: tree-cfg.c:3602
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "invalid function in gimple call"
25762 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
25764 #: tree-cfg.c:3612
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "non-function in gimple call"
25767 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
25769 #: tree-cfg.c:3623
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "invalid pure const state for function"
25772 msgstr ""
25774 #: tree-cfg.c:3632
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "invalid LHS in gimple call"
25777 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
25779 #: tree-cfg.c:3640
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "LHS in noreturn call"
25782 msgstr ""
25784 #: tree-cfg.c:3654
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "invalid conversion in gimple call"
25787 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
25789 #: tree-cfg.c:3663
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "invalid static chain in gimple call"
25792 msgstr ""
25794 #: tree-cfg.c:3674
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25797 msgstr ""
25799 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25800 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25801 #. call them that way but we also produce calls to
25802 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25803 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25804 #. we must make sure arguments are stripped off.
25805 #: tree-cfg.c:3692
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25808 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25809 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
25811 #: tree-cfg.c:3715
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "invalid argument to gimple call"
25814 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
25816 #: tree-cfg.c:3735
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25819 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25821 #: tree-cfg.c:3751
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
25824 msgid "mismatching comparison operand types"
25825 msgstr "比較式内で型不一致です"
25827 #: tree-cfg.c:3768
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25830 msgstr ""
25832 #: tree-cfg.c:3783
25833 #, fuzzy, gcc-internal-format
25834 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
25835 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25836 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25838 #: tree-cfg.c:3792
25839 #, fuzzy, gcc-internal-format
25840 #| msgid "invalid vector permutation constant"
25841 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25842 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
25844 #: tree-cfg.c:3799
25845 #, fuzzy, gcc-internal-format
25846 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
25847 msgid "bogus comparison result type"
25848 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
25850 #: tree-cfg.c:3821
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25853 msgstr ""
25855 #: tree-cfg.c:3827
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "invalid operand in unary operation"
25858 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
25860 #: tree-cfg.c:3859
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "invalid types in nop conversion"
25863 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25865 #: tree-cfg.c:3874
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "invalid types in address space conversion"
25868 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
25870 #: tree-cfg.c:3888
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25873 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
25875 #: tree-cfg.c:3903
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25878 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
25880 #: tree-cfg.c:3918
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "invalid types in conversion to integer"
25883 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
25885 #: tree-cfg.c:3945
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25888 msgstr ""
25890 #: tree-cfg.c:3959
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25893 msgstr ""
25895 #: tree-cfg.c:3984
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25898 msgstr ""
25900 #: tree-cfg.c:3991
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "invalid operands in binary operation"
25903 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
25905 #: tree-cfg.c:4006
25906 #, gcc-internal-format
25907 msgid "type mismatch in complex expression"
25908 msgstr "複素数式内で型不一致です"
25910 #: tree-cfg.c:4035
25911 #, gcc-internal-format
25912 msgid "type mismatch in shift expression"
25913 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25915 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format
25917 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25918 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25919 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25921 #: tree-cfg.c:4094
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25924 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
25926 #: tree-cfg.c:4105
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25929 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
25931 #: tree-cfg.c:4119
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25934 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25936 #: tree-cfg.c:4140
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25939 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25940 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25942 #: tree-cfg.c:4194
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "type mismatch in address expression"
25945 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25946 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25948 #: tree-cfg.c:4214
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25951 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25952 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25954 #: tree-cfg.c:4248
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25957 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25958 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25960 #: tree-cfg.c:4281
25961 #, fuzzy, gcc-internal-format
25962 #| msgid "type mismatch in address expression"
25963 msgid "type mismatch in series expression"
25964 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25966 #: tree-cfg.c:4289
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 #| msgid "expected integer expression"
25969 msgid "vector type expected in series expression"
25970 msgstr "整数式が予期されます"
25972 #: tree-cfg.c:4302
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "type mismatch in binary expression"
25975 msgstr "二進式内で型不一致です"
25977 #: tree-cfg.c:4330
25978 #, gcc-internal-format
25979 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25980 msgstr ""
25982 #: tree-cfg.c:4339
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "invalid operands in ternary operation"
25985 msgstr ""
25987 #: tree-cfg.c:4355
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25990 msgstr ""
25992 #: tree-cfg.c:4369
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25995 msgstr ""
25997 #: tree-cfg.c:4383
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26000 msgstr ""
26002 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5217
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "type mismatch in conditional expression"
26005 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
26007 #: tree-cfg.c:4407
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
26010 msgid "type mismatch in vector permute expression"
26011 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
26013 #: tree-cfg.c:4419
26014 #, fuzzy, gcc-internal-format
26015 #| msgid "expected integer expression"
26016 msgid "vector types expected in vector permute expression"
26017 msgstr "整数式が予期されます"
26019 #: tree-cfg.c:4434
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
26022 msgstr ""
26024 #: tree-cfg.c:4450
26025 #, fuzzy, gcc-internal-format
26026 #| msgid "invalid increment expression"
26027 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
26028 msgstr "無効な増分式です"
26030 #: tree-cfg.c:4466
26031 #, fuzzy, gcc-internal-format
26032 #| msgid "type mismatch in address expression"
26033 msgid "type mismatch in sad expression"
26034 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26036 #: tree-cfg.c:4478
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 #| msgid "expected integer expression"
26039 msgid "vector types expected in sad expression"
26040 msgstr "整数式が予期されます"
26042 #: tree-cfg.c:4491
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
26045 msgstr ""
26047 #: tree-cfg.c:4501
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
26050 msgstr ""
26052 #: tree-cfg.c:4510
26053 #, fuzzy, gcc-internal-format
26054 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26055 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
26056 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26058 #: tree-cfg.c:4520
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
26061 msgstr ""
26063 #: tree-cfg.c:4530
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "vector insertion not at element boundary"
26066 msgstr ""
26068 #: tree-cfg.c:4549
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
26071 msgid "type mismatch in dot product reduction"
26072 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
26074 #: tree-cfg.c:4583
26075 #, gcc-internal-format
26076 msgid "non-trivial conversion at assignment"
26077 msgstr ""
26079 #: tree-cfg.c:4592
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
26082 msgstr ""
26084 #: tree-cfg.c:4610
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "invalid operand in unary expression"
26087 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
26089 #: tree-cfg.c:4624
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "type mismatch in address expression"
26092 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26094 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
26097 msgstr ""
26099 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26102 msgstr ""
26104 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26107 msgstr ""
26109 #: tree-cfg.c:4751
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26112 msgstr ""
26114 #: tree-cfg.c:4757
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format
26116 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
26117 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26118 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
26120 #: tree-cfg.c:4765
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26123 msgstr ""
26125 #: tree-cfg.c:4824
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "invalid operand in return statement"
26128 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26130 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "invalid conversion in return statement"
26133 msgstr "return 文内で無効な変換です"
26135 #: tree-cfg.c:4863
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26138 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
26140 #: tree-cfg.c:4882
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "invalid operand to switch statement"
26143 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26145 #: tree-cfg.c:4890
26146 #, fuzzy, gcc-internal-format
26147 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26148 msgid "non-integral type switch statement"
26149 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26151 #: tree-cfg.c:4898
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
26154 msgid "invalid default case label in switch statement"
26155 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
26157 #: tree-cfg.c:4910
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format
26159 #| msgid "case label not within a switch statement"
26160 msgid "invalid case label in switch statement"
26161 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26163 #: tree-cfg.c:4917
26164 #, fuzzy, gcc-internal-format
26165 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26166 msgid "invalid case range in switch statement"
26167 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26169 #: tree-cfg.c:4927
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 #| msgid "case label not within a switch statement"
26172 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26173 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26175 #: tree-cfg.c:4937
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 #| msgid "case label not within a switch statement"
26178 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26179 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26181 #: tree-cfg.c:4946
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 #| msgid "case label not within a switch statement"
26184 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26185 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26187 #: tree-cfg.c:4989
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "label's context is not the current function decl"
26190 msgstr ""
26192 #: tree-cfg.c:4998
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26195 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
26197 #: tree-cfg.c:5008
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26200 msgstr ""
26202 #: tree-cfg.c:5024
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26205 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
26207 #: tree-cfg.c:5032
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "invalid labels in gimple cond"
26210 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
26212 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "invalid PHI result"
26215 msgstr "無効な PHI 結果です"
26217 #: tree-cfg.c:5134
26218 #, gcc-internal-format
26219 msgid "missing PHI def"
26220 msgstr "PHI 定義がありません"
26222 #: tree-cfg.c:5148
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "invalid PHI argument"
26225 msgstr "無効な PHI 引数です"
26227 #: tree-cfg.c:5155
26228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26229 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26230 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
26232 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "verify_gimple failed"
26235 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26237 #: tree-cfg.c:5313
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "dead STMT in EH table"
26240 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
26242 #: tree-cfg.c:5329
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "location references block not in block tree"
26245 msgstr ""
26247 #: tree-cfg.c:5451
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26250 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
26252 #: tree-cfg.c:5460
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "PHI node with location"
26255 msgstr ""
26257 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26260 msgstr ""
26262 #: tree-cfg.c:5479
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "virtual PHI with argument locations"
26265 msgstr ""
26267 #: tree-cfg.c:5508
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26270 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
26272 #: tree-cfg.c:5544
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "in statement"
26275 msgstr "式内"
26277 #: tree-cfg.c:5561
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26280 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
26282 #: tree-cfg.c:5567
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26285 msgstr ""
26287 #: tree-cfg.c:5607
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26290 msgstr ""
26292 #: tree-cfg.c:5614
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26295 msgstr ""
26297 #: tree-cfg.c:5621
26298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26299 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26300 msgstr ""
26302 #: tree-cfg.c:5645
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "nonlocal label "
26305 msgstr "非局所ラベル "
26307 #: tree-cfg.c:5654
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "EH landing pad label "
26310 msgstr ""
26312 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "label "
26315 msgstr "ラベル "
26317 #: tree-cfg.c:5687
26318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26319 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26320 msgstr ""
26322 #: tree-cfg.c:5720
26323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26324 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26325 msgstr ""
26327 #: tree-cfg.c:5733
26328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26329 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26330 msgstr ""
26332 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26334 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26335 msgstr ""
26337 #: tree-cfg.c:5766
26338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26339 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26340 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
26342 #: tree-cfg.c:5800
26343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26344 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26345 msgstr ""
26347 #: tree-cfg.c:5831
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "found default case not at the start of case vector"
26350 msgstr ""
26352 #: tree-cfg.c:5839
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "case labels not sorted: "
26355 msgstr ""
26357 #: tree-cfg.c:5856
26358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26359 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26360 msgstr ""
26362 #: tree-cfg.c:5879
26363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26364 msgid "missing edge %i->%i"
26365 msgstr ""
26367 #: tree-cfg.c:9388
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "%<noreturn%> function does return"
26370 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
26372 #: tree-cfg.c:9409 tree-cfg.c:9441
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "control reaches end of non-void function"
26375 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
26377 #: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1039
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26380 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
26382 #: tree-cfg.c:9512 cp/cvt.c:1046
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26385 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
26387 #: tree-chkp-opt.c:720
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "memory access check always fail"
26390 msgstr ""
26392 #: tree-chkp.c:2054
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26395 msgstr ""
26397 #: tree-chkp.c:2831
26398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26399 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26400 msgstr ""
26402 #: tree-chkp.c:2919
26403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26404 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26405 msgstr ""
26407 #: tree-chkp.c:2962
26408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26409 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26410 msgstr ""
26412 #: tree-chkp.c:3662
26413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26414 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26415 msgstr ""
26417 #: tree-chkp.c:3822
26418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26419 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26420 msgstr ""
26422 #: tree-chkp.c:3833
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26425 msgstr ""
26427 #: tree-chkp.c:3949
26428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26429 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26430 msgstr ""
26432 #: tree-diagnostic.c:202
26433 #, fuzzy, gcc-internal-format
26434 #| msgid "redefinition of %q+D"
26435 msgid "in definition of macro %qs"
26436 msgstr "%q+D が再定義されました"
26438 #: tree-diagnostic.c:219
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "in expansion of macro %qs"
26441 msgstr ""
26443 #: tree-eh.c:4766
26444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26445 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26446 msgstr ""
26448 #: tree-eh.c:4778
26449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26450 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26451 msgstr ""
26453 #: tree-eh.c:4786
26454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26455 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26456 msgstr ""
26458 #: tree-eh.c:4792
26459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26460 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26461 msgstr ""
26463 #: tree-eh.c:4798
26464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26465 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26466 msgstr ""
26468 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26470 msgid "BB %i is missing an edge"
26471 msgstr ""
26473 #: tree-eh.c:4868
26474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26475 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26476 msgstr ""
26478 #: tree-eh.c:4877
26479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26480 msgid "BB %i has incorrect edge"
26481 msgstr ""
26483 #: tree-eh.c:4883
26484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26485 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26486 msgstr ""
26488 #: tree-inline.c:3534
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26491 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
26493 #: tree-inline.c:3541
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26496 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
26498 #: tree-inline.c:3581
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26501 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
26503 #: tree-inline.c:3595
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26506 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
26508 #: tree-inline.c:3609
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26511 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
26513 #: tree-inline.c:3621
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26516 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
26518 #: tree-inline.c:3629
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26521 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
26523 #: tree-inline.c:3641
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26526 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
26528 #: tree-inline.c:3661
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26531 msgstr ""
26533 #: tree-inline.c:3762
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26536 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
26538 #: tree-inline.c:3770
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26541 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
26543 #: tree-inline.c:4442
26544 #, fuzzy, gcc-internal-format
26545 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26546 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26547 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26549 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "called from here"
26552 msgstr "ここから呼び出されました"
26554 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 #| msgid "called object %qE is not a function"
26557 msgid "called from this function"
26558 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26560 #: tree-inline.c:4461
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26563 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26565 #: tree-into-ssa.c:3293
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "statement uses released SSA name:"
26568 msgstr ""
26570 #: tree-into-ssa.c:3305
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "cannot update SSA form"
26573 msgstr ""
26575 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26576 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "SSA corruption"
26579 msgstr "SSA が破損しています"
26581 #: tree-profile.c:640
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26584 msgstr ""
26586 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26587 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26588 msgstr ""
26590 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 #| msgid "invalid argument to built-in function"
26593 msgid "in a call to built-in function %qD"
26594 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26596 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "in a call to function %qD declared here"
26599 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26601 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26604 msgstr ""
26606 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "within this loop"
26609 msgstr ""
26611 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26614 msgstr ""
26616 #: tree-ssa-operands.c:975
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26619 msgstr ""
26621 #: tree-ssa-operands.c:982
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 #| msgid "invalid operand in return statement"
26624 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26625 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26627 #: tree-ssa-operands.c:992
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26630 msgstr ""
26632 #: tree-ssa-operands.c:999
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26635 msgstr ""
26637 #: tree-ssa-operands.c:1016
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "excess use operand for stmt"
26640 msgstr ""
26642 #: tree-ssa-operands.c:1026
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
26645 msgid "use operand missing for stmt"
26646 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
26648 #: tree-ssa-operands.c:1033
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26651 msgstr ""
26653 #: tree-ssa-strlen.c:1999
26654 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26655 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26656 msgstr[0] ""
26658 #: tree-ssa-strlen.c:2013
26659 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26660 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26661 msgstr[0] ""
26663 #: tree-ssa-strlen.c:2020
26664 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26665 msgstr ""
26667 #: tree-ssa-strlen.c:2032
26668 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26669 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26670 msgstr[0] ""
26672 #: tree-ssa-strlen.c:2039 tree-ssa-strlen.c:2053
26673 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26674 msgstr ""
26676 #: tree-ssa-strlen.c:2174
26677 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26678 msgstr ""
26680 #: tree-ssa-strlen.c:2180
26681 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26682 msgstr ""
26684 #: tree-ssa-strlen.c:2187
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 #| msgid "length modifier"
26687 msgid "length computed here"
26688 msgstr "長さ修飾子"
26690 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:342
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "%qD was declared here"
26693 msgstr "%qD はここで定義されています"
26695 #: tree-ssa-uninit.c:259
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26698 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26700 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26703 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26705 #: tree-ssa-uninit.c:369
26706 #, fuzzy, gcc-internal-format
26707 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26708 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26709 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26711 #: tree-ssa-uninit.c:379
26712 #, fuzzy, gcc-internal-format
26713 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26714 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26715 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26717 #: tree-ssa.c:647
26718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26719 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26720 msgstr ""
26722 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
26725 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26726 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26728 #: tree-ssa.c:677
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "stmt with wrong VUSE"
26731 msgstr ""
26733 #: tree-ssa.c:707
26734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26735 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26736 msgstr ""
26738 #: tree-ssa.c:733
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "expected an SSA_NAME object"
26741 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
26743 #: tree-ssa.c:739
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26746 msgstr ""
26748 #: tree-ssa.c:746
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26751 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
26753 #: tree-ssa.c:752
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26756 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
26758 #: tree-ssa.c:758
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26761 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
26763 #: tree-ssa.c:764
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "found a real definition for a non-register"
26766 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
26768 #: tree-ssa.c:771
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26771 msgstr ""
26773 #: tree-ssa.c:801
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26776 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
26778 #: tree-ssa.c:807
26779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26780 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26781 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
26783 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26786 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
26788 #: tree-ssa.c:868
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "missing definition"
26791 msgstr "定義がありません"
26793 #: tree-ssa.c:874
26794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26795 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26796 msgstr ""
26798 #: tree-ssa.c:882
26799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26800 msgid "definition in block %i follows the use"
26801 msgstr ""
26803 #: tree-ssa.c:889
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26806 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
26808 #: tree-ssa.c:897
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "no immediate_use list"
26811 msgstr "immediate_use リストがありません"
26813 #: tree-ssa.c:909
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "wrong immediate use list"
26816 msgstr ""
26818 #: tree-ssa.c:943
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26821 msgstr ""
26823 #: tree-ssa.c:957
26824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26825 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26826 msgstr ""
26828 #: tree-ssa.c:966
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26831 msgstr ""
26833 #: tree-ssa.c:994
26834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26835 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26836 msgstr ""
26838 #: tree-ssa.c:1069
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "shared SSA name info"
26841 msgstr ""
26843 #: tree-ssa.c:1096
26844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26845 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26846 msgstr ""
26848 #: tree-ssa.c:1122
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26851 msgstr ""
26853 #: tree-ssa.c:1188
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "verify_ssa failed"
26856 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26858 #: tree-streamer-in.c:346
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "machine independent builtin code out of range"
26861 msgstr ""
26863 #: tree-streamer-in.c:352
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "target specific builtin not available"
26866 msgstr ""
26868 #: tree-vect-generic.c:283
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26871 msgstr ""
26873 #: tree-vect-generic.c:286
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26876 msgstr ""
26878 #: tree-vect-generic.c:337
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26881 msgstr ""
26883 #: tree-vect-generic.c:937
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26886 msgstr ""
26888 #: tree-vect-generic.c:1369
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26891 msgstr ""
26893 #: tree-vect-loop.c:4038
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26896 msgstr ""
26898 #: tree-vrp.c:4931 tree-vrp.c:4975
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26901 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26902 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26904 #: tree-vrp.c:4957
26905 #, fuzzy, gcc-internal-format
26906 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26907 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26908 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26910 #: tree-vrp.c:4989
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26913 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26914 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26916 #: tree-vrp.c:5047
26917 #, fuzzy, gcc-internal-format
26918 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26919 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26920 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26922 #: tree-vrp.c:5061
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26925 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26926 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26928 #: tree.c:1987
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26931 msgstr ""
26933 #: tree.c:1989
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26936 msgstr ""
26938 #: tree.c:7856
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26941 msgstr "関数の配列は意味がありません"
26943 #: tree.c:8023
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "function return type cannot be function"
26946 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26948 #: tree.c:9331 tree.c:9416 tree.c:9477
26949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26950 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26951 msgstr ""
26953 #: tree.c:9368
26954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26955 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26956 msgstr ""
26958 #: tree.c:9381
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26961 msgstr ""
26963 #: tree.c:9430
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26966 msgstr ""
26968 #: tree.c:9443
26969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26970 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26971 msgstr ""
26973 #: tree.c:9503
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26976 msgstr ""
26978 #: tree.c:9517
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26980 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26981 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26982 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26984 #: tree.c:9529
26985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26986 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26987 msgstr ""
26989 #: tree.c:9542
26990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26991 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26992 msgstr ""
26994 #: tree.c:9555
26995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26996 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26997 msgstr ""
26999 #: tree.c:12450
27000 #, fuzzy, gcc-internal-format
27001 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
27002 msgid "%qD is deprecated: %s"
27003 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
27005 #: tree.c:12453
27006 #, fuzzy, gcc-internal-format
27007 #| msgid "%qE is deprecated"
27008 msgid "%qD is deprecated"
27009 msgstr "%qE は廃止されました"
27011 #: tree.c:12477 tree.c:12499
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "%qE is deprecated: %s"
27014 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
27016 #: tree.c:12480 tree.c:12502
27017 #, gcc-internal-format
27018 msgid "%qE is deprecated"
27019 msgstr "%qE は廃止されました"
27021 #: tree.c:12486 tree.c:12507
27022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27023 msgid "type is deprecated: %s"
27024 msgstr "型は廃止されました: %s"
27026 #: tree.c:12489 tree.c:12510
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "type is deprecated"
27029 msgstr "型は廃止されました"
27031 #. Type variant can differ by:
27033 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
27034 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
27035 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
27036 #. in this case some values may not be set in the variant types
27037 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
27038 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
27039 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
27040 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
27041 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
27042 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
27043 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
27044 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
27045 #. of TREE_TYPE of their main variants.
27046 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
27047 #. the main variant TYPE_FIELDS.
27048 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
27050 #. Convenience macro for matching individual fields.
27051 #: tree.c:13047
27052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27053 msgid "type variant differs by %s"
27054 msgstr ""
27056 #: tree.c:13088
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
27059 msgstr ""
27061 #: tree.c:13090
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
27064 msgstr ""
27066 #: tree.c:13092
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
27069 msgstr ""
27071 #: tree.c:13112
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
27074 msgstr ""
27076 #: tree.c:13125
27077 #, gcc-internal-format
27078 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
27079 msgstr ""
27081 #: tree.c:13161
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
27084 msgstr ""
27086 #: tree.c:13163
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
27089 msgstr ""
27091 #: tree.c:13165
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "type's TYPE_BINFO"
27094 msgstr ""
27096 #: tree.c:13203
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
27099 msgstr ""
27101 #: tree.c:13205
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "first mismatch is field"
27104 msgstr ""
27106 #: tree.c:13207
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "and field"
27109 msgstr ""
27111 #: tree.c:13224
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
27114 msgstr ""
27116 #: tree.c:13226 tree.c:13237
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "type variant's TREE_TYPE"
27119 msgstr ""
27121 #: tree.c:13228 tree.c:13239
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "type's TREE_TYPE"
27124 msgstr ""
27126 #: tree.c:13235
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27129 msgid "type is not compatible with its variant"
27130 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
27132 #: tree.c:13538
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27135 msgid "Main variant is not defined"
27136 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
27138 #: tree.c:13543
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27141 msgstr ""
27143 #: tree.c:13555
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27146 msgstr ""
27148 #: tree.c:13573
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27151 msgstr ""
27153 #: tree.c:13581
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27156 msgstr ""
27158 #: tree.c:13587
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27161 msgstr ""
27163 #: tree.c:13603
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27166 msgstr ""
27168 #: tree.c:13613
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27171 msgstr ""
27173 #: tree.c:13623
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27176 msgstr ""
27178 #: tree.c:13644
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27181 msgstr ""
27183 #: tree.c:13650
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27186 msgstr ""
27188 #: tree.c:13661
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27191 msgstr ""
27193 #: tree.c:13672
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27196 msgstr ""
27198 #: tree.c:13690
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27201 msgstr ""
27203 #: tree.c:13697
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27206 msgstr ""
27208 #: tree.c:13704
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27211 msgstr ""
27213 #: tree.c:13720
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27216 msgstr ""
27218 #: tree.c:13728
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27221 msgstr ""
27223 #: tree.c:13735
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27226 msgstr ""
27228 #: tree.c:13745
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27231 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27232 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
27234 #: tree.c:13754
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27237 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27238 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
27240 #: tree.c:13776
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27243 msgstr ""
27245 #: tree.c:13791
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27248 msgstr ""
27250 #: tree.c:13797
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27253 msgstr ""
27255 #: tree.c:13810
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27258 msgstr ""
27260 #: tree.c:13823
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27263 msgstr ""
27265 #: tree.c:13829
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27268 msgstr ""
27270 #: tree.c:13836
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27273 msgstr ""
27275 #: tree.c:13848
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27278 msgstr ""
27280 #: tree.c:13854
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27283 msgstr ""
27285 #: tree.c:13864
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27288 msgstr ""
27290 #: tree.c:13871
27291 #, fuzzy, gcc-internal-format
27292 #| msgid "verify_gimple failed"
27293 msgid "verify_type failed"
27294 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27296 #: value-prof.c:510
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "dead histogram"
27299 msgstr ""
27301 #: value-prof.c:539
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27304 msgstr ""
27306 #: value-prof.c:551
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "verify_histograms failed"
27309 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
27311 #: value-prof.c:607
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27313 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27314 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
27316 #: var-tracking.c:7184
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27319 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
27321 #: var-tracking.c:7188
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27324 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
27326 #: varasm.c:337
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27329 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27330 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27332 #: varasm.c:340
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27335 msgid "section type conflict with %qD"
27336 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27338 #: varasm.c:345
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format
27340 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27341 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27342 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27344 #: varasm.c:347
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27347 msgid "section type conflict"
27348 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27350 #: varasm.c:1030
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
27353 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27354 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
27356 #: varasm.c:1183
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
27359 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27360 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
27362 #: varasm.c:1389 varasm.c:1398
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "register name not specified for %q+D"
27365 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
27367 #: varasm.c:1400
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "invalid register name for %q+D"
27370 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
27372 #: varasm.c:1402
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27375 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
27377 #: varasm.c:1405
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27380 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27381 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27383 #: varasm.c:1408
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 #| msgid "register used for two global register variables"
27386 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27387 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
27389 #: varasm.c:1411
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27392 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27394 #: varasm.c:1421
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "global register variable has initial value"
27397 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
27399 #: varasm.c:1425
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27402 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
27404 #: varasm.c:1471
27405 #, gcc-internal-format
27406 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27407 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
27409 #: varasm.c:1881
27410 #, gcc-internal-format
27411 msgid "Patchable function entry > size"
27412 msgstr ""
27414 #: varasm.c:2080
27415 #, gcc-internal-format
27416 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27417 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
27419 #: varasm.c:2113
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27422 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
27424 #: varasm.c:2216 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27427 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
27429 #: varasm.c:4921
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27432 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
27434 #: varasm.c:4926
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27437 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
27439 #: varasm.c:5238
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "invalid initial value for member %qE"
27442 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
27444 #: varasm.c:5498
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "%+qD declared weak after being used"
27447 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27449 #: varasm.c:5550
27450 #, fuzzy, gcc-internal-format
27451 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
27452 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27453 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
27455 #: varasm.c:5586
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27458 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
27460 #: varasm.c:5590
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27463 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
27465 #: varasm.c:5619 varasm.c:5926
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27468 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
27470 #: varasm.c:5813
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27473 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
27475 #: varasm.c:5846
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27478 msgid "ifunc is not supported on this target"
27479 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27481 #: varasm.c:5904
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27484 msgstr ""
27486 #: varasm.c:5906
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27489 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
27491 #: varasm.c:5913
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27494 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
27496 #: varasm.c:5923
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27499 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
27501 #: varasm.c:6141 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27504 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
27506 #: vec.c:189
27507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27508 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27509 msgstr ""
27511 #: vec.c:194
27512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27513 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27514 msgstr ""
27516 #: vec.c:199
27517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27518 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27519 msgstr ""
27521 #: vec.c:201
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "qsort checking failed"
27524 msgstr ""
27526 #: vr-values.c:2396
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27529 msgstr ""
27531 #: vr-values.c:2402
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27534 msgstr ""
27536 #: vr-values.c:2446
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27539 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
27541 #: vr-values.c:2448
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27544 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
27546 #: vr-values.c:3127
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27549 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27551 #: vr-values.c:3194
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27554 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27555 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27557 #: vr-values.c:3245
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27560 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27562 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27563 #: xcoffout.c:194
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27566 msgstr ""
27568 #: lto-streamer.h:1001
27569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27570 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27571 msgstr ""
27573 #: lto-streamer.h:1011
27574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27575 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27576 msgstr ""
27578 #: c-family/c-attribs.c:524
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27581 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
27582 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27584 #: c-family/c-attribs.c:536
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27587 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27589 #: c-family/c-attribs.c:706
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 #| msgid "visibility argument not a string"
27592 msgid "no_sanitize argument not a string"
27593 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27595 #: c-family/c-attribs.c:837 ada/gcc-interface/utils.c:6240
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27598 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27599 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27601 #: c-family/c-attribs.c:886
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27604 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27605 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27607 #: c-family/c-attribs.c:925 c-family/c-attribs.c:931 c-family/c-attribs.c:3399
27608 #: c-family/c-attribs.c:3434 c-family/c-attribs.c:3440
27609 #, fuzzy, gcc-internal-format
27610 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27611 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27612 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27614 #: c-family/c-attribs.c:987 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27617 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
27619 #: c-family/c-attribs.c:1141
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27622 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
27624 #: c-family/c-attribs.c:1170
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
27627 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27628 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27630 #: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:2693
27631 #, fuzzy, gcc-internal-format
27632 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27633 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27634 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
27636 #: c-family/c-attribs.c:1232 c-family/c-pragma.c:419
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27639 msgstr ""
27641 #: c-family/c-attribs.c:1249
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27644 msgstr ""
27646 #: c-family/c-attribs.c:1345
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "destructor priorities are not supported"
27649 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
27651 #: c-family/c-attribs.c:1347
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "constructor priorities are not supported"
27654 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
27656 #: c-family/c-attribs.c:1369
27657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27658 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27659 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27661 #: c-family/c-attribs.c:1374
27662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27663 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27664 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27666 #: c-family/c-attribs.c:1382
27667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27668 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27669 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27671 #: c-family/c-attribs.c:1385
27672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27673 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27674 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27676 #: c-family/c-attribs.c:1538
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "unknown machine mode %qE"
27679 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
27681 #: c-family/c-attribs.c:1568
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27684 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
27686 #: c-family/c-attribs.c:1571
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27689 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
27691 #: c-family/c-attribs.c:1580
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "unable to emulate %qs"
27694 msgstr "%qs をエミュレートできません"
27696 #: c-family/c-attribs.c:1593
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "invalid pointer mode %qs"
27699 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27701 #: c-family/c-attribs.c:1610
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27704 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
27706 #: c-family/c-attribs.c:1621
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "no data type for mode %qs"
27709 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
27711 #: c-family/c-attribs.c:1631
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27714 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
27716 #: c-family/c-attribs.c:1658
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27719 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
27721 #: c-family/c-attribs.c:1680
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "section attributes are not supported for this target"
27724 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
27726 #: c-family/c-attribs.c:1686
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27729 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
27731 #: c-family/c-attribs.c:1692
27732 #, fuzzy, gcc-internal-format
27733 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27734 msgid "section attribute argument not a string constant"
27735 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27737 #: c-family/c-attribs.c:1701
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27740 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
27742 #: c-family/c-attribs.c:1711 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27743 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27746 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
27748 #: c-family/c-attribs.c:1719
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27751 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
27753 #: c-family/c-attribs.c:1784
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27755 #| msgid "requested alignment is too large"
27756 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27757 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27759 #: c-family/c-attribs.c:1877
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27762 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27764 #: c-family/c-attribs.c:1897
27765 #, fuzzy, gcc-internal-format
27766 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27767 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
27769 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27770 #: c-family/c-attribs.c:1902 c-family/c-attribs.c:1931
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27773 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27775 #: c-family/c-attribs.c:1927
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27778 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
27780 #: c-family/c-attribs.c:1954
27781 #, fuzzy, gcc-internal-format
27782 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27783 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27784 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27786 #: c-family/c-attribs.c:1997
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "inline function %q+D declared weak"
27789 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27791 #: c-family/c-attribs.c:2002
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27794 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27796 #: c-family/c-attribs.c:2026
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27799 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27800 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27802 #: c-family/c-attribs.c:2057
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27805 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
27807 #: c-family/c-attribs.c:2065
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27810 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
27812 #: c-family/c-attribs.c:2082 c-family/c-attribs.c:2593
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "attribute %qE argument not a string"
27815 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
27817 #: c-family/c-attribs.c:2117
27818 #, fuzzy, gcc-internal-format
27819 msgid "%+qD declared alias after being used"
27820 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27822 #: c-family/c-attribs.c:2119
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27825 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27827 #: c-family/c-attribs.c:2170
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27830 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
27832 #: c-family/c-attribs.c:2192
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27835 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
27837 #: c-family/c-attribs.c:2204
27838 #, fuzzy, gcc-internal-format
27839 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
27840 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27841 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
27843 #: c-family/c-attribs.c:2228
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27846 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27848 #: c-family/c-attribs.c:2234
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27851 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
27853 #: c-family/c-attribs.c:2247
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "visibility argument not a string"
27856 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27858 #: c-family/c-attribs.c:2259
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "%qE attribute ignored on types"
27861 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27863 #: c-family/c-attribs.c:2275
27864 #, gcc-internal-format
27865 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27866 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
27868 #: c-family/c-attribs.c:2286
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27871 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
27873 #: c-family/c-attribs.c:2289 c-family/c-attribs.c:2293
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27876 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27878 #: c-family/c-attribs.c:2331
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "tls_model argument not a string"
27881 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
27883 #: c-family/c-attribs.c:2344
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27886 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
27888 #: c-family/c-attribs.c:2364 c-family/c-attribs.c:2667
27889 #: c-family/c-attribs.c:3508 config/m32c/m32c.c:2944
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27892 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
27894 #: c-family/c-attribs.c:2428
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "alloc_size parameter outside range"
27897 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27899 #: c-family/c-attribs.c:2454
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27902 msgid "alloc_align parameter outside range"
27903 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27905 #: c-family/c-attribs.c:2478
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27908 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27909 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27911 #: c-family/c-attribs.c:2606
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27914 msgstr ""
27916 #: c-family/c-attribs.c:2673 c-family/c-attribs.c:3514
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27919 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
27921 #: c-family/c-attribs.c:2738
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 #| msgid "%qE attribute ignored"
27924 msgid "%qE attribute duplicated"
27925 msgstr "%qE 属性は無視されました"
27927 #: c-family/c-attribs.c:2740
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27930 msgid "%qE attribute follows %qE"
27931 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27933 #: c-family/c-attribs.c:2839
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "previously declared here"
27936 msgid "type was previously declared %qE"
27937 msgstr "前はここで宣言されました"
27939 #: c-family/c-attribs.c:2852 cp/class.c:4401
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27942 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
27944 #: c-family/c-attribs.c:2910
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27947 msgid "%qE argument not an identifier"
27948 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27950 #: c-family/c-attribs.c:2921
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
27953 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27954 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
27956 #: c-family/c-attribs.c:2924
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 msgid "%qE argument is not a function"
27959 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
27961 #: c-family/c-attribs.c:2972
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "deprecated message is not a string"
27964 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
27966 #: c-family/c-attribs.c:3013
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27969 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27971 #: c-family/c-attribs.c:3076
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27974 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27976 #: c-family/c-attribs.c:3082 ada/gcc-interface/utils.c:3899
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27979 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
27981 #: c-family/c-attribs.c:3088 ada/gcc-interface/utils.c:3906
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "zero vector size"
27984 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
27986 #: c-family/c-attribs.c:3096
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27989 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
27991 #: c-family/c-attribs.c:3129 ada/gcc-interface/utils.c:6098
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27994 msgstr ""
27996 #: c-family/c-attribs.c:3148 ada/gcc-interface/utils.c:6112
27997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27998 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27999 msgstr ""
28001 #: c-family/c-attribs.c:3170 ada/gcc-interface/utils.c:6134
28002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28003 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
28004 msgstr ""
28006 #: c-family/c-attribs.c:3179 ada/gcc-interface/utils.c:6143
28007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28008 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
28009 msgstr ""
28011 #: c-family/c-attribs.c:3219
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28014 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
28015 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
28017 #: c-family/c-attribs.c:3227
28018 #, fuzzy, gcc-internal-format
28019 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
28020 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
28021 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
28023 #: c-family/c-attribs.c:3284
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "cleanup argument not an identifier"
28026 msgstr ""
28028 #: c-family/c-attribs.c:3291
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "cleanup argument not a function"
28031 msgstr ""
28033 #: c-family/c-attribs.c:3328
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28036 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28038 #: c-family/c-attribs.c:3336
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28041 msgstr ""
28043 #: c-family/c-attribs.c:3352 ada/gcc-interface/utils.c:6185
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "requested position is not an integer constant"
28046 msgstr ""
28048 #: c-family/c-attribs.c:3360 ada/gcc-interface/utils.c:6192
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "requested position is less than zero"
28051 msgstr ""
28053 #: c-family/c-attribs.c:3415
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "empty string in attribute %<target%>"
28056 msgstr ""
28058 #: c-family/c-attribs.c:3531
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
28061 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
28063 #: c-family/c-attribs.c:3546
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
28066 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
28067 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28069 #: c-family/c-common.c:725
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
28072 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
28074 #: c-family/c-common.c:775
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
28077 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
28079 #: c-family/c-common.c:947
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
28082 msgstr ""
28084 #: c-family/c-common.c:987
28085 #, fuzzy, gcc-internal-format
28086 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
28087 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
28088 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
28090 #: c-family/c-common.c:996
28091 #, fuzzy, gcc-internal-format
28092 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
28093 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
28094 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
28096 #: c-family/c-common.c:1003
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
28099 msgstr ""
28101 #: c-family/c-common.c:1014
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
28104 msgstr ""
28106 #: c-family/c-common.c:1024
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
28109 msgstr ""
28111 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1202
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
28114 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28115 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
28117 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1210
28118 #, fuzzy, gcc-internal-format
28119 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28120 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28121 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28123 #: c-family/c-common.c:1276
28124 #, fuzzy, gcc-internal-format
28125 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
28126 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28127 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
28129 #: c-family/c-common.c:1281
28130 #, fuzzy, gcc-internal-format
28131 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28132 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28133 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28135 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
28138 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
28140 #: c-family/c-common.c:1682
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "operation on %qE may be undefined"
28143 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
28145 #: c-family/c-common.c:1992
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28148 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
28150 #: c-family/c-common.c:2038
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28153 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
28155 #: c-family/c-common.c:2048
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28158 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
28160 #: c-family/c-common.c:2057
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28163 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
28165 #: c-family/c-common.c:2067
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28168 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
28170 #: c-family/c-common.c:2155
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28173 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
28175 #: c-family/c-common.c:2694
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28178 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
28180 #: c-family/c-common.c:2943
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28183 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
28185 #: c-family/c-common.c:2946
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28188 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
28190 #: c-family/c-common.c:3036
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28193 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
28195 #: c-family/c-common.c:3043
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28198 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
28200 #: c-family/c-common.c:3086
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28203 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
28205 #: c-family/c-common.c:3095
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28208 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
28210 #: c-family/c-common.c:3268
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 #| msgid "enum constant defined here"
28213 msgid "enum constant in boolean context"
28214 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
28216 #: c-family/c-common.c:3295
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28219 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28221 #: c-family/c-common.c:3338
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28224 msgstr ""
28226 #: c-family/c-common.c:3350
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28229 msgstr ""
28231 #: c-family/c-common.c:3366
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28234 msgstr ""
28236 #: c-family/c-common.c:3375
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28239 msgstr ""
28241 #: c-family/c-common.c:3411
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28244 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28245 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28247 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28250 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
28252 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6450 c/c-typeck.c:14182
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28255 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
28257 #: c-family/c-common.c:3588
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28260 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
28262 #: c-family/c-common.c:3598
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28265 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28267 #: c-family/c-common.c:3601
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28270 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28272 #: c-family/c-common.c:3612
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28275 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
28277 #: c-family/c-common.c:3621
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28280 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28281 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28283 #: c-family/c-common.c:3629
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28286 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28287 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28289 #: c-family/c-common.c:3671
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28292 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
28294 #: c-family/c-common.c:4454
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28297 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
28299 #: c-family/c-common.c:4574
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28302 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
28304 #: c-family/c-common.c:4766
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "pointers are not permitted as case values"
28307 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28309 #: c-family/c-common.c:4773
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28312 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
28314 #: c-family/c-common.c:4799
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "empty range specified"
28317 msgstr "空の範囲が指定されました"
28319 #: c-family/c-common.c:4860
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28322 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
28324 #: c-family/c-common.c:4862
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28327 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
28329 #: c-family/c-common.c:4866
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "duplicate case value"
28332 msgstr "重複した case の値です"
28334 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2225
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "previously used here"
28337 msgstr "前にここで使われました"
28339 #: c-family/c-common.c:4871
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "multiple default labels in one switch"
28342 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28344 #: c-family/c-common.c:4873
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "this is the first default label"
28347 msgstr "これが最初の default ラベルです"
28349 #: c-family/c-common.c:4967
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28352 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
28354 #: c-family/c-common.c:5135
28355 #, fuzzy, gcc-internal-format
28356 #| msgid "requested alignment is not a constant"
28357 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28358 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
28360 #: c-family/c-common.c:5143
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
28363 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28364 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
28366 #: c-family/c-common.c:5148
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "requested alignment is too large"
28369 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
28371 #: c-family/c-common.c:5294
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28374 msgstr ""
28376 #: c-family/c-common.c:5308
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "missing sentinel in function call"
28379 msgstr ""
28381 #: c-family/c-common.c:5409
28382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28383 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28384 msgstr ""
28386 #: c-family/c-common.c:5504 c-family/c-common.c:5551
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28389 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28390 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28392 #: c-family/c-common.c:5507 c-family/c-common.c:5555
28393 #, fuzzy, gcc-internal-format
28394 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28395 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28396 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28398 #: c-family/c-common.c:5587
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28401 msgstr ""
28403 #: c-family/c-common.c:5591
28404 #, fuzzy, gcc-internal-format
28405 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28406 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
28408 #: c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:6477 c-family/c-common.c:6550
28409 #: c/c-typeck.c:3555
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "too few arguments to function %qE"
28412 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
28414 #: c-family/c-common.c:5736 c-family/c-common.c:6576 c/c-typeck.c:3284
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "too many arguments to function %qE"
28417 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
28419 #: c-family/c-common.c:5767
28420 #, fuzzy, gcc-internal-format
28421 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28422 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28423 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
28425 #: c-family/c-common.c:5792
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28428 msgstr ""
28430 #: c-family/c-common.c:5813 c-family/c-common.c:5857
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28433 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28435 #: c-family/c-common.c:5836
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28438 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28440 #: c-family/c-common.c:5850
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28443 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28445 #: c-family/c-common.c:5870
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28448 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28449 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28451 #: c-family/c-common.c:5887 c-family/c-common.c:5923
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28454 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28455 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28457 #: c-family/c-common.c:5894
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28460 msgstr ""
28462 #: c-family/c-common.c:5900
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28465 msgstr "不完全型への変換です"
28467 #: c-family/c-common.c:5906
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28470 msgstr ""
28472 #: c-family/c-common.c:5929
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28475 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28476 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28478 #: c-family/c-common.c:5935
28479 #, fuzzy, gcc-internal-format
28480 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28481 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28482 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28484 #: c-family/c-common.c:6183
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28487 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
28489 #: c-family/c-common.c:6188
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28492 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
28494 #: c-family/c-common.c:6195
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28497 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
28499 #: c-family/c-common.c:6208
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28502 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
28504 #: c-family/c-common.c:6260
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28507 msgstr ""
28509 #: c-family/c-common.c:6419 cp/init.c:3020 cp/init.c:3039
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "size of array is too large"
28512 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
28514 #: c-family/c-common.c:6509
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28517 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28518 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28520 #: c-family/c-common.c:6643
28521 #, fuzzy, gcc-internal-format
28522 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
28523 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28524 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28526 #: c-family/c-common.c:6657
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28529 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28530 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28532 #: c-family/c-common.c:6666
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28535 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28536 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28538 #: c-family/c-common.c:6677
28539 #, fuzzy, gcc-internal-format
28540 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28541 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28542 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28544 #: c-family/c-common.c:6698
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format
28546 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28547 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28548 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28550 #: c-family/c-common.c:6706
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28553 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28554 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
28556 #: c-family/c-common.c:6712
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28559 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28560 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
28562 #: c-family/c-common.c:6720
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28565 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
28567 #: c-family/c-common.c:6732
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28570 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28571 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28573 #: c-family/c-common.c:6745
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28576 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28577 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28579 #: c-family/c-common.c:7664
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "index value is out of bound"
28582 msgstr ""
28584 #: c-family/c-common.c:7706 c-family/c-common.c:7755 c-family/c-common.c:7771
28585 #, fuzzy, gcc-internal-format
28586 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28587 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28588 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28590 #. Reject arguments that are built-in functions with
28591 #. no library fallback.
28592 #: c-family/c-common.c:7859
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28595 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28596 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
28598 #: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6197
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "size of array %qE is too large"
28601 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
28603 #: c-family/c-common.c:7883 c/c-decl.c:6200
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "size of unnamed array is too large"
28606 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
28608 #: c-family/c-common.c:7913
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28611 msgstr ""
28613 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "format string has invalid operand number"
28616 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
28618 #: c-family/c-format.c:156
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "function does not return string type"
28621 msgstr "関数が文字列型を返しません"
28623 #: c-family/c-format.c:190
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "format string argument is not a string type"
28626 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
28628 #: c-family/c-format.c:216
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
28631 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28632 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
28634 #: c-family/c-format.c:219
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28637 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
28639 #: c-family/c-format.c:229
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
28642 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28643 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
28645 #: c-family/c-format.c:251
28646 #, fuzzy, gcc-internal-format
28647 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
28648 msgid "format argument should be a %qs reference"
28649 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
28651 #: c-family/c-format.c:295
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "unrecognized format specifier"
28654 msgstr "認識できない書式指定です"
28656 #: c-family/c-format.c:310
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28659 msgstr ""
28661 #: c-family/c-format.c:319
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28664 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
28666 #: c-family/c-format.c:333
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28669 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
28671 #: c-family/c-format.c:340
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28674 msgstr ""
28676 #: c-family/c-format.c:1148
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28679 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28680 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
28682 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "missing $ operand number in format"
28685 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
28687 #: c-family/c-format.c:1269
28688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28689 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28690 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
28692 #: c-family/c-format.c:1276
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "operand number out of range in format"
28695 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
28697 #: c-family/c-format.c:1299
28698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28699 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28700 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
28702 #: c-family/c-format.c:1331
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28705 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
28707 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
28708 # 苦しい訳です
28709 #: c-family/c-format.c:1362
28710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28711 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28712 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
28714 #: c-family/c-format.c:1463
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28717 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
28719 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28722 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
28724 #: c-family/c-format.c:1484
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28727 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
28729 #: c-family/c-format.c:1501
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "too many arguments for format"
28732 msgstr "書式への引数が多すぎます"
28734 #: c-family/c-format.c:1505
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "unused arguments in $-style format"
28737 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
28739 #: c-family/c-format.c:1508
28740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28741 msgid "zero-length %s format string"
28742 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
28744 #: c-family/c-format.c:1512
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "format is a wide character string"
28747 msgstr "書式がワイド文字列です"
28749 #: c-family/c-format.c:1515
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "unterminated format string"
28752 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28754 #: c-family/c-format.c:1921
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28757 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
28759 #: c-family/c-format.c:1931
28760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28761 msgid "%s does not support %s"
28762 msgstr "%s は %s をサポートしません"
28764 #: c-family/c-format.c:1941
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28767 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
28769 #: c-family/c-format.c:1955
28770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28771 msgid "%s used within a quoted sequence"
28772 msgstr ""
28774 #: c-family/c-format.c:1968
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "%qc conversion used unquoted"
28777 msgstr ""
28779 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28781 msgid "repeated %s in format"
28782 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
28784 #: c-family/c-format.c:2097
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28787 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
28789 #: c-family/c-format.c:2199
28790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28791 msgid "zero width in %s format"
28792 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
28794 #: c-family/c-format.c:2222
28795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28796 msgid "empty left precision in %s format"
28797 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
28799 #: c-family/c-format.c:2313
28800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28801 msgid "empty precision in %s format"
28802 msgstr "%s 書式の精度が空です"
28804 #: c-family/c-format.c:2391
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28807 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
28809 #: c-family/c-format.c:2447
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28812 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
28814 #: c-family/c-format.c:2459
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28817 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
28819 #: c-family/c-format.c:2491
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28822 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
28824 #: c-family/c-format.c:2496
28825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28826 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28827 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
28829 #: c-family/c-format.c:2503
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28832 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
28834 #: c-family/c-format.c:2508
28835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28836 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28837 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
28839 #: c-family/c-format.c:2535
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28842 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
28844 #: c-family/c-format.c:2539
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28847 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
28849 #: c-family/c-format.c:2566
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28852 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
28854 #: c-family/c-format.c:2595
28855 #, fuzzy, gcc-internal-format
28856 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28857 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28858 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
28860 #: c-family/c-format.c:2617
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28863 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
28865 #: c-family/c-format.c:2655
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28868 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
28870 #: c-family/c-format.c:2659
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28873 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
28875 #: c-family/c-format.c:2806
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28878 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
28880 #: c-family/c-format.c:2864
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "conversion lacks type at end of format"
28883 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
28885 #: c-family/c-format.c:2893
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 #| msgid "Process #ident directives"
28888 msgid "nested quoting directive"
28889 msgstr "#ident 指示を処理する"
28891 #: c-family/c-format.c:2904
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "unmatched quoting directive"
28894 msgstr ""
28896 #: c-family/c-format.c:2919
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28899 msgstr ""
28901 #: c-family/c-format.c:2925
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "unmatched color reset directive"
28904 msgstr ""
28906 #: c-family/c-format.c:2937
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28909 msgstr ""
28911 #: c-family/c-format.c:2977
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28914 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
28916 #: c-family/c-format.c:2990
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 #| msgid "Do not generate #line directives"
28919 msgid "unterminated quoting directive"
28920 msgstr "#line 指示を生成しない"
28922 #: c-family/c-format.c:2994
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 #| msgid "unterminated format string"
28925 msgid "unterminated color directive"
28926 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28928 #: c-family/c-format.c:3116
28929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28930 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28931 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
28933 #: c-family/c-format.c:3124
28934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28935 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28936 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
28938 #: c-family/c-format.c:3144
28939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28940 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28941 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
28943 #: c-family/c-format.c:3156
28944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28945 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28946 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
28948 #: c-family/c-format.c:3636
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28951 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28953 #: c-family/c-format.c:3646
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28956 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
28958 #: c-family/c-format.c:3657
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28961 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28963 #: c-family/c-format.c:3667
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28966 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
28968 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28971 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
28973 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28976 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
28978 #: c-family/c-format.c:3790
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28981 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28983 #: c-family/c-format.c:3832
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28986 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
28988 #: c-family/c-format.c:3848
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28991 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
28993 #: c-family/c-format.c:3854
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28996 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
28998 #: c-family/c-format.c:3878
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
29001 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
29002 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
29004 #: c-family/c-format.c:4089
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
29007 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
29009 #: c-family/c-format.c:4101
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "strftime formats cannot format arguments"
29012 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
29014 #: c-family/c-indentation.c:66
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
29017 msgstr ""
29019 #: c-family/c-indentation.c:609
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "this %qs clause does not guard..."
29022 msgstr ""
29024 #: c-family/c-indentation.c:612
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
29027 msgstr ""
29029 #: c-family/c-lex.c:228
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
29032 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
29034 #: c-family/c-lex.c:263
29035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29036 msgid "ignoring #pragma %s %s"
29037 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
29039 #. ... or not.
29040 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "stray %<@%> in program"
29043 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
29045 #: c-family/c-lex.c:521
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "stray %qs in program"
29048 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
29050 #: c-family/c-lex.c:531
29051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29052 msgid "missing terminating %c character"
29053 msgstr "終端の %c 文字がありません"
29055 #: c-family/c-lex.c:533
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "stray %qc in program"
29058 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
29060 #: c-family/c-lex.c:535
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "stray %<\\%o%> in program"
29063 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
29065 #: c-family/c-lex.c:755
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
29068 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
29070 #: c-family/c-lex.c:759
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
29073 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
29075 #: c-family/c-lex.c:779
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
29078 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
29080 #: c-family/c-lex.c:819
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "unsuffixed float constant"
29083 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
29085 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
29088 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
29090 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "non-standard suffix on floating constant"
29093 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
29095 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
29098 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
29100 #: c-family/c-lex.c:976
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "floating constant truncated to zero"
29103 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
29105 #: c-family/c-lex.c:1177
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
29108 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
29110 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
29113 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
29115 #: c-family/c-lex.c:1232
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
29118 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
29120 #: c-family/c-omp.c:204
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29123 msgstr ""
29125 #: c-family/c-omp.c:209
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
29128 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
29129 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
29131 #: c-family/c-omp.c:329
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
29134 msgstr ""
29136 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
29139 msgstr ""
29141 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8189
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29144 msgstr ""
29146 #: c-family/c-omp.c:562
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29149 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
29150 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
29152 #: c-family/c-omp.c:578
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "%qE is not initialized"
29155 msgstr "%qE は初期化されていません"
29157 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8079
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "missing controlling predicate"
29160 msgstr ""
29162 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7735
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "invalid controlling predicate"
29165 msgstr ""
29167 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8085
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "missing increment expression"
29170 msgstr "増分式がありません"
29172 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7850
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "invalid increment expression"
29175 msgstr "無効な増分式です"
29177 #: c-family/c-omp.c:838
29178 #, fuzzy, gcc-internal-format
29179 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29180 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
29182 #: c-family/c-omp.c:842
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29185 msgstr ""
29187 #: c-family/c-omp.c:846
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29190 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29191 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
29193 #: c-family/c-omp.c:1422
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29196 msgstr ""
29198 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29199 #, fuzzy, gcc-internal-format
29200 #| msgid "%qD is not a function template"
29201 msgid "%qD is not an function argument"
29202 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
29204 #: c-family/c-opts.c:325
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "-I- specified twice"
29207 msgstr "-I- が二回指定されました"
29209 #: c-family/c-opts.c:328
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29212 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
29214 #: c-family/c-opts.c:386
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29217 msgstr ""
29219 #: c-family/c-opts.c:391
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29222 msgstr ""
29224 #: c-family/c-opts.c:416
29225 #, fuzzy, gcc-internal-format
29226 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
29227 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29228 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
29230 #: c-family/c-opts.c:610 fortran/cpp.c:350
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "output filename specified twice"
29233 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
29235 #: c-family/c-opts.c:797
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29238 msgstr ""
29240 #: c-family/c-opts.c:832
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29243 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
29245 #: c-family/c-opts.c:878
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29248 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
29250 #: c-family/c-opts.c:880
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29253 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
29255 #: c-family/c-opts.c:882
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29258 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
29260 #: c-family/c-opts.c:884
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29263 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
29265 #: c-family/c-opts.c:886
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29268 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
29270 #: c-family/c-opts.c:888
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29273 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
29275 #: c-family/c-opts.c:918
29276 #, fuzzy, gcc-internal-format
29277 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29278 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29279 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29281 #: c-family/c-opts.c:944
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "-Wabi won't warn about anything"
29284 msgstr ""
29286 #: c-family/c-opts.c:946
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
29289 msgstr ""
29291 #: c-family/c-opts.c:949
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7"
29294 msgstr ""
29296 #: c-family/c-opts.c:1003
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29299 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29300 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29302 #: c-family/c-opts.c:1016
29303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29304 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29305 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
29307 #: c-family/c-opts.c:1031
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "opening output file %s: %m"
29310 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
29312 #: c-family/c-opts.c:1051
29313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29315 msgstr ""
29317 #: c-family/c-opts.c:1205
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "opening dependency file %s: %m"
29320 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29322 #: c-family/c-opts.c:1216
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "closing dependency file %s: %m"
29325 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29327 #: c-family/c-opts.c:1219
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "when writing output to %s: %m"
29330 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
29332 #: c-family/c-opts.c:1299
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29335 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
29337 #: c-family/c-opts.c:1322
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29340 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
29342 #: c-family/c-opts.c:1355
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29345 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
29347 #: c-family/c-opts.c:1357
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29350 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
29352 #: c-family/c-opts.c:1549
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29355 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
29357 #: c-family/c-pch.c:110
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29360 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
29362 #: c-family/c-pch.c:133
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "can%'t write to %s: %m"
29365 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29367 #: c-family/c-pch.c:191
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "can%'t write %s: %m"
29370 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29372 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "can%'t read %s: %m"
29375 msgstr "%s を読み込めません: %m"
29377 #: c-family/c-pch.c:417
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29380 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
29382 #: c-family/c-pch.c:418
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "use #include instead"
29385 msgstr "代わりに #include を使用してください"
29387 #: c-family/c-pch.c:424
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29390 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
29392 #: c-family/c-pch.c:429
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29395 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
29397 #: c-family/c-pch.c:430
29398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29399 msgid "%s: PCH file was invalid"
29400 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
29402 #: c-family/c-pragma.c:93
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29405 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
29407 #: c-family/c-pragma.c:106
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29410 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
29412 #: c-family/c-pragma.c:136
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29415 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29417 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29420 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
29422 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29425 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
29427 #: c-family/c-pragma.c:156
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29430 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
29432 #: c-family/c-pragma.c:158
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29435 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
29437 #: c-family/c-pragma.c:167
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29440 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
29442 #: c-family/c-pragma.c:196
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29445 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
29447 #: c-family/c-pragma.c:199
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29450 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
29452 #: c-family/c-pragma.c:220
29453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29454 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29455 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
29457 #: c-family/c-pragma.c:259
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29460 msgstr ""
29462 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29465 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
29467 #: c-family/c-pragma.c:365
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29470 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
29472 #: c-family/c-pragma.c:371
29473 #, fuzzy, gcc-internal-format
29474 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29475 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29476 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29478 #: c-family/c-pragma.c:428
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29481 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29482 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29484 #: c-family/c-pragma.c:434
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29487 msgstr ""
29489 #: c-family/c-pragma.c:443
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29492 msgstr ""
29494 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29497 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
29499 #: c-family/c-pragma.c:502
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29502 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
29504 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29507 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
29509 #: c-family/c-pragma.c:558
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29512 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
29514 #: c-family/c-pragma.c:594
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29517 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
29519 #: c-family/c-pragma.c:625
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29522 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
29524 #: c-family/c-pragma.c:686
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29527 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
29529 #: c-family/c-pragma.c:728
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29532 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
29534 #: c-family/c-pragma.c:734
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29537 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
29539 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29542 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29544 #: c-family/c-pragma.c:742
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29547 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
29549 #: c-family/c-pragma.c:750
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29552 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
29554 #: c-family/c-pragma.c:762
29555 #, fuzzy, gcc-internal-format
29556 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29557 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29558 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
29560 #: c-family/c-pragma.c:788
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29563 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
29565 #: c-family/c-pragma.c:797
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29568 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
29570 #: c-family/c-pragma.c:808
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29573 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
29575 #: c-family/c-pragma.c:814
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29578 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29579 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29581 #: c-family/c-pragma.c:822
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
29584 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29585 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29587 #: c-family/c-pragma.c:854
29588 #, gcc-internal-format
29589 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29590 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
29592 #: c-family/c-pragma.c:867
29593 #, gcc-internal-format
29594 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29595 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
29597 #: c-family/c-pragma.c:894
29598 #, gcc-internal-format
29599 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29600 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29602 #: c-family/c-pragma.c:900
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29605 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
29607 #: c-family/c-pragma.c:923
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29610 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
29612 #: c-family/c-pragma.c:936
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29615 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
29617 #: c-family/c-pragma.c:962
29618 #, gcc-internal-format
29619 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29620 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29622 #: c-family/c-pragma.c:968
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29625 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
29627 #: c-family/c-pragma.c:1009
29628 #, gcc-internal-format
29629 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29630 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
29632 #: c-family/c-pragma.c:1039
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29635 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
29637 #: c-family/c-pragma.c:1046
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29640 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
29642 #: c-family/c-pragma.c:1088
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29645 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
29647 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29650 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
29652 #: c-family/c-pragma.c:1128
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29655 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
29657 #: c-family/c-pragma.c:1138
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29660 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
29662 #: c-family/c-pragma.c:1141
29663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29664 msgid "#pragma message: %s"
29665 msgstr "#pragma message: %s"
29667 #: c-family/c-pragma.c:1178
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29670 msgstr ""
29672 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29675 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
29677 #: c-family/c-pragma.c:1205
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29680 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
29682 #: c-family/c-pragma.c:1223
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29685 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29687 #: c-family/c-pragma.c:1232
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29690 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
29692 #: c-family/c-pragma.c:1238
29693 #, gcc-internal-format
29694 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29695 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
29697 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29698 #, gcc-internal-format
29699 msgid "<type-error>"
29700 msgstr "<型エラー>"
29702 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29703 #, gcc-internal-format
29704 msgid "<unnamed-unsigned:"
29705 msgstr "<名前無し符号無し:"
29707 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29708 #, gcc-internal-format
29709 msgid "<unnamed-float:"
29710 msgstr "<名前無し浮動小数:"
29712 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "<unnamed-fixed:"
29715 msgstr "<名前無し固定小数:"
29717 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "<typedef-error>"
29720 msgstr "<typedef エラー>"
29722 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "<tag-error>"
29725 msgstr "<tag エラー>"
29727 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "<erroneous-expression>"
29730 msgstr "<エラーがある式>"
29732 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "<return-value>"
29735 msgstr "<戻り値>"
29737 #: c-family/c-semantics.c:197
29738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29739 msgid "wrong type argument to %s"
29740 msgstr "%s への間違った型の引数です"
29742 #: c-family/c-warn.c:54 c-family/c-warn.c:67 cp/constexpr.c:1847
29743 #: cp/constexpr.c:4099
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "overflow in constant expression"
29746 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
29748 #: c-family/c-warn.c:94
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 #| msgid "integer overflow in expression"
29751 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29752 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29754 #: c-family/c-warn.c:96
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 #| msgid "integer overflow in expression"
29757 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29758 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29760 #: c-family/c-warn.c:102
29761 #, fuzzy, gcc-internal-format
29762 #| msgid "floating point overflow in expression"
29763 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29764 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29766 #: c-family/c-warn.c:104
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 #| msgid "floating point overflow in expression"
29769 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29770 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29772 #: c-family/c-warn.c:110
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29775 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29776 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29778 #: c-family/c-warn.c:112
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29781 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29782 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29784 #: c-family/c-warn.c:118
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 #| msgid "vector overflow in expression"
29787 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29788 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29790 #: c-family/c-warn.c:120
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format
29792 #| msgid "vector overflow in expression"
29793 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29794 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29796 #: c-family/c-warn.c:127
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29799 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29800 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29802 #: c-family/c-warn.c:129
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29805 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29806 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29808 #: c-family/c-warn.c:133
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29811 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29812 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29814 #: c-family/c-warn.c:135
29815 #, fuzzy, gcc-internal-format
29816 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29817 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29818 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29820 #: c-family/c-warn.c:217
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29823 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
29825 #: c-family/c-warn.c:220
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29828 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
29830 #: c-family/c-warn.c:290
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29833 msgstr ""
29835 #: c-family/c-warn.c:294
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29838 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29840 #: c-family/c-warn.c:304
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29843 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29844 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
29846 #: c-family/c-warn.c:307
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29849 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29850 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29852 #: c-family/c-warn.c:385
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29855 msgstr ""
29857 #: c-family/c-warn.c:388
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29860 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29861 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29863 #: c-family/c-warn.c:442
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29866 msgstr ""
29868 #: c-family/c-warn.c:445
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29871 msgstr ""
29873 #: c-family/c-warn.c:495
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29876 msgstr ""
29878 #: c-family/c-warn.c:503
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29881 msgstr ""
29883 #: c-family/c-warn.c:637
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29886 msgstr ""
29888 #: c-family/c-warn.c:655
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29891 msgstr ""
29893 #: c-family/c-warn.c:663 c-family/c-warn.c:681
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29896 msgstr ""
29898 #: c-family/c-warn.c:811
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29901 msgstr ""
29903 #: c-family/c-warn.c:842
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29906 msgstr ""
29908 #: c-family/c-warn.c:849
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29911 msgstr ""
29913 #: c-family/c-warn.c:854
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29916 msgstr ""
29918 #: c-family/c-warn.c:866
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29921 msgstr ""
29923 #: c-family/c-warn.c:882
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29926 msgstr ""
29928 #: c-family/c-warn.c:889
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29931 msgstr ""
29933 #: c-family/c-warn.c:894
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29936 msgstr ""
29938 #: c-family/c-warn.c:906
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29941 msgstr ""
29943 #: c-family/c-warn.c:922
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29946 msgstr ""
29948 #: c-family/c-warn.c:929
29949 #, gcc-internal-format
29950 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29951 msgstr ""
29953 #: c-family/c-warn.c:934
29954 #, gcc-internal-format
29955 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29956 msgstr ""
29958 #: c-family/c-warn.c:946
29959 #, gcc-internal-format
29960 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29961 msgstr ""
29963 #: c-family/c-warn.c:962
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29966 msgstr ""
29968 #: c-family/c-warn.c:969
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29971 msgstr ""
29973 #: c-family/c-warn.c:974
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29976 msgstr ""
29978 #: c-family/c-warn.c:986
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29981 msgstr ""
29983 #: c-family/c-warn.c:1015 c-family/c-warn.c:1022
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format
29985 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29986 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
29988 #: c-family/c-warn.c:1032
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29991 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
29993 #: c-family/c-warn.c:1041
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29996 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
29998 #: c-family/c-warn.c:1050
29999 #, gcc-internal-format
30000 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
30001 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
30003 #: c-family/c-warn.c:1061
30004 #, gcc-internal-format
30005 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
30006 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
30008 #: c-family/c-warn.c:1065
30009 #, fuzzy, gcc-internal-format
30010 #| msgid "field %qE declared as a function"
30011 msgid "%q+D declared as variadic function"
30012 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
30014 #: c-family/c-warn.c:1107
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
30017 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
30019 #: c-family/c-warn.c:1125 c-family/c-warn.c:1200
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30022 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
30023 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30025 #: c-family/c-warn.c:1129 c-family/c-warn.c:1208
30026 #, fuzzy, gcc-internal-format
30027 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30028 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
30029 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30031 #: c-family/c-warn.c:1149
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30034 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
30035 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30037 #: c-family/c-warn.c:1161
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
30040 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
30041 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
30043 #: c-family/c-warn.c:1221 c-family/c-warn.c:1238 c-family/c-warn.c:1255
30044 #, fuzzy, gcc-internal-format
30045 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
30046 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
30047 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
30049 #: c-family/c-warn.c:1226 c-family/c-warn.c:1243 c-family/c-warn.c:1260
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30052 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
30053 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30055 #: c-family/c-warn.c:1290
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "case value %qs not in enumerated type"
30058 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
30060 #: c-family/c-warn.c:1295
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
30063 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
30065 #: c-family/c-warn.c:1356
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "switch missing default case"
30068 msgstr "default の case が無い switch です"
30070 #: c-family/c-warn.c:1401
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "switch condition has boolean value"
30073 msgstr ""
30075 #: c-family/c-warn.c:1474
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
30078 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
30080 #: c-family/c-warn.c:1502
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
30083 msgstr ""
30085 #: c-family/c-warn.c:1523
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
30088 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
30090 #: c-family/c-warn.c:1525
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "increment of member %qD in read-only object"
30093 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
30095 #: c-family/c-warn.c:1527
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
30098 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
30100 #: c-family/c-warn.c:1529
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
30103 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30105 #: c-family/c-warn.c:1533
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "assignment of read-only member %qD"
30108 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
30110 #: c-family/c-warn.c:1534
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "increment of read-only member %qD"
30113 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
30115 #: c-family/c-warn.c:1535
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "decrement of read-only member %qD"
30118 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
30120 #: c-family/c-warn.c:1536
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
30123 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30125 #: c-family/c-warn.c:1540
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "assignment of read-only variable %qD"
30128 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
30130 #: c-family/c-warn.c:1541
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "increment of read-only variable %qD"
30133 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
30135 #: c-family/c-warn.c:1542
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "decrement of read-only variable %qD"
30138 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
30140 #: c-family/c-warn.c:1543
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
30143 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30145 #: c-family/c-warn.c:1546
30146 #, gcc-internal-format
30147 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
30148 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
30150 #: c-family/c-warn.c:1547
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30153 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
30155 #: c-family/c-warn.c:1548
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30158 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
30160 #: c-family/c-warn.c:1549
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
30163 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30165 #: c-family/c-warn.c:1554
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30168 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
30170 #: c-family/c-warn.c:1556
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30173 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
30175 #: c-family/c-warn.c:1558
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30178 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
30180 #: c-family/c-warn.c:1560
30181 #, gcc-internal-format
30182 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
30183 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30185 #: c-family/c-warn.c:1565
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "assignment of function %qD"
30188 msgstr "関数 %qD への代入です"
30190 #: c-family/c-warn.c:1566
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "increment of function %qD"
30193 msgstr "関数 %qD の増分です"
30195 #: c-family/c-warn.c:1567
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "decrement of function %qD"
30198 msgstr "関数 %qD の減分です"
30200 #: c-family/c-warn.c:1568
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30203 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30205 #: c-family/c-warn.c:1571 c/c-typeck.c:4767
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "assignment of read-only location %qE"
30208 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
30210 #: c-family/c-warn.c:1572 c/c-typeck.c:4770
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "increment of read-only location %qE"
30213 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
30215 #: c-family/c-warn.c:1573 c/c-typeck.c:4773
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "decrement of read-only location %qE"
30218 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
30220 #: c-family/c-warn.c:1574
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30223 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
30225 #: c-family/c-warn.c:1588
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30228 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
30230 #: c-family/c-warn.c:1591
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "lvalue required as increment operand"
30233 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
30235 #: c-family/c-warn.c:1594
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "lvalue required as decrement operand"
30238 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
30240 #: c-family/c-warn.c:1597
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30243 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
30245 #: c-family/c-warn.c:1600
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "lvalue required in asm statement"
30248 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
30250 #: c-family/c-warn.c:1617
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30253 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
30255 #: c-family/c-warn.c:1621
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30258 msgstr ""
30260 #: c-family/c-warn.c:1626
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30263 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30265 #: c-family/c-warn.c:1631
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30268 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30270 #: c-family/c-warn.c:1636
30271 #, fuzzy, gcc-internal-format
30272 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30273 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30274 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30276 #: c-family/c-warn.c:1641
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30279 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30281 #: c-family/c-warn.c:1662
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "array subscript has type %<char%>"
30284 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
30286 #: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30289 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30291 #: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30294 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30296 #: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30299 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30301 #: c-family/c-warn.c:1718 c-family/c-warn.c:1721
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30304 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30306 #: c-family/c-warn.c:1727 c-family/c-warn.c:1730
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30309 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30311 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1741
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30314 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30316 #: c-family/c-warn.c:1745 c-family/c-warn.c:1748
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30319 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30321 #: c-family/c-warn.c:1753
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30324 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30326 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1765
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30329 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30331 #: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30334 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30336 #: c-family/c-warn.c:1778 c-family/c-warn.c:1781
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30339 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30341 #: c-family/c-warn.c:1784 c-family/c-warn.c:1787
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30344 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30346 #: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30349 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30351 #: c-family/c-warn.c:1799
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30354 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30356 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30359 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30361 #: c-family/c-warn.c:1814 c-family/c-warn.c:1817
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30364 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30366 #: c-family/c-warn.c:1827 c-family/c-warn.c:1833
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30369 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
30371 #: c-family/c-warn.c:1849
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "label %q+D defined but not used"
30374 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
30376 #: c-family/c-warn.c:1851
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "label %q+D declared but not defined"
30379 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
30381 #: c-family/c-warn.c:1874
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "division by zero"
30384 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
30386 #: c-family/c-warn.c:1894
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30389 msgstr ""
30391 #: c-family/c-warn.c:1918
30392 #, gcc-internal-format
30393 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30394 msgstr ""
30396 #: c-family/c-warn.c:1957 c/c-typeck.c:11504 c/c-typeck.c:11672
30397 #: cp/typeck.c:5048
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30400 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
30402 #: c-family/c-warn.c:2007
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30405 msgstr ""
30407 #: c-family/c-warn.c:2060
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30410 msgstr ""
30412 #: c-family/c-warn.c:2063
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30415 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
30417 #: c-family/c-warn.c:2073
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30420 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
30422 #: c-family/c-warn.c:2127
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 #| msgid "unused parameter %q+D"
30425 msgid "unused parameter %qD"
30426 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
30428 #: c-family/c-warn.c:2189
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 #| msgid "%q+D defined but not used"
30431 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30432 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
30434 #: c-family/c-warn.c:2224
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 #| msgid "duplicate %<const%>"
30437 msgid "duplicated %<if%> condition"
30438 msgstr "重複した %<const%> です"
30440 #: c-family/c-warn.c:2253
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30443 msgstr ""
30445 #: c-family/c-warn.c:2261
30446 #, fuzzy, gcc-internal-format
30447 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30448 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30449 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
30451 #: c-family/c-warn.c:2266
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30454 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30455 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
30457 #: c-family/c-warn.c:2313
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30460 msgstr ""
30462 #: c-family/c-warn.c:2351 c-family/c-warn.c:2375
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30465 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30466 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30468 #: c-family/c-warn.c:2354 c-family/c-warn.c:2372
30469 #, fuzzy, gcc-internal-format
30470 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30471 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30472 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30474 #: c-family/c-warn.c:2422
30475 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30476 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30477 msgstr[0] ""
30479 #: c-family/c-warn.c:2487 c/c-typeck.c:5293 cp/call.c:5365
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "this condition has identical branches"
30482 msgstr ""
30484 #: c-family/c-warn.c:2593
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "macro expands to multiple statements"
30487 msgstr ""
30489 #: c-family/c-warn.c:2594
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30492 msgstr ""
30494 #: c-family/cppspec.c:93
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30497 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30499 #: c-family/cppspec.c:112
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "too many input files"
30502 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
30504 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10702
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30507 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30508 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30510 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30513 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
30515 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format
30517 #| msgid "multiple function type attributes specified"
30518 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30519 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30521 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30524 msgstr ""
30526 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30528 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30529 msgstr ""
30531 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30533 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30534 msgstr ""
30536 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30537 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10655
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30540 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30541 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30543 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30544 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10658
30545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30546 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30547 msgid "valid arguments are: %s"
30548 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30550 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30552 #| msgid "unrecognized address"
30553 msgid "unrecognized %s target: %s"
30554 msgstr "認識できないアドレス"
30556 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30558 #| msgid "unrecognized address"
30559 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30560 msgstr "認識できないアドレス"
30562 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30563 #, fuzzy, gcc-internal-format
30564 #| msgid "%s does not support %s"
30565 msgid "%qs does not support feature %qs"
30566 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30568 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30571 msgstr ""
30573 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30575 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30576 msgid "valid feature names are: %s"
30577 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30579 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30581 msgid "%s does not take any feature options"
30582 msgstr ""
30584 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30586 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30587 msgstr ""
30589 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30591 #| msgid "unrecognized format specifier"
30592 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30593 msgstr "認識できない書式指定です"
30595 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30597 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
30598 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30599 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30601 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30603 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30604 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
30606 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30608 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30609 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
30611 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30613 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30614 msgstr ""
30616 #: common/config/i386/i386-common.c:1285
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
30619 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30620 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
30622 #: common/config/i386/i386-common.c:1287
30623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30624 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30625 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30626 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30628 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
30631 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30632 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
30634 #: common/config/i386/i386-common.c:1296
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30636 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30637 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30638 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30640 #: common/config/i386/i386-common.c:1304
30641 #, fuzzy, gcc-internal-format
30642 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
30643 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30644 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
30646 #: common/config/i386/i386-common.c:1306
30647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30648 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30649 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30650 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30652 #: common/config/i386/i386-common.c:1315
30653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30654 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
30655 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30656 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
30658 #: common/config/i386/i386-common.c:1369
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30661 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30663 #: common/config/i386/i386-common.c:1375
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30666 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
30668 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30671 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
30673 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30675 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30676 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30678 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30681 msgstr ""
30683 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30686 msgstr ""
30688 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30689 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734
30690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30691 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30692 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
30694 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30695 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221
30696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30697 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30698 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
30700 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30701 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30704 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
30706 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30707 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30710 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
30712 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30713 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313
30714 #, fuzzy, gcc-internal-format
30715 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30716 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30717 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30719 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30721 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30722 msgstr ""
30724 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30726 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30727 msgstr ""
30729 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30732 msgstr ""
30734 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30737 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30739 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30740 #, fuzzy, gcc-internal-format
30741 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30742 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30743 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30745 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30748 msgstr ""
30750 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30753 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30755 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
30758 msgid "value passed in %qs is too large"
30759 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
30761 #: config/darwin-c.c:82
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "too many #pragma options align=reset"
30764 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
30766 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30767 #: config/darwin-c.c:109
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30770 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
30772 #: config/darwin-c.c:112
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30775 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
30777 #: config/darwin-c.c:122
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30780 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
30782 #: config/darwin-c.c:134
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30785 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
30787 #: config/darwin-c.c:155
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30790 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
30792 #: config/darwin-c.c:158
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30795 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
30797 #: config/darwin-c.c:169
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30800 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
30802 #: config/darwin-c.c:177
30803 #, gcc-internal-format
30804 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30805 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
30807 #: config/darwin-c.c:180
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30810 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
30812 #: config/darwin-c.c:406
30813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30814 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30815 msgstr ""
30817 #: config/darwin-c.c:718
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30820 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
30822 #: config/darwin-driver.c:48
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30825 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
30827 #: config/darwin-driver.c:80
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30830 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30832 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30833 #: config/darwin-driver.c:119
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30836 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30837 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30839 #: config/darwin-driver.c:172
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30841 #| msgid "this target does not support %qs"
30842 msgid "this compiler does not support %s"
30843 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30845 #: config/darwin-driver.c:227
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30848 msgstr ""
30850 #: config/darwin-driver.c:231
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30852 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30853 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30854 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30856 #: config/darwin-driver.c:239
30857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30858 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30859 msgstr ""
30861 #: config/darwin-driver.c:246
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30864 msgstr ""
30866 #: config/darwin-driver.c:250
30867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30868 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30869 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30870 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30872 #: config/darwin-driver.c:258
30873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30874 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30875 msgstr ""
30877 #: config/darwin.c:1694
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30880 msgstr ""
30882 #: config/darwin.c:1952
30883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30884 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30885 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30887 #: config/darwin.c:2045
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30890 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
30892 #: config/darwin.c:2052
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30895 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
30897 #: config/darwin.c:2768
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30900 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30901 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
30903 #: config/darwin.c:2984
30904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30905 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30906 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30908 #: config/darwin.c:3163
30909 #, gcc-internal-format
30910 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30911 msgstr ""
30913 #: config/darwin.c:3167
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30916 msgstr ""
30918 #: config/darwin.c:3204
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30921 msgstr ""
30923 #: config/darwin.c:3252
30924 #, fuzzy, gcc-internal-format
30925 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
30926 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30927 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
30929 #: config/darwin.c:3440
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30932 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
30934 #: config/darwin.c:3447
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30937 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
30939 #: config/darwin.c:3533
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "CFString literal is missing"
30942 msgstr "CFString リテラルがありません"
30944 #: config/darwin.c:3544
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30947 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
30949 #: config/darwin.c:3567
30950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30951 msgid "%s in CFString literal"
30952 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
30954 #: config/host-darwin.c:61
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30957 msgstr ""
30959 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30962 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
30964 #: config/sol2-c.c:100
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30967 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
30969 #: config/sol2-c.c:115
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30972 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30973 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
30975 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30978 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
30980 #: config/sol2-c.c:134
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30983 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
30985 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30988 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
30990 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30993 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
30995 #: config/sol2-c.c:193
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30998 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
31000 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
31003 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
31005 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
31008 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
31010 #: config/sol2-c.c:252
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
31013 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
31015 #: config/sol2.c:57
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
31018 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
31020 #: config/vxworks.c:151
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "PIC is only supported for RTPs"
31023 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
31025 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
31026 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
31027 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
31028 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
31029 #. are not supported.
31030 #: config/darwin.h:482
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
31033 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
31035 #. No profiling.
31036 #: config/vx-common.h:87
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "profiler support for VxWorks"
31039 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
31041 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2272
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 #| msgid "argument must be a constant"
31044 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
31045 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31047 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2502
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 #| msgid "mask must be an immediate"
31050 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
31051 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31053 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
31056 msgstr ""
31058 #: config/aarch64/aarch64.c:1069
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31061 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
31062 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31064 #: config/aarch64/aarch64.c:1071
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
31067 msgstr ""
31069 #: config/aarch64/aarch64.c:3788
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "stack probes for SVE frames"
31072 msgstr ""
31074 #: config/aarch64/aarch64.c:10303
31075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31076 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
31077 msgstr ""
31079 #: config/aarch64/aarch64.c:10347
31080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31081 msgid "%s string ill-formed\n"
31082 msgstr ""
31084 #: config/aarch64/aarch64.c:10404
31085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31086 msgid "tuning string missing in option (%s)"
31087 msgstr ""
31089 #: config/aarch64/aarch64.c:10422
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31091 #| msgid "unknown spec function %qs"
31092 msgid "unknown tuning option (%s)"
31093 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
31095 #: config/aarch64/aarch64.c:10699
31096 #, gcc-internal-format
31097 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
31098 msgstr ""
31100 #: config/aarch64/aarch64.c:10706
31101 #, fuzzy, gcc-internal-format
31102 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
31103 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
31104 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
31106 #: config/aarch64/aarch64.c:10733
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
31109 msgstr ""
31111 #: config/aarch64/aarch64.c:10736
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
31114 msgid "unknown value %qs for -march"
31115 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
31117 #: config/aarch64/aarch64.c:10740
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
31120 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
31121 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
31123 #: config/aarch64/aarch64.c:10766
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
31126 msgstr ""
31128 #: config/aarch64/aarch64.c:10769
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
31131 msgid "unknown value %qs for -mtune"
31132 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
31134 #: config/aarch64/aarch64.c:10887 config/arm/arm.c:3173
31135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31136 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
31137 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
31139 #: config/aarch64/aarch64.c:10922
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 #| msgid "does not support multilib"
31142 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
31143 msgstr "multilib はサポートしません"
31145 #: config/aarch64/aarch64.c:10929
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
31148 msgstr ""
31150 #: config/aarch64/aarch64.c:10991
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "code model %qs with -f%s"
31153 msgstr ""
31155 #: config/aarch64/aarch64.c:11154
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31158 msgstr ""
31160 #: config/aarch64/aarch64.c:11157
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31163 msgstr ""
31165 #: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11200
31166 #: config/aarch64/aarch64.c:11273
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
31169 msgstr ""
31171 #: config/aarch64/aarch64.c:11193
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31174 msgstr ""
31176 #: config/aarch64/aarch64.c:11196
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31179 msgstr ""
31181 #: config/aarch64/aarch64.c:11229
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
31184 msgstr ""
31186 #: config/aarch64/aarch64.c:11269
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
31189 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31191 #: config/aarch64/aarch64.c:11322 config/aarch64/aarch64.c:11499
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
31194 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
31195 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
31197 #: config/aarch64/aarch64.c:11370
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31200 msgstr ""
31202 #: config/aarch64/aarch64.c:11378
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
31205 msgstr ""
31207 #: config/aarch64/aarch64.c:11432
31208 #, fuzzy, gcc-internal-format
31209 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31210 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
31211 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31213 #: config/aarch64/aarch64.c:11489 config/arm/arm.c:30742
31214 #: config/i386/i386.c:5443 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
31215 #: config/rs6000/rs6000.c:36960 config/s390/s390.c:15746
31216 #, fuzzy, gcc-internal-format
31217 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
31218 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31219 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31221 #: config/aarch64/aarch64.c:11516
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31224 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31225 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31227 #: config/aarch64/aarch64.c:11525
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31230 msgstr ""
31232 #: config/aarch64/aarch64.c:13587
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31235 msgstr ""
31237 #: config/aarch64/aarch64.c:13589
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31240 msgstr ""
31242 #: config/alpha/alpha.c:419
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31245 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
31247 #: config/alpha/alpha.c:433
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31250 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31252 #: config/alpha/alpha.c:448
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31255 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31257 #: config/alpha/alpha.c:465
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31260 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
31262 #: config/alpha/alpha.c:480
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31265 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31267 #: config/alpha/alpha.c:501
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31270 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
31272 #: config/alpha/alpha.c:517
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31275 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
31277 #: config/alpha/alpha.c:522
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31280 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
31282 #: config/alpha/alpha.c:526
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31285 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
31287 #: config/alpha/alpha.c:554
31288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31289 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31290 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
31292 #: config/alpha/alpha.c:569
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31295 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
31297 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6517
31298 #: config/arc/arc.c:6791 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31299 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "bad builtin fcode"
31302 msgstr "間違った組み込み fcode です"
31304 #: config/arc/arc.c:878
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31307 msgstr ""
31309 #: config/arc/arc.c:881
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31312 msgstr ""
31314 #: config/arc/arc.c:886
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31317 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31318 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
31320 #: config/arc/arc.c:890
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31323 msgstr ""
31325 #: config/arc/arc.c:895
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31328 msgstr ""
31330 #: config/arc/arc.c:901
31331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31332 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31333 msgstr ""
31335 #: config/arc/arc.c:964
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31338 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31339 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31341 #: config/arc/arc.c:976
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "PIC register isn't set up"
31344 msgid "first register must be R0"
31345 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
31347 #: config/arc/arc.c:995
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31349 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
31350 msgid "last register name %s must be an odd register"
31351 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
31353 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31354 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31356 msgid "%s-%s is an empty range"
31357 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31359 #: config/arc/arc.c:1052
31360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31361 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31362 msgstr ""
31364 #: config/arc/arc.c:1113
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31367 msgstr ""
31369 #: config/arc/arc.c:1120
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31372 msgstr ""
31374 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31375 #. option is not allowed.
31376 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31378 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
31379 msgid "%s is not available for %s architecture"
31380 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31382 #: config/arc/arc.c:1215
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31385 msgstr ""
31387 #: config/arc/arc.c:1731
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31389 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31390 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31391 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31393 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31394 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31397 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31399 #: config/arc/arc.c:2015
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31402 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31404 #: config/arc/arc.c:2024
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31407 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31408 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31410 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31411 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31412 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31413 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31414 #: config/i386/i386.c:6455 config/i386/i386.c:12482 config/i386/i386.c:41418
31415 #: config/i386/i386.c:41468 config/i386/i386.c:41538 config/m68k/m68k.c:780
31416 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611
31417 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31418 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:33038
31419 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31420 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31421 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31422 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31423 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31426 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31428 #: config/arc/arc.c:6416
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
31431 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31432 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
31434 #: config/arc/arc.c:6424
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
31437 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31438 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
31440 #: config/arc/arc.c:6587
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31443 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31444 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
31446 #: config/arc/arc.c:6628 config/arc/arc.c:6725
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31449 msgstr ""
31451 #: config/arc/arc.c:6661 config/arc/arc.c:6693
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31454 msgstr ""
31456 #: config/arc/arc.c:6665 config/arc/arc.c:6697
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31459 msgstr ""
31461 #: config/arc/arc.c:6729
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31464 msgstr ""
31466 #: config/arc/arc.c:6762
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31469 msgstr ""
31471 #: config/arc/arc.c:6766
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31474 msgstr ""
31476 #: config/arc/arc.c:6773
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31479 msgstr ""
31481 #: config/arc/arc.c:6776
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31484 msgstr ""
31486 #: config/arc/arc.c:6823
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31488 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31489 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31490 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
31492 #: config/arc/arc.c:6828
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31494 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31495 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31496 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31498 #: config/arc/arc.c:6832
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31500 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31501 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31502 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31504 #: config/arc/arc.c:6836
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31506 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31507 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31508 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31510 #: config/arc/arc.c:6839
31511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31512 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31513 msgstr ""
31515 #: config/arc/arc.c:6890
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31518 msgstr ""
31520 #: config/arc/arc.c:7747
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31523 msgstr ""
31525 #: config/arc/arc.c:7956
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 #| msgid "Bad address, not register:"
31528 msgid "insn addresses not freed"
31529 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
31531 #: config/arc/arc.c:10670
31532 #, fuzzy, gcc-internal-format
31533 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31534 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31535 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31537 #: config/arc/arc.c:10678 config/arc/arc.c:10717
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31540 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31541 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31543 #: config/arc/arc.c:10689 config/arc/arc.c:10728 config/arc/arc.c:10830
31544 #: config/avr/avr.c:9790
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31547 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
31549 #: config/arc/arc.c:10709
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31552 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31553 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31555 #: config/arc/arc.c:10764
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31558 msgid "%qE attribute only applies to types"
31559 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31561 #: config/arc/arc.c:10770
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format
31563 #| msgid "%qE attribute ignored"
31564 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31565 msgstr "%qE 属性は無視されました"
31567 #: config/arc/arc.c:10820 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31568 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31569 #: config/nvptx/nvptx.c:4634
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31572 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31574 #: config/arm/arm-builtins.c:2380
31575 #, fuzzy, gcc-internal-format
31576 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31577 msgid "this builtin is not supported for this target"
31578 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31580 #: config/arm/arm-builtins.c:2485
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31583 msgstr ""
31585 #: config/arm/arm-builtins.c:2523
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31588 msgstr ""
31590 #: config/arm/arm-builtins.c:2583
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31593 msgstr ""
31595 #. @@@ better error message
31596 #: config/arm/arm-builtins.c:2643 config/arm/arm-builtins.c:2747
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "selector must be an immediate"
31599 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
31601 #: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2696
31602 #: config/arm/arm-builtins.c:2754 config/arm/arm-builtins.c:2763
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31605 msgstr ""
31607 #: config/arm/arm-builtins.c:2656 config/arm/arm-builtins.c:2765
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31610 msgstr ""
31612 #: config/arm/arm-builtins.c:2661 config/arm/arm-builtins.c:2767
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31615 msgstr ""
31617 #: config/arm/arm-builtins.c:2833
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "mask must be an immediate"
31620 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31622 #: config/arm/arm-builtins.c:2838
31623 #, fuzzy, gcc-internal-format
31624 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31625 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31626 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
31628 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31631 msgstr ""
31633 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31636 msgstr ""
31638 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31641 msgstr ""
31643 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31646 msgstr ""
31648 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31651 msgstr ""
31653 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31656 msgstr ""
31658 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31661 msgstr ""
31663 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31666 msgstr ""
31668 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31671 msgstr ""
31673 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31676 msgstr ""
31678 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31681 msgstr ""
31683 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31686 msgstr ""
31688 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31691 msgstr ""
31693 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31696 msgstr ""
31698 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31701 msgstr ""
31703 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31706 msgstr ""
31708 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31711 msgstr ""
31713 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31716 msgstr ""
31718 #: config/arm/arm-builtins.c:3069
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31721 msgstr ""
31723 #: config/arm/arm-builtins.c:3071
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31726 msgstr ""
31728 #: config/arm/arm-builtins.c:3073
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31731 msgstr ""
31733 #: config/arm/arm-builtins.c:3075
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31736 msgstr ""
31738 #: config/arm/arm-builtins.c:3077
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31741 msgstr ""
31743 #: config/arm/arm-builtins.c:3079
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31746 msgstr ""
31748 #: config/arm/arm.c:2863
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
31751 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31752 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
31754 #: config/arm/arm.c:2869
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31757 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31759 #: config/arm/arm.c:2873
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31762 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31764 #: config/arm/arm.c:2876
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31767 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31769 #: config/arm/arm.c:2884
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31772 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
31774 #: config/arm/arm.c:2888
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31777 msgstr ""
31779 #: config/arm/arm.c:2891
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31782 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
31784 #: config/arm/arm.c:2895
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31787 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31789 #: config/arm/arm.c:2906
31790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31791 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31792 msgstr ""
31794 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31795 #: config/arm/arm.c:3016
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31798 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31800 #: config/arm/arm.c:3061
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
31803 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31804 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31806 #: config/arm/arm.c:3408
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31809 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
31811 #: config/arm/arm.c:3416
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31814 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
31816 #: config/arm/arm.c:3419
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31819 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
31821 #: config/arm/arm.c:3442
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31824 msgstr ""
31826 #: config/arm/arm.c:3450
31827 #, fuzzy, gcc-internal-format
31828 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31829 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31830 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31832 #: config/arm/arm.c:3452
31833 #, fuzzy, gcc-internal-format
31834 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31835 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31836 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31838 #: config/arm/arm.c:3477
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31841 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
31843 #: config/arm/arm.c:3489
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31846 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
31848 #: config/arm/arm.c:3498
31849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31850 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31851 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
31853 #: config/arm/arm.c:3517
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31856 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
31858 #: config/arm/arm.c:3672
31859 #, fuzzy, gcc-internal-format
31860 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31861 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31862 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
31864 #: config/arm/arm.c:3709
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31867 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
31869 #: config/arm/arm.c:3712
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31872 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
31874 #: config/arm/arm.c:3720
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "target CPU does not support interworking"
31877 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
31879 #: config/arm/arm.c:3733
31880 #, gcc-internal-format
31881 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31882 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
31884 #: config/arm/arm.c:3736
31885 #, gcc-internal-format
31886 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31887 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
31889 #: config/arm/arm.c:3741
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "__fp16 and no ldrh"
31892 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
31894 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31895 #: config/arm/arm.c:3744
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format
31897 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31898 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31899 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31901 #: config/arm/arm.c:3749
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31904 msgstr ""
31906 #: config/arm/arm.c:3760
31907 #, fuzzy, gcc-internal-format
31908 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31909 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31910 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31912 #: config/arm/arm.c:3768
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31915 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31917 #: config/arm/arm.c:5831
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31920 msgstr ""
31922 #: config/arm/arm.c:5833
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31925 msgstr ""
31927 #: config/arm/arm.c:5852
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "PCS variant"
31930 msgstr ""
31932 #: config/arm/arm.c:6050
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31935 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
31937 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31938 #: config/arm/arm.c:26895
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31941 msgstr ""
31943 #: config/arm/arm.c:6978
31944 #, fuzzy, gcc-internal-format
31945 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31946 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31947 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31949 #: config/arm/arm.c:6990
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31952 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31953 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31955 #: config/arm/arm.c:6999
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31958 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31959 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31961 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31964 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31965 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31967 #: config/arm/arm.c:7040
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31970 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31971 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31973 #: config/arm/arm.c:7089
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31976 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31977 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31979 #: config/arm/arm.c:8822
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31982 msgstr ""
31984 #: config/arm/arm.c:12466
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31987 msgstr ""
31989 #: config/arm/arm.c:12469
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31992 msgstr ""
31994 #: config/arm/arm.c:23851
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31997 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
31999 #: config/arm/arm.c:24507
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
32002 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
32004 #: config/arm/arm.c:24771
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "no low registers available for popping high registers"
32007 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
32009 #: config/arm/arm.c:25021
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
32012 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
32014 #: config/arm/arm.c:25252
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
32017 msgstr ""
32019 #: config/arm/arm.c:30766
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
32022 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
32023 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
32025 #. This doesn't really make sense until we support
32026 #. general dynamic selection of the architecture and all
32027 #. sub-features.
32028 #: config/arm/arm.c:30774
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
32031 msgstr ""
32033 #: config/arm/arm.c:30787
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
32036 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
32037 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
32039 #: config/arm/arm.c:30801
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32042 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
32043 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
32045 #: config/arm/freebsd.h:121
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "target format does not support infinity"
32048 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
32049 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
32051 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32054 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
32055 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32057 #: config/avr/avr-c.c:76
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32060 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
32061 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32063 #: config/avr/avr-c.c:102
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "%qE attribute has no effect"
32066 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
32067 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
32069 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
32072 msgstr ""
32074 #: config/avr/avr-c.c:124
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32077 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
32078 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32080 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32083 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
32084 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32086 #: config/avr/avr-c.c:144
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32089 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
32090 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32092 #: config/avr/avr-devices.c:152
32093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32094 #| msgid "unknown architecture %qs"
32095 msgid "supported core architectures:%s"
32096 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
32098 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
32099 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
32100 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
32101 #. with -mmcu=<device>.
32102 #: config/avr/avr.c:707
32103 #, fuzzy, gcc-internal-format
32104 #| msgid "unknown architecture %qs"
32105 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
32106 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
32108 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "-fpic is not supported"
32111 msgstr "-fpic はサポートされていません"
32113 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "-fPIC is not supported"
32116 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
32118 #: config/avr/avr.c:769
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 #| msgid "-fpic is not supported"
32121 msgid "-fpie is not supported"
32122 msgstr "-fpic はサポートされていません"
32124 #: config/avr/avr.c:771
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 #| msgid "-fPIC is not supported"
32127 msgid "-fPIE is not supported"
32128 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
32130 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
32133 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
32135 #: config/avr/avr.c:1073
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
32138 msgid "%qs function cannot have arguments"
32139 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
32141 #: config/avr/avr.c:1076
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
32144 msgid "%qs function cannot return a value"
32145 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
32147 #: config/avr/avr.c:1090
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format
32149 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
32150 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
32151 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
32153 #: config/avr/avr.c:1103
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
32156 msgstr ""
32158 #: config/avr/avr.c:1336
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
32161 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
32162 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
32164 #: config/avr/avr.c:2759
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
32167 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
32169 #: config/avr/avr.c:2898
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "accessing data memory with program memory address"
32172 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
32174 #: config/avr/avr.c:2959
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
32177 msgid "accessing program memory with data memory address"
32178 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
32180 #: config/avr/avr.c:3461
32181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32182 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
32183 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
32184 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
32186 #: config/avr/avr.c:3726
32187 #, fuzzy, gcc-internal-format
32188 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
32189 msgid "writing to address space %qs not supported"
32190 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
32192 #: config/avr/avr.c:9753
32193 #, fuzzy, gcc-internal-format
32194 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32195 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
32196 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
32198 #: config/avr/avr.c:9760
32199 #, fuzzy, gcc-internal-format
32200 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32201 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
32202 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32204 #: config/avr/avr.c:9800
32205 #, fuzzy, gcc-internal-format
32206 #| msgid "%qE attribute has no effect"
32207 msgid "%qE attribute address out of range"
32208 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
32210 #: config/avr/avr.c:9814
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
32213 msgstr ""
32215 #: config/avr/avr.c:9824
32216 #, fuzzy, gcc-internal-format
32217 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
32218 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
32219 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32221 #: config/avr/avr.c:9896
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
32224 msgstr ""
32226 #: config/avr/avr.c:9903
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
32229 msgstr ""
32231 #: config/avr/avr.c:10074
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
32234 msgstr ""
32236 #: config/avr/avr.c:10077
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
32239 msgstr ""
32241 #: config/avr/avr.c:10139
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
32244 msgstr ""
32246 #: config/avr/avr.c:10178
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32249 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32250 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
32252 #: config/avr/avr.c:10210
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
32255 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32256 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
32258 #: config/avr/avr.c:10328
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32261 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
32263 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32264 #: config/avr/avr.c:10404
32265 #, fuzzy, gcc-internal-format
32266 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32267 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32268 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32270 #: config/avr/avr.c:10415
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32273 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32274 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32276 #: config/avr/avr.c:10501
32277 #, fuzzy, gcc-internal-format
32278 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32279 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32280 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
32282 #: config/avr/avr.c:10564
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
32285 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32286 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
32288 #: config/avr/avr.c:13190
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32291 msgstr "NaN から整数への変換です"
32293 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32295 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32296 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
32298 #: config/avr/avr.c:14307
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32300 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32301 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32302 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32304 #: config/avr/avr.c:14335
32305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32306 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32307 msgstr ""
32309 #: config/avr/avr.c:14344
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "rounding result will always be 0"
32312 msgstr ""
32314 #: config/avr/driver-avr.c:58
32315 #, fuzzy, gcc-internal-format
32316 #| msgid "unknown spec function %qs"
32317 msgid "bad usage of spec function %qs"
32318 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32320 #: config/avr/driver-avr.c:86
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "specified option %qs more than once"
32323 msgstr ""
32325 #: config/avr/driver-avr.c:100
32326 #, fuzzy, gcc-internal-format
32327 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
32328 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32329 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
32331 #: config/bfin/bfin.c:2382
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32334 msgstr ""
32336 #: config/bfin/bfin.c:2387
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32339 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
32341 #: config/bfin/bfin.c:2391
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32344 msgstr ""
32346 #: config/bfin/bfin.c:2396
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32349 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
32351 #: config/bfin/bfin.c:2399
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32354 msgstr ""
32356 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32359 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
32361 #: config/bfin/bfin.c:2424
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32364 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32366 #: config/bfin/bfin.c:2427
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32369 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32371 #: config/bfin/bfin.c:2430
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32374 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32376 #: config/bfin/bfin.c:2433
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32379 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
32381 #: config/bfin/bfin.c:4710
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "multiple function type attributes specified"
32384 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32386 #: config/bfin/bfin.c:4777
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32389 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
32391 #: config/bfin/bfin.c:4834
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32394 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32396 #: config/c6x/c6x.c:242
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32399 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32400 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32402 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32405 msgstr ""
32407 #: config/cr16/cr16.c:306
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32410 msgstr ""
32412 #: config/cr16/cr16.c:309
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32414 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32415 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32416 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32418 #: config/cr16/cr16.h:408
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 #| msgid "profiler support for CRX"
32421 msgid "profiler support for CR16"
32422 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
32424 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32425 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32426 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32427 #. we notice.
32428 #: config/cris/cris.c:575
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "MULT case in cris_op_str"
32431 msgstr ""
32433 #: config/cris/cris.c:903
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "invalid use of ':' modifier"
32436 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
32438 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32440 msgid "internal error: bad register: %d"
32441 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
32443 #: config/cris/cris.c:1888
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32446 msgstr ""
32448 #: config/cris/cris.c:1985
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "unknown cc_attr value"
32451 msgstr "不明な cc_attr 値です"
32453 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32454 #: config/cris/cris.c:2412
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32457 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
32459 #: config/cris/cris.c:2651
32460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32461 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32462 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
32464 #: config/cris/cris.c:2679
32465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32466 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32467 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
32469 #: config/cris/cris.c:2715
32470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32471 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32472 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
32474 #: config/cris/cris.c:2736
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32477 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
32479 #: config/cris/cris.c:2985
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "unknown src"
32482 msgstr ""
32484 #: config/cris/cris.c:3040
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "unknown dest"
32487 msgstr ""
32489 #: config/cris/cris.c:3321
32490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32491 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32492 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
32494 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32497 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
32499 #: config/cris/cris.c:3932
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32502 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
32504 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32505 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32506 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32508 #. This file is part of GCC.
32510 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32511 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32512 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32513 #. any later version.
32515 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32516 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32517 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32518 #. GNU General Public License for more details.
32520 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32521 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32522 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32523 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32524 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32525 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32526 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32527 #. really, but needs an update anyway.
32529 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32530 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32531 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32532 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32533 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32534 #. the section-comment is present.
32535 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32536 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32537 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32538 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32539 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32540 #. compiled out.
32541 #: config/cris/cris.h:42
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32544 msgstr ""
32546 #. Node: Caller Saves
32547 #. (no definitions)
32548 #. Node: Function entry
32549 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32550 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32551 #. Node: Profiling
32552 #: config/cris/cris.h:711
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32555 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
32557 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32560 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32561 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32563 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32566 msgstr ""
32568 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32571 msgid "stack_offset must be at least 4"
32572 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32574 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32577 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32578 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32580 #: config/frv/frv.c:8514
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "accumulator is not a constant integer"
32583 msgstr ""
32585 #: config/frv/frv.c:8519
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "accumulator number is out of bounds"
32588 msgstr ""
32590 #: config/frv/frv.c:8530
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32593 msgstr ""
32595 #: config/frv/frv.c:8606
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "invalid IACC argument"
32598 msgstr "無効な IACC 引数です"
32600 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "%qs expects a constant argument"
32603 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32605 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "constant argument out of range for %qs"
32608 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
32610 #: config/frv/frv.c:9115
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32613 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
32615 #: config/frv/frv.c:9127
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "this media function is only available on the fr500"
32618 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
32620 #: config/frv/frv.c:9155
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32623 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
32625 #: config/frv/frv.c:9174
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32628 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
32630 #: config/frv/frv.c:9183
32631 #, gcc-internal-format
32632 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32633 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
32635 #: config/frv/frv.c:9195
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32638 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
32640 #: config/ft32/ft32.c:181
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 #| msgid "shift of non-integer operand"
32643 msgid "'h' applied to non-register operand"
32644 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
32646 #: config/ft32/ft32.c:206
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32648 #| msgid "array assignment"
32649 msgid "bad alignment: %d"
32650 msgstr "配列代入"
32652 #: config/ft32/ft32.c:502
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32655 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32656 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
32658 #: config/h8300/h8300.c:329
32659 #, fuzzy, gcc-internal-format
32660 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
32661 msgid "-msx is not supported in coff"
32662 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32664 #: config/h8300/h8300.c:351
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32667 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32669 #: config/h8300/h8300.c:357
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32672 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32673 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32675 #: config/h8300/h8300.c:363
32676 #, fuzzy, gcc-internal-format
32677 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
32678 msgid "-mexr is used without -ms"
32679 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32681 #: config/h8300/h8300.c:369
32682 #, fuzzy, gcc-internal-format
32683 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32684 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32685 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32687 #: config/h8300/h8300.c:375
32688 #, fuzzy, gcc-internal-format
32689 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32690 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32691 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32693 #: config/h8300/h8300.c:381
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32696 msgstr ""
32698 #: config/h8300/h8300.c:388
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32701 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32702 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32704 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32707 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
32709 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32712 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
32714 #: config/i386/i386.c:3180
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32717 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32718 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32720 #: config/i386/i386.c:3186
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32723 msgstr ""
32725 #: config/i386/i386.c:3196
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 #| msgid "register name not specified for %q+D"
32728 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32729 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32731 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32732 #: config/i386/i386.c:3222
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32735 msgstr ""
32737 #: config/i386/i386.c:3235
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32740 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32741 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32743 #: config/i386/i386.c:3245
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32746 msgstr ""
32748 #: config/i386/i386.c:3252
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 #| msgid "no class name specified with %qs"
32751 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32752 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
32754 #: config/i386/i386.c:3305
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32756 #| msgid "unknown register name: %s"
32757 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32758 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
32760 #: config/i386/i386.c:3729
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32763 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32764 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
32766 #: config/i386/i386.c:3778
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32769 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32770 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32772 #: config/i386/i386.c:3780
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32775 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32776 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32778 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32779 #: config/i386/i386.c:3807
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32782 msgstr ""
32784 #: config/i386/i386.c:3824
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32787 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32788 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32790 #: config/i386/i386.c:3836
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32792 #| msgid "profiling not supported with -mg"
32793 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32794 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
32796 #: config/i386/i386.c:3854 config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875
32797 #: config/i386/i386.c:3886 config/i386/i386.c:3897
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32800 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32802 #: config/i386/i386.c:3866 config/i386/i386.c:3878
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32805 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32806 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32808 #: config/i386/i386.c:3884 config/i386/i386.c:3893 config/i386/i386.c:5216
32809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32810 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32811 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
32813 #: config/i386/i386.c:3921
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
32816 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32817 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
32819 #: config/i386/i386.c:3926
32820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32821 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32822 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
32824 #: config/i386/i386.c:3935
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32827 msgstr ""
32829 #: config/i386/i386.c:3937
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32832 msgstr ""
32834 #: config/i386/i386.c:3944
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32837 msgstr ""
32839 #: config/i386/i386.c:3946
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32842 msgstr ""
32844 #: config/i386/i386.c:3954 config/i386/i386.c:4268
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32847 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
32849 #: config/i386/i386.c:4200 config/i386/i386.c:4203
32850 #, fuzzy, gcc-internal-format
32851 #| msgid "%s does not support %s"
32852 msgid "Intel MPX does not support x32"
32853 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32855 #: config/i386/i386.c:4208
32856 #, fuzzy, gcc-internal-format
32857 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32858 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32860 #: config/i386/i386.c:4209
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32863 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32865 #: config/i386/i386.c:4231
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32868 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32869 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32871 #: config/i386/i386.c:4233
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32874 msgstr ""
32876 #: config/i386/i386.c:4238
32877 #, fuzzy, gcc-internal-format
32878 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32879 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32880 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32882 #: config/i386/i386.c:4239
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32885 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32886 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32888 #: config/i386/i386.c:4287
32889 #, fuzzy, gcc-internal-format
32890 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32891 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32893 #: config/i386/i386.c:4288
32894 #, fuzzy, gcc-internal-format
32895 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32896 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32898 #: config/i386/i386.c:4308
32899 #, fuzzy, gcc-internal-format
32900 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32901 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32902 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32904 #: config/i386/i386.c:4310
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32907 msgstr ""
32909 #: config/i386/i386.c:4315
32910 #, fuzzy, gcc-internal-format
32911 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32912 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32913 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32915 #: config/i386/i386.c:4316
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32918 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32919 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32921 #: config/i386/i386.c:4382
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
32924 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32925 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32927 #: config/i386/i386.c:4384
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32930 msgstr ""
32932 #: config/i386/i386.c:4387
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32934 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
32935 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32936 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32938 #: config/i386/i386.c:4420
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32941 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32942 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32944 #: config/i386/i386.c:4421
32945 #, fuzzy, gcc-internal-format
32946 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32947 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32948 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32950 #: config/i386/i386.c:4500
32951 #, fuzzy, gcc-internal-format
32952 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
32953 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32954 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
32956 #: config/i386/i386.c:4503
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32958 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
32959 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32960 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
32962 #: config/i386/i386.c:4526
32963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32964 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32965 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
32967 #: config/i386/i386.c:4539
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32970 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32971 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32973 #: config/i386/i386.c:4542
32974 #, fuzzy, gcc-internal-format
32975 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32976 msgstr "ret 命令は実装されていません"
32978 #: config/i386/i386.c:4548
32979 #, fuzzy, gcc-internal-format
32980 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32981 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32982 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32984 #: config/i386/i386.c:4549
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format
32986 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32987 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32988 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32990 #: config/i386/i386.c:4559
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32993 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
32995 #: config/i386/i386.c:4566
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32998 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
33000 #: config/i386/i386.c:4616
33001 #, gcc-internal-format
33002 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
33003 msgstr ""
33005 #: config/i386/i386.c:4618
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
33008 msgstr ""
33010 #: config/i386/i386.c:4632
33011 #, gcc-internal-format
33012 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
33013 msgstr ""
33015 #: config/i386/i386.c:4634
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
33018 msgstr ""
33020 #: config/i386/i386.c:4744
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
33023 msgstr ""
33025 #: config/i386/i386.c:4747
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
33028 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
33030 #: config/i386/i386.c:4751
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
33033 msgstr ""
33035 #: config/i386/i386.c:4816 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
33036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33037 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
33038 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
33040 #: config/i386/i386.c:4873 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33043 msgstr ""
33045 #: config/i386/i386.c:4878 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33048 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33049 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33051 #: config/i386/i386.c:4910 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33054 msgstr ""
33056 #: config/i386/i386.c:5509 config/i386/i386.c:5556 config/s390/s390.c:15812
33057 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
33058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33059 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
33060 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
33062 #: config/i386/i386.c:5537
33063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33064 msgid "option(\"%s\") was already specified"
33065 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
33067 #: config/i386/i386.c:5840
33068 #, fuzzy, gcc-internal-format
33069 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33070 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
33071 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
33073 #: config/i386/i386.c:5855
33074 #, gcc-internal-format
33075 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
33076 msgstr ""
33078 #: config/i386/i386.c:5904
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33081 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
33082 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
33084 #: config/i386/i386.c:5916
33085 #, gcc-internal-format
33086 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
33087 msgstr ""
33089 #: config/i386/i386.c:5952
33090 #, fuzzy, gcc-internal-format
33091 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33092 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
33093 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
33095 #: config/i386/i386.c:6050
33096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33097 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
33098 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
33099 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
33101 #: config/i386/i386.c:6054
33102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33103 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
33104 msgstr ""
33106 #: config/i386/i386.c:6468 config/i386/i386.c:6519
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
33109 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
33111 #: config/i386/i386.c:6473
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
33114 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
33116 #: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:41438
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
33119 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
33121 #: config/i386/i386.c:6486
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33124 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
33126 #: config/i386/i386.c:6511 config/i386/i386.c:6554
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
33129 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
33131 #: config/i386/i386.c:6515
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
33134 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
33136 #: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6572
33137 #, gcc-internal-format
33138 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
33139 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
33141 #: config/i386/i386.c:6533 config/i386/i386.c:6550
33142 #, gcc-internal-format
33143 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33144 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
33146 #: config/i386/i386.c:6537
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
33149 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
33151 #: config/i386/i386.c:6541 config/i386/i386.c:6568
33152 #, gcc-internal-format
33153 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
33154 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
33156 #: config/i386/i386.c:6558 config/i386/i386.c:6576
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
33159 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
33161 #: config/i386/i386.c:6564
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
33164 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
33165 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
33167 #: config/i386/i386.c:6808
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33170 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33172 #: config/i386/i386.c:6811
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33175 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
33177 #: config/i386/i386.c:7129
33178 #, fuzzy, gcc-internal-format
33179 #| msgid "does not support multilib"
33180 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
33181 msgstr "multilib はサポートしません"
33183 #: config/i386/i386.c:7163
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33186 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33188 #: config/i386/i386.c:7505
33189 #, fuzzy, gcc-internal-format
33190 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33191 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
33192 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33194 #: config/i386/i386.c:7511
33195 #, fuzzy, gcc-internal-format
33196 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33197 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
33198 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33200 #: config/i386/i386.c:7525
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
33203 msgstr ""
33205 #: config/i386/i386.c:7531
33206 #, fuzzy, gcc-internal-format
33207 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33208 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
33209 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33211 #: config/i386/i386.c:7547
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
33214 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
33216 #: config/i386/i386.c:7553
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
33219 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33221 #: config/i386/i386.c:7569
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33224 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33226 #: config/i386/i386.c:7575
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33229 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33231 #: config/i386/i386.c:7757
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
33234 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33236 #: config/i386/i386.c:7874
33237 #, gcc-internal-format
33238 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
33239 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33241 #: config/i386/i386.c:7992
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33244 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33246 #: config/i386/i386.c:8155
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "SSE register return with SSE disabled"
33249 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
33251 #: config/i386/i386.c:8161
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
33254 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
33256 #: config/i386/i386.c:8177
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "x87 register return with x87 disabled"
33259 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
33261 #: config/i386/i386.c:8474 config/i386/i386.c:8753 config/i386/i386.c:9279
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33264 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33265 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33267 #: config/i386/i386.c:8476 config/i386/i386.c:8755 config/i386/i386.c:9281
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33270 msgstr ""
33272 #: config/i386/i386.c:9181
33273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33274 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33275 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33277 #: config/i386/i386.c:11604
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33279 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33280 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33281 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33283 #: config/i386/i386.c:13596
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33286 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
33288 #: config/i386/i386.c:13686
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33291 msgstr ""
33293 #: config/i386/i386.c:14973
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33296 msgstr ""
33298 #: config/i386/i386.c:14993
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
33301 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33302 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
33304 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33305 #. around the addition and comparison.
33306 #: config/i386/i386.c:15004
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33309 msgstr ""
33311 #: config/i386/i386.c:17942
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33314 msgstr ""
33316 #: config/i386/i386.c:17953 config/i386/i386.c:17967
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "unsupported size for integer register"
33319 msgstr ""
33321 #: config/i386/i386.c:17999
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "extended registers have no high halves"
33324 msgstr ""
33326 #: config/i386/i386.c:18014
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "unsupported operand size for extended register"
33329 msgstr ""
33331 #: config/i386/i386.c:18205
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
33334 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33335 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
33337 #: config/i386/i386.c:28470
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33340 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33341 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33343 #: config/i386/i386.c:29998
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33346 msgstr ""
33348 #: config/i386/i386.c:32438
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33351 msgstr ""
33353 #: config/i386/i386.c:32488
33354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33355 msgid "No dispatcher found for %s"
33356 msgstr ""
33358 #: config/i386/i386.c:32498
33359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33360 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33361 msgstr ""
33363 #: config/i386/i386.c:32660
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33366 msgstr ""
33368 #: config/i386/i386.c:32665 config/i386/i386.c:32941
33369 #: config/rs6000/rs6000.c:37906
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 #| msgid "static linking is not supported"
33372 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33373 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
33375 #: config/i386/i386.c:32798 config/rs6000/rs6000.c:37663
33376 #, fuzzy, gcc-internal-format
33377 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33378 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33379 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33381 #: config/i386/i386.c:33210
33382 #, fuzzy, gcc-internal-format
33383 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33384 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33385 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33387 #: config/i386/i386.c:33235 config/i386/i386.c:33285
33388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33389 #| msgid "parameter %qD set but not used"
33390 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33391 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
33393 #: config/i386/i386.c:33978 config/i386/i386.c:35418
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33396 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33398 #: config/i386/i386.c:34373
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33401 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33403 #: config/i386/i386.c:34468
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33406 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33408 #: config/i386/i386.c:35349
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33411 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33412 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33414 #: config/i386/i386.c:35364
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format
33416 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33417 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33418 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33420 #: config/i386/i386.c:35397
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33423 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33425 #: config/i386/i386.c:35437
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33428 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33430 #: config/i386/i386.c:35450
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33433 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33435 #: config/i386/i386.c:35460
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33438 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33440 #: config/i386/i386.c:35465 config/i386/i386.c:36252
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33443 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33445 #: config/i386/i386.c:35599
33446 #, fuzzy, gcc-internal-format
33447 #| msgid "argument must be a constant"
33448 msgid "the third argument must be comparison constant"
33449 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33451 #: config/i386/i386.c:35604
33452 #, fuzzy, gcc-internal-format
33453 #| msgid "incorrect insn:"
33454 msgid "incorrect comparison mode"
33455 msgstr "正しくない命令:"
33457 #: config/i386/i386.c:35610 config/i386/i386.c:35817
33458 #, fuzzy, gcc-internal-format
33459 #| msgid "incorrect insn:"
33460 msgid "incorrect rounding operand"
33461 msgstr "正しくない命令:"
33463 #: config/i386/i386.c:35799
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33466 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33467 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33469 #: config/i386/i386.c:35805
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33472 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33473 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33475 #: config/i386/i386.c:35808
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33478 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33479 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33481 #: config/i386/i386.c:36250
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33484 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33486 #: config/i386/i386.c:36332 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33487 #: config/rs6000/rs6000.c:15348
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33490 msgstr ""
33492 #: config/i386/i386.c:36542
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "%qE needs unknown isa option"
33495 msgstr ""
33497 #: config/i386/i386.c:36546
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "%qE needs isa option %s"
33500 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
33502 #: config/i386/i386.c:37375
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "last argument must be an immediate"
33505 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
33507 #: config/i386/i386.c:38102 config/i386/i386.c:38284
33508 #, fuzzy, gcc-internal-format
33509 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33510 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33511 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33513 #: config/i386/i386.c:38337
33514 #, fuzzy, gcc-internal-format
33515 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33516 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33518 #: config/i386/i386.c:38343
33519 #, fuzzy, gcc-internal-format
33520 #| msgid "incorrect insn:"
33521 msgid "incorrect hint operand"
33522 msgstr "正しくない命令:"
33524 #: config/i386/i386.c:38362
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format
33526 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33527 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33528 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33530 #: config/i386/i386.c:41425
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33533 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33535 #: config/i386/i386.c:41446
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33538 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33540 #: config/i386/i386.c:41479 config/i386/i386.c:41488
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33543 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
33545 #: config/i386/i386.c:41524 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33546 #: config/rs6000/rs6000.c:33121
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33549 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
33551 #: config/i386/i386.c:41549 config/i386/i386.c:41571 config/ia64/ia64.c:815
33552 #: config/s390/s390.c:1153
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33555 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33557 #: config/i386/i386.c:41559 config/i386/i386.c:41581 config/s390/s390.c:1182
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33560 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33561 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33563 #: config/i386/i386.c:41613
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33566 msgstr ""
33568 #: config/i386/i386.c:41620
33569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33570 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33571 msgstr ""
33573 #: config/i386/i386.c:41630
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33576 msgstr ""
33578 #: config/i386/i386.c:41633
33579 #, fuzzy, gcc-internal-format
33580 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33581 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33582 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33584 #: config/i386/i386.c:44670
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33587 msgstr ""
33589 #: config/i386/i386.c:44734
33590 #, fuzzy, gcc-internal-format
33591 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
33592 msgid "unknown asm flag output %qs"
33593 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33595 #: config/i386/i386.c:44763
33596 #, fuzzy, gcc-internal-format
33597 #| msgid "invalid operand output code"
33598 msgid "invalid type for asm flag output"
33599 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33601 #: config/i386/i386.c:50628
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 #| msgid "unknown architecture %qs"
33604 msgid "unknown architecture specific memory model"
33605 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33607 #: config/i386/i386.c:50635
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33610 msgstr ""
33612 #: config/i386/i386.c:50641
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33615 msgstr ""
33617 #: config/i386/i386.c:50665 config/i386/i386.c:50781
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33619 #| msgid "unsupported combination: %s"
33620 msgid "unsupported simdlen %d"
33621 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33623 #: config/i386/i386.c:50684
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33626 msgstr ""
33628 #: config/i386/i386.c:50706
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
33631 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33632 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33634 #: config/i386/i386.c:51027
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33637 msgstr ""
33639 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33640 #, fuzzy, gcc-internal-format
33641 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
33642 msgid "deleting file %s: %m"
33643 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
33645 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33646 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33648 #| msgid "cannot open %s"
33649 msgid "cannot open '%s'"
33650 msgstr "%s を開けません"
33652 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 #| msgid "no input file specified"
33655 msgid "output file not specified"
33656 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
33658 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33661 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33662 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33664 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33666 msgid "offload compiler %s not found"
33667 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
33669 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
33672 msgid "unrecognizable argument of option "
33673 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
33675 #: config/i386/winnt.c:83
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33678 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
33680 #: config/i386/winnt.c:156
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33683 msgstr ""
33685 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33686 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33687 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33690 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
33692 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33694 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33695 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
33697 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33699 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33700 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
33702 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "malformed #pragma builtin"
33705 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
33707 #: config/ia64/ia64.c:754
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33710 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
33712 #: config/ia64/ia64.c:767
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33715 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
33717 #: config/ia64/ia64.c:774
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33720 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33722 #: config/ia64/ia64.c:782
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33725 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
33727 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33728 #: config/spu/spu.c:4915
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33731 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
33733 #: config/ia64/ia64.c:11286
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "version attribute is not a string"
33736 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
33738 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33740 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33741 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
33743 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "argument %qd is not a constant"
33746 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
33748 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33751 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
33753 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33755 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33756 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
33758 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33761 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
33763 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33766 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
33768 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33771 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
33773 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33776 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
33778 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33781 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
33783 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33786 msgstr ""
33788 #: config/m32c/m32c.c:420
33789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33790 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33791 msgstr ""
33793 #: config/m32c/m32c.c:2936
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33796 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33798 #. The argument must be a constant integer.
33799 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33802 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33804 #: config/m32c/m32c.c:2961
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33807 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
33809 #: config/m32c/m32c.c:4085
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33812 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
33814 #: config/m32c/m32c.c:4192
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33817 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
33819 #: config/m32r/m32r.c:411
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33822 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
33824 #: config/m68k/m68k.c:523
33825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33826 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33827 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33829 #: config/m68k/m68k.c:594
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33832 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
33834 #: config/m68k/m68k.c:656
33835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33836 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33837 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
33839 #: config/m68k/m68k.c:661
33840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33841 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33842 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
33844 #: config/m68k/m68k.c:669
33845 #, fuzzy, gcc-internal-format
33846 #| msgid "stack limits not supported on this target"
33847 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33848 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
33850 #: config/m68k/m68k.c:787
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33853 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
33855 #: config/m68k/m68k.c:794
33856 #, gcc-internal-format
33857 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33858 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
33860 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33861 #: config/rs6000/rs6000.c:25868
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "stack limit expression is not supported"
33864 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
33866 #: config/mcore/mcore.c:2963
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33869 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
33871 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format
33873 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33874 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33875 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33877 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33880 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33882 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33885 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33887 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33890 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33891 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33893 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33896 msgstr ""
33898 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33901 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
33903 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33906 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
33908 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33909 #, fuzzy, gcc-internal-format
33910 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
33911 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33912 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
33914 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33917 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
33919 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33922 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33923 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33925 #: config/mips/mips.c:1490
33926 #, fuzzy, gcc-internal-format
33927 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33928 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33929 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33931 #: config/mips/mips.c:1506
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33934 msgstr ""
33936 #: config/mips/mips.c:1543
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33939 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33940 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33942 #: config/mips/mips.c:7697
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33945 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
33947 #: config/mips/mips.c:10933
33948 #, fuzzy, gcc-internal-format
33949 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
33950 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33951 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
33953 #: config/mips/mips.c:10935
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33956 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
33958 #: config/mips/mips.c:11925
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33961 msgstr ""
33963 #: config/mips/mips.c:16882
33964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33965 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33966 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33967 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33969 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33970 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "invalid argument to built-in function"
33973 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33975 #: config/mips/mips.c:17002
33976 #, fuzzy, gcc-internal-format
33977 #| msgid "Recognize built-in functions"
33978 msgid "failed to expand built-in function"
33979 msgstr "組み込み関数を認識する"
33981 #: config/mips/mips.c:17133
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33984 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
33986 #: config/mips/mips.c:17741
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33989 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
33991 #: config/mips/mips.c:19478
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33994 msgstr ""
33996 #: config/mips/mips.c:19481
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33999 msgstr ""
34001 #: config/mips/mips.c:19484
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
34004 msgstr ""
34006 #: config/mips/mips.c:19487
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 #| msgid "Generate MIPS16 code"
34009 msgid "MSA MIPS16 code"
34010 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
34012 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
34013 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
34014 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
34015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34016 msgid "unsupported combination: %s"
34017 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34019 #: config/mips/mips.c:19701
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
34022 msgstr ""
34024 #: config/mips/mips.c:19711
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
34027 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
34029 #: config/mips/mips.c:19726
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
34032 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
34034 #: config/mips/mips.c:19728
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
34037 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
34039 #: config/mips/mips.c:19730
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
34042 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
34044 #: config/mips/mips.c:19746
34045 #, fuzzy, gcc-internal-format
34046 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34047 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
34048 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34050 #: config/mips/mips.c:19755
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
34053 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
34055 #: config/mips/mips.c:19758
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
34058 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
34060 #: config/mips/mips.c:19779
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format
34062 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
34063 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
34064 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
34066 #: config/mips/mips.c:19783
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34069 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
34070 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34072 #: config/mips/mips.c:19785
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34075 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
34076 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34078 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34081 msgid "%qs is incompatible with %qs"
34082 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34084 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
34085 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
34086 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
34087 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
34088 #. an error.
34089 #: config/mips/mips.c:19810
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
34092 msgstr ""
34094 #: config/mips/mips.c:19863
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
34097 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
34099 #: config/mips/mips.c:19878
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format
34101 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34102 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
34103 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34105 #: config/mips/mips.c:19892
34106 #, fuzzy, gcc-internal-format
34107 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34108 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
34109 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34111 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 #| msgid "unsupported combination: %s"
34114 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
34115 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34117 #: config/mips/mips.c:19920
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format
34119 #| msgid "unsupported combination: %s"
34120 msgid "unsupported combination: %qs %s"
34121 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34123 #: config/mips/mips.c:19935
34124 #, fuzzy, gcc-internal-format
34125 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34126 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
34127 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34129 #: config/mips/mips.c:19938
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format
34131 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34132 msgid "position-independent code requires %qs"
34133 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34135 #: config/mips/mips.c:19971
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
34138 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
34140 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
34143 msgstr ""
34145 #: config/mips/mips.c:19997
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34148 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
34149 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34151 #: config/mips/mips.c:20004
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34154 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
34155 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34157 #: config/mips/mips.c:20022
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34160 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34162 #: config/mips/mips.c:20032
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "%qs must be used with %qs"
34165 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
34167 #: config/mips/mips.c:20042
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
34170 msgstr ""
34172 #: config/mips/mips.c:20049
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34175 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34177 #: config/mips/mips.c:20058
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
34180 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
34182 #: config/mips/mips.c:20069
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34185 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
34186 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34188 #: config/mips/mips.c:20171
34189 #, gcc-internal-format
34190 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
34191 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
34193 #: config/mips/mips.c:20175
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34196 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34198 #: config/mips/mips.c:21010
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "mips16 function profiling"
34201 msgstr "mips16 関数プロファイル"
34203 #: config/mmix/mmix.c:315
34204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34205 msgid "-f%s not supported: ignored"
34206 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34208 #: config/mmix/mmix.c:753
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "support for mode %qs"
34211 msgstr ""
34213 #: config/mmix/mmix.c:767
34214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34215 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
34216 msgstr ""
34218 #: config/mmix/mmix.c:944
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "function_profiler support for MMIX"
34221 msgstr ""
34223 #: config/mmix/mmix.c:968
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
34226 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
34228 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
34229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34230 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
34231 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
34233 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
34234 #: config/mmix/mmix.c:1713
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
34237 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
34239 #: config/mmix/mmix.c:1998
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
34242 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34244 #: config/mmix/mmix.c:2236
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
34247 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34249 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
34250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34251 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
34252 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
34254 #: config/mn10300/mn10300.c:107
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
34257 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
34259 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
34260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34261 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34262 msgstr ""
34264 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34266 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34267 msgstr ""
34269 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34271 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34272 msgstr ""
34274 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34277 msgstr ""
34279 #: config/msp430/msp430.c:785
34280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34281 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34282 msgstr ""
34284 #: config/msp430/msp430.c:791
34285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34286 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34287 msgstr ""
34289 #: config/msp430/msp430.c:798
34290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34291 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34292 msgstr ""
34294 #: config/msp430/msp430.c:801
34295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34296 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34297 msgstr ""
34299 #: config/msp430/msp430.c:804
34300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34301 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34302 msgstr ""
34304 #: config/msp430/msp430.c:820
34305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34306 msgid ""
34307 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34308 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34309 msgstr ""
34311 #: config/msp430/msp430.c:827
34312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34313 msgid ""
34314 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34315 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34316 msgstr ""
34318 #: config/msp430/msp430.c:839
34319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34320 msgid ""
34321 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34322 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34323 msgstr ""
34325 #: config/msp430/msp430.c:847
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34327 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34328 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34329 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
34331 #: config/msp430/msp430.c:856
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34334 msgstr ""
34336 #: config/msp430/msp430.c:859
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34339 msgstr ""
34341 #: config/msp430/msp430.c:861
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34344 msgstr ""
34346 #: config/msp430/msp430.c:1886
34347 #, fuzzy, gcc-internal-format
34348 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
34349 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34350 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
34352 #: config/msp430/msp430.c:1895
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format
34354 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
34355 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34356 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
34358 #: config/msp430/msp430.c:1901
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34361 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34362 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34364 #: config/msp430/msp430.c:2023
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format
34366 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34367 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34368 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34370 #: config/msp430/msp430.c:2027
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format
34372 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
34373 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34374 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
34376 #: config/msp430/msp430.c:2174
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34379 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34380 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34382 #: config/msp430/msp430.c:2550
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34385 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34386 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34388 #: config/msp430/msp430.c:2560
34389 #, gcc-internal-format
34390 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34391 msgstr ""
34393 #: config/msp430/msp430.c:2580
34394 #, gcc-internal-format
34395 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34396 msgstr ""
34398 #: config/msp430/msp430.c:2650
34399 #, gcc-internal-format
34400 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34401 msgstr ""
34403 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34404 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34405 #, gcc-internal-format
34406 msgid "bad builtin code"
34407 msgstr "間違った組み込みコードです"
34409 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34411 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34412 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34413 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34415 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34417 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34418 msgid "constant argument out of range for %s"
34419 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34421 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34424 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
34425 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34427 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34430 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
34431 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34433 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34436 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
34437 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34439 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "don't support performance extension instructions"
34442 msgstr ""
34444 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
34447 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
34448 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
34450 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 #| msgid "Enable sign extend instructions"
34453 msgid "don't support string extension instructions"
34454 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
34456 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34457 #, fuzzy, gcc-internal-format
34458 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
34459 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34460 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
34462 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34463 #, fuzzy, gcc-internal-format
34464 #| msgid "multiple function type attributes specified"
34465 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34466 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34468 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34469 #, fuzzy, gcc-internal-format
34470 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34471 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34472 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34474 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34475 #: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381
34476 #: config/nds32/nds32.c:3128 config/nds32/nds32.c:3202
34477 #: config/nds32/nds32.c:3217 config/nds32/nds32.c:3223
34478 #: config/nds32/nds32.c:3285 config/nds32/nds32.c:3291
34479 #: config/nds32/nds32.c:3323
34480 #, fuzzy, gcc-internal-format
34481 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34482 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34483 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34485 #. The enum index value for array size is out of range.
34486 #: config/nds32/nds32.c:3026
34487 #, fuzzy, gcc-internal-format
34488 #| msgid "invalid register in the instruction"
34489 msgid "intrinsic register index is out of range"
34490 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
34492 #: config/nds32/nds32.c:3042 config/nds32/nds32.c:3049
34493 #: config/nds32/nds32.c:3056 config/nds32/nds32.c:3063
34494 #: config/nds32/nds32.c:3070
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
34497 msgstr "言語 %s は認識できません"
34499 #: config/nds32/nds32.c:3509
34500 #, fuzzy, gcc-internal-format
34501 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34502 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34503 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
34505 #: config/nds32/nds32.c:3537
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34508 msgid "invalid id value for reset attribute"
34509 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34511 #: config/nds32/nds32.c:3553
34512 #, fuzzy, gcc-internal-format
34513 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34514 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34515 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34517 #: config/nds32/nds32.c:3566
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34520 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34521 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34523 #: config/nds32/nds32.c:3639
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
34526 msgstr ""
34528 #: config/nds32/nds32.c:3642
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
34531 msgstr ""
34533 #: config/nds32/nds32.c:3648
34534 #, fuzzy, gcc-internal-format
34535 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34536 msgid "position-independent code not supported"
34537 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34539 #: config/nios2/nios2.c:573
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34542 msgstr ""
34544 #: config/nios2/nios2.c:1182
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34547 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34548 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
34550 #: config/nios2/nios2.c:1195
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34553 msgstr ""
34555 #: config/nios2/nios2.c:1204
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34558 msgstr ""
34560 #: config/nios2/nios2.c:1213
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34563 msgstr ""
34565 #: config/nios2/nios2.c:1218
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34568 msgstr ""
34570 #: config/nios2/nios2.c:1320
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34573 msgstr ""
34575 #: config/nios2/nios2.c:1339
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34578 msgstr ""
34580 #: config/nios2/nios2.c:1362
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34583 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34584 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34586 #: config/nios2/nios2.c:1365
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34589 msgstr ""
34591 #: config/nios2/nios2.c:1387
34592 #, fuzzy, gcc-internal-format
34593 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34594 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34595 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34597 #: config/nios2/nios2.c:1389
34598 #, fuzzy, gcc-internal-format
34599 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34600 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34601 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34603 #: config/nios2/nios2.c:1391
34604 #, fuzzy, gcc-internal-format
34605 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34606 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34607 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34609 #: config/nios2/nios2.c:1399
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34612 msgstr ""
34614 #: config/nios2/nios2.c:1405
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34617 msgstr ""
34619 #: config/nios2/nios2.c:1416
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34622 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34623 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34625 #: config/nios2/nios2.c:1418
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34628 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34629 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34631 #: config/nios2/nios2.c:1423
34632 #, fuzzy, gcc-internal-format
34633 #| msgid "Generate code in little endian mode"
34634 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34635 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
34637 #: config/nios2/nios2.c:3580
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34640 msgstr ""
34642 #: config/nios2/nios2.c:3688
34643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34644 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34645 msgstr ""
34647 #: config/nios2/nios2.c:3893
34648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34649 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34650 msgstr ""
34652 #: config/nios2/nios2.c:3921
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34654 #| msgid "number must be 0 or 1"
34655 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34656 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34658 #: config/nios2/nios2.c:3928
34659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34660 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34661 msgstr ""
34663 #: config/nios2/nios2.c:3978
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34666 msgstr ""
34668 #: config/nios2/nios2.c:4006
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34670 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34671 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
34673 #: config/nios2/nios2.c:4086
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34675 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
34676 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34677 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34679 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34682 msgstr ""
34684 #: config/nios2/nios2.c:4208
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34687 msgstr ""
34689 #: config/nios2/nios2.c:4213
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34692 msgstr ""
34694 #: config/nios2/nios2.c:4242
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34697 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34698 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34700 #: config/nios2/nios2.c:4257
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34703 msgstr ""
34705 #: config/nios2/nios2.c:4267
34706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34707 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34708 msgstr ""
34710 #: config/nios2/nios2.c:4279
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34713 msgstr ""
34715 #: config/nios2/nios2.c:4286
34716 #, fuzzy, gcc-internal-format
34717 msgid "%<%s%> is unknown"
34718 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
34720 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 #| msgid "malformed spec function name"
34723 msgid "malformed ptx file"
34724 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
34726 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
34729 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34730 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34732 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34735 msgstr ""
34737 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
34740 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34741 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34743 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34745 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
34746 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34747 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
34749 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34750 #, fuzzy, gcc-internal-format
34751 #| msgid "optimization options not supported yet"
34752 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34753 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
34755 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34758 msgstr ""
34760 #: config/nvptx/nvptx.c:1970
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34763 msgstr ""
34765 #: config/nvptx/nvptx.c:2196
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34768 msgstr ""
34770 #: config/nvptx/nvptx.c:4616
34771 #, fuzzy, gcc-internal-format
34772 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
34773 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34774 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
34776 #: config/nvptx/nvptx.c:4639
34777 #, fuzzy, gcc-internal-format
34778 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34779 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34780 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34782 #: config/nvptx/nvptx.c:5009
34783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34784 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34785 msgstr ""
34787 #: config/nvptx/nvptx.c:5010
34788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34789 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34790 msgstr ""
34792 #: config/nvptx/nvptx.c:5020
34793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34794 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34795 msgstr ""
34797 #: config/pa/pa.c:532
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34800 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
34802 #: config/pa/pa.c:537
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34805 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
34807 #: config/pa/pa.c:542
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34810 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
34812 #: config/pa/pa.c:543
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "-g option disabled"
34815 msgstr "-g オプションが無効になりました"
34817 #: config/pa/pa.c:557
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34820 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
34822 #: config/pa/pa.c:8825
34823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34824 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34825 msgstr ""
34827 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "Segmentation Fault (code)"
34830 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
34832 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "Segmentation Fault"
34835 msgstr "セグメンテーション違反"
34837 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "While setting up signal stack: %m"
34840 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
34842 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "While setting up signal handler: %m"
34845 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
34847 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34849 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34851 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34853 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34854 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34855 #. attribute by default.
34856 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34859 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
34861 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "missing open paren"
34864 msgstr "開く小括弧がありません"
34866 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "missing number"
34869 msgstr "数値がありません"
34871 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "missing close paren"
34874 msgstr "閉じる小括弧がありません"
34876 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "number must be 0 or 1"
34879 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34881 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34884 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
34886 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6152
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34889 msgstr ""
34891 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6156
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34894 msgstr ""
34896 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34899 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34900 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34902 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34903 #, fuzzy, gcc-internal-format
34904 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34905 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34906 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34908 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34909 #, fuzzy, gcc-internal-format
34910 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34911 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34912 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34914 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34917 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34918 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34920 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34922 msgid "%s only accepts %d arguments"
34923 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
34925 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34927 msgid "%s only accepts 1 argument"
34928 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
34930 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34932 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34933 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34935 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34938 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34940 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34943 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34945 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6866
34946 #, fuzzy, gcc-internal-format
34947 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34948 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34949 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34951 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34952 #, fuzzy, gcc-internal-format
34953 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34954 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34955 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34957 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34959 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
34960 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34961 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
34963 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34965 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34966 msgstr ""
34968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34971 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
34973 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34976 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
34978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34981 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
34983 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34986 msgstr ""
34988 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34991 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
34993 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34996 msgstr ""
34998 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
35001 msgstr ""
35003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
35006 msgstr ""
35008 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
35011 msgstr ""
35013 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
35016 msgstr ""
35018 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "not configured for SPE ABI"
35021 msgstr ""
35023 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
35024 #, fuzzy, gcc-internal-format
35025 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
35026 msgid "not configured for SPE instruction set"
35027 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
35029 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
35032 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
35034 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4243
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "AltiVec not supported in this target"
35037 msgstr ""
35039 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "SPE not supported in this target"
35042 msgstr ""
35044 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
35047 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
35049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35052 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
35054 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35055 #. were explicitly cleared.
35056 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
35057 #, fuzzy, gcc-internal-format
35058 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35059 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
35060 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35062 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
35065 msgstr ""
35067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
35070 msgstr ""
35072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
35075 msgstr ""
35077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
35078 #, gcc-internal-format
35079 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
35080 msgstr ""
35082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
35085 msgstr ""
35087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
35090 msgstr ""
35092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
35093 #, fuzzy, gcc-internal-format
35094 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
35095 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
35096 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
35098 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
35101 msgstr ""
35103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
35106 msgstr ""
35108 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
35111 msgstr ""
35113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
35116 msgstr ""
35118 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
35121 msgstr ""
35123 #. We prefer to not mention undocumented options in
35124 #. error messages.  However, if users have managed to select
35125 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35126 #. already know about undocumented flags.
35127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
35130 msgstr ""
35132 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
35135 msgstr ""
35137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
35140 msgstr ""
35142 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
35145 msgstr ""
35147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
35148 #, gcc-internal-format
35149 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
35150 msgstr ""
35152 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
35153 #, gcc-internal-format
35154 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
35155 msgstr ""
35157 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
35158 #, gcc-internal-format
35159 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
35160 msgstr ""
35162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
35165 msgstr ""
35167 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
35170 msgstr ""
35172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
35175 msgstr ""
35177 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
35178 #, gcc-internal-format
35179 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
35180 msgstr ""
35182 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4628
35183 #, gcc-internal-format
35184 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
35185 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
35187 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
35190 msgstr ""
35192 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
35195 msgstr ""
35197 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
35200 msgstr ""
35202 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
35205 msgstr ""
35207 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
35210 msgstr ""
35212 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
35215 msgstr ""
35217 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
35218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35219 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
35220 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
35222 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
35223 #: config/rs6000/rs6000.c:4791 config/rs6000/rs6000.c:4806
35224 #, gcc-internal-format
35225 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
35226 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
35228 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4819
35229 #, gcc-internal-format
35230 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
35231 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
35233 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4853
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
35236 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
35238 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4856
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
35241 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
35243 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
35246 msgstr ""
35248 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7950
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35250 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35251 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35252 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35254 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11269
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35257 msgstr ""
35259 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35262 msgstr ""
35264 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11633
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35266 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35267 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35268 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35270 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35273 msgstr ""
35275 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12648
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format
35277 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
35278 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
35279 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35281 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12823
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35284 msgstr ""
35286 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
35287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35288 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
35289 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
35290 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
35292 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:14015
35293 #, fuzzy, gcc-internal-format
35294 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35295 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
35296 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35298 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14059
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35301 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35303 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
35304 #: config/rs6000/rs6000.c:14145
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35307 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35309 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14163
35310 #, fuzzy, gcc-internal-format
35311 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35312 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
35313 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35315 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14179
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35318 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
35319 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35321 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35324 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35326 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35329 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
35331 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35333 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
35334 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35335 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35337 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14835
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35339 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35340 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35341 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35343 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14837
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35345 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35346 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35347 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35349 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
35350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35351 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35352 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35353 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
35355 #. Invalid CPU argument.
35356 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
35357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35358 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35359 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35360 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35362 #. Invalid HWCAP argument.
35363 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35365 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35366 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35367 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35369 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15109
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35372 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35374 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15134
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35377 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35379 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15154
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35382 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35384 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15166
35385 #, fuzzy, gcc-internal-format
35386 #| msgid "number must be 0 or 1"
35387 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35388 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35390 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15178
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35393 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35394 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35396 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15192
35397 #, fuzzy, gcc-internal-format
35398 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35399 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35400 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35402 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15204
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 #| msgid "number must be 0 or 1"
35405 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35406 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35408 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15212
35409 #, fuzzy, gcc-internal-format
35410 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35411 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35412 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35414 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15281
35415 #: config/rs6000/rs6000.c:15613
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35418 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35420 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15438
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35423 msgstr ""
35425 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35428 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35430 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35433 msgstr ""
35435 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35436 #, fuzzy, gcc-internal-format
35437 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35438 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35439 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
35441 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35444 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35446 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35447 #, gcc-internal-format
35448 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35449 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
35451 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35454 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35456 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35459 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35461 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35463 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35464 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35465 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35467 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35469 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35470 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35471 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35473 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35475 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35476 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35477 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35479 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35481 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35482 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35483 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35485 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35487 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35488 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35489 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35491 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35493 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35494 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35495 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35497 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35499 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35500 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35501 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35503 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35505 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35506 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35507 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35509 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35511 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35512 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35513 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35515 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35517 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35518 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35519 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35521 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35523 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35524 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35525 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35527 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35529 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35530 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35531 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35533 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35535 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35536 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35537 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35539 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35541 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35542 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35543 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35545 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35547 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
35548 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35549 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
35551 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35553 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35554 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
35556 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35558 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35559 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
35561 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25835
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "stack frame too large"
35564 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
35566 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35569 msgstr ""
35571 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29536
35572 #, fuzzy, gcc-internal-format
35573 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35574 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35575 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
35577 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30524
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35580 msgstr ""
35582 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35585 msgstr ""
35587 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32907
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35590 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
35592 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32909
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35595 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
35597 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32911
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35600 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
35602 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32913
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35605 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
35607 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35610 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
35612 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32922
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35615 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
35617 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35620 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
35622 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35625 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
35627 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35629 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35630 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35632 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35634 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35635 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35637 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35639 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35640 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
35642 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35644 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35645 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
35647 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35649 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35650 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
35652 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35654 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35655 msgstr ""
35657 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35660 msgstr ""
35662 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35663 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35664 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35665 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35667 #. This file is part of GCC.
35669 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35670 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35671 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35672 #. option) any later version.
35674 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35675 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35676 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35677 #. License for more details.
35679 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35680 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35681 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35682 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35683 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35684 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35685 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35686 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35687 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35689 #. This file is part of GCC.
35691 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35692 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35693 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35694 #. option) any later version.
35696 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35697 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35698 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35699 #. License for more details.
35701 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35702 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35703 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35704 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35705 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35706 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35707 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35708 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35709 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35711 #. This file is part of GCC.
35713 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35714 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35715 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35716 #. option) any later version.
35718 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35719 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35720 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35721 #. License for more details.
35723 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35724 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35725 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35726 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35727 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35728 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35729 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35730 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35731 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35733 #. This file is part of GCC.
35735 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35736 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35737 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35738 #. option) any later version.
35740 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35741 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35742 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35743 #. License for more details.
35745 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35746 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35747 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35748 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35749 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35750 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35751 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35752 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35753 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35755 #. This file is part of GCC.
35757 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35758 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35759 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35760 #. option) any later version.
35762 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35763 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35764 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35765 #. License for more details.
35767 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35768 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35769 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35770 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35771 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35772 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35773 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35774 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35775 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35777 #. This file is part of GCC.
35779 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35780 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35781 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35782 #. option) any later version.
35784 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35785 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35786 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35787 #. License for more details.
35789 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35790 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35791 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35792 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35793 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35794 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35795 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35796 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35797 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35799 #. This file is part of GCC.
35801 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35802 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35803 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35804 #. option) any later version.
35806 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35807 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35808 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35809 #. License for more details.
35811 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35812 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35813 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35814 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35815 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35816 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35817 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35818 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35819 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35821 #. This file is part of GCC.
35823 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35824 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35825 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35826 #. option) any later version.
35828 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35829 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35830 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35831 #. License for more details.
35833 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35834 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35835 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35836 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35837 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35838 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35839 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35840 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35841 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35843 #. This file is part of GCC.
35845 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35846 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35847 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35848 #. option) any later version.
35850 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35851 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35852 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35853 #. License for more details.
35855 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35856 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35857 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35858 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35859 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35860 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35861 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35862 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35863 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35865 #. This file is part of GCC.
35867 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35868 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35869 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35870 #. option) any later version.
35872 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35873 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35874 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35875 #. License for more details.
35877 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35878 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35879 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35880 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35881 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35882 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35883 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35884 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35885 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35887 #. This file is part of GCC.
35889 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35890 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35891 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35892 #. option) any later version.
35894 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35895 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35896 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35897 #. License for more details.
35899 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35900 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35901 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35902 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35903 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35904 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35905 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35906 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35907 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35909 #. This file is part of GCC.
35911 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35912 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35913 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35914 #. option) any later version.
35916 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35917 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35918 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35919 #. License for more details.
35921 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35922 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35923 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35924 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35925 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35926 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35927 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35928 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35929 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35931 #. This file is part of GCC.
35933 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35934 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35935 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35936 #. option) any later version.
35938 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35939 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35940 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35941 #. License for more details.
35943 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35944 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35945 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35946 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35947 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35948 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35949 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35950 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35951 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35952 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35953 #: config/rs6000/aix72.h:30
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35956 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
35958 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35959 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35960 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35961 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35962 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35965 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
35967 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35968 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35969 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35970 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35971 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35972 #: config/rs6000/aix72.h:40
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35975 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
35977 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35978 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35979 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35980 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35981 #: config/rs6000/rtems.h:121
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35984 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35986 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
35989 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35990 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
35992 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
35995 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35996 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
35998 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35999 #, fuzzy, gcc-internal-format
36000 #| msgid "64-bit E500 not supported"
36001 msgid "64-bit SPE not supported"
36002 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
36004 #: config/powerpcspe/e500.h:43
36005 #, gcc-internal-format
36006 msgid "E500 and FPRs not supported"
36007 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
36009 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
36010 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
36011 #, fuzzy, gcc-internal-format
36012 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
36013 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
36014 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
36016 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
36017 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
36018 #: config/rs6000/rtems.h:114
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
36021 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
36023 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36024 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36025 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
36026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36027 msgid "bad value for -mcall-%s"
36028 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
36030 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
36031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36032 msgid "bad value for -msdata=%s"
36033 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
36035 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
36036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36037 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
36038 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
36040 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
36041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36042 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36043 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36045 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
36046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36047 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36048 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36050 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
36053 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
36055 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
36056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36057 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
36058 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
36060 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
36061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36062 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
36063 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
36065 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36068 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36070 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
36071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36072 msgid "-m%s not supported in this configuration"
36073 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36075 #: config/riscv/riscv.c:310
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
36078 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
36079 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36081 #: config/riscv/riscv.c:4097
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
36084 msgstr ""
36086 #: config/riscv/riscv.c:4137
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
36089 msgstr ""
36091 #: config/riscv/riscv.c:4142
36092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36093 msgid "ABI requires -march=rv%d"
36094 msgstr ""
36096 #: config/riscv/riscv.c:4152
36097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36098 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
36099 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
36100 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36102 #. Address spaces are currently only supported by C.
36103 #: config/rl78/rl78.c:374
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36106 msgid "-mes0 can only be used with C"
36107 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36109 #: config/rl78/rl78.c:377
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36112 msgstr ""
36114 #: config/rl78/rl78.c:392
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36117 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
36118 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36120 #: config/rl78/rl78.c:393
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36123 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
36124 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36126 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
36127 #: config/rl78/rl78.c:404
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36130 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
36131 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36133 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36134 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36135 #: config/rl78/rl78.c:416
36136 #, fuzzy, gcc-internal-format
36137 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36138 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
36139 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36141 #: config/rl78/rl78.c:838
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36144 msgid "naked attribute only applies to functions"
36145 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36147 #: config/rl78/rl78.c:862
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36150 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
36151 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36153 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
36154 #. bits.
36155 #: config/rl78/rl78.c:1228
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
36158 msgid "converting far pointer to near pointer"
36159 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
36161 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
36162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36163 msgid ""
36164 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
36165 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
36166 msgstr ""
36168 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6166 config/rs6000/rs6000-c.c:6217
36169 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6487 config/rs6000/rs6000-c.c:6553
36170 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6914 config/rs6000/rs6000-c.c:6961
36171 #, fuzzy, gcc-internal-format
36172 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36173 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
36174 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36176 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6290 config/rs6000/rs6000-c.c:6373
36177 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6734
36178 #, fuzzy, gcc-internal-format
36179 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36180 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
36181 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36183 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6482
36184 #, fuzzy, gcc-internal-format
36185 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36186 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
36187 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36189 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7052
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
36192 msgstr ""
36194 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7056
36195 #, fuzzy, gcc-internal-format
36196 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
36197 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
36198 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36200 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7066
36201 #, gcc-internal-format
36202 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
36203 msgstr ""
36205 #: config/rs6000/rs6000.c:3772 config/rs6000/rs6000.c:3775
36206 #: config/rs6000/rs6000.c:3778
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
36209 msgid "%qs requires %qs or %qs"
36210 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
36212 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
36215 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
36216 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
36218 #: config/rs6000/rs6000.c:4057
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "%qs command-line option is deprecated"
36221 msgstr ""
36223 #: config/rs6000/rs6000.c:4068
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36226 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36227 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
36229 #: config/rs6000/rs6000.c:4167
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
36232 msgstr ""
36234 #: config/rs6000/rs6000.c:4260
36235 #, fuzzy, gcc-internal-format
36236 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
36237 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
36238 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
36240 #: config/rs6000/rs6000.c:4353
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
36243 msgstr ""
36245 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
36246 #. were explicitly cleared.
36247 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
36250 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
36251 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
36253 #. We prefer to not mention undocumented options in
36254 #. error messages.  However, if users have managed to select
36255 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
36256 #. already know about undocumented flags.
36257 #: config/rs6000/rs6000.c:4386 config/rs6000/rs6000.c:4393
36258 #: config/rs6000/rs6000.c:4400 config/rs6000/rs6000.c:4408
36259 #: config/rs6000/rs6000.c:4427 config/rs6000/rs6000.c:4484
36260 #: config/rs6000/rs6000.c:4488 config/rs6000/rs6000.c:4505
36261 #: config/rs6000/rs6000.c:4558 config/rs6000/rs6000.c:4585
36262 #: config/rs6000/rs6000.c:4600 config/rs6000/rs6000.c:4608
36263 #: config/rs6000/rs6000.c:4709
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "%qs requires %qs"
36266 msgstr ""
36268 #: config/rs6000/rs6000.c:4650
36269 #, fuzzy, gcc-internal-format
36270 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
36271 msgid "Using IEEE extended precision long double"
36272 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
36274 #: config/rs6000/rs6000.c:4652
36275 #, fuzzy, gcc-internal-format
36276 #| msgid "using IBM extended precision long double"
36277 msgid "Using IBM extended precision long double"
36278 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
36280 #: config/rs6000/rs6000.c:4669
36281 #, fuzzy, gcc-internal-format
36282 #| msgid "%s does not support %s"
36283 msgid "%qs requires VSX support"
36284 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36286 #: config/rs6000/rs6000.c:4678
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
36289 msgstr ""
36291 #: config/rs6000/rs6000.c:4701
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36294 msgstr ""
36296 #: config/rs6000/rs6000.c:4768
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
36299 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36300 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
36302 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36305 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36306 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36308 #: config/rs6000/rs6000.c:4960
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36311 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36312 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36314 #: config/rs6000/rs6000.c:4972
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36317 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36318 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36320 #: config/rs6000/rs6000.c:4980
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
36323 msgid "%qs needs a valid base register"
36324 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
36326 #: config/rs6000/rs6000.c:5278
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format
36328 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36329 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36330 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36332 #: config/rs6000/rs6000.c:5315
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36335 msgstr ""
36337 #: config/rs6000/rs6000.c:11439
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36340 msgstr ""
36342 #: config/rs6000/rs6000.c:11906
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36345 msgstr ""
36347 #: config/rs6000/rs6000.c:13616
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
36350 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36351 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
36353 #: config/rs6000/rs6000.c:14194
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36356 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36357 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36359 #: config/rs6000/rs6000.c:14233
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 #| msgid "argument must be a constant"
36362 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36363 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36365 #: config/rs6000/rs6000.c:14291 config/rs6000/rs6000.c:15942
36366 #, fuzzy, gcc-internal-format
36367 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36368 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36369 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36371 #: config/rs6000/rs6000.c:14786
36372 #, fuzzy, gcc-internal-format
36373 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36374 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36375 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36377 #: config/rs6000/rs6000.c:14983
36378 #, fuzzy, gcc-internal-format
36379 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36380 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36381 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36383 #. Invalid CPU argument.
36384 #: config/rs6000/rs6000.c:15002
36385 #, fuzzy, gcc-internal-format
36386 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36387 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36388 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36390 #. Invalid HWCAP argument.
36391 #: config/rs6000/rs6000.c:15030
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36394 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36395 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36397 #: config/rs6000/rs6000.c:15056
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36400 msgstr ""
36402 #: config/rs6000/rs6000.c:15660
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36405 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36406 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36408 #: config/rs6000/rs6000.c:15675
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36411 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36412 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36414 #: config/rs6000/rs6000.c:15894
36415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36416 #| msgid "argument must be a constant"
36417 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36418 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36420 #: config/rs6000/rs6000.c:15976
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36423 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36424 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36426 #: config/rs6000/rs6000.c:15978 config/rs6000/rs6000.c:15980
36427 #: config/rs6000/rs6000.c:15982 config/rs6000/rs6000.c:15984
36428 #: config/rs6000/rs6000.c:15990 config/rs6000/rs6000.c:15992
36429 #: config/rs6000/rs6000.c:15999 config/rs6000/rs6000.c:16006
36430 #: config/rs6000/rs6000.c:16011 config/rs6000/rs6000.c:16014
36431 #: config/rs6000/rs6000.c:16018 config/rs6000/rs6000.c:16024
36432 #, fuzzy, gcc-internal-format
36433 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36434 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36435 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36437 #: config/rs6000/rs6000.c:15987 config/rs6000/rs6000.c:15996
36438 #: config/rs6000/rs6000.c:16003
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36441 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36442 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36444 #: config/rs6000/rs6000.c:16021
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36447 msgstr ""
36449 #: config/rs6000/rs6000.c:16027
36450 #, fuzzy, gcc-internal-format
36451 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36452 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36453 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36455 #: config/rs6000/rs6000.c:16031
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
36458 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36459 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
36461 #: config/rs6000/rs6000.c:18290
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36464 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36465 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
36467 #: config/rs6000/rs6000.c:18307
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36470 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36471 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
36473 #: config/rs6000/rs6000.c:29528
36474 #, fuzzy, gcc-internal-format
36475 #| msgid "Use registers r2 and r5"
36476 msgid "%qs uses register r29"
36477 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
36479 #: config/rs6000/rs6000.c:32825
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36482 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
36484 #: config/rs6000/rs6000.c:32919
36485 #, fuzzy, gcc-internal-format
36486 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36487 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36488 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
36490 #: config/rs6000/rs6000.c:32927
36491 #, fuzzy, gcc-internal-format
36492 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36493 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36494 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
36496 #: config/rs6000/rs6000.c:32930
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36499 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36500 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
36502 #: config/rs6000/rs6000.c:36932
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
36505 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36506 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
36508 #: config/rs6000/rs6000.c:36935
36509 #, fuzzy, gcc-internal-format
36510 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
36511 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36512 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
36514 #: config/rs6000/rs6000.c:36937
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
36517 msgid "%s%qs%s is invalid"
36518 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
36520 #: config/rs6000/rs6000.c:37472
36521 #, gcc-internal-format
36522 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36523 msgstr ""
36525 #: config/rs6000/rs6000.c:37631
36526 #, gcc-internal-format
36527 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36528 msgstr ""
36530 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36531 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36532 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36535 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36536 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
36538 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36541 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36542 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
36544 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36545 #, fuzzy, gcc-internal-format
36546 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36547 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36548 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36550 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36551 #, fuzzy, gcc-internal-format
36552 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36553 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36554 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36556 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36557 #, fuzzy, gcc-internal-format
36558 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36559 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36560 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36562 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36565 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36566 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36568 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36571 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36572 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36574 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36575 #, fuzzy, gcc-internal-format
36576 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36577 msgid "%qs not supported by your assembler"
36578 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36580 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36581 #, fuzzy, gcc-internal-format
36582 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36583 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36584 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36586 #: config/rx/rx.c:651
36587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36588 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
36589 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36590 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
36592 #: config/rx/rx.c:1389
36593 #, fuzzy, gcc-internal-format
36594 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
36595 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36596 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36598 #: config/rx/rx.c:2596
36599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36600 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36601 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
36603 #: config/rx/rx.c:2598
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36606 msgstr ""
36608 #: config/rx/rx.c:2645
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36611 msgstr ""
36613 #: config/rx/rx.c:2792
36614 #, gcc-internal-format
36615 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36616 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
36618 #: config/s390/s390-c.c:472
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36621 msgstr ""
36623 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36624 #, gcc-internal-format
36625 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36626 msgstr ""
36628 #: config/s390/s390-c.c:702
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36631 msgstr ""
36633 #: config/s390/s390-c.c:873
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36636 msgstr ""
36638 #: config/s390/s390-c.c:881
36639 #, fuzzy, gcc-internal-format
36640 #| msgid "%qE is deprecated"
36641 msgid "builtin %qF is deprecated."
36642 msgstr "%qE は廃止されました"
36644 #: config/s390/s390-c.c:885
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "%qF requires -mvx"
36647 msgstr ""
36649 #: config/s390/s390-c.c:891
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%qF requires z14 or higher"
36652 msgstr ""
36654 #: config/s390/s390-c.c:905
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36657 msgstr ""
36659 #: config/s390/s390-c.c:954
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36662 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36663 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36665 #: config/s390/s390-c.c:960
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
36668 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36669 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
36671 #: config/s390/s390-c.c:968
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36674 msgstr ""
36676 #: config/s390/s390-c.c:974
36677 #, fuzzy, gcc-internal-format
36678 #| msgid "%qE is deprecated"
36679 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36680 msgstr "%qE は廃止されました"
36682 #: config/s390/s390-c.c:1014
36683 #, fuzzy, gcc-internal-format
36684 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36685 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36686 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36688 #: config/s390/s390.c:743
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format
36690 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36691 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36692 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36694 #: config/s390/s390.c:760
36695 #, fuzzy, gcc-internal-format
36696 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36697 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36698 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36700 #: config/s390/s390.c:811
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36703 msgstr ""
36705 #: config/s390/s390.c:817
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36708 msgstr ""
36710 #: config/s390/s390.c:824
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36713 msgstr ""
36715 #: config/s390/s390.c:843
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36718 msgid "unresolved overloaded builtin"
36719 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
36721 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36722 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 #| msgid "bad builtin code"
36725 msgid "bad builtin icode"
36726 msgstr "間違った組み込みコードです"
36728 #: config/s390/s390.c:978
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36731 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36732 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36734 #: config/s390/s390.c:1079
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36737 msgstr ""
36739 #: config/s390/s390.c:1169
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36742 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36743 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36745 #: config/s390/s390.c:10171
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36748 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
36750 #: config/s390/s390.c:11539
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36753 msgstr ""
36755 #: config/s390/s390.c:11555
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36758 msgstr ""
36760 #: config/s390/s390.c:11583
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 #| msgid "frame size of %qs is "
36763 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36764 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
36766 #: config/s390/s390.c:11587
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36769 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
36771 #: config/s390/s390.c:11965
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
36774 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36775 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
36777 #: config/s390/s390.c:15361
36778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36779 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36780 msgstr ""
36782 #: config/s390/s390.c:15373
36783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36784 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36785 msgstr ""
36787 #: config/s390/s390.c:15385
36788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36789 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36790 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
36792 #: config/s390/s390.c:15388
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36795 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36797 #: config/s390/s390.c:15395
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36800 msgstr ""
36802 #: config/s390/s390.c:15419
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36805 msgstr ""
36807 #: config/s390/s390.c:15422
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36810 msgstr ""
36812 #: config/s390/s390.c:15441
36813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36814 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36815 msgid "hardware vector support not available on %s"
36816 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36818 #: config/s390/s390.c:15444
36819 #, gcc-internal-format
36820 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36821 msgstr ""
36823 #: config/s390/s390.c:15472
36824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36825 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36826 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36828 #: config/s390/s390.c:15476
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36831 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
36833 #: config/s390/s390.c:15488
36834 #, gcc-internal-format
36835 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36836 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
36838 #: config/s390/s390.c:15496
36839 #, gcc-internal-format
36840 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36841 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
36843 #: config/s390/s390.c:15502
36844 #, gcc-internal-format
36845 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36846 msgstr ""
36848 #: config/s390/s390.c:15504
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36851 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
36853 #: config/s390/s390.c:15507
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36856 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
36858 #. argument is not a plain number
36859 #: config/s390/s390.c:15600
36860 #, fuzzy, gcc-internal-format
36861 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
36862 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36863 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36865 #: config/s390/s390.c:15607
36866 #, fuzzy, gcc-internal-format
36867 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36868 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36869 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36871 #: config/s390/s390.c:15637
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36874 msgstr ""
36876 #. Value is not allowed for the target attribute.
36877 #: config/s390/s390.c:15818
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36880 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36881 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36883 #: config/sh/sh.c:935
36884 #, gcc-internal-format
36885 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36886 msgstr ""
36888 #: config/sh/sh.c:952
36889 #, gcc-internal-format
36890 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36891 msgstr ""
36893 #: config/sh/sh.c:7400
36894 #, gcc-internal-format
36895 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36896 msgstr ""
36898 #: config/sh/sh.c:8352
36899 #, gcc-internal-format
36900 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36901 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
36903 #: config/sh/sh.c:8422
36904 #, gcc-internal-format
36905 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36906 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
36908 #: config/sh/sh.c:8464
36909 #, gcc-internal-format
36910 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36911 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
36913 #: config/sh/sh.c:8486
36914 #, gcc-internal-format
36915 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36916 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
36918 #. The argument must be a constant string.
36919 #: config/sh/sh.c:8548
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36922 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36924 #: config/sh/sh.c:10823
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36927 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
36929 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36930 #: config/sh/vxworks.h:43
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36933 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
36935 #: config/sparc/sparc.c:1761
36936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36937 msgid "%s is not supported by this configuration"
36938 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
36940 #: config/sparc/sparc.c:1768
36941 #, gcc-internal-format
36942 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36943 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
36945 #: config/sparc/sparc.c:1788
36946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36947 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36948 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36950 #: config/sparc/sparc.c:1793
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36953 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36954 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36956 #: config/sparc/sparc.c:1800
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
36959 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36960 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
36962 #: config/spu/spu-c.c:133
36963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36964 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36965 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
36967 #: config/spu/spu-c.c:164
36968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36969 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36970 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
36972 #: config/spu/spu-c.c:176
36973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36974 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36975 msgstr ""
36977 #: config/spu/spu.c:259
36978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36979 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36980 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36982 #: config/spu/spu.c:270
36983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36984 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36985 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36987 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36990 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
36992 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "creating run-time relocation"
36995 msgstr "実行時再配置を作成しています"
36997 #: config/spu/spu.c:6340
36998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36999 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
37000 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
37002 #: config/spu/spu.c:6360
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
37005 msgstr ""
37007 #: config/spu/spu.c:6389
37008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37009 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
37010 msgstr ""
37012 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
37015 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
37017 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "function_profiler support"
37020 msgstr ""
37022 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
37025 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
37027 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
37028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37029 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
37030 msgstr ""
37032 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
37035 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
37037 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
37040 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
37042 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
37043 #, fuzzy, gcc-internal-format
37044 #| msgid "mask must be an immediate"
37045 msgid "operand must be an immediate of the right size"
37046 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37048 #: config/v850/v850-c.c:67
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
37051 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
37053 #: config/v850/v850-c.c:70
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
37056 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
37058 #: config/v850/v850-c.c:96
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
37061 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
37063 #: config/v850/v850-c.c:104
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
37066 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
37068 #: config/v850/v850-c.c:153
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
37071 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
37073 #: config/v850/v850-c.c:170
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "unrecognized section name %qE"
37076 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
37078 #: config/v850/v850-c.c:184
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "malformed #pragma ghs section"
37081 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
37083 #: config/v850/v850-c.c:203
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
37086 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
37088 #: config/v850/v850-c.c:214
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37091 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37093 #: config/v850/v850-c.c:225
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
37096 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
37098 #: config/v850/v850-c.c:236
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
37101 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
37103 #: config/v850/v850-c.c:247
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
37106 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
37108 #: config/v850/v850-c.c:258
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
37111 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
37113 #: config/v850/v850-c.c:269
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
37116 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
37118 #: config/v850/v850.c:2120
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
37121 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
37123 #: config/v850/v850.c:2131
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
37126 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
37128 #: config/v850/v850.c:2262
37129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37130 msgid "bogus JR construction: %d"
37131 msgstr ""
37133 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
37134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37135 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
37136 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
37138 #: config/v850/v850.c:2367
37139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37140 msgid "bogus JARL construction: %d"
37141 msgstr ""
37143 #: config/v850/v850.c:2665
37144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37145 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
37146 msgstr ""
37148 #: config/v850/v850.c:2684
37149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37150 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
37151 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
37153 #: config/v850/v850.c:2786
37154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37155 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
37156 msgstr ""
37158 #: config/v850/v850.c:2803
37159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37160 msgid "too much stack space to prepare: %d"
37161 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
37163 #: config/visium/visium.c:741
37164 #, fuzzy, gcc-internal-format
37165 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
37166 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
37167 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
37169 #: config/vms/vms-c.c:44
37170 #, fuzzy, gcc-internal-format
37171 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37172 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
37173 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37175 #: config/vms/vms-c.c:55
37176 #, fuzzy, gcc-internal-format
37177 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
37178 msgid "junk at end of #pragma __standard"
37179 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
37181 #: config/vms/vms-c.c:80
37182 #, fuzzy, gcc-internal-format
37183 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
37184 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
37185 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
37187 #: config/vms/vms-c.c:95
37188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37189 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
37190 msgstr ""
37192 #: config/vms/vms-c.c:100
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
37195 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
37196 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
37198 #: config/vms/vms-c.c:134
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
37201 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
37202 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
37204 #: config/vms/vms-c.c:147
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
37207 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
37208 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
37210 #: config/vms/vms-c.c:202
37211 #, fuzzy, gcc-internal-format
37212 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
37213 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
37214 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
37216 #: config/vms/vms-c.c:223
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "extern model globalvalue"
37219 msgstr ""
37221 #: config/vms/vms-c.c:228
37222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37223 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
37224 msgstr ""
37226 #: config/vms/vms-c.c:234
37227 #, fuzzy, gcc-internal-format
37228 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
37229 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
37230 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
37232 #: config/vms/vms-c.c:248
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
37235 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
37236 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
37238 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
37241 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
37242 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
37244 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
37247 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
37248 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
37250 #: config/vms/vms-c.c:328
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
37253 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
37254 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
37256 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
37259 msgstr ""
37261 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
37262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37263 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
37264 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
37266 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
37269 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
37271 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
37272 #, gcc-internal-format
37273 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
37274 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
37276 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37279 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
37281 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37284 msgstr ""
37286 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
37289 msgstr ""
37291 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
37294 msgstr ""
37296 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
37297 #, fuzzy, gcc-internal-format
37298 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
37299 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
37301 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
37304 msgstr ""
37306 #: ada/gcc-interface/trans.c:6401
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
37309 msgstr ""
37311 #: ada/gcc-interface/trans.c:6403
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "containing loop"
37314 msgstr ""
37316 #: ada/gcc-interface/utils.c:3890
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37319 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
37321 #: ada/gcc-interface/utils.c:3914
37322 #, fuzzy, gcc-internal-format
37323 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
37324 msgid "number of components of vector not a power of two"
37325 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
37327 #: ada/gcc-interface/utils.c:6043 ada/gcc-interface/utils.c:6220
37328 #: ada/gcc-interface/utils.c:6327
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "%qs attribute ignored"
37331 msgstr "%qs 属性が無視されました"
37333 #: ada/gcc-interface/utils.c:6164
37334 #, gcc-internal-format
37335 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37336 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
37338 #: ada/gcc-interface/utils.c:6173
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37341 msgstr ""
37343 #: ada/gcc-interface/utils.c:6287
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "%qE attribute has no effect"
37346 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
37348 #: ada/gcc-interface/utils.c:6411
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37351 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
37353 #: brig/brig-lang.c:204
37354 #, fuzzy, gcc-internal-format
37355 #| msgid "could not write to response file %s"
37356 msgid "could not read the BRIG file"
37357 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
37359 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
37360 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
37361 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
37362 #. making it a constraint in that case was rejected in
37363 #. DR#252.
37364 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6512 c/c-typeck.c:12143
37365 #: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "void value not ignored as it ought to be"
37368 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
37370 #: c/c-convert.c:167
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "conversion to non-scalar type requested"
37373 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
37375 #: c/c-decl.c:819
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "array %q+D assumed to have one element"
37378 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
37380 #: c/c-decl.c:860
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
37383 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
37385 #: c/c-decl.c:865
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
37388 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
37390 #: c/c-decl.c:1050
37391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37392 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
37393 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
37395 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "label %q+D used but not defined"
37398 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
37400 #: c/c-decl.c:1247
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37403 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37405 #: c/c-decl.c:1261
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37408 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37410 #: c/c-decl.c:1278
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "unused variable %q+D"
37413 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
37415 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "variable %qD set but not used"
37418 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
37420 #: c/c-decl.c:1287
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37423 msgstr ""
37425 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:7594 c/c-decl.c:8401
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "originally defined here"
37428 msgstr "元々はここで定義されました"
37430 #: c/c-decl.c:1697
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37433 msgstr ""
37435 #: c/c-decl.c:1704
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37438 msgstr ""
37440 #: c/c-decl.c:1751
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37443 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
37445 #: c/c-decl.c:1757
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37448 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
37450 #: c/c-decl.c:1766
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37453 msgstr ""
37455 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37456 #. for this poor-style construct.
37457 #: c/c-decl.c:1779
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37460 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
37462 #: c/c-decl.c:1795
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "previous definition of %q+D was here"
37465 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37467 #: c/c-decl.c:1797
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37470 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
37472 #: c/c-decl.c:1799
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37475 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37477 #: c/c-decl.c:1839
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37480 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
37482 #: c/c-decl.c:1844
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37485 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
37487 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37490 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
37492 #: c/c-decl.c:1856
37493 #, gcc-internal-format
37494 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37495 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
37497 #: c/c-decl.c:1878
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37500 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
37502 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "conflicting types for %q+D"
37505 msgstr "%q+D と型が競合しています"
37507 #: c/c-decl.c:1932
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37510 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37512 #: c/c-decl.c:1936
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37515 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37517 #: c/c-decl.c:1940
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37520 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37522 #: c/c-decl.c:1949
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37525 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
37527 #: c/c-decl.c:1974
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37530 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
37532 #: c/c-decl.c:1987
37533 #, gcc-internal-format
37534 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37535 msgstr ""
37537 #: c/c-decl.c:1992
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37540 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
37542 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37543 #, gcc-internal-format
37544 msgid "redefinition of %q+D"
37545 msgstr "%q+D が再定義されました"
37547 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37550 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
37552 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37555 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
37557 #: c/c-decl.c:2113
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37560 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
37562 #: c/c-decl.c:2116
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "but not here"
37565 msgstr "しかし、ここにはありません"
37567 #: c/c-decl.c:2134
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37570 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
37572 #: c/c-decl.c:2137
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37575 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
37577 #: c/c-decl.c:2167
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37580 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
37582 #: c/c-decl.c:2203
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37585 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
37587 #: c/c-decl.c:2209
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37590 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
37592 #: c/c-decl.c:2235
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37595 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
37597 #: c/c-decl.c:2255
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37600 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
37602 #: c/c-decl.c:2282
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37605 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
37607 #: c/c-decl.c:2774
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37610 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
37612 #: c/c-decl.c:2793
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37615 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37616 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
37618 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37621 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
37623 #: c/c-decl.c:2832
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37626 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
37628 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "shadowed declaration is here"
37631 msgstr "隠された宣言はここです"
37633 #: c/c-decl.c:2965
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "nested extern declaration of %qD"
37636 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
37638 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37641 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37642 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37644 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "implicit declaration of function %qE"
37647 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37649 #: c/c-decl.c:3406
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37652 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37654 #: c/c-decl.c:3417
37655 #, fuzzy, gcc-internal-format
37656 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37657 msgstr "無効な宣言です"
37659 #: c/c-decl.c:3427
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37662 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37664 #: c/c-decl.c:3487
37665 #, fuzzy, gcc-internal-format
37666 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37667 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37668 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37670 #: c/c-decl.c:3492
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37673 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37675 #: c/c-decl.c:3505
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37678 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37679 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37681 #: c/c-decl.c:3510
37682 #, gcc-internal-format
37683 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37684 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37686 #: c/c-decl.c:3514
37687 #, gcc-internal-format
37688 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37689 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
37691 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055
37692 #, gcc-internal-format
37693 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37694 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
37696 #: c/c-decl.c:3598
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37699 msgstr ""
37701 #: c/c-decl.c:3601
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "jump skips variable initialization"
37704 msgstr ""
37706 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "label %qD defined here"
37709 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
37711 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "jump into statement expression"
37714 msgstr ""
37716 #: c/c-decl.c:3678
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "duplicate label declaration %qE"
37719 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
37721 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "duplicate label %qD"
37724 msgstr "重複したラベル %qD です"
37726 #: c/c-decl.c:3807
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37729 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
37731 #: c/c-decl.c:3872
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "switch jumps over variable initialization"
37734 msgstr ""
37736 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "switch starts here"
37739 msgstr "switch がここから開始します"
37741 #: c/c-decl.c:3883
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "switch jumps into statement expression"
37744 msgstr ""
37746 #: c/c-decl.c:3966
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37749 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
37751 #: c/c-decl.c:4335
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37754 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
37756 #: c/c-decl.c:4345
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37759 msgstr ""
37761 #: c/c-decl.c:4360
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37764 msgstr ""
37766 #: c/c-decl.c:4371
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
37769 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37770 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
37772 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "useless type name in empty declaration"
37775 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37777 #: c/c-decl.c:4409
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37780 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37782 #: c/c-decl.c:4415
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
37785 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37786 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37788 #: c/c-decl.c:4421
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37791 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
37793 #: c/c-decl.c:4427
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37796 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
37798 #: c/c-decl.c:4434
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37801 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
37803 #: c/c-decl.c:4440
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 #| msgid "useless type name in empty declaration"
37806 msgid "useless %qs in empty declaration"
37807 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37809 #: c/c-decl.c:4453
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37812 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
37814 #: c/c-decl.c:4460
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
37817 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37818 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
37820 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "empty declaration"
37823 msgstr "空の宣言です"
37825 #: c/c-decl.c:4538
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37828 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
37830 #: c/c-decl.c:4542
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37833 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
37835 #. C99 6.7.5.2p4
37836 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37837 #. C99 6.7.5.2p4
37838 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7167
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37841 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
37843 #: c/c-decl.c:4693
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "%q+D is usually a function"
37846 msgstr "%q+D は通常は関数です"
37848 #: c/c-decl.c:4702
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37851 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
37853 #: c/c-decl.c:4707
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37856 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
37858 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37859 #: c/c-decl.c:4713
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "parameter %qD is initialized"
37862 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
37864 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37865 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37866 #. sense to permit them to be initialized given that
37867 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37868 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7635
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37871 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37873 #: c/c-decl.c:4738
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37876 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
37878 #: c/c-decl.c:4827
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37881 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
37883 #: c/c-decl.c:4877
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37886 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
37888 #: c/c-decl.c:4879
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "%qD should be initialized"
37891 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
37893 #: c/c-decl.c:4955
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37896 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
37898 #: c/c-decl.c:4960
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "array size missing in %q+D"
37901 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
37903 #: c/c-decl.c:4972
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "zero or negative size array %q+D"
37906 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
37908 #: c/c-decl.c:5043
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37911 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
37913 #: c/c-decl.c:5093
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37916 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
37918 #: c/c-decl.c:5123
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37921 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
37923 #: c/c-decl.c:5209
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37926 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
37928 #: c/c-decl.c:5224 cp/decl.c:7318
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37931 msgstr ""
37933 #: c/c-decl.c:5288
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37936 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
37938 #: c/c-decl.c:5391
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37941 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
37943 #: c/c-decl.c:5445 c/c-decl.c:5460
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37946 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
37948 #: c/c-decl.c:5455
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37951 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
37953 #: c/c-decl.c:5466
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "negative width in bit-field %qs"
37956 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
37958 #: c/c-decl.c:5471
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "zero width for bit-field %qs"
37961 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
37963 #: c/c-decl.c:5481
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37966 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37968 #: c/c-decl.c:5487
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format
37970 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37971 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37972 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37974 #: c/c-decl.c:5498
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37977 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
37979 #: c/c-decl.c:5504
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "width of %qs exceeds its type"
37982 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
37984 #: c/c-decl.c:5517
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37987 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
37989 #: c/c-decl.c:5532
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37992 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
37994 #: c/c-decl.c:5535
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37997 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
37999 #: c/c-decl.c:5542
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
38002 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
38004 #: c/c-decl.c:5544
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
38007 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
38009 #: c/c-decl.c:5753 c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6137
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "variably modified %qE at file scope"
38012 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
38014 #: c/c-decl.c:5755
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "variably modified field at file scope"
38017 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
38019 #: c/c-decl.c:5775
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
38022 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
38024 #: c/c-decl.c:5779
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
38027 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
38029 #: c/c-decl.c:5811
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "duplicate %<const%>"
38032 msgstr "重複した %<const%> です"
38034 #: c/c-decl.c:5813
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "duplicate %<restrict%>"
38037 msgstr "重複した %<restrict%> です"
38039 #: c/c-decl.c:5815
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "duplicate %<volatile%>"
38042 msgstr "重複した %<volatile%> です"
38044 #: c/c-decl.c:5817
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
38047 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
38048 msgstr "重複した %<restrict%> です"
38050 #: c/c-decl.c:5820
38051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38052 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
38053 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
38055 #: c/c-decl.c:5843 c/c-parser.c:2821
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
38058 msgstr ""
38060 #: c/c-decl.c:5857
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "function definition declared %<auto%>"
38063 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38065 #: c/c-decl.c:5859
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "function definition declared %<register%>"
38068 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
38070 #: c/c-decl.c:5861
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "function definition declared %<typedef%>"
38073 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
38075 #: c/c-decl.c:5863
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
38078 msgid "function definition declared %qs"
38079 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38081 #: c/c-decl.c:5881
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "storage class specified for structure field %qE"
38084 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
38086 #: c/c-decl.c:5884
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "storage class specified for structure field"
38089 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
38091 #: c/c-decl.c:5888
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "storage class specified for parameter %qE"
38094 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
38096 #: c/c-decl.c:5891
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
38099 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
38101 #: c/c-decl.c:5894 cp/decl.c:10959
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "storage class specified for typename"
38104 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
38106 #: c/c-decl.c:5911
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38109 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38111 #: c/c-decl.c:5915
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
38114 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
38116 #: c/c-decl.c:5920
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
38119 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
38121 #: c/c-decl.c:5924
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
38124 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
38126 #: c/c-decl.c:5929
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
38129 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
38131 #: c/c-decl.c:5932
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
38134 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
38135 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
38137 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
38138 #. array type which is converted to pointer type)
38139 #. may have static or type qualifiers.
38140 #: c/c-decl.c:5979 c/c-decl.c:6348
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
38143 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
38145 #: c/c-decl.c:6027
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "declaration of %qE as array of voids"
38148 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
38150 #: c/c-decl.c:6029
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "declaration of type name as array of voids"
38153 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
38155 #: c/c-decl.c:6036
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "declaration of %qE as array of functions"
38158 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
38160 #: c/c-decl.c:6039
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "declaration of type name as array of functions"
38163 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
38165 #: c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:8105
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
38168 msgstr ""
38170 #: c/c-decl.c:6073
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "size of array %qE has non-integer type"
38173 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38175 #: c/c-decl.c:6077
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38178 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38180 #: c/c-decl.c:6084
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
38183 msgid "size of array %qE has incomplete type"
38184 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38186 #: c/c-decl.c:6087
38187 #, fuzzy, gcc-internal-format
38188 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38189 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
38190 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38192 #: c/c-decl.c:6098
38193 #, gcc-internal-format
38194 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
38195 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
38197 #: c/c-decl.c:6101
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "ISO C forbids zero-size array"
38200 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
38202 #: c/c-decl.c:6110
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "size of array %qE is negative"
38205 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
38207 #: c/c-decl.c:6112
38208 #, gcc-internal-format
38209 msgid "size of unnamed array is negative"
38210 msgstr "無名配列のサイズが負です"
38212 #: c/c-decl.c:6236 c/c-decl.c:6891
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
38215 msgstr ""
38217 #. C99 6.7.5.2p4
38218 #: c/c-decl.c:6258
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
38221 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
38223 #: c/c-decl.c:6271
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "array type has incomplete element type"
38226 msgid "array type has incomplete element type %qT"
38227 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
38229 #: c/c-decl.c:6277
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38232 msgstr ""
38234 #: c/c-decl.c:6281
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38237 msgstr ""
38239 #: c/c-decl.c:6384
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "%qE declared as function returning a function"
38242 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
38244 #: c/c-decl.c:6387
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "type name declared as function returning a function"
38247 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
38249 #: c/c-decl.c:6394
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "%qE declared as function returning an array"
38252 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
38254 #: c/c-decl.c:6397
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "type name declared as function returning an array"
38257 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
38259 #: c/c-decl.c:6438
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "function definition has qualified void return type"
38262 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
38264 #: c/c-decl.c:6441 cp/decl.c:11225
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
38267 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
38269 #: c/c-decl.c:6479 c/c-decl.c:6688 c/c-decl.c:6741 c/c-decl.c:6825
38270 #: c/c-decl.c:6946 c/c-parser.c:2823
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
38273 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
38274 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38276 #: c/c-decl.c:6485 c/c-decl.c:6694 c/c-decl.c:6830 c/c-decl.c:6951
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "ISO C forbids qualified function types"
38279 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38281 #: c/c-decl.c:6579
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
38284 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38286 #: c/c-decl.c:6583
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
38289 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38291 #: c/c-decl.c:6589
38292 #, gcc-internal-format
38293 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
38294 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
38296 #: c/c-decl.c:6605
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "%qs specified for parameter %qE"
38299 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38301 #: c/c-decl.c:6608
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38304 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38306 #: c/c-decl.c:6614
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "%qs specified for structure field %qE"
38309 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
38311 #: c/c-decl.c:6617
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "%qs specified for structure field"
38314 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
38316 #: c/c-decl.c:6632
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format
38318 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38319 msgid "bit-field %qE has atomic type"
38320 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38322 #: c/c-decl.c:6634
38323 #, fuzzy, gcc-internal-format
38324 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38325 msgid "bit-field has atomic type"
38326 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38328 #: c/c-decl.c:6643
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38331 msgid "alignment specified for typedef %qE"
38332 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38334 #: c/c-decl.c:6645
38335 #, fuzzy, gcc-internal-format
38336 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38337 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
38338 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38340 #: c/c-decl.c:6650
38341 #, fuzzy, gcc-internal-format
38342 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38343 msgid "alignment specified for parameter %qE"
38344 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38346 #: c/c-decl.c:6652
38347 #, fuzzy, gcc-internal-format
38348 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38349 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
38350 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38352 #: c/c-decl.c:6657
38353 #, fuzzy, gcc-internal-format
38354 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38355 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
38356 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38358 #: c/c-decl.c:6659
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38361 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
38362 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38364 #: c/c-decl.c:6662
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 #| msgid "assignment of function %qD"
38367 msgid "alignment specified for function %qE"
38368 msgstr "関数 %qD への代入です"
38370 #: c/c-decl.c:6669
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
38373 msgstr ""
38375 #: c/c-decl.c:6672
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
38378 msgstr ""
38380 #: c/c-decl.c:6703
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38383 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38385 #: c/c-decl.c:6705
38386 #, fuzzy, gcc-internal-format
38387 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38388 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
38389 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38391 #: c/c-decl.c:6747
38392 #, gcc-internal-format
38393 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
38394 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
38396 #. C99 6.7.2.1p8
38397 #: c/c-decl.c:6758
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38400 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
38402 #: c/c-decl.c:6775 cp/decl.c:10010
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "variable or field %qE declared void"
38405 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
38407 #: c/c-decl.c:6815
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38410 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
38412 #: c/c-decl.c:6857
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38415 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38417 #: c/c-decl.c:6859
38418 #, fuzzy, gcc-internal-format
38419 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38420 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38421 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38423 #: c/c-decl.c:6872
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "field %qE declared as a function"
38426 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
38428 #: c/c-decl.c:6879
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "field %qE has incomplete type"
38431 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
38433 #: c/c-decl.c:6881
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "unnamed field has incomplete type"
38436 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
38438 #: c/c-decl.c:6917 c/c-decl.c:6928 c/c-decl.c:6931
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "invalid storage class for function %qE"
38441 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
38443 #: c/c-decl.c:6988
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "cannot inline function %<main%>"
38446 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
38448 #: c/c-decl.c:6990
38449 #, fuzzy, gcc-internal-format
38450 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38451 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38452 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38454 #: c/c-decl.c:7001
38455 #, fuzzy, gcc-internal-format
38456 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38457 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38458 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38460 #: c/c-decl.c:7004
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38463 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38464 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38466 #: c/c-decl.c:7033
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38469 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
38471 #: c/c-decl.c:7043
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38474 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38476 #: c/c-decl.c:7045
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38479 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38480 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38482 #: c/c-decl.c:7080
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "non-nested function with variably modified type"
38485 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
38487 #: c/c-decl.c:7082
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38490 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
38492 #: c/c-decl.c:7173 c/c-decl.c:8841
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38495 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
38497 #: c/c-decl.c:7183
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38500 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
38502 #: c/c-decl.c:7221
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38505 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
38507 #: c/c-decl.c:7225
38508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38509 msgid "parameter %u has incomplete type"
38510 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
38512 #: c/c-decl.c:7236
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38515 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
38517 #: c/c-decl.c:7240
38518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38519 msgid "parameter %u has void type"
38520 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
38522 #: c/c-decl.c:7314
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38525 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38527 #: c/c-decl.c:7318 c/c-decl.c:7354
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38530 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
38532 #: c/c-decl.c:7348
38533 #, gcc-internal-format
38534 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38535 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
38537 #: c/c-decl.c:7394
38538 #, gcc-internal-format
38539 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38540 msgstr ""
38542 #: c/c-decl.c:7400
38543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38544 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38545 msgstr ""
38547 #: c/c-decl.c:7502
38548 #, gcc-internal-format
38549 msgid "enum type defined here"
38550 msgstr "列挙型がここで定義されています"
38552 #: c/c-decl.c:7508
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "struct defined here"
38555 msgstr "構造体がここで定義されています"
38557 #: c/c-decl.c:7514
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "union defined here"
38560 msgstr "共用体がここで定義されています"
38562 #: c/c-decl.c:7590
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38565 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
38567 #: c/c-decl.c:7592
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38570 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
38572 #: c/c-decl.c:7601
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38575 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
38577 #: c/c-decl.c:7603
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38580 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
38582 #: c/c-decl.c:7633 c/c-decl.c:8420
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38585 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
38587 #: c/c-decl.c:7700 cp/decl.c:4802
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "declaration does not declare anything"
38590 msgstr "宣言が何も宣言していません"
38592 #: c/c-decl.c:7705
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38595 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38597 #: c/c-decl.c:7708
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38600 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38602 #: c/c-decl.c:7801 c/c-decl.c:7819 c/c-decl.c:7880
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "duplicate member %q+D"
38605 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
38607 #: c/c-decl.c:7906
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38610 msgstr ""
38612 #: c/c-decl.c:7909
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38615 msgstr ""
38617 #: c/c-decl.c:8014
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "union has no named members"
38620 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
38622 #: c/c-decl.c:8016
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "union has no members"
38625 msgstr "共用体にメンバがありません"
38627 #: c/c-decl.c:8021
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "struct has no named members"
38630 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
38632 #: c/c-decl.c:8023
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "struct has no members"
38635 msgstr "構造体にメンバがありません"
38637 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:12093
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "flexible array member in union"
38640 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38642 #: c/c-decl.c:8090
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "flexible array member not at end of struct"
38645 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
38647 #: c/c-decl.c:8096
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format
38649 #| msgid "flexible array member in union"
38650 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38651 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38653 #: c/c-decl.c:8127
38654 #, fuzzy, gcc-internal-format
38655 #| msgid "size of array %qE is too large"
38656 msgid "type %qT is too large"
38657 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38659 #: c/c-decl.c:8250
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "union cannot be made transparent"
38662 msgstr "共用体を透過的にできません"
38664 #: c/c-decl.c:8392
38665 #, gcc-internal-format
38666 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38667 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
38669 #. This enum is a named one that has been declared already.
38670 #: c/c-decl.c:8399
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38673 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
38675 #: c/c-decl.c:8478 cp/decl.c:14447
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38678 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
38680 #: c/c-decl.c:8493
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38683 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
38685 #: c/c-decl.c:8607 c/c-decl.c:8623
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38688 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
38690 #: c/c-decl.c:8618
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38693 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
38695 #: c/c-decl.c:8642
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "overflow in enumeration values"
38698 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
38700 #: c/c-decl.c:8650
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38703 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
38705 #: c/c-decl.c:8735 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14979
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38708 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38710 #: c/c-decl.c:8753
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "return type is an incomplete type"
38713 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
38715 #: c/c-decl.c:8764
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "return type defaults to %<int%>"
38718 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
38720 #: c/c-decl.c:8791
38721 #, fuzzy, gcc-internal-format
38722 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
38723 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38724 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
38726 #: c/c-decl.c:8850
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "no previous prototype for %qD"
38729 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
38731 #: c/c-decl.c:8859
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38734 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
38736 #: c/c-decl.c:8867 cp/decl.c:15114
38737 #, gcc-internal-format
38738 msgid "no previous declaration for %qD"
38739 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
38741 #: c/c-decl.c:8877
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38744 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
38746 #: c/c-decl.c:8896
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38749 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
38751 #: c/c-decl.c:8898
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38754 msgstr ""
38756 #: c/c-decl.c:8905
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "%qD is normally a non-static function"
38759 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
38761 #: c/c-decl.c:8942
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38764 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
38766 #: c/c-decl.c:8957
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38769 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
38771 #: c/c-decl.c:8973
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "parameter name omitted"
38774 msgstr "仮引数名が省略されています"
38776 #: c/c-decl.c:9010
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "old-style function definition"
38779 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
38781 #: c/c-decl.c:9019
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "parameter name missing from parameter list"
38784 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
38786 #: c/c-decl.c:9035
38787 #, gcc-internal-format
38788 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38789 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
38791 #: c/c-decl.c:9043
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "multiple parameters named %qD"
38794 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
38796 #: c/c-decl.c:9052
38797 #, gcc-internal-format
38798 msgid "parameter %qD declared with void type"
38799 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
38801 #: c/c-decl.c:9081 c/c-decl.c:9086
38802 #, gcc-internal-format
38803 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38804 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
38806 #: c/c-decl.c:9106
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38809 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
38811 #: c/c-decl.c:9113
38812 #, gcc-internal-format
38813 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38814 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
38816 #: c/c-decl.c:9166
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38819 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
38821 #: c/c-decl.c:9177
38822 #, gcc-internal-format
38823 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38824 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
38826 #: c/c-decl.c:9180 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9241
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "prototype declaration"
38829 msgstr "プロトタイプ宣言です"
38831 #: c/c-decl.c:9219
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38834 msgstr ""
38836 #: c/c-decl.c:9224
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38839 msgstr ""
38841 #: c/c-decl.c:9234
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38844 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
38846 #: c/c-decl.c:9239
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38849 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
38851 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15897
38852 #, gcc-internal-format
38853 msgid "no return statement in function returning non-void"
38854 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
38856 #: c/c-decl.c:9510 cp/decl.c:15929
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "parameter %qD set but not used"
38859 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
38861 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38862 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38863 #. allow it.
38864 #: c/c-decl.c:9606
38865 #, fuzzy, gcc-internal-format
38866 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
38867 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38868 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
38870 #: c/c-decl.c:9611
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
38873 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38874 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
38876 #: c/c-decl.c:9646
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38879 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38881 #: c/c-decl.c:9650
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38884 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38886 #: c/c-decl.c:9657
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38889 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38891 #: c/c-decl.c:9662
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38894 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38896 #: c/c-decl.c:9666
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38899 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38901 #: c/c-decl.c:9670
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38904 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38906 #: c/c-decl.c:9920
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38909 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
38911 #: c/c-decl.c:9978 c/c-decl.c:9985
38912 #, fuzzy, gcc-internal-format
38913 #| msgid "expected declaration specifiers"
38914 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38915 msgstr "宣言指定が予期されます"
38917 #: c/c-decl.c:10012 c/c-decl.c:10396 c/c-decl.c:10786
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38920 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
38922 #: c/c-decl.c:10024 cp/parser.c:28258
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38925 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
38927 #: c/c-decl.c:10037
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38930 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38932 #: c/c-decl.c:10266 c/c-parser.c:8848
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38935 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38937 #: c/c-decl.c:10312
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "ISO C does not support saturating types"
38940 msgstr ""
38942 #: c/c-decl.c:10383 c/c-decl.c:10943
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "duplicate %qE"
38945 msgstr "%qE が重複しています"
38947 #: c/c-decl.c:10439
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38950 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38951 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38953 #: c/c-decl.c:10461
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38956 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38957 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38959 #: c/c-decl.c:10504
38960 #, fuzzy, gcc-internal-format
38961 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
38962 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38963 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38965 #: c/c-decl.c:10623
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38968 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38969 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38971 #: c/c-decl.c:10673
38972 #, fuzzy, gcc-internal-format
38973 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38974 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38975 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38977 #: c/c-decl.c:10744
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38980 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
38982 #: c/c-decl.c:10767 c/c-decl.c:11033 c/c-parser.c:7842
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38985 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
38987 #: c/c-decl.c:10769
38988 #, gcc-internal-format
38989 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38990 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
38992 #: c/c-decl.c:10804
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38995 msgstr ""
38997 #: c/c-decl.c:10817
38998 #, gcc-internal-format
38999 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
39000 msgstr ""
39002 #: c/c-decl.c:10865
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
39005 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
39007 #: c/c-decl.c:10886
39008 #, fuzzy, gcc-internal-format
39009 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
39010 msgid "%qE used with %<auto%>"
39011 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
39013 #: c/c-decl.c:10888
39014 #, fuzzy, gcc-internal-format
39015 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
39016 msgid "%qE used with %<register%>"
39017 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
39019 #: c/c-decl.c:10890
39020 #, fuzzy, gcc-internal-format
39021 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
39022 msgid "%qE used with %<typedef%>"
39023 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
39025 #: c/c-decl.c:10904 c/c-parser.c:7360
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 #| msgid "%s does not support %s"
39028 msgid "ISO C99 does not support %qE"
39029 msgstr "%s は %s をサポートしません"
39031 #: c/c-decl.c:10907 c/c-parser.c:7363
39032 #, fuzzy, gcc-internal-format
39033 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39034 msgid "ISO C90 does not support %qE"
39035 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39037 #: c/c-decl.c:10919
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
39040 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
39042 #: c/c-decl.c:10928
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
39045 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
39047 #: c/c-decl.c:10941
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
39050 msgstr ""
39052 #: c/c-decl.c:10949
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
39055 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
39057 #: c/c-decl.c:10957
39058 #, fuzzy, gcc-internal-format
39059 #| msgid "%qs must be used with %qs"
39060 msgid "%qs used with %qE"
39061 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
39063 #: c/c-decl.c:11030
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
39066 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
39068 #: c/c-decl.c:11045
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
39071 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
39073 #: c/c-decl.c:11096 c/c-decl.c:11112 c/c-decl.c:11138
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "ISO C does not support complex integer types"
39076 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
39078 #: c/c-decl.c:11534 cp/semantics.c:5351
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
39081 msgstr ""
39083 #: c/c-decl.c:11538 cp/semantics.c:5355
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
39086 msgstr ""
39088 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11431 cp/typeck.c:4680
39089 #, fuzzy, gcc-internal-format
39090 #| msgid "left shift count is negative"
39091 msgid "left shift of negative value"
39092 msgstr "左シフト回数が負です"
39094 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11440 cp/typeck.c:4688
39095 #, gcc-internal-format
39096 msgid "left shift count is negative"
39097 msgstr "左シフト回数が負です"
39099 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11370 cp/typeck.c:4633
39100 #, gcc-internal-format
39101 msgid "right shift count is negative"
39102 msgstr "右シフト回数が負です"
39104 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11459 cp/typeck.c:4696
39105 #, gcc-internal-format
39106 msgid "left shift count >= width of type"
39107 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39109 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11394 cp/typeck.c:4641
39110 #, gcc-internal-format
39111 msgid "right shift count >= width of type"
39112 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39114 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11451
39115 #, fuzzy, gcc-internal-format
39116 #| msgid "left shift count >= width of type"
39117 msgid "left shift count >= width of vector element"
39118 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39120 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11381
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 #| msgid "right shift count >= width of type"
39123 msgid "right shift count >= width of vector element"
39124 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39126 #: c/c-parser.c:274
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
39129 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
39131 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "version control conflict marker in file"
39134 msgstr ""
39136 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "to match this %qs"
39139 msgstr ""
39141 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28481
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "expected end of line"
39144 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
39146 #: c/c-parser.c:1515
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
39149 msgstr ""
39151 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
39154 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
39156 #: c/c-parser.c:1795
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
39159 msgstr ""
39161 #: c/c-parser.c:1803
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
39164 msgstr ""
39166 #: c/c-parser.c:1811
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
39169 msgstr ""
39171 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 #| msgid "unknown type name %qE"
39174 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
39175 msgstr "不明な型名 %qE です"
39177 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
39178 #, gcc-internal-format
39179 msgid "unknown type name %qE"
39180 msgstr "不明な型名 %qE です"
39182 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
39183 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:38990
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "expected declaration specifiers"
39186 msgstr "宣言指定が予期されます"
39188 #: c/c-parser.c:1858
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
39191 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
39192 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
39194 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
39197 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
39199 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30158 cp/parser.c:30232
39200 #, gcc-internal-format
39201 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
39202 msgstr ""
39204 #: c/c-parser.c:1941
39205 #, gcc-internal-format
39206 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
39207 msgstr ""
39209 #: c/c-parser.c:1962
39210 #, fuzzy, gcc-internal-format
39211 msgid "unexpected attribute"
39212 msgstr "packed 属性は必要ありません"
39214 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
39215 #: cp/parser.c:11151
39216 #, fuzzy, gcc-internal-format
39217 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
39218 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
39219 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
39221 #: c/c-parser.c:2004
39222 #, gcc-internal-format
39223 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
39224 msgstr ""
39226 #: c/c-parser.c:2021
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "data definition has no type or storage class"
39229 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
39231 #. This means there is an attribute specifier after
39232 #. the declarator in a function definition.  Provide
39233 #. some more information for the user.
39234 #: c/c-parser.c:2036
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
39237 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
39239 #: c/c-parser.c:2063
39240 #, fuzzy, gcc-internal-format
39241 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39242 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
39243 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39245 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
39246 #, fuzzy, gcc-internal-format
39247 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
39248 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
39249 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
39251 #: c/c-parser.c:2191
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
39254 msgstr ""
39256 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:12999 cp/parser.c:13156
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
39259 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
39261 #. This can appear in many cases looking nothing like a
39262 #. function definition, so we don't give a more specific
39263 #. error suggesting there was one.
39264 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
39267 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39269 #: c/c-parser.c:2242
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "ISO C forbids nested functions"
39272 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
39274 #: c/c-parser.c:2419
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39277 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39279 #: c/c-parser.c:2422
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39282 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39284 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38631
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "expected string literal"
39287 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
39289 #: c/c-parser.c:2456
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "expression in static assertion is not an integer"
39292 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
39294 #: c/c-parser.c:2465
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
39297 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
39299 #: c/c-parser.c:2470
39300 #, gcc-internal-format
39301 msgid "expression in static assertion is not constant"
39302 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
39304 #: c/c-parser.c:2475
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "static assertion failed: %E"
39307 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
39309 #: c/c-parser.c:2792
39310 #, gcc-internal-format
39311 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
39312 msgstr ""
39314 #: c/c-parser.c:2795
39315 #, fuzzy, gcc-internal-format
39316 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39317 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39318 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39320 #: c/c-parser.c:2798
39321 #, fuzzy, gcc-internal-format
39322 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39323 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39324 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39326 #: c/c-parser.c:2825
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39329 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
39330 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39332 #: c/c-parser.c:2855
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
39335 msgstr ""
39337 #: c/c-parser.c:2953
39338 #, fuzzy, gcc-internal-format
39339 msgid "empty enum is invalid"
39340 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
39342 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
39343 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
39344 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
39345 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
39346 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
39347 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
39348 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
39349 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
39350 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
39351 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28484 cp/parser.c:31010
39352 #: cp/parser.c:31040 cp/parser.c:31110 cp/parser.c:33227 cp/parser.c:38347
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "expected identifier"
39355 msgstr "識別子が予期されます"
39357 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18381
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "comma at end of enumerator list"
39360 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
39362 #: c/c-parser.c:3001
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
39365 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
39367 #: c/c-parser.c:3032
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
39370 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
39372 #: c/c-parser.c:3149
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "expected class name"
39375 msgstr "クラス名が予期されます"
39377 #: c/c-parser.c:3171
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
39380 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
39382 #: c/c-parser.c:3200
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "no semicolon at end of struct or union"
39385 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
39387 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "expected specifier-qualifier-list"
39390 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
39392 #: c/c-parser.c:3316
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
39395 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
39397 #: c/c-parser.c:3406
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39400 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
39402 #: c/c-parser.c:3413
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39405 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39407 #: c/c-parser.c:3467
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39410 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39412 #: c/c-parser.c:3504
39413 #, fuzzy, gcc-internal-format
39414 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39415 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39416 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39418 #: c/c-parser.c:3507
39419 #, fuzzy, gcc-internal-format
39420 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39421 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39422 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39424 #: c/c-parser.c:3744
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "expected identifier or %<(%>"
39427 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
39429 #: c/c-parser.c:3957
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39432 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
39434 #: c/c-parser.c:4071
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39437 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
39439 #: c/c-parser.c:4154
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39442 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
39444 #: c/c-parser.c:4561
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39447 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
39449 #: c/c-parser.c:4620
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39452 msgstr ""
39454 #: c/c-parser.c:4765
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39457 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
39459 #: c/c-parser.c:4777
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39462 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
39464 #: c/c-parser.c:4785
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39467 msgstr ""
39469 #: c/c-parser.c:4966
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "ISO C forbids label declarations"
39472 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
39474 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "expected declaration or statement"
39477 msgstr "宣言または式が予期されます"
39479 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39482 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
39484 #: c/c-parser.c:5062
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39487 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
39489 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39492 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
39494 #: c/c-parser.c:5084
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "label at end of compound statement"
39497 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
39499 #: c/c-parser.c:5146
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39502 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
39504 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
39505 #, gcc-internal-format
39506 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39507 msgstr ""
39509 #: c/c-parser.c:5204
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39512 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
39514 #: c/c-parser.c:5431
39515 #, gcc-internal-format
39516 msgid "expected identifier or %<*%>"
39517 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
39519 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39520 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39521 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39522 #. it to proceed further.
39523 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "expected statement"
39526 msgstr "文が予期されます"
39528 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12513
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39531 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39533 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12516
39534 #, gcc-internal-format
39535 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39536 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39538 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39541 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
39543 #: c/c-parser.c:5966
39544 #, gcc-internal-format
39545 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39546 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39548 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39551 msgstr ""
39553 #: c/c-parser.c:6151
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39556 msgstr ""
39558 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708
39559 #, gcc-internal-format
39560 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39561 msgstr ""
39563 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714
39564 #, gcc-internal-format
39565 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39566 msgstr ""
39568 #: c/c-parser.c:6212
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "missing collection in fast enumeration"
39571 msgstr ""
39573 #: c/c-parser.c:6304
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39576 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
39578 #: c/c-parser.c:6348
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39581 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39582 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
39584 #: c/c-parser.c:6662
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39587 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
39589 #. Location of the binary operator.
39590 #. Quiet warning.
39591 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473
39592 #, gcc-internal-format
39593 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39594 msgstr ""
39596 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 #| msgid "type of field declared here"
39599 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39600 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
39602 #: c/c-parser.c:7090
39603 #, fuzzy, gcc-internal-format
39604 #| msgid "storage class specified for typename"
39605 msgid "alignment specified for type name in cast"
39606 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39608 #: c/c-parser.c:7189
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39611 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
39613 #: c/c-parser.c:7318
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 #| msgid "storage class specified for typename"
39616 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39617 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39619 #: c/c-parser.c:7334
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39622 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
39624 #: c/c-parser.c:7403
39625 #, fuzzy, gcc-internal-format
39626 #| msgid "storage class specified for typename"
39627 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39628 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39630 #: c/c-parser.c:7426
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39633 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39635 #: c/c-parser.c:7457
39636 #, fuzzy, gcc-internal-format
39637 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
39638 msgid "cannot take address of %qs"
39639 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
39641 #: c/c-parser.c:7540
39642 #, fuzzy, gcc-internal-format
39643 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39644 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39645 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39647 #: c/c-parser.c:7543
39648 #, fuzzy, gcc-internal-format
39649 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39650 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39651 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39653 #: c/c-parser.c:7611
39654 #, fuzzy, gcc-internal-format
39655 #| msgid "cast specifies function type"
39656 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39657 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
39659 #: c/c-parser.c:7614
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39662 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39663 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39665 #: c/c-parser.c:7618
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39668 msgstr ""
39670 #: c/c-parser.c:7642
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39673 msgstr ""
39675 #: c/c-parser.c:7643
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 #| msgid "originally defined here"
39678 msgid "original %<default%> is here"
39679 msgstr "元々はここで定義されました"
39681 #: c/c-parser.c:7651
39682 #, gcc-internal-format
39683 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39684 msgstr ""
39686 #: c/c-parser.c:7652
39687 #, fuzzy, gcc-internal-format
39688 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
39689 msgid "compatible type is here"
39690 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
39692 #: c/c-parser.c:7675
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
39695 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39696 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
39698 #: c/c-parser.c:7677
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "other match is here"
39701 msgstr ""
39703 #: c/c-parser.c:7696
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39706 msgstr ""
39708 #: c/c-parser.c:7717
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39711 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39712 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39714 #: c/c-parser.c:7725
39715 #, fuzzy, gcc-internal-format
39716 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39717 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39718 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39720 #: c/c-parser.c:7731
39721 #, fuzzy, gcc-internal-format
39722 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39723 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39724 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39726 #: c/c-parser.c:7747
39727 #, fuzzy, gcc-internal-format
39728 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39729 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39730 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39732 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39733 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "expected expression"
39736 msgstr "式が予期されます"
39738 #: c/c-parser.c:7935
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39741 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
39743 #: c/c-parser.c:7949
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39746 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
39748 #: c/c-parser.c:7976
39749 #, fuzzy, gcc-internal-format
39750 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39751 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39752 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39754 #: c/c-parser.c:7985
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39757 msgstr ""
39759 #: c/c-parser.c:7994
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39762 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39763 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39765 #: c/c-parser.c:8158
39766 #, fuzzy, gcc-internal-format
39767 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39768 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39769 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39771 #: c/c-parser.c:8174
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39774 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39776 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39777 #, fuzzy, gcc-internal-format
39778 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39779 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39780 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
39782 #: c/c-parser.c:8289
39783 #, fuzzy, gcc-internal-format
39784 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39785 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39786 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
39788 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39791 msgstr ""
39793 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39796 msgstr ""
39798 #: c/c-parser.c:8408
39799 #, fuzzy, gcc-internal-format
39800 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39801 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39802 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39804 #: c/c-parser.c:8427
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39807 msgstr ""
39809 #: c/c-parser.c:8475
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39812 msgstr ""
39814 #: c/c-parser.c:8498
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39817 msgstr ""
39819 #: c/c-parser.c:8515
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39822 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39823 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39825 #: c/c-parser.c:8553
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39827 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39828 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
39830 #: c/c-parser.c:8564
39831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39832 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39833 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39834 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39836 #: c/c-parser.c:8572
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39838 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39839 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39840 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39842 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39845 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39846 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39848 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39849 #, fuzzy, gcc-internal-format
39850 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39851 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39852 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39854 #: c/c-parser.c:8602
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39856 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39857 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
39859 #: c/c-parser.c:8622
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39861 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39862 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39863 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39865 #: c/c-parser.c:8728
39866 #, fuzzy, gcc-internal-format
39867 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39868 msgid "no matching function for type-generic call"
39869 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39871 #: c/c-parser.c:8769
39872 #, fuzzy, gcc-internal-format
39873 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39874 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39875 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39877 #: c/c-parser.c:8782
39878 #, fuzzy, gcc-internal-format
39879 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39880 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39881 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
39883 #: c/c-parser.c:8786
39884 #, fuzzy, gcc-internal-format
39885 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39886 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39887 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39889 #: c/c-parser.c:8812
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39892 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39893 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39895 #: c/c-parser.c:8834
39896 #, gcc-internal-format
39897 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39898 msgstr ""
39900 #: c/c-parser.c:8843
39901 #, fuzzy, gcc-internal-format
39902 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
39903 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39904 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
39906 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6921
39907 #, fuzzy, gcc-internal-format
39908 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39909 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39910 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39912 #: c/c-parser.c:9029
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "compound literal has variable size"
39915 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
39917 #: c/c-parser.c:9040
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39920 msgstr ""
39922 #: c/c-parser.c:9044
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39925 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
39927 #: c/c-parser.c:9057
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39930 msgstr ""
39932 #: c/c-parser.c:9513
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "expected identifier or %<)%>"
39935 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
39937 #: c/c-parser.c:9609
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "extra semicolon"
39940 msgstr ""
39942 #: c/c-parser.c:9857
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39945 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
39947 #: c/c-parser.c:9989
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39950 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
39952 #: c/c-parser.c:10009
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39955 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
39957 #: c/c-parser.c:10131
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "objective-c method declaration is expected"
39960 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
39962 #: c/c-parser.c:10569
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39965 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
39967 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31070
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "unknown property attribute"
39970 msgstr "不明な property 属性です"
39972 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31030
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39975 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39977 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31033
39978 #, fuzzy, gcc-internal-format
39979 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39980 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39982 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31048
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39985 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
39987 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31054
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39990 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
39992 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31062
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39995 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
39997 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38671
39998 #, gcc-internal-format
39999 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
40000 msgstr ""
40002 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
40003 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36001 cp/parser.c:36295 cp/parser.c:36383
40004 #: cp/parser.c:36454 cp/parser.c:38718 cp/parser.c:38733 cp/parser.c:38749
40005 #: cp/parser.c:38765 cp/parser.c:38781 cp/parser.c:38808 cp/parser.c:38821
40006 #: cp/parser.c:38844 cp/parser.c:38857
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
40009 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
40010 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
40012 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38834
40013 #, fuzzy, gcc-internal-format
40014 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
40015 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
40016 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
40018 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38915
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
40021 msgstr ""
40023 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38944 cp/parser.c:38977
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 #| msgid "for statement expected"
40026 msgid "for, while or do statement expected"
40027 msgstr "for 文が予期されます"
40029 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38708
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
40032 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
40034 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31454
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "too many %qs clauses"
40037 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40039 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31991
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 #| msgid "expected integer expression"
40042 msgid "expected integer expression before ')'"
40043 msgstr "整数式が予期されます"
40045 #: c/c-parser.c:11458
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 #| msgid "index must be integer"
40048 msgid "expression must be integral"
40049 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40051 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "%qD is not a variable"
40054 msgstr "%qD は変数ではありません"
40056 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6811
40057 #, fuzzy, gcc-internal-format
40058 #| msgid "%qD is not a variable"
40059 msgid "%qD is not a pointer variable"
40060 msgstr "%qD は変数ではありません"
40062 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32070
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
40065 msgstr ""
40067 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32134
40068 #, fuzzy, gcc-internal-format
40069 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40070 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
40071 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40073 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32136
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40076 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40078 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32239
40079 #, fuzzy, gcc-internal-format
40080 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
40081 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
40082 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
40084 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32257
40085 #: cp/parser.c:36287 cp/parser.c:36375
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 #| msgid "expected %<catch%>"
40088 msgid "expected %<data%>"
40089 msgstr "%<catch%> が予期されます"
40091 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32310
40092 #, gcc-internal-format
40093 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
40094 msgstr ""
40096 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32317
40097 #, fuzzy, gcc-internal-format
40098 #| msgid "too many %qs clauses"
40099 msgid "too many %<if%> clauses"
40100 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40102 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32319
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 #| msgid "too many %qs clauses"
40105 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
40106 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40108 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32325
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
40111 msgstr ""
40113 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
40114 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
40115 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "expected integer expression"
40118 msgstr "整数式が予期されます"
40120 #: c/c-parser.c:12137
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40123 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40125 #: c/c-parser.c:12183
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40128 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
40129 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40131 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6995
40132 #, fuzzy, gcc-internal-format
40133 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40134 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
40135 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40137 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7024
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40140 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
40141 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40143 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32542 cp/parser.c:32549
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 #| msgid "expected %<throw%>"
40146 msgid "expected %<tofrom%>"
40147 msgstr "%<throw%> が予期されます"
40149 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32558 cp/parser.c:32565
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 #| msgid "expected %<class%>"
40152 msgid "expected %<scalar%>"
40153 msgstr "%<class%> が予期されます"
40155 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6302
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 #| msgid "index must be integer"
40158 msgid "%qs expression must be integral"
40159 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40161 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6334
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40164 msgid "%qs value must be positive"
40165 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40167 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31850
40168 #, fuzzy, gcc-internal-format
40169 #| msgid "too many arguments"
40170 msgid "too many %<static%> arguments"
40171 msgstr "引数が多すぎます"
40173 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31883
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 msgid "unexpected argument"
40176 msgstr "packed 属性は必要ありません"
40178 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7123
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
40181 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
40182 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
40184 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32623
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
40187 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
40188 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
40190 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37640
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40193 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40194 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
40196 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32837
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
40199 msgstr ""
40201 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32853
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40204 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40206 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32856
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40209 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40211 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6392
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40214 msgid "chunk size value must be positive"
40215 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40217 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32876
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "invalid schedule kind"
40220 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40222 #: c/c-parser.c:13181
40223 #, fuzzy, gcc-internal-format
40224 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40225 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
40226 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40228 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6482
40229 #, fuzzy, gcc-internal-format
40230 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40231 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
40232 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40234 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6592
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
40237 msgstr ""
40239 #: c/c-parser.c:13334
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
40242 msgstr ""
40244 #: c/c-parser.c:13375
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40247 msgstr ""
40249 #: c/c-parser.c:13414
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40252 msgstr ""
40254 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33371 cp/parser.c:33596
40255 #, fuzzy, gcc-internal-format
40256 #| msgid "invalid schedule kind"
40257 msgid "invalid depend kind"
40258 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40260 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33444
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 #| msgid "invalid mask"
40263 msgid "invalid map kind"
40264 msgstr "無効なマスクです"
40266 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33543
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "invalid schedule kind"
40269 msgid "invalid dist_schedule kind"
40270 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40272 #: c/c-parser.c:13839
40273 #, fuzzy, gcc-internal-format
40274 #| msgid "invalid schedule kind"
40275 msgid "invalid proc_bind kind"
40276 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40278 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33822
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40281 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
40282 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40284 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33833 cp/parser.c:34140
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "%qs is not valid for %qs"
40287 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40289 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34007
40290 #, fuzzy, gcc-internal-format
40291 #| msgid "%qs must be used with %qs"
40292 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
40293 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40295 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34129
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40298 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40300 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36800
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
40303 msgstr ""
40305 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36810
40306 #, fuzzy, gcc-internal-format
40307 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
40308 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
40310 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36830
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
40313 msgstr ""
40315 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36841
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format
40317 #| msgid "variably modified field at file scope"
40318 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
40319 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
40321 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36848
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40324 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40325 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40327 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36856
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40330 msgstr ""
40332 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36868
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
40335 msgstr ""
40337 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36954
40338 #, fuzzy, gcc-internal-format
40339 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
40340 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
40341 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
40343 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36971
40344 #, gcc-internal-format
40345 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
40346 msgstr ""
40348 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
40349 #, gcc-internal-format
40350 msgid "%qE has not been declared"
40351 msgstr ""
40353 #: c/c-parser.c:14878
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "expected function"
40356 msgid "expected function name"
40357 msgstr "関数が予期されます"
40359 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38061
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 msgid "%qD does not refer to a function"
40362 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
40364 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
40367 msgstr ""
40369 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38115 cp/parser.c:38157
40370 #, gcc-internal-format
40371 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40372 msgstr ""
40374 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38171
40375 #, gcc-internal-format
40376 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
40377 msgstr ""
40379 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38180
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
40382 msgstr ""
40384 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38181
40385 #, fuzzy, gcc-internal-format
40386 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40387 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
40388 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40390 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37149
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
40393 msgstr ""
40395 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34508 cp/parser.c:34534
40396 #, fuzzy, gcc-internal-format
40397 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40398 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
40399 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40401 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34565 cp/parser.c:34581
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40404 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40406 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8404 cp/semantics.c:8414
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
40409 msgstr ""
40411 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
40412 #, gcc-internal-format
40413 msgid "expected %<(%> or end of line"
40414 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40416 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35100
40417 #, gcc-internal-format
40418 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40419 msgstr ""
40421 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35111
40422 #, gcc-internal-format
40423 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40424 msgstr ""
40426 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35138
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "for statement expected"
40429 msgstr "for 文が予期されます"
40431 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8069 cp/semantics.c:8156
40432 #, gcc-internal-format
40433 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40434 msgstr ""
40436 #: c/c-parser.c:15806
40437 #, gcc-internal-format
40438 msgid "not enough perfectly nested loops"
40439 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
40441 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35361
40442 #, gcc-internal-format
40443 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40444 msgstr ""
40446 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35181 cp/parser.c:35223 cp/pt.c:16407
40447 #, gcc-internal-format
40448 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40449 msgstr ""
40451 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35434
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40454 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40455 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
40457 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35597
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40460 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40461 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
40463 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35796
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "expected %<operator%>"
40466 msgid "expected %<for%> after %qs"
40467 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40469 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35992
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 #| msgid "expected %<using%>"
40472 msgid "expected %<point%>"
40473 msgstr "%<using%> が予期されます"
40475 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36229
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40478 msgstr ""
40480 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36242
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40483 msgstr ""
40485 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36467
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40488 msgstr ""
40490 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36322
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40493 msgstr ""
40495 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36334
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40498 msgstr ""
40500 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36411
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40503 msgstr ""
40505 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36424
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40508 msgstr ""
40510 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36677
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40513 msgstr ""
40515 #: c/c-parser.c:17288
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40518 msgstr ""
40520 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
40521 #, fuzzy, gcc-internal-format
40522 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40523 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40524 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40526 #: c/c-parser.c:17387
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40529 msgstr ""
40531 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37270
40532 #, gcc-internal-format
40533 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40534 msgstr ""
40536 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37340
40537 #, gcc-internal-format
40538 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40539 msgstr ""
40541 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37359
40542 #, gcc-internal-format
40543 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40544 msgstr ""
40546 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37406
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format
40548 #| msgid "expected %<try%>"
40549 msgid "expected %<target%>"
40550 msgstr "%<try%> が予期されます"
40552 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37413
40553 #, fuzzy, gcc-internal-format
40554 #| msgid "expected %<decltype%>"
40555 msgid "expected %<declare%>"
40556 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40558 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37420
40559 #, fuzzy, gcc-internal-format
40560 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
40561 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40562 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40564 #: c/c-parser.c:17575
40565 #, gcc-internal-format
40566 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40567 msgstr ""
40569 #: c/c-parser.c:17652
40570 #, gcc-internal-format
40571 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40572 msgstr ""
40574 #: c/c-parser.c:17656
40575 #, gcc-internal-format
40576 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40577 msgstr ""
40579 #: c/c-parser.c:17659
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40582 msgstr ""
40584 #: c/c-parser.c:17662
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40587 msgstr ""
40589 #: c/c-parser.c:17670
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40592 msgstr ""
40594 #: c/c-parser.c:17679
40595 #, fuzzy, gcc-internal-format
40596 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40597 msgstr "前方での `%s' の宣言"
40599 #: c/c-parser.c:17796
40600 #, fuzzy, gcc-internal-format
40601 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
40602 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40603 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40605 #: c/c-parser.c:17807
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format
40607 #| msgid "expected function"
40608 msgid "expected function-name %<(%>"
40609 msgstr "関数が予期されます"
40611 #: c/c-parser.c:17826
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40614 msgstr ""
40616 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37865
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
40619 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40620 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
40622 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7534
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40625 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
40627 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7536
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40630 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
40632 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7538
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40635 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
40637 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38562
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40640 msgstr ""
40642 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38568
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40645 msgstr ""
40647 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38577
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40650 msgstr ""
40652 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38580
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40655 msgstr ""
40657 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38586
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40660 msgstr ""
40662 #: c/c-parser.c:18472
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "no closing brace"
40665 msgstr ""
40667 #: c/c-typeck.c:223
40668 #, fuzzy, gcc-internal-format
40669 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40670 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40671 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
40673 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9999 c/c-typeck.c:10041 cp/call.c:4147
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "invalid use of void expression"
40676 msgstr "void 式の無効な使用法です"
40678 #: c/c-typeck.c:245
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "invalid use of flexible array member"
40681 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40683 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40686 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
40688 #: c/c-typeck.c:259
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40691 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40692 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
40694 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40695 #: c/c-typeck.c:262
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40698 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40699 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
40701 #: c/c-typeck.c:335
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40704 msgstr ""
40706 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40709 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
40711 #: c/c-typeck.c:745
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40714 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40716 #: c/c-typeck.c:750
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40719 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40721 #: c/c-typeck.c:755
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40724 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40726 #: c/c-typeck.c:1295
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
40729 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40730 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40732 #: c/c-typeck.c:1299
40733 #, gcc-internal-format
40734 msgid "types are not quite compatible"
40735 msgstr "型は全く互換がありません"
40737 #: c/c-typeck.c:1303
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40740 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40742 #: c/c-typeck.c:1636
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40745 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
40747 #: c/c-typeck.c:1894
40748 #, fuzzy, gcc-internal-format
40749 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40750 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40751 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40753 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8646
40754 #, fuzzy, gcc-internal-format
40755 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40756 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40757 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40759 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8650
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "%qT has no member named %qE"
40762 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40764 #: c/c-typeck.c:2430
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40767 msgstr ""
40769 #: c/c-typeck.c:2433
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40772 msgstr ""
40774 #: c/c-typeck.c:2493
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40777 msgstr ""
40779 #: c/c-typeck.c:2499
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40782 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
40784 #: c/c-typeck.c:2550
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
40787 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40788 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40790 #: c/c-typeck.c:2557
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40793 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40795 #: c/c-typeck.c:2612
40796 #, gcc-internal-format
40797 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40798 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
40800 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "array subscript is not an integer"
40803 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40805 #: c/c-typeck.c:2628
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "subscripted value is pointer to function"
40808 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
40810 #: c/c-typeck.c:2682
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40813 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
40815 #: c/c-typeck.c:2685
40816 #, gcc-internal-format
40817 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40818 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
40820 #: c/c-typeck.c:2799
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "enum constant defined here"
40823 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
40825 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40828 msgstr ""
40830 #: c/c-typeck.c:3053
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 #| msgid "called object %qE is not a function"
40833 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40834 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40836 #: c/c-typeck.c:3058
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "called object %qE is not a function"
40839 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40840 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40842 #: c/c-typeck.c:3064
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format
40844 #| msgid "called object %qE is not a function"
40845 msgid "called object is not a function or function pointer"
40846 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40848 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40849 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40850 #. executions of the program must execute the code.
40851 #: c/c-typeck.c:3094
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "function called through a non-compatible type"
40854 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
40856 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "function with qualified void return type called"
40859 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
40861 #: c/c-typeck.c:3282
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "too many arguments to method %qE"
40864 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
40866 #: c/c-typeck.c:3344
40867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40868 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40869 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
40871 #: c/c-typeck.c:3361
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40874 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
40876 #: c/c-typeck.c:3367
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40879 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
40881 #: c/c-typeck.c:3373
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40884 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
40886 #: c/c-typeck.c:3379
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40889 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
40891 #: c/c-typeck.c:3385
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40894 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
40896 #: c/c-typeck.c:3391
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40899 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
40901 #: c/c-typeck.c:3405
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40904 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
40906 #: c/c-typeck.c:3431
40907 #, gcc-internal-format
40908 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40909 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
40911 #: c/c-typeck.c:3456
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40914 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
40916 #: c/c-typeck.c:3480
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40919 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
40921 #: c/c-typeck.c:3485
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40924 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
40926 #: c/c-typeck.c:3516
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40929 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
40931 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40934 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
40936 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792
40937 #, fuzzy, gcc-internal-format
40938 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40939 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40940 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
40942 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40945 msgstr ""
40947 #: c/c-typeck.c:3764
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "comparison between %qT and %qT"
40950 msgstr "%qT と %qT の比較です"
40952 #: c/c-typeck.c:3814
40953 #, fuzzy, gcc-internal-format
40954 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40955 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
40957 #: c/c-typeck.c:3817
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40960 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
40962 #: c/c-typeck.c:3852
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40965 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40967 #: c/c-typeck.c:3857 cp/typeck.c:5562
40968 #, fuzzy, gcc-internal-format
40969 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40970 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40971 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40973 #: c/c-typeck.c:4288
40974 #, fuzzy, gcc-internal-format
40975 #| msgid "expected boolean expression"
40976 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40977 msgstr "真偽式が予期されます"
40979 #: c/c-typeck.c:4292
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "did you mean to use logical not?"
40982 msgstr ""
40984 #: c/c-typeck.c:4301
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format
40986 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40987 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
40989 #: c/c-typeck.c:4340
40990 #, gcc-internal-format
40991 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40992 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
40994 #: c/c-typeck.c:4398
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40997 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
40999 #: c/c-typeck.c:4401
41000 #, gcc-internal-format
41001 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
41002 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
41004 #: c/c-typeck.c:4408
41005 #, fuzzy, gcc-internal-format
41006 #| msgid "expected boolean expression"
41007 msgid "increment of a boolean expression"
41008 msgstr "真偽式が予期されます"
41010 #: c/c-typeck.c:4411
41011 #, fuzzy, gcc-internal-format
41012 #| msgid "expected boolean expression"
41013 msgid "decrement of a boolean expression"
41014 msgstr "真偽式が予期されます"
41016 #: c/c-typeck.c:4427
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
41019 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
41021 #: c/c-typeck.c:4452 c/c-typeck.c:4486
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "wrong type argument to increment"
41024 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
41026 #: c/c-typeck.c:4454 c/c-typeck.c:4489
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "wrong type argument to decrement"
41029 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
41031 #: c/c-typeck.c:4474
41032 #, fuzzy, gcc-internal-format
41033 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
41034 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
41036 #: c/c-typeck.c:4478
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
41039 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
41041 #: c/c-typeck.c:4582
41042 #, gcc-internal-format
41043 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
41044 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
41046 #: c/c-typeck.c:4641
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
41049 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
41051 #: c/c-typeck.c:4654
41052 #, fuzzy, gcc-internal-format
41053 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
41054 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
41056 #: c/c-typeck.c:4662
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "address of register variable %qD requested"
41059 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
41060 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41062 #: c/c-typeck.c:4843
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "global register variable %qD used in nested function"
41065 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41067 #: c/c-typeck.c:4846
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "register variable %qD used in nested function"
41070 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41072 #: c/c-typeck.c:4851
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "address of global register variable %qD requested"
41075 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41077 #: c/c-typeck.c:4853
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "address of register variable %qD requested"
41080 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41082 #: c/c-typeck.c:4956
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
41085 msgstr ""
41087 #: c/c-typeck.c:5038
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
41090 msgstr ""
41092 #: c/c-typeck.c:5097 c/c-typeck.c:5103
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
41095 msgstr ""
41097 #: c/c-typeck.c:5120
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
41100 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
41102 #: c/c-typeck.c:5137
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
41105 msgstr ""
41107 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
41108 #, fuzzy, gcc-internal-format
41109 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
41110 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
41111 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
41113 #: c/c-typeck.c:5153 c/c-typeck.c:5170
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
41116 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
41118 #: c/c-typeck.c:5183
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
41121 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
41123 #: c/c-typeck.c:5192 c/c-typeck.c:5203
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
41126 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
41128 #: c/c-typeck.c:5341
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41131 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41133 #: c/c-typeck.c:5359 c/c-typeck.c:10641
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41136 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
41137 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41139 #: c/c-typeck.c:5428
41140 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
41141 msgstr ""
41143 #: c/c-typeck.c:5434
41144 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
41145 msgstr ""
41147 #: c/c-typeck.c:5469
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
41150 msgstr ""
41152 #: c/c-typeck.c:5559
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "cast specifies array type"
41155 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
41157 #: c/c-typeck.c:5565
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "cast specifies function type"
41160 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
41162 #: c/c-typeck.c:5580
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
41165 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
41167 #: c/c-typeck.c:5600
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "ISO C forbids casts to union type"
41170 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
41172 #: c/c-typeck.c:5610
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "cast to union type from type not present in union"
41175 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
41177 #: c/c-typeck.c:5645
41178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41179 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
41180 msgstr ""
41182 #: c/c-typeck.c:5650
41183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41184 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41185 msgstr ""
41187 #: c/c-typeck.c:5655
41188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41189 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41190 msgstr ""
41192 #: c/c-typeck.c:5675
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "cast increases required alignment of target type"
41195 msgstr ""
41197 #: c/c-typeck.c:5686
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "cast from pointer to integer of different size"
41200 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
41202 #: c/c-typeck.c:5691
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
41205 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
41207 #: c/c-typeck.c:5700 cp/typeck.c:7811
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "cast to pointer from integer of different size"
41210 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
41212 #: c/c-typeck.c:5714
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
41215 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
41217 #: c/c-typeck.c:5723
41218 #, gcc-internal-format
41219 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
41220 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
41222 #: c/c-typeck.c:5733
41223 #, fuzzy, gcc-internal-format
41224 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41225 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
41226 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41228 #: c/c-typeck.c:5820
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
41231 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
41233 #: c/c-typeck.c:5861
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 #| msgid "assignment suppression"
41236 msgid "assignment to expression with array type"
41237 msgstr "代入の抑制"
41239 #: c/c-typeck.c:5987
41240 #, gcc-internal-format
41241 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41242 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41244 #: c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6207 c/c-typeck.c:6231
41245 #, gcc-internal-format
41246 msgid "(near initialization for %qs)"
41247 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
41249 #: c/c-typeck.c:6246
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
41252 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
41254 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6481 c/c-typeck.c:6913
41255 #, gcc-internal-format
41256 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
41257 msgstr ""
41259 #: c/c-typeck.c:6476
41260 #, gcc-internal-format
41261 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
41262 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41264 #: c/c-typeck.c:6485
41265 #, fuzzy, gcc-internal-format
41266 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41267 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
41268 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41270 #: c/c-typeck.c:6489
41271 #, fuzzy, gcc-internal-format
41272 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41273 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
41274 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41276 #: c/c-typeck.c:6494
41277 #, fuzzy, gcc-internal-format
41278 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
41279 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
41280 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41282 #: c/c-typeck.c:6528
41283 #, fuzzy, gcc-internal-format
41284 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
41285 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
41287 #: c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6947
41288 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41289 msgstr ""
41291 #: c/c-typeck.c:6664 c/c-typeck.c:6950
41292 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41293 msgstr ""
41295 #: c/c-typeck.c:6667 c/c-typeck.c:6952
41296 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41297 msgstr ""
41299 #: c/c-typeck.c:6670 c/c-typeck.c:6954
41300 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41301 msgstr ""
41303 #: c/c-typeck.c:6678 c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6888
41304 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
41305 msgstr ""
41307 #: c/c-typeck.c:6680 c/c-typeck.c:6847 c/c-typeck.c:6890
41308 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
41309 msgstr ""
41311 #: c/c-typeck.c:6682 c/c-typeck.c:6849 c/c-typeck.c:6892
41312 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
41313 msgstr ""
41315 #: c/c-typeck.c:6684 c/c-typeck.c:6851 c/c-typeck.c:6894
41316 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
41317 msgstr ""
41319 #: c/c-typeck.c:6693
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
41322 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
41324 #: c/c-typeck.c:6755
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
41327 msgstr ""
41329 #: c/c-typeck.c:6767
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
41332 msgstr ""
41334 #: c/c-typeck.c:6771
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
41337 msgstr ""
41339 #: c/c-typeck.c:6775
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
41342 msgstr ""
41344 #: c/c-typeck.c:6779
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
41347 msgstr ""
41349 #: c/c-typeck.c:6797
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
41352 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
41354 #: c/c-typeck.c:6803
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41357 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
41359 #: c/c-typeck.c:6808
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41362 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
41364 #: c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:8891
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
41367 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
41369 #: c/c-typeck.c:6862
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
41372 msgstr ""
41374 #: c/c-typeck.c:6865
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
41377 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
41379 #: c/c-typeck.c:6867
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
41382 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
41384 #: c/c-typeck.c:6869
41385 #, gcc-internal-format
41386 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
41387 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
41389 #: c/c-typeck.c:6909
41390 #, gcc-internal-format
41391 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41392 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41394 #: c/c-typeck.c:6918
41395 #, fuzzy, gcc-internal-format
41396 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
41397 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
41398 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
41400 #: c/c-typeck.c:6923
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
41403 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
41404 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
41406 #: c/c-typeck.c:6928
41407 #, fuzzy, gcc-internal-format
41408 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41409 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
41410 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41412 #: c/c-typeck.c:6966
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
41415 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
41417 #: c/c-typeck.c:6972
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41420 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41421 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
41423 #: c/c-typeck.c:6977
41424 #, fuzzy, gcc-internal-format
41425 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41426 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41427 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
41429 #: c/c-typeck.c:6982
41430 #, fuzzy, gcc-internal-format
41431 #| msgid "return from incompatible pointer type"
41432 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41433 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
41435 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41436 #. unprototyped functions.
41437 #: c/c-typeck.c:6996 c/c-typeck.c:7519 cp/typeck.c:2063
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41440 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
41442 #: c/c-typeck.c:7009
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41445 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41447 #: c/c-typeck.c:7015
41448 #, fuzzy, gcc-internal-format
41449 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41450 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41451 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41453 #: c/c-typeck.c:7020
41454 #, fuzzy, gcc-internal-format
41455 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41456 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41457 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41459 #: c/c-typeck.c:7024
41460 #, fuzzy, gcc-internal-format
41461 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41462 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41463 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41465 #: c/c-typeck.c:7040
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41468 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41470 #: c/c-typeck.c:7046
41471 #, fuzzy, gcc-internal-format
41472 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41473 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41474 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41476 #: c/c-typeck.c:7051
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format
41478 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41479 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41480 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41482 #: c/c-typeck.c:7055
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format
41484 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41485 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41486 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41488 #: c/c-typeck.c:7078
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41491 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
41493 #: c/c-typeck.c:7083
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41496 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
41498 #: c/c-typeck.c:7088
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41501 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
41503 #: c/c-typeck.c:7093
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41506 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
41508 #: c/c-typeck.c:7157
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41511 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
41513 #: c/c-typeck.c:7393 c/c-typeck.c:8289 cp/typeck2.c:1045
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "initialization of a flexible array member"
41516 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
41518 #: c/c-typeck.c:7403 cp/typeck2.c:1059
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "char-array initialized from wide string"
41521 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
41523 #: c/c-typeck.c:7412
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41526 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41528 #: c/c-typeck.c:7418
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41531 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41533 #: c/c-typeck.c:7451
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41536 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
41538 #: c/c-typeck.c:7538 c/c-typeck.c:7562 c/c-typeck.c:7565 c/c-typeck.c:7573
41539 #: c/c-typeck.c:7613 c/c-typeck.c:9136 c/c-typeck.c:9186
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "initializer element is not constant"
41542 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41544 #: c/c-typeck.c:7547
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41547 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
41549 #: c/c-typeck.c:7578 c/c-typeck.c:7626 c/c-typeck.c:9196
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "initializer element is not a constant expression"
41552 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41554 #: c/c-typeck.c:7620 c/c-typeck.c:9191
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "initializer element is not computable at load time"
41557 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
41559 #: c/c-typeck.c:7639
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "invalid initializer"
41562 msgstr "無効な初期化子です"
41564 #: c/c-typeck.c:7917 cp/decl.c:6396
41565 #, fuzzy, gcc-internal-format
41566 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41567 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41569 #: c/c-typeck.c:8137
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "extra brace group at end of initializer"
41572 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
41574 #: c/c-typeck.c:8220
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "braces around scalar initializer"
41577 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
41579 #: c/c-typeck.c:8286 c/c-typeck.c:9620 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41582 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
41584 #: c/c-typeck.c:8323
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "missing braces around initializer"
41587 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
41589 #: c/c-typeck.c:8346
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41592 msgstr "初期化子を欠いています"
41594 #: c/c-typeck.c:8370
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "empty scalar initializer"
41597 msgstr "空のスカラー初期化子です"
41599 #: c/c-typeck.c:8375
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "extra elements in scalar initializer"
41602 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
41604 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8570
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "array index in non-array initializer"
41607 msgstr ""
41609 #: c/c-typeck.c:8493 c/c-typeck.c:8632
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "field name not in record or union initializer"
41612 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
41614 #: c/c-typeck.c:8543
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "array index in initializer not of integer type"
41617 msgstr ""
41619 #: c/c-typeck.c:8552 c/c-typeck.c:8561
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41622 msgstr ""
41624 #: c/c-typeck.c:8566 c/c-typeck.c:8568
41625 #, gcc-internal-format
41626 msgid "nonconstant array index in initializer"
41627 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41629 #: c/c-typeck.c:8572 c/c-typeck.c:8575
41630 #, gcc-internal-format
41631 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41632 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
41634 #: c/c-typeck.c:8594
41635 #, gcc-internal-format
41636 msgid "empty index range in initializer"
41637 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
41639 #: c/c-typeck.c:8603
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41642 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
41644 #: c/c-typeck.c:8705 c/c-typeck.c:8735 c/c-typeck.c:9279
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41647 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
41649 #: c/c-typeck.c:8709 c/c-typeck.c:8739 c/c-typeck.c:9282
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "initialized field overwritten"
41652 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
41654 #: c/c-typeck.c:9213
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41657 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41659 #: c/c-typeck.c:9501
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "excess elements in char array initializer"
41662 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
41664 #: c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9579
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "excess elements in struct initializer"
41667 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
41669 #: c/c-typeck.c:9523
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41672 msgstr ""
41674 #: c/c-typeck.c:9594
41675 #, gcc-internal-format
41676 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41677 msgstr ""
41679 #: c/c-typeck.c:9692
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "excess elements in union initializer"
41682 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
41684 #: c/c-typeck.c:9714
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41687 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
41689 #: c/c-typeck.c:9782
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "excess elements in array initializer"
41692 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
41694 #: c/c-typeck.c:9816
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "excess elements in vector initializer"
41697 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
41699 #: c/c-typeck.c:9848
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "excess elements in scalar initializer"
41702 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
41704 #: c/c-typeck.c:10091
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41707 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
41709 #: c/c-typeck.c:10118 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41712 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
41714 #: c/c-typeck.c:10144 c/c-typeck.c:10148
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41717 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
41719 #: c/c-typeck.c:10162 c/gimple-parser.c:1614
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41722 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
41724 #: c/c-typeck.c:10165
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41727 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
41729 #: c/c-typeck.c:10241
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format
41731 #| msgid "function returns address of local variable"
41732 msgid "function returns address of label"
41733 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
41735 #: c/c-typeck.c:10332 cp/semantics.c:1171
41736 #, gcc-internal-format
41737 msgid "switch quantity not an integer"
41738 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
41740 #: c/c-typeck.c:10357
41741 #, gcc-internal-format
41742 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41743 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
41745 #: c/c-typeck.c:10395 c/c-typeck.c:10403
41746 #, gcc-internal-format
41747 msgid "case label is not an integer constant expression"
41748 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
41750 #: c/c-typeck.c:10409 cp/parser.c:11067
41751 #, gcc-internal-format
41752 msgid "case label not within a switch statement"
41753 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
41755 #: c/c-typeck.c:10411
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41758 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
41760 #: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12353
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "break statement not within loop or switch"
41763 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41765 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12376
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "continue statement not within a loop"
41768 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41770 #: c/c-typeck.c:10590 cp/parser.c:12366
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41773 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
41775 #: c/c-typeck.c:10595
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 #| msgid "break statement not within loop or switch"
41778 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41779 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41781 #: c/c-typeck.c:10597
41782 #, fuzzy, gcc-internal-format
41783 #| msgid "continue statement not within a loop"
41784 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41785 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41787 #: c/c-typeck.c:10623 cp/cp-gimplify.c:432
41788 #, gcc-internal-format
41789 msgid "statement with no effect"
41790 msgstr "効果がない文です"
41792 #: c/c-typeck.c:10667
41793 #, gcc-internal-format
41794 msgid "expression statement has incomplete type"
41795 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
41797 #: c/c-typeck.c:11481 c/c-typeck.c:11649 cp/typeck.c:5017
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
41800 msgid "comparing vectors with different element types"
41801 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
41803 #: c/c-typeck.c:11489 c/c-typeck.c:11657 cp/typeck.c:5030
41804 #, fuzzy, gcc-internal-format
41805 #| msgid "different number of results"
41806 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41807 msgstr "結果の数が異なります"
41809 #: c/c-typeck.c:11514 c/c-typeck.c:11682 cp/typeck.c:5058
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41812 msgstr ""
41814 #: c/c-typeck.c:11528 cp/typeck.c:4743
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41817 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
41819 #: c/c-typeck.c:11546 c/c-typeck.c:11567
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41822 msgstr ""
41824 #: c/c-typeck.c:11552 c/c-typeck.c:11573
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41827 msgstr ""
41829 #: c/c-typeck.c:11594 c/c-typeck.c:11723
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41832 msgstr ""
41834 #: c/c-typeck.c:11601 c/c-typeck.c:11607
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41837 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
41839 #: c/c-typeck.c:11614 c/c-typeck.c:11733
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41842 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41844 #: c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11631 c/c-typeck.c:11759 c/c-typeck.c:11764
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "comparison between pointer and integer"
41847 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
41849 #: c/c-typeck.c:11711
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41852 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
41854 #: c/c-typeck.c:11713
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41857 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
41859 #: c/c-typeck.c:11718
41860 #, gcc-internal-format
41861 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41862 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41864 #: c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11744 c/c-typeck.c:11751 c/c-typeck.c:11754
41865 #: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41868 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41870 #: c/c-typeck.c:11816
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41873 msgstr ""
41875 #: c/c-typeck.c:12131
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41878 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
41880 #: c/c-typeck.c:12135
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "used struct type value where scalar is required"
41883 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41885 #: c/c-typeck.c:12139
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "used union type value where scalar is required"
41888 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
41890 #: c/c-typeck.c:12155
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
41893 msgid "used vector type where scalar is required"
41894 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41896 #: c/c-typeck.c:12345 cp/semantics.c:8511
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41899 msgstr ""
41901 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:8548
41902 #, gcc-internal-format
41903 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41904 msgstr ""
41906 #: c/c-typeck.c:12428 c/c-typeck.c:13586 c/c-typeck.c:13647 c/c-typeck.c:13709
41907 #, fuzzy, gcc-internal-format
41908 #| msgid "too many %qs clauses"
41909 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41910 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41912 #: c/c-typeck.c:12441 c/c-typeck.c:13633 cp/semantics.c:4549
41913 #: cp/semantics.c:6720
41914 #, gcc-internal-format
41915 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41916 msgstr ""
41918 #: c/c-typeck.c:12450 c/c-typeck.c:13657 cp/semantics.c:4559
41919 #: cp/semantics.c:6738
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 msgid "%qE is a member of a union"
41922 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41924 #: c/c-typeck.c:12460 cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:6763
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41927 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41929 #: c/c-typeck.c:12464 c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:4577
41930 #: cp/semantics.c:6766
41931 #, fuzzy, gcc-internal-format
41932 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41933 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41934 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41936 #: c/c-typeck.c:12471
41937 #, fuzzy, gcc-internal-format
41938 #| msgid "too many %qs clauses"
41939 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41940 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41942 #: c/c-typeck.c:12480 c/c-typeck.c:13681 c/c-typeck.c:13783
41943 #: cp/semantics.c:4594 cp/semantics.c:6772 cp/semantics.c:6934
41944 #, fuzzy, gcc-internal-format
41945 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41946 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41948 #: c/c-typeck.c:12516 cp/semantics.c:4626
41949 #, fuzzy, gcc-internal-format
41950 #| msgid "size in array new must have integral type"
41951 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41952 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41954 #: c/c-typeck.c:12523 cp/semantics.c:4633
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 #| msgid "size in array new must have integral type"
41957 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41958 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41960 #: c/c-typeck.c:12550 c/c-typeck.c:12614 c/c-typeck.c:12872
41961 #: cp/semantics.c:4669 cp/semantics.c:4733
41962 #, fuzzy, gcc-internal-format
41963 msgid "zero length array section in %qs clause"
41964 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41966 #: c/c-typeck.c:12569 cp/semantics.c:4688
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41969 msgstr ""
41971 #: c/c-typeck.c:12577 cp/semantics.c:4696
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41974 msgstr ""
41976 #: c/c-typeck.c:12586 c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4705
41977 #: cp/semantics.c:4815
41978 #, fuzzy, gcc-internal-format
41979 #| msgid "variable length array is used"
41980 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41981 msgstr "可変長配列が使用されています"
41983 #: c/c-typeck.c:12603 cp/semantics.c:4722
41984 #, gcc-internal-format
41985 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41986 msgstr ""
41988 #: c/c-typeck.c:12640 cp/semantics.c:4759
41989 #, gcc-internal-format
41990 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41991 msgstr ""
41993 #: c/c-typeck.c:12655 cp/semantics.c:4774
41994 #, gcc-internal-format
41995 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41996 msgstr ""
41998 #: c/c-typeck.c:12688 cp/semantics.c:4807
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "for pointer type length expression must be specified"
42001 msgstr ""
42003 #: c/c-typeck.c:12706 c/c-typeck.c:12815 cp/semantics.c:4825
42004 #: cp/semantics.c:4937
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
42007 msgstr ""
42009 #: c/c-typeck.c:12714 cp/semantics.c:4833
42010 #, fuzzy, gcc-internal-format
42011 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42012 msgid "%qE does not have pointer or array type"
42013 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42015 #: c/c-typeck.c:13108 c/c-typeck.c:13118
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
42018 msgstr ""
42020 #: c/c-typeck.c:13135
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
42023 msgstr ""
42025 #: c/c-typeck.c:13183
42026 #, gcc-internal-format
42027 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
42028 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
42030 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5758
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "user defined reduction not found for %qE"
42033 msgstr ""
42035 #: c/c-typeck.c:13280
42036 #, fuzzy, gcc-internal-format
42037 #| msgid "variable length array is used"
42038 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
42039 msgstr "可変長配列が使用されています"
42041 #: c/c-typeck.c:13298 c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:7252
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
42044 msgstr ""
42046 #: c/c-typeck.c:13310 cp/semantics.c:7292
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
42049 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
42051 #: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:5932
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
42054 msgstr ""
42056 #: c/c-typeck.c:13332
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
42059 msgstr ""
42061 #: c/c-typeck.c:13340
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
42064 msgstr ""
42066 #: c/c-typeck.c:13359 cp/semantics.c:6002
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
42069 msgstr ""
42071 #: c/c-typeck.c:13389 c/c-typeck.c:13776 cp/semantics.c:6086
42072 #: cp/semantics.c:6927
42073 #, gcc-internal-format
42074 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42075 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42077 #: c/c-typeck.c:13398 cp/semantics.c:6095
42078 #, fuzzy, gcc-internal-format
42079 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42080 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
42081 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42083 #: c/c-typeck.c:13409 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13468
42084 #, gcc-internal-format
42085 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42086 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42088 #: c/c-typeck.c:13416 c/c-typeck.c:13445 c/c-typeck.c:13605 c/c-typeck.c:13719
42089 #: c/c-typeck.c:13725 c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13747
42090 #: cp/semantics.c:6105 cp/semantics.c:6112 cp/semantics.c:6163
42091 #: cp/semantics.c:6169 cp/semantics.c:6206 cp/semantics.c:6683
42092 #: cp/semantics.c:6820 cp/semantics.c:6826 cp/semantics.c:6839
42093 #: cp/semantics.c:6848
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42096 msgstr ""
42098 #: c/c-typeck.c:13418 c/c-typeck.c:13447 c/c-typeck.c:13727 c/c-typeck.c:13749
42099 #: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6828
42100 #: cp/semantics.c:6850
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42103 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
42104 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42106 #: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:6157
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42109 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
42111 #: c/c-typeck.c:13461 cp/semantics.c:6200
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42114 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
42116 #: c/c-typeck.c:13480 cp/semantics.c:6548
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42119 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
42120 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42122 #: c/c-typeck.c:13487
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42125 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
42126 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42128 #: c/c-typeck.c:13494
42129 #, gcc-internal-format
42130 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
42131 msgstr ""
42133 #: c/c-typeck.c:13501
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42136 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
42137 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42139 #: c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6630
42140 #, fuzzy, gcc-internal-format
42141 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42142 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
42143 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42145 #: c/c-typeck.c:13578 cp/semantics.c:6661
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
42148 msgstr ""
42150 #: c/c-typeck.c:13602 c/c-typeck.c:13736 cp/semantics.c:6680
42151 #: cp/semantics.c:6837
42152 #, fuzzy, gcc-internal-format
42153 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42154 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
42155 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42157 #: c/c-typeck.c:13608 c/c-typeck.c:13740 cp/semantics.c:6686
42158 #: cp/semantics.c:6841
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42161 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
42162 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42164 #: c/c-typeck.c:13640 cp/semantics.c:6727
42165 #, fuzzy, gcc-internal-format
42166 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42167 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
42168 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42170 #: c/c-typeck.c:13700 c/c-typeck.c:13790 cp/semantics.c:6802
42171 #: cp/semantics.c:6941
42172 #, fuzzy, gcc-internal-format
42173 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
42174 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42176 #: c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6921
42177 #, fuzzy, gcc-internal-format
42178 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42179 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
42180 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42182 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:6950
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42185 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
42186 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42188 #: c/c-typeck.c:13813 cp/semantics.c:6965
42189 #, fuzzy, gcc-internal-format
42190 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
42191 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42193 #: c/c-typeck.c:13816 cp/semantics.c:6967
42194 #, fuzzy, gcc-internal-format
42195 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42196 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
42197 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42199 #: c/c-typeck.c:13831
42200 #, fuzzy, gcc-internal-format
42201 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42202 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
42203 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42205 #: c/c-typeck.c:13905 cp/semantics.c:6362
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
42208 msgstr ""
42210 #: c/c-typeck.c:13936 cp/semantics.c:7144
42211 #, gcc-internal-format
42212 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
42213 msgstr ""
42215 #: c/c-typeck.c:13986 cp/semantics.c:7335
42216 #, gcc-internal-format
42217 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
42218 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42220 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:7226
42221 #, gcc-internal-format
42222 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
42223 msgstr ""
42225 #: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7239
42226 #, gcc-internal-format
42227 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
42228 msgstr ""
42230 #: c/c-typeck.c:14036 cp/semantics.c:7206
42231 #, gcc-internal-format
42232 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
42233 msgstr ""
42235 #: c/c-typeck.c:14209
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
42238 msgstr ""
42240 #: c/c-typeck.c:14214
42241 #, fuzzy, gcc-internal-format
42242 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
42243 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
42244 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
42246 #: c/c-typeck.c:14220
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
42249 msgstr ""
42251 #: c/gimple-parser.c:539
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
42254 msgstr ""
42256 #: c/gimple-parser.c:542
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
42259 msgstr ""
42261 #: c/gimple-parser.c:588
42262 #, fuzzy, gcc-internal-format
42263 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
42264 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
42265 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
42267 #: c/gimple-parser.c:614
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
42270 msgstr ""
42272 #: c/gimple-parser.c:686
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "SSA name undeclared"
42275 msgstr ""
42277 #: c/gimple-parser.c:708
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
42280 msgid "base variable or SSA name undeclared"
42281 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
42283 #: c/gimple-parser.c:715
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 msgid "invalid base %qE for SSA name"
42286 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
42288 #: c/gimple-parser.c:835
42289 #, fuzzy, gcc-internal-format
42290 #| msgid "invalid %%P operand"
42291 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
42292 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
42294 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format
42296 #| msgid "invalid shift operand"
42297 msgid "invalid _Literal"
42298 msgstr "無効なシフト被演算子"
42300 #: c/gimple-parser.c:919
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
42303 msgid "invalid number of operands to __FMA"
42304 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
42306 #: c/gimple-parser.c:954
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
42309 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42311 #: c/gimple-parser.c:1203
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 #| msgid "expected class name"
42314 msgid "expected pass name"
42315 msgstr "クラス名が予期されます"
42317 #: c/gimple-parser.c:1215
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 #| msgid "invalid %%d operand"
42320 msgid "invalid operation"
42321 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
42323 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
42324 #, fuzzy, gcc-internal-format
42325 #| msgid "expected expression"
42326 msgid "expected goto expression"
42327 msgstr "式が予期されます"
42329 #: c/gimple-parser.c:1388
42330 #, fuzzy, gcc-internal-format
42331 #| msgid "expected statement"
42332 msgid "expected else statement"
42333 msgstr "文が予期されます"
42335 #: c/gimple-parser.c:1538
42336 #, fuzzy, gcc-internal-format
42337 #| msgid "expected statement"
42338 msgid "expected semicolon"
42339 msgstr "文が予期されます"
42341 #: c/gimple-parser.c:1548
42342 #, fuzzy, gcc-internal-format
42343 #| msgid "expected labeled-statement"
42344 msgid "expected case label or goto statement"
42345 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
42347 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
42348 #: cp/call.c:3409
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42351 msgstr ""
42353 #: cp/call.c:3413
42354 #, fuzzy
42355 #| msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
42356 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
42357 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
42359 #: cp/call.c:3420
42360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42361 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42362 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
42363 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42365 #. Conversion of conversion function return value failed.
42366 #: cp/call.c:3427
42367 #, fuzzy
42368 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42369 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
42370 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42372 #: cp/call.c:3430
42373 #, fuzzy
42374 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42375 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
42376 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42378 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6509
42379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42380 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
42381 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
42382 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
42384 #: cp/call.c:3469
42385 #, fuzzy, gcc-internal-format
42386 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
42387 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
42388 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
42390 #: cp/call.c:3474
42391 #, fuzzy, gcc-internal-format
42392 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
42393 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
42394 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
42396 #: cp/call.c:3478
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
42399 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
42400 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
42402 #: cp/call.c:3482
42403 #, fuzzy, gcc-internal-format
42404 #| msgid "%s%T <conversion>"
42405 msgid "%s%qT <conversion>"
42406 msgstr "%s%T <変換>"
42408 #: cp/call.c:3484
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "%s%#qD <near match>"
42411 msgstr ""
42413 #: cp/call.c:3486
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 #| msgid "%s%#D <deleted>"
42416 msgid "%s%#qD <deleted>"
42417 msgstr "%s%#D <削除済み>"
42419 #: cp/call.c:3488
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format
42421 msgid "%s%#qD"
42422 msgstr "%s: %s"
42424 #: cp/call.c:3492
42425 #, fuzzy, gcc-internal-format
42426 msgid "  inherited here"
42427 msgstr "無効な初期化子"
42429 #: cp/call.c:3512
42430 #, gcc-internal-format
42431 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
42432 msgstr ""
42434 #: cp/call.c:3518
42435 #, gcc-internal-format
42436 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
42437 msgstr ""
42439 #: cp/call.c:3529
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
42442 msgstr ""
42444 #. Re-run template unification with diagnostics.
42445 #: cp/call.c:3534
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42448 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
42450 #: cp/call.c:3548
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42453 msgstr ""
42455 #: cp/call.c:3559
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42458 msgstr ""
42460 #: cp/call.c:3934
42461 #, fuzzy
42462 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42463 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42464 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
42466 #: cp/call.c:4080
42467 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42468 msgstr ""
42470 #: cp/call.c:4101
42471 #, fuzzy
42472 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42473 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42474 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
42476 #: cp/call.c:4238
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42479 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42481 #: cp/call.c:4241
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42484 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42486 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42487 #. pointer-to-member-function.
42488 #: cp/call.c:4476
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42491 msgstr ""
42493 #: cp/call.c:4547
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42496 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
42498 #: cp/call.c:4560
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42501 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42503 #: cp/call.c:4612
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
42506 msgid "ambiguous overload for "
42507 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42509 #: cp/call.c:4613
42510 #, fuzzy, gcc-internal-format
42511 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42512 msgid "no match for "
42513 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42515 #: cp/call.c:4616
42516 #, fuzzy, gcc-internal-format
42517 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42518 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42519 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42521 #: cp/call.c:4618
42522 #, fuzzy, gcc-internal-format
42523 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42524 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42525 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42527 #: cp/call.c:4620
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid " (operand type is %qT)"
42530 msgstr ""
42532 #: cp/call.c:4636
42533 #, fuzzy, gcc-internal-format
42534 #| msgid "expected %<operator%>"
42535 msgid "ternary %<operator?:%>"
42536 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42538 #: cp/call.c:4640
42539 #, fuzzy, gcc-internal-format
42540 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42541 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42542 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
42544 #: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689
42545 #, fuzzy, gcc-internal-format
42546 #| msgid "expected %<operator%>"
42547 msgid "%<operator%s%>"
42548 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42550 #: cp/call.c:4652
42551 #, fuzzy, gcc-internal-format
42552 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
42553 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42554 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
42556 #: cp/call.c:4659
42557 #, fuzzy, gcc-internal-format
42558 #| msgid "expected %<operator%>"
42559 msgid "%<operator[]%>"
42560 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42562 #: cp/call.c:4662
42563 #, fuzzy, gcc-internal-format
42564 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42565 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42566 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
42568 #: cp/call.c:4670
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 #| msgid "%s"
42571 msgid "%qs"
42572 msgstr "%s"
42574 #: cp/call.c:4673
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42577 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42578 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42580 #: cp/call.c:4683
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format
42582 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42583 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42584 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
42586 #: cp/call.c:4692
42587 #, fuzzy, gcc-internal-format
42588 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
42589 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42590 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
42592 #: cp/call.c:4801
42593 #, gcc-internal-format
42594 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42595 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
42597 #: cp/call.c:4863
42598 #, gcc-internal-format
42599 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42600 msgstr ""
42602 #: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887
42603 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/call.c:4940
42607 #, fuzzy, gcc-internal-format
42608 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42609 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
42611 #: cp/call.c:5030
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42614 msgstr ""
42616 #: cp/call.c:5035
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42619 msgstr ""
42621 #: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42624 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
42626 #: cp/call.c:5088
42627 #, gcc-internal-format
42628 msgid "  and each type can be converted to the other"
42629 msgstr ""
42631 #: cp/call.c:5280
42632 #, fuzzy
42633 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42634 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42635 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42637 #: cp/call.c:5293
42638 #, gcc-internal-format
42639 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42640 msgstr ""
42642 #: cp/call.c:5305
42643 #, gcc-internal-format
42644 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42645 msgstr ""
42647 #: cp/call.c:5798
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42650 msgstr ""
42652 #: cp/call.c:5800
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42655 msgstr ""
42657 #: cp/call.c:5922
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42660 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
42662 #: cp/call.c:6265
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42665 msgstr ""
42667 #: cp/call.c:6268
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42670 msgstr ""
42672 #: cp/call.c:6303
42673 #, fuzzy, gcc-internal-format
42674 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
42675 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42676 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
42678 #: cp/call.c:6435
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42681 msgstr ""
42683 #: cp/call.c:6441
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42686 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
42688 #: cp/call.c:6476
42689 #, fuzzy, gcc-internal-format
42690 msgid "%q#D is private within this context"
42691 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42693 #: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7364
42694 #, fuzzy, gcc-internal-format
42695 #| msgid "declared here"
42696 msgid "declared private here"
42697 msgstr "ここで宣言されています"
42699 #: cp/call.c:6484
42700 #, fuzzy, gcc-internal-format
42701 msgid "%q#D is protected within this context"
42702 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42704 #: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7365
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 #| msgid "declared here"
42707 msgid "declared protected here"
42708 msgstr "ここで宣言されています"
42710 #: cp/call.c:6492
42711 #, fuzzy, gcc-internal-format
42712 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42713 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42714 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
42716 #: cp/call.c:6556
42717 #, gcc-internal-format
42718 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42719 msgstr ""
42721 #: cp/call.c:6560
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42724 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
42726 #: cp/call.c:6569
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42729 msgstr ""
42731 #: cp/call.c:6573
42732 #, fuzzy, gcc-internal-format
42733 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
42734 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42735 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42737 #: cp/call.c:6660
42738 #, gcc-internal-format
42739 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42740 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
42742 #: cp/call.c:6671
42743 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42744 msgstr ""
42746 #: cp/call.c:6679
42747 #, fuzzy
42748 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42749 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42750 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42752 #: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990
42753 #: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42756 msgstr ""
42758 #: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226
42759 #, fuzzy
42760 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42761 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42762 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42764 #: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42767 msgstr ""
42769 #: cp/call.c:6760
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42772 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
42774 #: cp/call.c:7004
42775 #, fuzzy
42776 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42777 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42779 #: cp/call.c:7008
42780 #, fuzzy
42781 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42782 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42784 #: cp/call.c:7011
42785 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42786 msgstr ""
42788 #: cp/call.c:7047
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42791 msgstr ""
42793 #: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067
42794 #, gcc-internal-format
42795 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42796 msgstr ""
42798 #: cp/call.c:7053
42799 #, gcc-internal-format
42800 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42801 msgstr ""
42803 #: cp/call.c:7163
42804 #, fuzzy
42805 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42806 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42807 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42809 #: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42812 msgstr ""
42814 #: cp/call.c:7217
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42817 msgstr ""
42819 #: cp/call.c:7253
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42822 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42824 #: cp/call.c:7263
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42827 msgstr ""
42829 #: cp/call.c:7331
42830 #, gcc-internal-format
42831 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42832 msgstr ""
42834 #: cp/call.c:7340
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42837 msgstr ""
42839 #: cp/call.c:7444
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42842 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
42844 #: cp/call.c:7499
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "use of multiversioned function without a default"
42847 msgstr ""
42849 #: cp/call.c:7864
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42852 msgstr ""
42854 #: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "  in call to %qD"
42857 msgstr ""
42859 #: cp/call.c:7897
42860 #, gcc-internal-format
42861 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42862 msgstr ""
42864 #: cp/call.c:7979
42865 #, gcc-internal-format
42866 msgid "deducing %qT as %qT"
42867 msgstr ""
42869 #: cp/call.c:7985
42870 #, gcc-internal-format
42871 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42872 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
42874 #: cp/call.c:8096
42875 #, fuzzy, gcc-internal-format
42876 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42877 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42879 #: cp/call.c:8579
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42882 msgstr ""
42884 #: cp/call.c:8582
42885 #, fuzzy, gcc-internal-format
42886 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42887 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42889 #: cp/call.c:8587
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42892 msgstr ""
42894 #: cp/call.c:8592
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42897 msgstr ""
42899 #: cp/call.c:8607
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42902 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42903 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42905 #: cp/call.c:8609
42906 #, fuzzy, gcc-internal-format
42907 #| msgid "use #include instead"
42908 msgid "; use assignment instead"
42909 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42911 #: cp/call.c:8611
42912 #, fuzzy, gcc-internal-format
42913 msgid "; use value-initialization instead"
42914 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42916 #: cp/call.c:8614
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42919 msgstr ""
42921 #: cp/call.c:8617
42922 #, fuzzy, gcc-internal-format
42923 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42924 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42926 #: cp/call.c:8619
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42929 msgstr ""
42931 #: cp/call.c:8640
42932 #, fuzzy, gcc-internal-format
42933 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42934 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42935 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42937 #: cp/call.c:8642
42938 #, fuzzy, gcc-internal-format
42939 #| msgid "use #include instead"
42940 msgid "; use copy-assignment instead"
42941 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42943 #: cp/call.c:8644
42944 #, fuzzy, gcc-internal-format
42945 msgid "; use copy-initialization instead"
42946 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42948 #: cp/call.c:8647
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42951 msgstr ""
42953 #: cp/call.c:8650
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42956 msgstr ""
42958 #: cp/call.c:8653
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42961 msgstr ""
42963 #: cp/call.c:8664
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42966 msgstr ""
42968 #: cp/call.c:8676
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42971 msgstr ""
42973 #: cp/call.c:8693
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42976 msgstr ""
42978 #: cp/call.c:8696
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42981 msgstr ""
42983 #: cp/call.c:8706
42984 #, gcc-internal-format
42985 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42986 msgstr ""
42988 #: cp/call.c:8709
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42991 msgstr ""
42993 #: cp/call.c:8712
42994 #, gcc-internal-format
42995 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42996 msgstr ""
42998 #: cp/call.c:8721
42999 #, gcc-internal-format
43000 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
43001 msgstr ""
43003 #: cp/call.c:8743
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 #| msgid "%qD declared here"
43006 msgid "%#qT declared here"
43007 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43009 #: cp/call.c:8839
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 #| msgid "constant refers to itself"
43012 msgid "constructor delegates to itself"
43013 msgstr "定数が自身を参照しています"
43015 #: cp/call.c:9079
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "call to non-function %qD"
43018 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43020 #: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15075 cp/typeck.c:2901
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
43023 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
43025 #: cp/call.c:9121
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
43028 msgstr ""
43030 #: cp/call.c:9259
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
43033 msgstr ""
43035 #: cp/call.c:9276
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format
43037 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
43038 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
43039 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
43041 #: cp/call.c:9300
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
43044 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
43045 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
43047 #: cp/call.c:9303
43048 #, gcc-internal-format
43049 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
43050 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
43052 #: cp/call.c:9324
43053 #, fuzzy, gcc-internal-format
43054 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
43055 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
43057 #: cp/call.c:9329
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 #| msgid "returning a value from a constructor"
43060 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
43061 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
43063 #: cp/call.c:9330
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 #| msgid "returning a value from a destructor"
43066 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
43067 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
43069 #: cp/call.c:9353
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "cannot call member function %qD without object"
43072 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
43074 #: cp/call.c:10145
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
43077 msgstr ""
43079 #: cp/call.c:10205
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "choosing %qD over %qD"
43082 msgstr ""
43084 #: cp/call.c:10206
43085 #, fuzzy
43086 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43087 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
43088 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43090 #: cp/call.c:10209
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
43093 msgstr ""
43095 #: cp/call.c:10433
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
43098 msgstr ""
43100 #: cp/call.c:10437
43101 #, fuzzy, gcc-internal-format
43102 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
43103 msgid " candidate 1: %q#F"
43104 msgstr " 候補 1: %q+#F"
43106 #: cp/call.c:10439
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format
43108 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
43109 msgid " candidate 2: %q#F"
43110 msgstr " 候補 2: %q+#F"
43112 #: cp/call.c:10484
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
43115 msgstr ""
43117 #: cp/call.c:10667
43118 #, fuzzy
43119 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
43120 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
43122 #: cp/call.c:10869
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
43125 msgstr ""
43127 #: cp/call.c:10994
43128 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
43129 msgstr ""
43131 #: cp/call.c:10998
43132 #, fuzzy
43133 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
43134 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43136 #: cp/class.c:314
43137 #, gcc-internal-format
43138 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
43139 msgstr ""
43141 #: cp/class.c:318
43142 #, gcc-internal-format
43143 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
43144 msgstr ""
43146 #: cp/class.c:325
43147 #, gcc-internal-format
43148 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
43149 msgstr ""
43151 #: cp/class.c:330
43152 #, gcc-internal-format
43153 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
43154 msgstr ""
43156 #: cp/class.c:1110
43157 #, fuzzy, gcc-internal-format
43158 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
43159 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
43161 #: cp/class.c:1113
43162 #, gcc-internal-format
43163 msgid "version inherited from %qT declared here"
43164 msgstr ""
43166 #: cp/class.c:1133
43167 #, fuzzy, gcc-internal-format
43168 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
43169 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
43170 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
43172 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759
43173 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564
43174 #, fuzzy, gcc-internal-format
43175 msgid "previous declaration %q#D"
43176 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43178 #: cp/class.c:1181
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
43181 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43183 #: cp/class.c:1184
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
43186 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43188 #: cp/class.c:1253
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
43191 msgstr ""
43193 #: cp/class.c:1257
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format
43195 msgid "local method %q#D declared here"
43196 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43198 #: cp/class.c:1263
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
43201 msgstr ""
43203 #: cp/class.c:1267
43204 #, fuzzy, gcc-internal-format
43205 msgid "local member %q#D declared here"
43206 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43208 #: cp/class.c:1322
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
43211 msgstr ""
43213 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
43214 #: cp/cvt.c:1028
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "%qD declared here"
43217 msgid "%qT declared here"
43218 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43220 #: cp/class.c:1329
43221 #, gcc-internal-format
43222 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
43223 msgstr ""
43225 #: cp/class.c:1335
43226 #, gcc-internal-format
43227 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
43228 msgstr ""
43230 #: cp/class.c:1342
43231 #, gcc-internal-format
43232 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
43233 msgstr ""
43235 #: cp/class.c:1647
43236 #, gcc-internal-format
43237 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
43238 msgstr ""
43240 #: cp/class.c:2103
43241 #, gcc-internal-format
43242 msgid "all member functions in class %qT are private"
43243 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
43245 #: cp/class.c:2115
43246 #, gcc-internal-format
43247 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
43248 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
43250 #: cp/class.c:2156
43251 #, gcc-internal-format
43252 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
43253 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
43255 #: cp/class.c:2160
43256 #, gcc-internal-format
43257 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
43258 msgstr ""
43260 #: cp/class.c:2434
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
43263 msgstr ""
43265 #: cp/class.c:2789
43266 #, fuzzy, gcc-internal-format
43267 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
43268 msgid "%qD can be marked override"
43269 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
43271 #: cp/class.c:2801
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
43274 msgstr ""
43276 #: cp/class.c:2803
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
43279 msgstr ""
43281 #: cp/class.c:2865
43282 #, fuzzy, gcc-internal-format
43283 #| msgid "%q+D was hidden"
43284 msgid "%qD was hidden"
43285 msgstr "%q+D は隠されています"
43287 #: cp/class.c:2867
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format
43289 #| msgid "        %qD"
43290 msgid "  by %qD"
43291 msgstr "        %qD"
43293 #: cp/class.c:2900
43294 #, fuzzy, gcc-internal-format
43295 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
43296 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
43297 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
43299 #: cp/class.c:2910 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19717
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
43302 msgstr ""
43304 #: cp/class.c:3101
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
43307 msgstr ""
43309 #: cp/class.c:3217
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
43312 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
43314 #: cp/class.c:3233
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
43317 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
43319 #: cp/class.c:3238
43320 #, gcc-internal-format
43321 msgid "negative width in bit-field %q+D"
43322 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
43324 #: cp/class.c:3243
43325 #, gcc-internal-format
43326 msgid "zero width for bit-field %q+D"
43327 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
43329 #: cp/class.c:3253
43330 #, fuzzy, gcc-internal-format
43331 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
43332 msgid "width of %qD exceeds its type"
43333 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
43335 #: cp/class.c:3259
43336 #, fuzzy, gcc-internal-format
43337 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
43338 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
43339 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
43341 #: cp/class.c:3320
43342 #, gcc-internal-format
43343 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
43344 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43346 #: cp/class.c:3323
43347 #, gcc-internal-format
43348 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
43349 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43351 #: cp/class.c:3325
43352 #, gcc-internal-format
43353 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
43354 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43356 #: cp/class.c:3329
43357 #, fuzzy, gcc-internal-format
43358 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43359 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43360 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43362 #: cp/class.c:3457
43363 #, fuzzy, gcc-internal-format
43364 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
43365 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
43366 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
43368 #: cp/class.c:3464
43369 #, fuzzy, gcc-internal-format
43370 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43371 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
43372 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43374 #: cp/class.c:3474
43375 #, gcc-internal-format
43376 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
43377 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
43379 #: cp/class.c:3480
43380 #, gcc-internal-format
43381 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
43382 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
43384 #: cp/class.c:3540
43385 #, gcc-internal-format
43386 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
43387 msgstr ""
43389 #: cp/class.c:3589
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
43392 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43394 #: cp/class.c:3595
43395 #, fuzzy, gcc-internal-format
43396 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
43397 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43399 #: cp/class.c:3621
43400 #, gcc-internal-format
43401 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
43402 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
43404 #: cp/class.c:3662
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format
43406 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
43407 msgid "field %q#D with same name as class"
43408 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
43410 #: cp/class.c:3685
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "%q#T has pointer data members"
43413 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
43415 #: cp/class.c:3690
43416 #, gcc-internal-format
43417 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
43418 msgstr ""
43420 #: cp/class.c:3692
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
43423 msgstr ""
43425 #: cp/class.c:3696
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
43428 msgstr ""
43430 #: cp/class.c:4101
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
43433 msgstr ""
43435 #: cp/class.c:4104
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
43438 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
43439 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
43441 #: cp/class.c:4382
43442 #, gcc-internal-format
43443 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
43444 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
43446 #: cp/class.c:4817
43447 #, gcc-internal-format
43448 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
43449 msgstr ""
43451 #: cp/class.c:4838
43452 #, gcc-internal-format
43453 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
43454 msgstr ""
43456 #: cp/class.c:5367 cp/constexpr.c:237
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
43459 msgstr ""
43461 #: cp/class.c:5391
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format
43463 msgid "%q+T is not literal because:"
43464 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43466 #: cp/class.c:5394
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43469 msgstr ""
43471 #: cp/class.c:5397
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format
43473 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43474 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43475 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43477 #: cp/class.c:5404
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43480 msgstr ""
43482 #: cp/class.c:5437
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43485 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43486 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43488 #: cp/class.c:5452
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format
43490 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43491 msgstr "関数を inline にできません"
43493 #: cp/class.c:5459
43494 #, fuzzy, gcc-internal-format
43495 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43496 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43498 #: cp/class.c:5578
43499 #, fuzzy, gcc-internal-format
43500 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43501 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43502 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43504 #: cp/class.c:5607
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43507 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43508 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
43510 #: cp/class.c:5613
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43513 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43514 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43516 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43517 #. give the synthesis error.
43518 #: cp/class.c:5641
43519 #, gcc-internal-format
43520 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43521 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
43523 #: cp/class.c:5915
43524 #, gcc-internal-format
43525 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43526 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
43528 #: cp/class.c:5927
43529 #, gcc-internal-format
43530 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43531 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
43533 #: cp/class.c:6150
43534 #, fuzzy, gcc-internal-format
43535 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43536 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43537 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
43539 #: cp/class.c:6308
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 #| msgid "size of array %qE is too large"
43542 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43543 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43545 #: cp/class.c:6593
43546 #, gcc-internal-format
43547 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43548 msgstr ""
43550 #: cp/class.c:6595
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 #| msgid "invalid use of flexible array member"
43553 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43554 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
43556 #: cp/class.c:6600
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 msgid "array member %q#D declared here"
43559 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43561 #: cp/class.c:6627
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43564 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43565 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43567 #: cp/class.c:6629
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43570 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43571 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43573 #: cp/class.c:6637 cp/class.c:6667
43574 #, fuzzy, gcc-internal-format
43575 #| msgid "redefinition of %q#T"
43576 msgid "in the definition of %q#T"
43577 msgstr "%q#T が再定義されています"
43579 #: cp/class.c:6645
43580 #, fuzzy, gcc-internal-format
43581 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43582 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43583 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43585 #: cp/class.c:6647
43586 #, fuzzy, gcc-internal-format
43587 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43588 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43589 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43591 #: cp/class.c:6665
43592 #, fuzzy, gcc-internal-format
43593 msgid "next member %q#D declared here"
43594 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43596 #: cp/class.c:6777 cp/parser.c:23236
43597 #, gcc-internal-format
43598 msgid "redefinition of %q#T"
43599 msgstr "%q#T が再定義されています"
43601 #: cp/class.c:6914
43602 #, gcc-internal-format
43603 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43604 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
43606 #: cp/class.c:6942
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43609 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43610 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
43612 #: cp/class.c:6948
43613 #, gcc-internal-format
43614 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43615 msgstr ""
43617 #: cp/class.c:6952
43618 #, fuzzy, gcc-internal-format
43619 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43620 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43622 #: cp/class.c:6958
43623 #, gcc-internal-format
43624 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43625 msgstr ""
43627 #: cp/class.c:7088
43628 #, fuzzy, gcc-internal-format
43629 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43630 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
43632 #: cp/class.c:7099
43633 #, gcc-internal-format
43634 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43635 msgstr ""
43637 #: cp/class.c:7599
43638 #, gcc-internal-format
43639 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43640 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
43642 #: cp/class.c:7689
43643 #, gcc-internal-format
43644 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43645 msgstr ""
43647 #: cp/class.c:7834
43648 #, gcc-internal-format
43649 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43650 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
43652 #: cp/class.c:7861
43653 #, gcc-internal-format
43654 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43655 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
43657 #: cp/class.c:7887
43658 #, gcc-internal-format
43659 msgid "assuming pointer to member %qD"
43660 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
43662 #: cp/class.c:7890
43663 #, gcc-internal-format
43664 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43665 msgstr ""
43667 #: cp/class.c:7965 cp/class.c:8007
43668 #, gcc-internal-format
43669 msgid "not enough type information"
43670 msgstr "型情報が不十分です"
43672 #: cp/class.c:7985
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43675 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43677 #. [basic.scope.class]
43679 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43680 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43681 #. S.
43682 #: cp/class.c:8252
43683 #, gcc-internal-format
43684 msgid "declaration of %q#D"
43685 msgstr "%q#D が宣言されています"
43687 #: cp/class.c:8254
43688 #, fuzzy, gcc-internal-format
43689 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43690 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43691 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
43693 #: cp/constexpr.c:98
43694 #, gcc-internal-format
43695 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43696 msgstr ""
43698 #: cp/constexpr.c:107
43699 #, fuzzy, gcc-internal-format
43700 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43701 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43703 #: cp/constexpr.c:118
43704 #, gcc-internal-format
43705 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43706 msgstr ""
43708 #: cp/constexpr.c:189
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43711 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43713 #: cp/constexpr.c:201
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43716 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43718 #: cp/constexpr.c:213
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43721 msgstr ""
43723 #: cp/constexpr.c:223
43724 #, fuzzy, gcc-internal-format
43725 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43726 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43728 #: cp/constexpr.c:246
43729 #, fuzzy, gcc-internal-format
43730 msgid "%q#T has virtual base classes"
43731 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43733 #: cp/constexpr.c:507
43734 #, gcc-internal-format
43735 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43736 msgstr ""
43738 #: cp/constexpr.c:613
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43741 msgstr ""
43743 #: cp/constexpr.c:766
43744 #, gcc-internal-format
43745 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43746 msgstr ""
43748 #: cp/constexpr.c:818
43749 #, gcc-internal-format
43750 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43751 msgstr ""
43753 #: cp/constexpr.c:859
43754 #, gcc-internal-format
43755 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43756 msgstr ""
43758 #: cp/constexpr.c:920
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43761 msgstr ""
43763 #: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728
43764 #, gcc-internal-format
43765 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43766 msgstr ""
43768 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840
43769 #, gcc-internal-format
43770 msgid "%q+E is not a constant expression"
43771 msgstr ""
43773 #: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368
43774 #, fuzzy, gcc-internal-format
43775 #| msgid "call to non-function %qD"
43776 msgid "call to internal function %qE"
43777 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43779 #: cp/constexpr.c:1492
43780 #, gcc-internal-format
43781 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43782 msgstr ""
43784 #: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format
43786 #| msgid "call to non-function %qD"
43787 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43788 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43790 #: cp/constexpr.c:1583
43791 #, fuzzy, gcc-internal-format
43792 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43793 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
43795 #: cp/constexpr.c:1590
43796 #, fuzzy, gcc-internal-format
43797 msgid "%qD called in a constant expression"
43798 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43800 #: cp/constexpr.c:1594
43801 #, gcc-internal-format
43802 msgid "%qD used before its definition"
43803 msgstr ""
43805 #: cp/constexpr.c:1634
43806 #, gcc-internal-format
43807 msgid "call has circular dependency"
43808 msgstr ""
43810 #: cp/constexpr.c:1645
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43813 msgstr ""
43815 #: cp/constexpr.c:1880
43816 #, fuzzy, gcc-internal-format
43817 #| msgid "right shift count is negative"
43818 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43819 msgstr "右シフト回数が負です"
43821 #: cp/constexpr.c:1887
43822 #, gcc-internal-format
43823 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43824 msgstr ""
43826 #: cp/constexpr.c:1905
43827 #, fuzzy, gcc-internal-format
43828 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
43829 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43830 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
43832 #: cp/constexpr.c:1924
43833 #, fuzzy, gcc-internal-format
43834 msgid "shift expression %q+E overflows"
43835 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
43837 #: cp/constexpr.c:2068
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43840 msgstr ""
43842 #: cp/constexpr.c:2304
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43845 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43846 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43848 #: cp/constexpr.c:2307
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43851 msgstr ""
43853 #: cp/constexpr.c:2312
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43856 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43857 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43859 #: cp/constexpr.c:2315
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43862 msgstr ""
43864 #: cp/constexpr.c:2480
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format
43866 msgid "accessing uninitialized array element"
43867 msgstr "初期化子を欠いています"
43869 #: cp/constexpr.c:2511
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format
43871 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43872 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43873 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43875 #: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131
43876 #: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322
43877 #, gcc-internal-format
43878 msgid "%qE is not a constant expression"
43879 msgstr ""
43881 #: cp/constexpr.c:2531
43882 #, fuzzy, gcc-internal-format
43883 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43884 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43885 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43887 #: cp/constexpr.c:2556
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43890 msgstr ""
43892 #: cp/constexpr.c:2575
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43895 msgstr "初期化子を欠いています"
43897 #: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43900 msgid "dereferencing a null pointer"
43901 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43903 #: cp/constexpr.c:3331
43904 #, gcc-internal-format
43905 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43906 msgstr ""
43908 #: cp/constexpr.c:3370
43909 #, gcc-internal-format
43910 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43911 msgstr ""
43913 #: cp/constexpr.c:3377
43914 #, fuzzy, gcc-internal-format
43915 msgid "%qD used in its own initializer"
43916 msgstr "%qE は初期化されていません"
43918 #: cp/constexpr.c:3382
43919 #, gcc-internal-format
43920 msgid "%q#D is not const"
43921 msgstr "%q#D は const ではありません"
43923 #: cp/constexpr.c:3385
43924 #, gcc-internal-format
43925 msgid "%q#D is volatile"
43926 msgstr "%q#D は volatile です"
43928 #: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397
43929 #, gcc-internal-format
43930 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43931 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43933 #: cp/constexpr.c:3403
43934 #, gcc-internal-format
43935 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43936 msgstr ""
43938 #: cp/constexpr.c:3406
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43941 msgstr ""
43943 #: cp/constexpr.c:3594
43944 #, fuzzy, gcc-internal-format
43945 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43946 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43948 #: cp/constexpr.c:3970
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43951 msgstr ""
43953 #: cp/constexpr.c:4109
43954 #, fuzzy, gcc-internal-format
43955 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43956 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43958 #: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864
43959 #, fuzzy, gcc-internal-format
43960 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43961 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43963 #: cp/constexpr.c:4587
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43966 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43967 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43969 #: cp/constexpr.c:4636
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43972 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43974 #: cp/constexpr.c:4651
43975 #, fuzzy, gcc-internal-format
43976 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43977 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43978 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43980 #: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035
43981 #, fuzzy, gcc-internal-format
43982 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43983 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43985 #: cp/constexpr.c:4798
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43988 msgid "statement is not a constant expression"
43989 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43991 #: cp/constexpr.c:4801
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43994 msgstr ""
43996 #: cp/constexpr.c:4873
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43999 msgstr ""
44001 #: cp/constexpr.c:4882
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
44004 msgstr ""
44006 #: cp/constexpr.c:4896
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
44009 msgstr ""
44011 #: cp/constexpr.c:5277
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "expression %qE has side-effects"
44014 msgstr ""
44016 #: cp/constexpr.c:5469
44017 #, fuzzy, gcc-internal-format
44018 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
44019 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
44020 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
44022 #: cp/constexpr.c:5472
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "because it is used as a glvalue"
44025 msgstr ""
44027 #: cp/constexpr.c:5507
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
44030 msgstr ""
44032 #: cp/constexpr.c:5539
44033 #, gcc-internal-format
44034 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
44035 msgstr ""
44037 #: cp/constexpr.c:5572
44038 #, fuzzy, gcc-internal-format
44039 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
44040 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
44042 #: cp/constexpr.c:5657
44043 #, fuzzy, gcc-internal-format
44044 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
44045 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
44046 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44048 #: cp/constexpr.c:5721
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
44051 msgstr ""
44053 #: cp/constexpr.c:5783
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
44056 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
44058 #: cp/constexpr.c:5834
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44061 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
44062 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44064 #: cp/constexpr.c:5841
44065 #, fuzzy, gcc-internal-format
44066 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
44067 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
44068 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
44070 #: cp/constexpr.c:5913
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 msgid "division by zero is not a constant expression"
44073 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44075 #: cp/constexpr.c:6012
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
44078 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
44079 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44081 #: cp/constexpr.c:6043
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format
44083 msgid "non-constant array initialization"
44084 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
44086 #: cp/constexpr.c:6065
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 #| msgid "overflow in constant expression"
44089 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
44090 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
44092 #: cp/constexpr.c:6076
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44094 msgid "unexpected AST of kind %s"
44095 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
44097 #: cp/cp-gimplify.c:1416
44098 #, gcc-internal-format
44099 msgid "throw will always call terminate()"
44100 msgstr ""
44102 #: cp/cp-gimplify.c:1419
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
44105 msgstr ""
44107 #: cp/cp-gimplify.c:1430
44108 #, gcc-internal-format
44109 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
44110 msgstr ""
44112 #: cp/cvt.c:91
44113 #, fuzzy
44114 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
44115 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
44116 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
44118 #: cp/cvt.c:101
44119 #, fuzzy
44120 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
44121 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
44122 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
44124 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
44125 #, fuzzy
44126 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
44127 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
44128 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44130 #: cp/cvt.c:389
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44133 msgstr ""
44135 #: cp/cvt.c:392
44136 #, gcc-internal-format
44137 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44138 msgstr ""
44140 #: cp/cvt.c:395
44141 #, gcc-internal-format
44142 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44143 msgstr ""
44145 #: cp/cvt.c:398
44146 #, gcc-internal-format
44147 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44148 msgstr ""
44150 #: cp/cvt.c:474
44151 #, fuzzy
44152 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
44153 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
44154 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
44156 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356
44157 #, gcc-internal-format
44158 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
44159 msgstr ""
44161 #: cp/cvt.c:524
44162 #, fuzzy
44163 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
44164 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
44165 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44167 #: cp/cvt.c:769
44168 #, gcc-internal-format
44169 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
44170 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44172 #: cp/cvt.c:786
44173 #, gcc-internal-format
44174 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
44175 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
44177 #: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849
44178 #, gcc-internal-format
44179 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
44180 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
44182 #: cp/cvt.c:806
44183 #, fuzzy, gcc-internal-format
44184 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
44185 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
44187 #: cp/cvt.c:865
44188 #, gcc-internal-format
44189 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
44190 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
44192 #: cp/cvt.c:924
44193 #, fuzzy
44194 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
44195 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
44196 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
44198 #: cp/cvt.c:1013
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44201 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
44202 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44204 #: cp/cvt.c:1021
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44207 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
44208 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44210 #: cp/cvt.c:1026
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 msgid "in call to %qD, declared here"
44213 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44215 #: cp/cvt.c:1093
44216 #, gcc-internal-format
44217 msgid "pseudo-destructor is not called"
44218 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
44220 #: cp/cvt.c:1171
44221 #, gcc-internal-format
44222 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
44223 msgstr ""
44225 #: cp/cvt.c:1175
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
44228 msgstr ""
44230 #: cp/cvt.c:1180
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
44233 msgstr ""
44235 #: cp/cvt.c:1185
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
44238 msgstr ""
44240 #: cp/cvt.c:1190
44241 #, gcc-internal-format
44242 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
44243 msgstr ""
44245 #: cp/cvt.c:1195
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
44248 msgstr ""
44250 #: cp/cvt.c:1199
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
44253 msgstr ""
44255 #: cp/cvt.c:1215
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
44258 msgstr ""
44260 #: cp/cvt.c:1219
44261 #, gcc-internal-format
44262 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
44263 msgstr ""
44265 #: cp/cvt.c:1224
44266 #, gcc-internal-format
44267 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
44268 msgstr ""
44270 #: cp/cvt.c:1229
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
44273 msgstr ""
44275 #: cp/cvt.c:1234
44276 #, gcc-internal-format
44277 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
44278 msgstr ""
44280 #: cp/cvt.c:1239
44281 #, gcc-internal-format
44282 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
44283 msgstr ""
44285 #: cp/cvt.c:1243
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
44288 msgstr ""
44290 #: cp/cvt.c:1257
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
44293 msgstr ""
44295 #: cp/cvt.c:1262
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
44298 msgstr ""
44300 #: cp/cvt.c:1267
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
44303 msgstr ""
44305 #: cp/cvt.c:1272
44306 #, gcc-internal-format
44307 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
44308 msgstr ""
44310 #: cp/cvt.c:1277
44311 #, gcc-internal-format
44312 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
44313 msgstr ""
44315 #: cp/cvt.c:1282
44316 #, gcc-internal-format
44317 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
44318 msgstr ""
44320 #: cp/cvt.c:1287
44321 #, gcc-internal-format
44322 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
44323 msgstr ""
44325 #: cp/cvt.c:1327
44326 #, gcc-internal-format
44327 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
44328 msgstr ""
44330 #: cp/cvt.c:1331
44331 #, gcc-internal-format
44332 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
44333 msgstr ""
44335 #: cp/cvt.c:1336
44336 #, gcc-internal-format
44337 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
44338 msgstr ""
44340 #: cp/cvt.c:1341
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
44343 msgstr ""
44345 #: cp/cvt.c:1346
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
44348 msgstr ""
44350 #: cp/cvt.c:1351
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
44353 msgstr ""
44355 #: cp/cvt.c:1355
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
44358 msgstr ""
44360 #: cp/cvt.c:1407
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
44363 msgstr ""
44365 #: cp/cvt.c:1411
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44368 msgstr ""
44370 #: cp/cvt.c:1415
44371 #, gcc-internal-format
44372 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44373 msgstr ""
44375 #: cp/cvt.c:1419
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44378 msgstr ""
44380 #: cp/cvt.c:1423
44381 #, gcc-internal-format
44382 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44383 msgstr ""
44385 #: cp/cvt.c:1427
44386 #, gcc-internal-format
44387 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
44388 msgstr ""
44390 #: cp/cvt.c:1431
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
44393 msgstr ""
44395 #: cp/cvt.c:1447
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44398 msgstr ""
44400 #: cp/cvt.c:1452
44401 #, gcc-internal-format
44402 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44403 msgstr ""
44405 #: cp/cvt.c:1457
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44408 msgstr ""
44410 #: cp/cvt.c:1462
44411 #, gcc-internal-format
44412 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44413 msgstr ""
44415 #: cp/cvt.c:1467
44416 #, gcc-internal-format
44417 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
44418 msgstr ""
44420 #: cp/cvt.c:1472
44421 #, gcc-internal-format
44422 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
44423 msgstr ""
44425 #: cp/cvt.c:1499
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
44428 msgstr ""
44430 #: cp/cvt.c:1504
44431 #, gcc-internal-format
44432 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
44433 msgstr ""
44435 #: cp/cvt.c:1509
44436 #, gcc-internal-format
44437 msgid "right operand of comma operator has no effect"
44438 msgstr ""
44440 #: cp/cvt.c:1513
44441 #, gcc-internal-format
44442 msgid "left operand of comma operator has no effect"
44443 msgstr ""
44445 #: cp/cvt.c:1517
44446 #, gcc-internal-format
44447 msgid "statement has no effect"
44448 msgstr "文は効果がありません"
44450 #: cp/cvt.c:1521
44451 #, gcc-internal-format
44452 msgid "for increment expression has no effect"
44453 msgstr ""
44455 #: cp/cvt.c:1676
44456 #, gcc-internal-format
44457 msgid "converting NULL to non-pointer type"
44458 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44460 #: cp/cvt.c:1791
44461 #, fuzzy, gcc-internal-format
44462 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44463 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
44464 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
44466 #: cp/cvt.c:1806
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
44469 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
44471 #: cp/cvt.c:1809
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44474 msgstr ""
44476 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "template-parameter-"
44479 msgstr ""
44481 #: cp/decl.c:678
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format
44483 msgid "unused structured binding declaration"
44484 msgstr "無効な宣言です"
44486 #: cp/decl.c:681
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 #| msgid "unused variable %q+D"
44489 msgid "unused variable %qD"
44490 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
44492 #: cp/decl.c:690
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "structured binding declaration set but not used"
44495 msgstr ""
44497 #: cp/decl.c:909
44498 #, fuzzy, gcc-internal-format
44499 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44500 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44501 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44503 #: cp/decl.c:916
44504 #, fuzzy, gcc-internal-format
44505 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44506 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44507 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
44509 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
44510 # 訳すのは非常に困難です
44511 #: cp/decl.c:1214
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44514 msgstr ""
44516 #: cp/decl.c:1253
44517 #, gcc-internal-format
44518 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44519 msgstr ""
44521 #: cp/decl.c:1266
44522 #, fuzzy, gcc-internal-format
44523 msgid "from previous declaration %qF"
44524 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44526 #: cp/decl.c:1301
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
44529 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44530 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
44532 #: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13867
44533 #, fuzzy, gcc-internal-format
44534 msgid "previous declaration %qD"
44535 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44537 #: cp/decl.c:1333
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format
44539 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44540 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44542 #: cp/decl.c:1355
44543 #, fuzzy, gcc-internal-format
44544 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44545 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
44547 #: cp/decl.c:1424
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44550 msgstr ""
44552 #: cp/decl.c:1429
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44555 msgstr ""
44557 #: cp/decl.c:1449
44558 #, fuzzy, gcc-internal-format
44559 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44560 msgid "previous definition of %qD was here"
44561 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44563 #: cp/decl.c:1452
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44566 msgid "previous declaration of %qD was here"
44567 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44569 #: cp/decl.c:1470
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44572 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44573 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
44575 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616
44576 #, gcc-internal-format
44577 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44578 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
44580 #: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617
44581 #, gcc-internal-format
44582 msgid "shadowing library function %q#D"
44583 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
44585 #: cp/decl.c:1491
44586 #, gcc-internal-format
44587 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44588 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
44590 #: cp/decl.c:1494
44591 #, fuzzy, gcc-internal-format
44592 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44593 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44594 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44596 #: cp/decl.c:1502
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44599 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44601 #: cp/decl.c:1504
44602 #, fuzzy, gcc-internal-format
44603 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44604 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
44606 #: cp/decl.c:1564
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44609 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44610 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44612 #: cp/decl.c:1592
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44615 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44616 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44618 #: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
44619 #, fuzzy, gcc-internal-format
44620 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44621 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44622 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44624 #: cp/decl.c:1601
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44627 msgstr "空の宣言です"
44629 #: cp/decl.c:1702
44630 #, gcc-internal-format
44631 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44632 msgstr ""
44634 #: cp/decl.c:1725
44635 #, fuzzy, gcc-internal-format
44636 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44637 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
44639 #: cp/decl.c:1744
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44642 msgstr "無効な宣言です"
44644 #: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774
44645 #, fuzzy, gcc-internal-format
44646 msgid "old declaration %q#D"
44647 msgstr "無効な宣言です"
44649 #: cp/decl.c:1756
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
44652 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44653 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
44655 #: cp/decl.c:1772
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format
44657 #| msgid "template declaration of %q#D"
44658 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44659 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44661 #: cp/decl.c:1782
44662 #, fuzzy, gcc-internal-format
44663 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44664 msgstr "無効な宣言です"
44666 #: cp/decl.c:1784
44667 #, fuzzy, gcc-internal-format
44668 msgid "previous declaration as %q#D"
44669 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44671 #: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format
44673 #| msgid "previously defined here"
44674 msgid "%q#D previously defined here"
44675 msgstr "前はここで定義されました"
44677 #: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format
44679 #| msgid "previously declared here"
44680 msgid "%q#D previously declared here"
44681 msgstr "前はここで宣言されました"
44683 #: cp/decl.c:1853
44684 #, fuzzy, gcc-internal-format
44685 msgid "prototype specified for %q#D"
44686 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
44688 #: cp/decl.c:1855
44689 #, fuzzy, gcc-internal-format
44690 msgid "previous non-prototype definition here"
44691 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44693 #: cp/decl.c:1893
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
44696 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44697 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
44699 #: cp/decl.c:1896
44700 #, fuzzy, gcc-internal-format
44701 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44702 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44704 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44705 #, gcc-internal-format
44706 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44707 msgstr ""
44709 #: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941
44710 #, fuzzy, gcc-internal-format
44711 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44712 msgid "previous specification in %q#D here"
44713 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44715 #: cp/decl.c:2007
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44718 msgstr ""
44720 #: cp/decl.c:2018
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format
44722 #| msgid "redefinition of %q+D"
44723 msgid "deleted definition of %q+D"
44724 msgstr "%q+D が再定義されました"
44726 #. From [temp.expl.spec]:
44728 #. If a template, a member template or the member of a class
44729 #. template is explicitly specialized then that
44730 #. specialization shall be declared before the first use of
44731 #. that specialization that would cause an implicit
44732 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44733 #. which such a use occurs.
44734 #: cp/decl.c:2451
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44737 msgstr ""
44739 #: cp/decl.c:2589
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44742 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44743 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
44745 #. Reject two definitions.
44746 #: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017
44747 #: cp/decl2.c:919
44748 #, gcc-internal-format
44749 msgid "redefinition of %q#D"
44750 msgstr ""
44752 #: cp/decl.c:2859
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "%qD conflicts with used function"
44755 msgstr ""
44757 #: cp/decl.c:2869
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "%q#D not declared in class"
44760 msgstr ""
44762 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44765 msgstr ""
44767 #: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44770 msgstr ""
44772 #. is_primary=
44773 #. is_partial=
44774 #. is_friend_decl=
44775 #: cp/decl.c:2952
44776 #, gcc-internal-format
44777 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44778 msgstr ""
44780 #: cp/decl.c:2966
44781 #, gcc-internal-format
44782 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44783 msgstr ""
44785 #: cp/decl.c:2969
44786 #, gcc-internal-format
44787 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44788 msgstr ""
44790 #: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692
44791 #: cp/name-lookup.c:2714
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "redeclaration of %q#D"
44794 msgstr ""
44796 #: cp/decl.c:3009
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
44799 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44800 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
44802 #: cp/decl.c:3074
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44805 msgstr ""
44807 #: cp/decl.c:3075
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 msgid "previous label"
44810 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44812 #: cp/decl.c:3169
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "  from here"
44815 msgstr "  ここから"
44817 #: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "  exits OpenMP structured block"
44820 msgstr ""
44822 #: cp/decl.c:3219
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format
44824 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44825 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44827 #: cp/decl.c:3222
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44830 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44831 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44833 #: cp/decl.c:3277
44834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44835 msgid "  %s"
44836 msgstr ""
44838 #: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392
44839 #, gcc-internal-format
44840 msgid "  enters catch block"
44841 msgstr "  catch ブロックに入ります"
44843 #: cp/decl.c:3379
44844 #, fuzzy, gcc-internal-format
44845 msgid "  skips initialization of %q#D"
44846 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44848 #: cp/decl.c:3382
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44851 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44852 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44854 #: cp/decl.c:3390
44855 #, gcc-internal-format
44856 msgid "  enters try block"
44857 msgstr "  try ブロックに入ります"
44859 #: cp/decl.c:3394
44860 #, gcc-internal-format
44861 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44862 msgstr ""
44864 #: cp/decl.c:3396
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44867 msgstr ""
44869 #: cp/decl.c:3402
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format
44871 msgid "  enters OpenMP structured block"
44872 msgstr "  try ブロックに入ります"
44874 #: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12363 cp/parser.c:12384
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44877 msgstr ""
44879 #: cp/decl.c:3831
44880 #, fuzzy, gcc-internal-format
44881 msgid "%qD is not a type"
44882 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
44884 #: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6369
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "%qD used without template parameters"
44887 msgstr ""
44889 #: cp/decl.c:3847
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "%q#T is not a class"
44892 msgstr ""
44894 #: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44897 msgstr ""
44899 #: cp/decl.c:3876
44900 #, fuzzy, gcc-internal-format
44901 #| msgid "unknown type name %qE"
44902 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44903 msgstr "不明な型名 %qE です"
44905 #: cp/decl.c:3889
44906 #, fuzzy, gcc-internal-format
44907 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44908 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44910 #: cp/decl.c:3898
44911 #, gcc-internal-format
44912 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44913 msgstr ""
44915 #: cp/decl.c:3905
44916 #, gcc-internal-format
44917 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44918 msgstr ""
44920 #: cp/decl.c:3977
44921 #, fuzzy, gcc-internal-format
44922 msgid "template parameters do not match template %qD"
44923 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
44925 #: cp/decl.c:4177
44926 #, fuzzy, gcc-internal-format
44927 #| msgid "type is deprecated"
44928 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44929 msgstr "型は廃止されました"
44931 #: cp/decl.c:4180
44932 #, gcc-internal-format
44933 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44934 msgstr ""
44936 #: cp/decl.c:4276
44937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44938 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
44939 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44940 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
44942 #: cp/decl.c:4733
44943 #, gcc-internal-format
44944 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44945 msgstr ""
44947 #: cp/decl.c:4736
44948 #, gcc-internal-format
44949 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44950 msgstr ""
44952 #: cp/decl.c:4739
44953 #, gcc-internal-format
44954 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44955 msgstr ""
44957 #: cp/decl.c:4757
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44960 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44962 #: cp/decl.c:4760
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44965 msgstr ""
44967 #: cp/decl.c:4783
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "multiple types in one declaration"
44970 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
44972 #: cp/decl.c:4788
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44975 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44977 #: cp/decl.c:4806
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44980 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44982 #: cp/decl.c:4832
44983 #, fuzzy, gcc-internal-format
44984 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44985 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
44987 #: cp/decl.c:4840
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44990 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44992 #: cp/decl.c:4847
44993 #, fuzzy, gcc-internal-format
44994 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44995 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44997 #: cp/decl.c:4850
44998 #, fuzzy, gcc-internal-format
44999 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
45000 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
45002 #: cp/decl.c:4855
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
45005 msgstr ""
45007 #: cp/decl.c:4858
45008 #, fuzzy, gcc-internal-format
45009 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
45010 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45012 #: cp/decl.c:4861
45013 #, fuzzy, gcc-internal-format
45014 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
45015 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
45017 #: cp/decl.c:4865
45018 #, fuzzy, gcc-internal-format
45019 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
45020 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
45022 #: cp/decl.c:4869
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format
45024 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
45025 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
45027 #: cp/decl.c:4873
45028 #, fuzzy, gcc-internal-format
45029 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
45030 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
45032 #: cp/decl.c:4877
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
45035 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
45037 #: cp/decl.c:4881
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format
45039 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
45040 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
45042 #: cp/decl.c:4884
45043 #, gcc-internal-format
45044 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
45045 msgstr ""
45047 #: cp/decl.c:4906
45048 #, fuzzy, gcc-internal-format
45049 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
45050 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
45052 #: cp/decl.c:4909
45053 #, fuzzy, gcc-internal-format
45054 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
45055 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45057 #: cp/decl.c:4981
45058 #, fuzzy, gcc-internal-format
45059 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
45060 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45062 #. A template type parameter or other dependent type.
45063 #: cp/decl.c:4985
45064 #, gcc-internal-format
45065 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
45066 msgstr ""
45068 #: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841
45069 #, fuzzy, gcc-internal-format
45070 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
45071 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
45073 #: cp/decl.c:5062
45074 #, fuzzy, gcc-internal-format
45075 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
45076 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
45078 #: cp/decl.c:5091
45079 #, fuzzy, gcc-internal-format
45080 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
45081 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
45083 #: cp/decl.c:5115
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
45086 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45088 #: cp/decl.c:5123
45089 #, fuzzy, gcc-internal-format
45090 #| msgid "template declaration of %q#D"
45091 msgid "non-member-template declaration of %qD"
45092 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
45094 #: cp/decl.c:5124
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 msgid "does not match member template declaration here"
45097 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
45099 #: cp/decl.c:5136
45100 #, gcc-internal-format
45101 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
45102 msgstr ""
45104 #: cp/decl.c:5148
45105 #, fuzzy, gcc-internal-format
45106 msgid "duplicate initialization of %qD"
45107 msgstr "重複した初期化子"
45109 #: cp/decl.c:5197
45110 #, fuzzy, gcc-internal-format
45111 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
45112 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45114 #: cp/decl.c:5230
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
45117 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
45118 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
45120 #: cp/decl.c:5233
45121 #, fuzzy, gcc-internal-format
45122 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
45123 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
45124 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45126 #: cp/decl.c:5298
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format
45128 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
45129 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
45131 #: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
45134 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
45136 #: cp/decl.c:5314
45137 #, fuzzy, gcc-internal-format
45138 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
45139 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
45141 #: cp/decl.c:5349
45142 #, gcc-internal-format
45143 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
45144 msgstr ""
45146 #: cp/decl.c:5406
45147 #, gcc-internal-format
45148 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
45149 msgstr ""
45151 #: cp/decl.c:5412
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
45154 msgstr ""
45156 #: cp/decl.c:5431
45157 #, fuzzy, gcc-internal-format
45158 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
45159 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
45161 #: cp/decl.c:5434
45162 #, fuzzy, gcc-internal-format
45163 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
45164 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45166 #: cp/decl.c:5490
45167 #, fuzzy, gcc-internal-format
45168 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
45169 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45171 #: cp/decl.c:5497
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format
45173 msgid "array size missing in %qD"
45174 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45176 #: cp/decl.c:5509
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 msgid "zero-size array %qD"
45179 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45181 #: cp/decl.c:5549
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
45184 msgstr ""
45186 #: cp/decl.c:5573
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
45189 msgstr ""
45191 #: cp/decl.c:5621
45192 #, gcc-internal-format
45193 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45194 msgstr ""
45196 #: cp/decl.c:5625
45197 #, gcc-internal-format
45198 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45199 msgstr ""
45201 #: cp/decl.c:5631
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "you can work around this by removing the initializer"
45204 msgstr ""
45206 #: cp/decl.c:5667
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "uninitialized const %qD"
45209 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45211 #: cp/decl.c:5674
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
45214 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
45215 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
45217 #: cp/decl.c:5681
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
45220 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
45221 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
45223 #: cp/decl.c:5689
45224 #, gcc-internal-format
45225 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
45226 msgstr ""
45228 #: cp/decl.c:5693
45229 #, gcc-internal-format
45230 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
45231 msgstr ""
45233 #: cp/decl.c:5696
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
45236 msgstr ""
45238 #: cp/decl.c:5840
45239 #, fuzzy, gcc-internal-format
45240 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
45241 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45243 #: cp/decl.c:5881
45244 #, fuzzy, gcc-internal-format
45245 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
45246 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
45248 #: cp/decl.c:5916
45249 #, gcc-internal-format
45250 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
45251 msgstr ""
45253 #: cp/decl.c:5924
45254 #, fuzzy, gcc-internal-format
45255 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
45256 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45258 #: cp/decl.c:5944
45259 #, fuzzy, gcc-internal-format
45260 #| msgid "invalid initializer"
45261 msgid "invalid initializer for %q#D"
45262 msgstr "無効な初期化子です"
45264 #: cp/decl.c:5974
45265 #, gcc-internal-format
45266 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
45267 msgstr ""
45269 #: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1593
45270 #: cp/typeck2.c:1641 cp/typeck2.c:1688
45271 #, fuzzy, gcc-internal-format
45272 msgid "too many initializers for %qT"
45273 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
45275 #: cp/decl.c:6050
45276 #, fuzzy, gcc-internal-format
45277 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
45278 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
45280 #: cp/decl.c:6159
45281 #, fuzzy, gcc-internal-format
45282 msgid "missing braces around initializer for %qT"
45283 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
45285 #: cp/decl.c:6261
45286 #, fuzzy, gcc-internal-format
45287 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
45288 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
45290 #: cp/decl.c:6269
45291 #, fuzzy, gcc-internal-format
45292 msgid "variable-sized compound literal"
45293 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
45295 #: cp/decl.c:6324
45296 #, fuzzy, gcc-internal-format
45297 msgid "%q#D has incomplete type"
45298 msgstr "`%s' は不完全型です"
45300 #: cp/decl.c:6345
45301 #, fuzzy, gcc-internal-format
45302 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
45303 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
45305 #: cp/decl.c:6390
45306 #, gcc-internal-format
45307 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
45308 msgstr ""
45310 #: cp/decl.c:6487
45311 #, fuzzy, gcc-internal-format
45312 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
45313 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
45315 #: cp/decl.c:6523
45316 #, gcc-internal-format
45317 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
45318 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
45320 #: cp/decl.c:6525
45321 #, gcc-internal-format
45322 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
45323 msgstr ""
45325 #: cp/decl.c:6528
45326 #, fuzzy, gcc-internal-format
45327 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
45328 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45330 #: cp/decl.c:6533
45331 #, gcc-internal-format
45332 msgid "(an out of class initialization is required)"
45333 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
45335 #: cp/decl.c:6712
45336 #, fuzzy, gcc-internal-format
45337 #| msgid "parameter %qD is initialized"
45338 msgid "reference %qD is initialized with itself"
45339 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
45341 #: cp/decl.c:6855
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
45344 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45346 #: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12629
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format
45348 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
45349 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
45351 #: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12633
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 #| msgid "storage class specified for %qs"
45354 msgid "%<register%> storage class specifier used"
45355 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45357 #: cp/decl.c:6930
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
45360 msgstr ""
45362 #: cp/decl.c:7026
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
45365 msgid "variable concept has no initializer"
45366 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
45368 #: cp/decl.c:7081
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
45371 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45373 #: cp/decl.c:7267
45374 #, fuzzy, gcc-internal-format
45375 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
45376 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
45378 #: cp/decl.c:7350
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
45381 msgstr ""
45383 #: cp/decl.c:7353
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
45386 msgstr ""
45388 #: cp/decl.c:7360
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
45391 msgstr ""
45393 #: cp/decl.c:7386
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
45396 msgstr ""
45398 #: cp/decl.c:7395
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
45401 msgstr ""
45403 #: cp/decl.c:7613
45404 #, fuzzy, gcc-internal-format
45405 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
45406 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
45407 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45409 #: cp/decl.c:7629
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45412 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
45413 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
45415 #: cp/decl.c:7638 cp/decl.c:7723
45416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45417 #| msgid "%qs specified for structure field"
45418 msgid "%u name provided for structured binding"
45419 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
45420 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
45422 #: cp/decl.c:7642
45423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45424 msgid "only %u name provided for structured binding"
45425 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
45426 msgstr[0] ""
45428 #: cp/decl.c:7645
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
45431 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
45432 msgstr[0] ""
45434 #: cp/decl.c:7690
45435 #, fuzzy, gcc-internal-format
45436 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
45437 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45439 #: cp/decl.c:7716
45440 #, fuzzy, gcc-internal-format
45441 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
45442 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45444 #: cp/decl.c:7725
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
45447 msgstr ""
45449 #: cp/decl.c:7746
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
45452 msgstr ""
45454 #: cp/decl.c:7772
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 msgid "cannot decompose union type %qT"
45457 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45459 #: cp/decl.c:7777
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
45462 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45464 #: cp/decl.c:7782
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
45467 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
45469 #: cp/decl.c:7786
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format
45471 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
45472 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
45473 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45475 #: cp/decl.c:7795
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format
45477 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45478 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45479 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
45481 #: cp/decl.c:8234
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45484 msgstr ""
45486 #: cp/decl.c:8237
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45489 msgstr ""
45491 #: cp/decl.c:8243
45492 #, gcc-internal-format
45493 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45494 msgstr ""
45496 #: cp/decl.c:8471
45497 #, fuzzy, gcc-internal-format
45498 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45499 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45501 #: cp/decl.c:8475
45502 #, fuzzy, gcc-internal-format
45503 msgid "array size missing in %qT"
45504 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45506 #: cp/decl.c:8478
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "zero-size array %qT"
45509 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45511 #: cp/decl.c:8494
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45514 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45516 #: cp/decl.c:8496
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format
45518 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45519 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45521 #: cp/decl.c:8520
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45524 msgstr ""
45526 #: cp/decl.c:8522
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45529 msgstr ""
45531 #: cp/decl.c:8527
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45534 msgstr ""
45536 #: cp/decl.c:8529
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45539 msgstr ""
45541 #: cp/decl.c:8531
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45544 msgstr ""
45546 #: cp/decl.c:8536
45547 #, gcc-internal-format
45548 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45549 msgstr ""
45551 #: cp/decl.c:8538
45552 #, gcc-internal-format
45553 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45554 msgstr ""
45556 #: cp/decl.c:8540
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45559 msgstr ""
45561 #: cp/decl.c:8545
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45564 msgstr ""
45566 #: cp/decl.c:8547
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45569 msgstr ""
45571 #: cp/decl.c:8549
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45574 msgstr ""
45576 #: cp/decl.c:8556
45577 #, fuzzy, gcc-internal-format
45578 msgid "%q+D declared as a friend"
45579 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45581 #: cp/decl.c:8563
45582 #, fuzzy, gcc-internal-format
45583 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45584 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45586 #: cp/decl.c:8595
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45589 msgstr ""
45591 #: cp/decl.c:8635
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45594 msgstr ""
45596 #: cp/decl.c:8645
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format
45598 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45599 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45600 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
45602 #: cp/decl.c:8651
45603 #, fuzzy, gcc-internal-format
45604 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45605 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45606 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
45608 #: cp/decl.c:8653
45609 #, fuzzy, gcc-internal-format
45610 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45611 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45612 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
45614 #: cp/decl.c:8724
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
45617 msgid "concept %qD has no definition"
45618 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
45620 #: cp/decl.c:8793
45621 #, fuzzy, gcc-internal-format
45622 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45623 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45625 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45626 #: cp/decl.c:8803
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45629 msgstr ""
45631 #: cp/decl.c:8821
45632 #, gcc-internal-format
45633 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45634 msgstr ""
45636 #: cp/decl.c:8829
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45639 msgstr ""
45641 #: cp/decl.c:8878
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45644 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45646 #: cp/decl.c:8880
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45649 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45651 #: cp/decl.c:8882
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45654 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45656 #: cp/decl.c:8884
45657 #, fuzzy, gcc-internal-format
45658 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45659 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45661 #: cp/decl.c:8941
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45664 msgstr ""
45666 #: cp/decl.c:8942
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45669 msgstr ""
45671 #: cp/decl.c:8950
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format
45673 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45674 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45675 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
45677 #: cp/decl.c:8951
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45680 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45682 #: cp/decl.c:8961
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45685 msgstr ""
45687 #: cp/decl.c:8967
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format
45689 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45690 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45692 #: cp/decl.c:8980
45693 #, gcc-internal-format
45694 msgid "literal operator with C linkage"
45695 msgstr ""
45697 #: cp/decl.c:8990
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
45700 msgid "%qD has invalid argument list"
45701 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
45703 #: cp/decl.c:8998
45704 #, gcc-internal-format
45705 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45706 msgstr ""
45708 #: cp/decl.c:9004
45709 #, gcc-internal-format
45710 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45711 msgstr ""
45713 #: cp/decl.c:9012
45714 #, gcc-internal-format
45715 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45716 msgstr ""
45718 #: cp/decl.c:9017
45719 #, fuzzy, gcc-internal-format
45720 msgid "%qD must be a non-member function"
45721 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45723 #: cp/decl.c:9097
45724 #, fuzzy, gcc-internal-format
45725 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45726 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
45728 #: cp/decl.c:9137
45729 #, gcc-internal-format
45730 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45731 msgstr ""
45733 #: cp/decl.c:9142
45734 #, fuzzy, gcc-internal-format
45735 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
45736 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45737 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
45739 #: cp/decl.c:9144
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 #| msgid "%qD declared here"
45742 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45743 msgstr "%qD はここで宣言されています"
45745 #: cp/decl.c:9161
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45748 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
45750 #: cp/decl.c:9350
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45753 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45755 #: cp/decl.c:9358
45756 #, fuzzy, gcc-internal-format
45757 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45758 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45759 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
45761 #: cp/decl.c:9365
45762 #, gcc-internal-format
45763 msgid "concept must have type %<bool%>"
45764 msgstr ""
45766 #: cp/decl.c:9485
45767 #, fuzzy, gcc-internal-format
45768 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45769 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45771 #: cp/decl.c:9489
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45774 msgstr ""
45776 #: cp/decl.c:9493
45777 #, gcc-internal-format
45778 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45779 msgstr ""
45781 #: cp/decl.c:9507
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45784 msgstr ""
45786 #: cp/decl.c:9514
45787 #, fuzzy, gcc-internal-format
45788 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45789 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45791 #: cp/decl.c:9519
45792 #, fuzzy, gcc-internal-format
45793 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45794 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45796 #: cp/decl.c:9619
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45799 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45801 #: cp/decl.c:9621
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45804 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45806 #: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9701
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45809 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45811 #: cp/decl.c:9667
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "size of array %qD is negative"
45814 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45816 #: cp/decl.c:9669 cp/init.c:3667
45817 #, fuzzy, gcc-internal-format
45818 msgid "size of array is negative"
45819 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45821 #: cp/decl.c:9683
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45824 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45826 #: cp/decl.c:9685
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45829 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45831 #: cp/decl.c:9698
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45834 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45836 #: cp/decl.c:9707
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45839 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45841 #: cp/decl.c:9709
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45844 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45846 #: cp/decl.c:9715
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "variable length array %qD is used"
45849 msgstr ""
45851 #: cp/decl.c:9718
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "variable length array is used"
45854 msgstr "可変長配列が使用されています"
45856 #: cp/decl.c:9767
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "overflow in array dimension"
45859 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
45861 #: cp/decl.c:9820
45862 #, fuzzy, gcc-internal-format
45863 msgid "%qD declared as array of %qT"
45864 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45866 #: cp/decl.c:9830
45867 #, fuzzy, gcc-internal-format
45868 msgid "declaration of %qD as array of void"
45869 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45871 #: cp/decl.c:9832
45872 #, fuzzy, gcc-internal-format
45873 msgid "creating array of void"
45874 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45876 #: cp/decl.c:9837
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45879 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45881 #: cp/decl.c:9839
45882 #, fuzzy, gcc-internal-format
45883 msgid "creating array of functions"
45884 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45886 #: cp/decl.c:9844
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 msgid "declaration of %qD as array of references"
45889 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45891 #: cp/decl.c:9846
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format
45893 msgid "creating array of references"
45894 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
45896 #: cp/decl.c:9851
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45899 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45901 #: cp/decl.c:9853
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 msgid "creating array of function members"
45904 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45906 #: cp/decl.c:9867
45907 #, gcc-internal-format
45908 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45909 msgstr ""
45911 #: cp/decl.c:9871
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45914 msgstr ""
45916 #: cp/decl.c:9930
45917 #, fuzzy, gcc-internal-format
45918 msgid "return type specification for constructor invalid"
45919 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45921 #: cp/decl.c:9933
45922 #, fuzzy, gcc-internal-format
45923 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45924 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45926 #: cp/decl.c:9943
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 msgid "return type specification for destructor invalid"
45929 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45931 #: cp/decl.c:9946
45932 #, fuzzy, gcc-internal-format
45933 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45934 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45936 #: cp/decl.c:9958
45937 #, fuzzy, gcc-internal-format
45938 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45939 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45941 #: cp/decl.c:9961
45942 #, gcc-internal-format
45943 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45944 msgstr ""
45946 #: cp/decl.c:9969
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 msgid "return type specified for deduction guide"
45949 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45951 #: cp/decl.c:9972
45952 #, fuzzy, gcc-internal-format
45953 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45954 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45956 #: cp/decl.c:9976
45957 #, fuzzy, gcc-internal-format
45958 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45959 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45960 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
45962 #: cp/decl.c:9985
45963 #, fuzzy, gcc-internal-format
45964 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45965 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45967 #: cp/decl.c:10006
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "unnamed variable or field declared void"
45970 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45972 #: cp/decl.c:10013
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "variable or field declared void"
45975 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
45977 #: cp/decl.c:10028
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45980 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
45982 #: cp/decl.c:10034
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45985 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45986 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45988 #: cp/decl.c:10292
45989 #, fuzzy, gcc-internal-format
45990 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45991 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45993 #: cp/decl.c:10295 cp/decl.c:10315
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45996 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45998 #: cp/decl.c:10298
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
46001 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
46003 #: cp/decl.c:10307
46004 #, gcc-internal-format
46005 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
46006 msgstr ""
46008 #: cp/decl.c:10329 cp/decl.c:10422 cp/decl.c:10431 cp/decl.c:11994
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format
46010 msgid "declaration of %qD as non-function"
46011 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
46013 #: cp/decl.c:10335
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "declaration of %qD as non-member"
46016 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
46018 #: cp/decl.c:10363
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
46021 msgstr ""
46023 #: cp/decl.c:10414
46024 #, fuzzy, gcc-internal-format
46025 msgid "function definition does not declare parameters"
46026 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
46028 #: cp/decl.c:10439
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
46031 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
46033 #: cp/decl.c:10444
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46036 msgid "declaration of %qD as parameter"
46037 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
46039 #: cp/decl.c:10478
46040 #, fuzzy, gcc-internal-format
46041 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
46042 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
46043 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
46045 #: cp/decl.c:10484
46046 #, gcc-internal-format
46047 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
46048 msgstr ""
46050 #: cp/decl.c:10492
46051 #, fuzzy, gcc-internal-format
46052 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
46053 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46055 #: cp/decl.c:10498
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
46058 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46060 #: cp/decl.c:10539
46061 #, fuzzy, gcc-internal-format
46062 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
46063 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
46064 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
46066 #: cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10591 cp/decl.c:10594
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
46069 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
46071 #: cp/decl.c:10610
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format
46073 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
46074 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
46075 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
46077 #: cp/decl.c:10616
46078 #, fuzzy, gcc-internal-format
46079 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
46080 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
46081 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
46083 #: cp/decl.c:10638 cp/decl.c:10658
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
46086 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
46088 #: cp/decl.c:10640
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
46091 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
46093 #: cp/decl.c:10642
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
46096 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
46098 #: cp/decl.c:10644
46099 #, gcc-internal-format
46100 msgid "%<long%> invalid for %qs"
46101 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
46103 #: cp/decl.c:10646
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "%<short%> invalid for %qs"
46106 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
46108 #: cp/decl.c:10648
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
46111 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
46113 #: cp/decl.c:10650
46114 #, gcc-internal-format
46115 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
46116 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
46118 #: cp/decl.c:10652
46119 #, gcc-internal-format
46120 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
46121 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
46123 #: cp/decl.c:10654
46124 #, gcc-internal-format
46125 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
46126 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
46128 #: cp/decl.c:10660
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
46131 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
46133 #: cp/decl.c:10668
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
46136 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
46138 #: cp/decl.c:10736
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "complex invalid for %qs"
46141 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
46143 #: cp/decl.c:10775
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
46146 msgstr ""
46148 #: cp/decl.c:10793
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
46151 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46153 #: cp/decl.c:10799
46154 #, fuzzy, gcc-internal-format
46155 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
46156 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46158 #: cp/decl.c:10809
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
46161 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
46163 #: cp/decl.c:10814
46164 #, fuzzy, gcc-internal-format
46165 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
46166 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46168 #: cp/decl.c:10820
46169 #, gcc-internal-format
46170 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
46171 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
46173 #: cp/decl.c:10824
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format
46175 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
46176 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
46177 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
46179 #: cp/decl.c:10829
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
46182 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
46184 #: cp/decl.c:10839
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46187 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46189 #: cp/decl.c:10849
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46192 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
46193 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
46195 #: cp/decl.c:10852
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format
46197 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
46198 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
46200 #: cp/decl.c:10854
46201 #, fuzzy, gcc-internal-format
46202 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
46203 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46205 #: cp/decl.c:10858
46206 #, fuzzy, gcc-internal-format
46207 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
46208 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46210 #: cp/decl.c:10863
46211 #, fuzzy, gcc-internal-format
46212 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
46213 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46215 #: cp/decl.c:10869
46216 #, fuzzy, gcc-internal-format
46217 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
46218 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
46220 #: cp/decl.c:10873
46221 #, gcc-internal-format
46222 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
46223 msgstr ""
46225 #: cp/decl.c:10877
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format
46227 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
46228 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
46229 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
46231 #: cp/decl.c:10881
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
46234 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46236 #: cp/decl.c:10885
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
46239 msgstr ""
46241 #: cp/decl.c:10896
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
46244 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46246 #: cp/decl.c:10899
46247 #, gcc-internal-format
46248 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
46249 msgstr ""
46251 #: cp/decl.c:10930
46252 #, gcc-internal-format
46253 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46254 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46256 #: cp/decl.c:10953
46257 #, gcc-internal-format
46258 msgid "storage class specified for %qs"
46259 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
46261 #: cp/decl.c:10957
46262 #, gcc-internal-format
46263 msgid "storage class specified for parameter %qs"
46264 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
46266 #: cp/decl.c:10970
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
46269 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
46271 #: cp/decl.c:10974
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
46274 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
46276 #: cp/decl.c:10981
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
46279 msgstr ""
46281 #: cp/decl.c:10993
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
46284 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
46286 #: cp/decl.c:11074
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46289 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
46290 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46292 #: cp/decl.c:11122
46293 #, gcc-internal-format
46294 msgid "requires-clause on return type"
46295 msgstr ""
46297 #: cp/decl.c:11142
46298 #, gcc-internal-format
46299 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
46300 msgstr ""
46302 #: cp/decl.c:11145
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46305 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46306 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46308 #: cp/decl.c:11151
46309 #, fuzzy, gcc-internal-format
46310 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
46311 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
46312 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46314 #: cp/decl.c:11158
46315 #, gcc-internal-format
46316 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
46317 msgstr ""
46319 #: cp/decl.c:11171
46320 #, fuzzy, gcc-internal-format
46321 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
46322 msgid "deduced class type %qD in function return type"
46323 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
46325 #: cp/decl.c:11180
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
46328 msgstr ""
46330 #: cp/decl.c:11193
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
46333 msgstr ""
46335 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
46336 #. always be an error.
46337 #: cp/decl.c:11204
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46340 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46341 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46343 #: cp/decl.c:11207
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
46346 msgstr ""
46348 #: cp/decl.c:11236
46349 #, fuzzy, gcc-internal-format
46350 msgid "%qs declared as function returning a function"
46351 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
46353 #: cp/decl.c:11242
46354 #, fuzzy, gcc-internal-format
46355 msgid "%qs declared as function returning an array"
46356 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
46358 #: cp/decl.c:11271
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "destructor cannot be static member function"
46361 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46363 #: cp/decl.c:11272
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46366 msgid "constructor cannot be static member function"
46367 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46369 #: cp/decl.c:11276
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 msgid "destructors may not be cv-qualified"
46372 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46374 #: cp/decl.c:11277
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 msgid "constructors may not be cv-qualified"
46377 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46379 #: cp/decl.c:11285
46380 #, fuzzy, gcc-internal-format
46381 msgid "destructors may not be ref-qualified"
46382 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46384 #: cp/decl.c:11286
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 msgid "constructors may not be ref-qualified"
46387 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46389 #: cp/decl.c:11304
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format
46391 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
46392 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
46393 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46395 #. Cannot be both friend and virtual.
46396 #: cp/decl.c:11319
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "virtual functions cannot be friends"
46399 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46401 #: cp/decl.c:11323
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "friend declaration not in class definition"
46404 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46406 #: cp/decl.c:11325
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
46409 msgstr ""
46411 #: cp/decl.c:11337
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
46414 msgstr ""
46416 #: cp/decl.c:11363
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format
46418 msgid "destructors may not have parameters"
46419 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
46421 #: cp/decl.c:11403
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
46424 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46426 #: cp/decl.c:11416 cp/decl.c:11423
46427 #, fuzzy, gcc-internal-format
46428 msgid "cannot declare reference to %q#T"
46429 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46431 #: cp/decl.c:11425
46432 #, fuzzy, gcc-internal-format
46433 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
46434 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46436 #: cp/decl.c:11454
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
46439 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46441 #: cp/decl.c:11455
46442 #, fuzzy, gcc-internal-format
46443 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
46444 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46446 #: cp/decl.c:11528
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
46449 msgstr ""
46451 #: cp/decl.c:11598
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "template-id %qD used as a declarator"
46454 msgstr ""
46456 #: cp/decl.c:11623
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
46459 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
46461 #: cp/decl.c:11629
46462 #, gcc-internal-format
46463 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
46464 msgstr ""
46466 #: cp/decl.c:11659
46467 #, fuzzy, gcc-internal-format
46468 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
46469 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46470 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46472 #: cp/decl.c:11661
46473 #, fuzzy, gcc-internal-format
46474 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46475 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46477 #: cp/decl.c:11669
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46480 msgstr ""
46482 #: cp/decl.c:11709
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46485 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46487 #: cp/decl.c:11717
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46490 msgstr ""
46492 #: cp/decl.c:11719
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46495 msgstr ""
46497 #: cp/decl.c:11730
46498 #, fuzzy, gcc-internal-format
46499 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46500 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46501 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46503 #: cp/decl.c:11733
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46506 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46507 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
46509 #: cp/decl.c:11736
46510 #, fuzzy, gcc-internal-format
46511 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46512 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
46514 #: cp/decl.c:11745
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46517 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46519 #: cp/decl.c:11750
46520 #, fuzzy, gcc-internal-format
46521 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46522 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46524 #: cp/decl.c:11756
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46527 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46529 #: cp/decl.c:11761
46530 #, fuzzy, gcc-internal-format
46531 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46532 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
46534 #: cp/decl.c:11766
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46537 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
46539 #: cp/decl.c:11771
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46542 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46544 #: cp/decl.c:11802
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 msgid "typedef declared %<auto%>"
46547 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46549 #: cp/decl.c:11807
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "requires-clause on typedef"
46552 msgstr ""
46554 #: cp/decl.c:11811
46555 #, gcc-internal-format
46556 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46557 msgstr ""
46559 #: cp/decl.c:11837
46560 #, gcc-internal-format
46561 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46562 msgstr ""
46564 #: cp/decl.c:11924
46565 #, fuzzy, gcc-internal-format
46566 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46567 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
46569 #: cp/decl.c:11932
46570 #, fuzzy, gcc-internal-format
46571 msgid "template parameters cannot be friends"
46572 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
46574 #: cp/decl.c:11934
46575 #, gcc-internal-format
46576 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46577 msgstr ""
46579 #: cp/decl.c:11938
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46582 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46584 #: cp/decl.c:11951
46585 #, fuzzy, gcc-internal-format
46586 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46587 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
46589 #: cp/decl.c:11971
46590 #, fuzzy, gcc-internal-format
46591 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46592 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
46594 #: cp/decl.c:11975
46595 #, gcc-internal-format
46596 msgid "requires-clause on type-id"
46597 msgstr ""
46599 #: cp/decl.c:11985
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46602 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46604 #: cp/decl.c:12000
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46607 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46609 #: cp/decl.c:12019
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46612 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46614 #: cp/decl.c:12025
46615 #, fuzzy, gcc-internal-format
46616 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46617 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46619 #: cp/decl.c:12027
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 msgid "parameter declared %<auto%>"
46622 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46624 #: cp/decl.c:12076 cp/parser.c:3270
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46627 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
46629 #: cp/decl.c:12080
46630 #, fuzzy, gcc-internal-format
46631 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46632 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46634 #: cp/decl.c:12104
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46637 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46639 #: cp/decl.c:12107
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46642 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46644 #. Something like struct S { int N::j; };
46645 #: cp/decl.c:12123
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 msgid "invalid use of %<::%>"
46648 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
46650 #: cp/decl.c:12145
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46653 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
46655 #: cp/decl.c:12154
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46658 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46660 #: cp/decl.c:12163
46661 #, fuzzy, gcc-internal-format
46662 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46663 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46665 #: cp/decl.c:12177
46666 #, gcc-internal-format
46667 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46668 msgstr ""
46670 #: cp/decl.c:12184
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46673 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46675 #: cp/decl.c:12190
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46678 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46680 #: cp/decl.c:12195
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46683 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46685 #: cp/decl.c:12201
46686 #, gcc-internal-format
46687 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46688 msgstr ""
46690 #: cp/decl.c:12209
46691 #, fuzzy, gcc-internal-format
46692 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46693 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46695 #: cp/decl.c:12214
46696 #, fuzzy, gcc-internal-format
46697 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46698 msgid "a concept cannot be a member function"
46699 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46701 #: cp/decl.c:12223
46702 #, fuzzy, gcc-internal-format
46703 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
46704 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46705 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
46707 #: cp/decl.c:12226
46708 #, fuzzy, gcc-internal-format
46709 #| msgid "original type declared here"
46710 msgid "variable template declared here"
46711 msgstr "元の型はここで宣言されました"
46713 #: cp/decl.c:12281
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46716 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
46718 #: cp/decl.c:12286
46719 #, fuzzy, gcc-internal-format
46720 msgid "name %qT has incomplete type"
46721 msgstr "仮引数が不完全型です"
46723 #: cp/decl.c:12296
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46726 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46728 #: cp/decl.c:12342
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
46731 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46732 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46734 #: cp/decl.c:12346
46735 #, fuzzy, gcc-internal-format
46736 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46737 msgstr "関数を inline にできません"
46739 #: cp/decl.c:12374
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format
46741 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46742 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46744 #: cp/decl.c:12378
46745 #, gcc-internal-format
46746 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46747 msgstr ""
46749 #: cp/decl.c:12433
46750 #, fuzzy, gcc-internal-format
46751 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46752 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46754 #: cp/decl.c:12435
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46757 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
46759 #: cp/decl.c:12439
46760 #, fuzzy, gcc-internal-format
46761 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46762 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46764 #: cp/decl.c:12442
46765 #, fuzzy, gcc-internal-format
46766 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46767 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46769 #: cp/decl.c:12447
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46772 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
46774 #: cp/decl.c:12458
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46777 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46779 #: cp/decl.c:12462
46780 #, fuzzy, gcc-internal-format
46781 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46782 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46784 #: cp/decl.c:12470
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 msgid "virtual non-class function %qs"
46787 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
46789 #: cp/decl.c:12477
46790 #, fuzzy, gcc-internal-format
46791 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46792 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46794 #: cp/decl.c:12478
46795 #, fuzzy, gcc-internal-format
46796 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46797 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46799 #: cp/decl.c:12513
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format
46801 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46802 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46804 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46805 #. block.
46806 #: cp/decl.c:12521
46807 #, gcc-internal-format
46808 msgid "cannot declare static function inside another function"
46809 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
46811 #: cp/decl.c:12557
46812 #, gcc-internal-format
46813 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46814 msgstr ""
46816 #: cp/decl.c:12564
46817 #, gcc-internal-format
46818 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46819 msgstr ""
46821 #: cp/decl.c:12570
46822 #, gcc-internal-format
46823 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46824 msgstr ""
46826 #: cp/decl.c:12577
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46829 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46830 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46832 #: cp/decl.c:12598
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46835 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46837 #: cp/decl.c:12609
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46840 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
46842 #: cp/decl.c:12613
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format
46844 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46845 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
46847 #: cp/decl.c:12778
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "default argument %qE uses %qD"
46850 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46852 #: cp/decl.c:12781
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format
46854 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46855 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46857 #: cp/decl.c:12865
46858 #, fuzzy, gcc-internal-format
46859 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46860 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
46862 #: cp/decl.c:12869
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46865 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46867 #: cp/decl.c:12892
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46870 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
46872 #: cp/decl.c:12919
46873 #, gcc-internal-format
46874 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46875 msgstr ""
46877 #: cp/decl.c:12921
46878 #, gcc-internal-format
46879 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46880 msgstr ""
46882 #. [class.copy]
46884 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46885 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46886 #. and either there are no other parameters or else all other
46887 #. parameters have default arguments.
46889 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46890 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46891 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46892 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46893 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46894 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46895 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46896 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46897 #: cp/decl.c:13174
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46900 msgstr ""
46902 #: cp/decl.c:13252
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46905 msgstr ""
46907 #: cp/decl.c:13258
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 msgid "%qD may not be declared as static"
46910 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46912 #: cp/decl.c:13285
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46915 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46917 #: cp/decl.c:13291
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46920 msgstr ""
46922 #: cp/decl.c:13301
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46925 msgstr ""
46927 #. 13.4.0.3
46928 #: cp/decl.c:13327
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46931 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46933 #. Variadic.
46934 #: cp/decl.c:13338
46935 #, gcc-internal-format
46936 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46937 msgstr ""
46939 #: cp/decl.c:13362
46940 #, fuzzy, gcc-internal-format
46941 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46942 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46944 #: cp/decl.c:13363
46945 #, fuzzy, gcc-internal-format
46946 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46947 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46949 #: cp/decl.c:13374
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46952 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46954 #: cp/decl.c:13375
46955 #, fuzzy, gcc-internal-format
46956 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46957 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46959 #: cp/decl.c:13385
46960 #, fuzzy, gcc-internal-format
46961 msgid "%qD must have no arguments"
46962 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46964 #: cp/decl.c:13386 cp/decl.c:13395
46965 #, fuzzy, gcc-internal-format
46966 msgid "%qD must have exactly one argument"
46967 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46969 #: cp/decl.c:13396
46970 #, fuzzy, gcc-internal-format
46971 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46972 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46974 #: cp/decl.c:13413 cp/decl.c:13416
46975 #, gcc-internal-format
46976 msgid "%qD cannot have default arguments"
46977 msgstr ""
46979 #: cp/decl.c:13443
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format
46981 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46982 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46984 #: cp/decl.c:13445
46985 #, fuzzy, gcc-internal-format
46986 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46987 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46989 #: cp/decl.c:13452
46990 #, fuzzy, gcc-internal-format
46991 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46992 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46994 #: cp/decl.c:13454
46995 #, fuzzy, gcc-internal-format
46996 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46997 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46999 #: cp/decl.c:13462
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
47002 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
47004 #: cp/decl.c:13464
47005 #, fuzzy, gcc-internal-format
47006 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
47007 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
47009 #: cp/decl.c:13479
47010 #, gcc-internal-format
47011 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
47012 msgstr ""
47014 #: cp/decl.c:13498
47015 #, gcc-internal-format
47016 msgid "prefix %qD should return %qT"
47017 msgstr ""
47019 #: cp/decl.c:13504
47020 #, gcc-internal-format
47021 msgid "postfix %qD should return %qT"
47022 msgstr ""
47024 #: cp/decl.c:13516
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "%qD should return by value"
47027 msgstr ""
47029 #: cp/decl.c:13571
47030 #, gcc-internal-format
47031 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
47032 msgstr ""
47034 #: cp/decl.c:13594
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format
47036 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
47037 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
47038 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
47040 #: cp/decl.c:13597
47041 #, gcc-internal-format
47042 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
47043 msgstr ""
47045 #: cp/decl.c:13599
47046 #, fuzzy, gcc-internal-format
47047 msgid "%qD has a previous declaration here"
47048 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47050 #: cp/decl.c:13607
47051 #, gcc-internal-format
47052 msgid "%qT referred to as %qs"
47053 msgstr ""
47055 #: cp/decl.c:13608 cp/decl.c:13615
47056 #, fuzzy, gcc-internal-format
47057 msgid "%qT has a previous declaration here"
47058 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47060 #: cp/decl.c:13614
47061 #, gcc-internal-format
47062 msgid "%qT referred to as enum"
47063 msgstr ""
47065 #. If a class template appears as elaborated type specifier
47066 #. without a template header such as:
47068 #. template <class T> class C {};
47069 #. void f(class C);             // No template header here
47071 #. then the required template argument is missing.
47072 #: cp/decl.c:13629
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
47075 msgstr ""
47077 #: cp/decl.c:13683 cp/name-lookup.c:4652
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
47080 msgstr ""
47082 #: cp/decl.c:13713 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6428
47083 #: cp/pt.c:9223
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "%qT is not a template"
47086 msgstr ""
47088 #: cp/decl.c:13718
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
47091 msgstr ""
47093 #: cp/decl.c:13727 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086
47094 #: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6379 cp/parser.c:26297
47095 #, fuzzy, gcc-internal-format
47096 msgid "reference to %qD is ambiguous"
47097 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
47099 #: cp/decl.c:13830
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format
47101 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
47102 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
47104 #: cp/decl.c:13866
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
47107 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
47109 #: cp/decl.c:14006
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "derived union %qT invalid"
47112 msgstr ""
47114 #: cp/decl.c:14013
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
47117 msgstr ""
47119 #: cp/decl.c:14024
47120 #, gcc-internal-format
47121 msgid "%qT defined with direct virtual base"
47122 msgstr ""
47124 #: cp/decl.c:14049
47125 #, fuzzy, gcc-internal-format
47126 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
47127 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
47129 #: cp/decl.c:14079
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "recursive type %qT undefined"
47132 msgstr ""
47134 #: cp/decl.c:14081
47135 #, fuzzy, gcc-internal-format
47136 msgid "duplicate base type %qT invalid"
47137 msgstr "重複した case の値"
47139 #: cp/decl.c:14226
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
47142 msgstr ""
47144 #: cp/decl.c:14229 cp/decl.c:14237 cp/decl.c:14249 cp/parser.c:18281
47145 #, fuzzy, gcc-internal-format
47146 msgid "previous definition here"
47147 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
47149 #: cp/decl.c:14234
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
47152 msgstr ""
47154 #: cp/decl.c:14246
47155 #, gcc-internal-format
47156 msgid "different underlying type in enum %q#T"
47157 msgstr ""
47159 #: cp/decl.c:14324
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
47162 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
47164 #. DR 377
47166 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
47167 #. enumeration is ill-formed.
47168 #: cp/decl.c:14471
47169 #, gcc-internal-format
47170 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
47171 msgstr ""
47173 #: cp/decl.c:14643
47174 #, fuzzy, gcc-internal-format
47175 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
47176 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
47178 #: cp/decl.c:14653
47179 #, fuzzy, gcc-internal-format
47180 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
47181 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
47183 #: cp/decl.c:14702
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
47186 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
47187 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
47189 #: cp/decl.c:14703
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
47192 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
47193 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
47195 #: cp/decl.c:14714
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format
47197 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
47198 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
47200 #: cp/decl.c:14734
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
47203 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
47204 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
47206 #: cp/decl.c:14845
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format
47208 msgid "return type %q#T is incomplete"
47209 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
47211 #: cp/decl.c:15023 cp/typeck.c:9286
47212 #, gcc-internal-format
47213 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
47214 msgstr ""
47216 #: cp/decl.c:15368
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 msgid "invalid function declaration"
47219 msgstr "無効な宣言です"
47221 #: cp/decl.c:15810
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
47224 msgid "no return statements in function returning %qT"
47225 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
47227 #: cp/decl.c:15812 cp/typeck.c:9166
47228 #, fuzzy, gcc-internal-format
47229 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
47230 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
47231 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
47233 #: cp/decl.c:16020
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format
47235 msgid "invalid member function declaration"
47236 msgstr "無効な宣言です"
47238 #: cp/decl.c:16034
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "%qD is already defined in class %qT"
47241 msgstr ""
47243 #: cp/decl.c:16410
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format
47245 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
47246 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
47247 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
47249 #: cp/decl2.c:372
47250 #, gcc-internal-format
47251 msgid "name missing for member function"
47252 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
47254 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
47255 #, gcc-internal-format
47256 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
47257 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
47259 #: cp/decl2.c:457
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
47262 msgstr ""
47264 #: cp/decl2.c:511
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 #| msgid "deleting array %q#D"
47267 msgid "deleting array %q#E"
47268 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
47270 #: cp/decl2.c:517
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
47273 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
47275 #: cp/decl2.c:529
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
47278 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
47280 #: cp/decl2.c:537
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "deleting %qT is undefined"
47283 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
47285 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5566
47286 #, gcc-internal-format
47287 msgid "template declaration of %q#D"
47288 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
47290 #: cp/decl2.c:625
47291 #, gcc-internal-format
47292 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
47293 msgstr ""
47295 #. [temp.mem]
47297 #. A destructor shall not be a member template.
47298 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5525
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "destructor %qD declared as member template"
47301 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
47303 #: cp/decl2.c:714
47304 #, fuzzy, gcc-internal-format
47305 #| msgid "declaration of %q#D"
47306 msgid "no declaration matches %q#D"
47307 msgstr "%q#D が宣言されています"
47309 #: cp/decl2.c:719
47310 #, gcc-internal-format
47311 msgid "no conversion operators declared"
47312 msgstr ""
47314 #: cp/decl2.c:722
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format
47316 #| msgid "In function %qs"
47317 msgid "no functions named %qD"
47318 msgstr "関数 %qs 内"
47320 #: cp/decl2.c:724
47321 #, fuzzy, gcc-internal-format
47322 #| msgid "label %qD defined here"
47323 msgid "%#qT defined here"
47324 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
47326 #: cp/decl2.c:778
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
47329 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
47331 #: cp/decl2.c:786
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "static data member %qD in unnamed class"
47334 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47336 #: cp/decl2.c:788
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 #| msgid "union defined here"
47339 msgid "unnamed class defined here"
47340 msgstr "共用体がここで定義されています"
47342 #: cp/decl2.c:856
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "explicit template argument list not allowed"
47345 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
47347 #: cp/decl2.c:862
47348 #, gcc-internal-format
47349 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
47350 msgstr ""
47352 #: cp/decl2.c:904
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "%qD is already defined in %qT"
47355 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
47357 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
47358 #, gcc-internal-format
47359 msgid "invalid initializer for member function %qD"
47360 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
47362 #: cp/decl2.c:955
47363 #, fuzzy, gcc-internal-format
47364 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
47365 msgid "initializer specified for friend function %qD"
47366 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47368 #: cp/decl2.c:958
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "initializer specified for static member function %qD"
47371 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47373 #: cp/decl2.c:1002
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
47376 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
47378 #: cp/decl2.c:1057
47379 #, gcc-internal-format
47380 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
47381 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
47383 #: cp/decl2.c:1063
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
47386 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
47388 #: cp/decl2.c:1073
47389 #, gcc-internal-format
47390 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47391 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47393 #: cp/decl2.c:1080
47394 #, fuzzy, gcc-internal-format
47395 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47396 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
47397 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47399 #: cp/decl2.c:1087
47400 #, gcc-internal-format
47401 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
47402 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
47404 #: cp/decl2.c:1094
47405 #, gcc-internal-format
47406 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
47407 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
47409 #: cp/decl2.c:1108
47410 #, gcc-internal-format
47411 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
47412 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
47414 #: cp/decl2.c:1515
47415 #, gcc-internal-format
47416 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
47417 msgstr ""
47419 #: cp/decl2.c:1582
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "anonymous struct not inside named type"
47422 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
47424 #: cp/decl2.c:1598
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format
47426 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47427 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47428 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
47430 #: cp/decl2.c:1605
47431 #, fuzzy, gcc-internal-format
47432 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
47433 msgid "private member %q#D in anonymous union"
47434 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
47436 #: cp/decl2.c:1608
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format
47438 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
47439 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
47440 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
47442 #: cp/decl2.c:1673
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
47445 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
47447 #: cp/decl2.c:1682
47448 #, gcc-internal-format
47449 msgid "anonymous union with no members"
47450 msgstr "メンバがない無名共用体です"
47452 #: cp/decl2.c:1715
47453 #, gcc-internal-format
47454 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
47455 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
47457 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47459 #. The first parameter shall not have an associated default
47460 #. argument.
47461 #: cp/decl2.c:1726
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
47464 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
47466 #: cp/decl2.c:1742
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47469 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
47471 #: cp/decl2.c:1771
47472 #, fuzzy, gcc-internal-format
47473 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47474 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
47476 #: cp/decl2.c:1780
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47479 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
47481 #: cp/decl2.c:2650
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47484 msgstr ""
47486 #: cp/decl2.c:2654
47487 #, gcc-internal-format
47488 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47489 msgstr ""
47491 #: cp/decl2.c:2659
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47494 msgstr ""
47496 #: cp/decl2.c:2667
47497 #, gcc-internal-format
47498 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47499 msgstr ""
47501 #: cp/decl2.c:2685
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47504 msgstr ""
47506 #: cp/decl2.c:2689
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47509 msgstr ""
47511 #: cp/decl2.c:2694
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47514 msgstr ""
47516 #: cp/decl2.c:2701
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47519 msgstr ""
47521 #: cp/decl2.c:4299
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47524 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47526 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47527 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47528 #. entities.  Since it's not always an error in the
47529 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47530 #: cp/decl2.c:4308
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47533 msgstr ""
47535 #: cp/decl2.c:4312
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47538 msgstr ""
47540 #: cp/decl2.c:4316
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47543 msgstr ""
47545 #: cp/decl2.c:4324
47546 #, fuzzy, gcc-internal-format
47547 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47548 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47550 #: cp/decl2.c:4328
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47553 msgstr ""
47555 #: cp/decl2.c:4331
47556 #, gcc-internal-format
47557 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47558 msgstr ""
47560 #: cp/decl2.c:4519
47561 #, fuzzy, gcc-internal-format
47562 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
47563 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47564 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
47566 #: cp/decl2.c:4522
47567 #, fuzzy, gcc-internal-format
47568 msgid "previous mangling %q#D"
47569 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47571 #: cp/decl2.c:4524
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47574 msgstr ""
47576 #: cp/decl2.c:4596 cp/decl2.c:4599
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "the program should also define %qD"
47579 msgstr ""
47581 #: cp/decl2.c:4946
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 msgid "inline function %qD used but never defined"
47584 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
47586 #: cp/decl2.c:5133
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47589 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
47591 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47592 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47593 #: cp/decl2.c:5241
47594 #, gcc-internal-format
47595 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47596 msgstr ""
47598 #: cp/decl2.c:5244
47599 #, gcc-internal-format
47600 msgid "use of deleted function %qD"
47601 msgstr ""
47603 #: cp/decl2.c:5297
47604 #, gcc-internal-format
47605 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47606 msgstr ""
47608 #: cp/error.c:1523
47609 #, gcc-internal-format
47610 msgid "with"
47611 msgstr ""
47613 #: cp/error.c:3689
47614 #, fuzzy, gcc-internal-format
47615 #| msgid "no arguments"
47616 msgid "(no argument)"
47617 msgstr "引数がありません"
47619 #: cp/error.c:3781
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "[...]"
47622 msgstr ""
47624 #: cp/error.c:4141
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47627 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47628 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47630 #: cp/error.c:4146
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47633 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47634 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47636 #: cp/error.c:4151
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47639 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47640 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47642 #: cp/error.c:4156
47643 #, fuzzy, gcc-internal-format
47644 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47645 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47646 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47648 #: cp/error.c:4161
47649 #, fuzzy, gcc-internal-format
47650 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47651 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47652 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47654 #: cp/error.c:4165
47655 #, fuzzy, gcc-internal-format
47656 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47657 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47658 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47660 #: cp/error.c:4169
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format
47662 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47663 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47664 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47666 #: cp/error.c:4174
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47669 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47670 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47672 #: cp/error.c:4179
47673 #, fuzzy, gcc-internal-format
47674 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47675 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47676 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47678 #: cp/error.c:4184
47679 #, fuzzy, gcc-internal-format
47680 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47681 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47682 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47684 #: cp/error.c:4189
47685 #, fuzzy, gcc-internal-format
47686 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47687 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47688 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47690 #: cp/error.c:4194
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47693 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47694 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47696 #: cp/error.c:4199
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47699 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47700 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47702 #: cp/error.c:4204
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format
47704 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47705 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47706 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47708 #: cp/error.c:4209
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47711 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47712 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47714 #: cp/error.c:4259
47715 #, gcc-internal-format
47716 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47717 msgstr ""
47719 #: cp/error.c:4263
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47722 msgstr ""
47724 #: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413
47725 #, fuzzy, gcc-internal-format
47726 msgid "%qD is not a member of %qT"
47727 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47729 #: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885
47730 #, fuzzy, gcc-internal-format
47731 msgid "%qD is not a member of %qD"
47732 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47734 #: cp/error.c:4278
47735 #, gcc-internal-format
47736 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47737 msgstr ""
47739 #: cp/except.c:356
47740 #, gcc-internal-format
47741 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47742 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
47744 #: cp/except.c:581
47745 #, gcc-internal-format
47746 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47747 msgstr ""
47749 #: cp/except.c:712
47750 #, gcc-internal-format
47751 msgid "  in thrown expression"
47752 msgstr "  throw された式の中"
47754 #: cp/except.c:852
47755 #, fuzzy, gcc-internal-format
47756 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47757 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47759 #: cp/except.c:859
47760 #, gcc-internal-format
47761 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47762 msgstr ""
47764 #: cp/except.c:862
47765 #, gcc-internal-format
47766 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47767 msgstr ""
47769 #: cp/except.c:958
47770 #, gcc-internal-format
47771 msgid "exception of type %qT will be caught"
47772 msgstr ""
47774 #: cp/except.c:961
47775 #, gcc-internal-format
47776 msgid "   by earlier handler for %qT"
47777 msgstr ""
47779 #: cp/except.c:990
47780 #, gcc-internal-format
47781 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47782 msgstr ""
47784 #: cp/except.c:1071
47785 #, gcc-internal-format
47786 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47787 msgstr ""
47789 #: cp/except.c:1074
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47792 msgstr ""
47794 #: cp/friend.c:192
47795 #, gcc-internal-format
47796 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47797 msgstr ""
47799 #: cp/friend.c:276
47800 #, gcc-internal-format
47801 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47802 msgstr ""
47804 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47805 #. [temp.friend]
47806 #. Friend declarations shall not declare partial
47807 #. specializations.
47808 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47811 msgstr ""
47813 #: cp/friend.c:306
47814 #, gcc-internal-format
47815 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47816 msgstr ""
47818 #: cp/friend.c:318
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47821 msgstr ""
47823 #: cp/friend.c:376
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "%qT is not a member of %qT"
47826 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47828 #: cp/friend.c:381
47829 #, gcc-internal-format
47830 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47831 msgstr ""
47833 #: cp/friend.c:390
47834 #, gcc-internal-format
47835 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47836 msgstr ""
47838 #. template <class T> friend class T;
47839 #: cp/friend.c:404
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format
47841 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47842 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47844 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47845 #: cp/friend.c:412
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "%q#T is not a template"
47848 msgstr ""
47850 #: cp/friend.c:435
47851 #, gcc-internal-format
47852 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47853 msgstr ""
47855 #: cp/friend.c:445
47856 #, gcc-internal-format
47857 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47858 msgstr ""
47860 #: cp/friend.c:485
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format
47862 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47863 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47865 #: cp/friend.c:578
47866 #, gcc-internal-format
47867 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47868 msgstr ""
47870 #: cp/friend.c:633
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format
47872 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47873 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47875 #: cp/friend.c:637
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format
47877 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47878 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
47880 #: cp/init.c:394
47881 #, fuzzy, gcc-internal-format
47882 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
47883 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47884 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
47886 #: cp/init.c:463
47887 #, gcc-internal-format
47888 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47889 msgstr ""
47891 #: cp/init.c:502
47892 #, fuzzy, gcc-internal-format
47893 msgid "value-initialization of function type %qT"
47894 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47896 #: cp/init.c:508
47897 #, fuzzy, gcc-internal-format
47898 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47899 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47901 #: cp/init.c:566
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47904 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47905 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
47907 #: cp/init.c:629
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47910 msgstr ""
47912 #: cp/init.c:631
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 #| msgid "union defined here"
47915 msgid "defined here"
47916 msgstr "共用体がここで定義されています"
47918 #: cp/init.c:689
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format
47920 #| msgid "initialization of a flexible array member"
47921 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47922 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47924 #: cp/init.c:715
47925 #, gcc-internal-format
47926 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47927 msgstr ""
47929 #: cp/init.c:736
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
47932 msgid "%qD is initialized with itself"
47933 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
47935 #: cp/init.c:847
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47938 msgstr ""
47940 #: cp/init.c:861 cp/init.c:885 cp/init.c:2427 cp/method.c:1368
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47943 msgstr ""
47945 #: cp/init.c:863 cp/init.c:880 cp/init.c:887 cp/init.c:2412 cp/init.c:2440
47946 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47947 #, fuzzy, gcc-internal-format
47948 #| msgid "%qD should be initialized"
47949 msgid "%q#D should be initialized"
47950 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47952 #: cp/init.c:878 cp/init.c:2399 cp/method.c:1379
47953 #, gcc-internal-format
47954 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47955 msgstr ""
47957 #: cp/init.c:1057
47958 #, fuzzy, gcc-internal-format
47959 #| msgid "%qD should be initialized"
47960 msgid "%qD will be initialized after"
47961 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47963 #: cp/init.c:1060
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "base %qT will be initialized after"
47966 msgstr ""
47968 #: cp/init.c:1064
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "  %q#D"
47971 msgstr ""
47973 #: cp/init.c:1066
47974 #, gcc-internal-format
47975 msgid "  base %qT"
47976 msgstr ""
47978 #: cp/init.c:1068
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 msgid "  when initialized here"
47981 msgstr "無効な初期化子"
47983 #: cp/init.c:1085
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 msgid "multiple initializations given for %qD"
47986 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47988 #: cp/init.c:1089
47989 #, fuzzy, gcc-internal-format
47990 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47991 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47993 #: cp/init.c:1174
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format
47995 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47996 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47998 #: cp/init.c:1271
47999 #, gcc-internal-format
48000 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
48001 msgstr ""
48003 #: cp/init.c:1498 cp/init.c:1517
48004 #, gcc-internal-format
48005 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
48006 msgstr ""
48008 #: cp/init.c:1504
48009 #, fuzzy, gcc-internal-format
48010 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
48011 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
48013 #: cp/init.c:1511
48014 #, gcc-internal-format
48015 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
48016 msgstr ""
48018 #: cp/init.c:1550
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
48021 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
48023 #: cp/init.c:1558
48024 #, gcc-internal-format
48025 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
48026 msgstr ""
48028 #: cp/init.c:1605
48029 #, gcc-internal-format
48030 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
48031 msgstr ""
48033 #: cp/init.c:1613
48034 #, gcc-internal-format
48035 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
48036 msgstr ""
48038 #: cp/init.c:1616
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
48041 msgstr ""
48043 #: cp/init.c:1727 cp/init.c:4402 cp/typeck2.c:1175
48044 #, gcc-internal-format
48045 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
48046 msgstr ""
48048 #: cp/init.c:2036 cp/semantics.c:3271
48049 #, fuzzy, gcc-internal-format
48050 msgid "%qT is not a class type"
48051 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48053 #: cp/init.c:2092
48054 #, gcc-internal-format
48055 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
48056 msgstr ""
48058 #: cp/init.c:2106
48059 #, fuzzy, gcc-internal-format
48060 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
48061 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
48063 #: cp/init.c:2192 cp/typeck.c:1893
48064 #, fuzzy, gcc-internal-format
48065 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
48066 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
48068 #: cp/init.c:2199 cp/semantics.c:1835
48069 #, fuzzy, gcc-internal-format
48070 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
48071 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
48073 #: cp/init.c:2396
48074 #, gcc-internal-format
48075 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
48076 msgstr ""
48078 #: cp/init.c:2404
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
48081 msgstr ""
48083 #: cp/init.c:2408
48084 #, fuzzy, gcc-internal-format
48085 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
48086 msgstr "無効な参照型です"
48088 #: cp/init.c:2424
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
48091 msgstr ""
48093 #: cp/init.c:2432
48094 #, fuzzy, gcc-internal-format
48095 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
48096 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
48097 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
48099 #: cp/init.c:2436
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
48102 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
48104 #: cp/init.c:2727
48105 #, gcc-internal-format
48106 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48107 msgstr ""
48109 #: cp/init.c:2738
48110 #, gcc-internal-format
48111 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48112 msgstr ""
48114 #: cp/init.c:2749
48115 #, gcc-internal-format
48116 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48117 msgstr ""
48119 #: cp/init.c:2896
48120 #, fuzzy, gcc-internal-format
48121 #| msgid "integer overflow in expression"
48122 msgid "integer overflow in array size"
48123 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
48125 #: cp/init.c:2906
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "array size in new-expression must be constant"
48128 msgstr ""
48130 #: cp/init.c:2920
48131 #, fuzzy, gcc-internal-format
48132 #| msgid "variably modified field at file scope"
48133 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
48134 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
48136 #: cp/init.c:2936
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
48139 msgstr ""
48141 #: cp/init.c:2938
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
48144 msgstr ""
48146 #: cp/init.c:2948
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 msgid "invalid type %<void%> for new"
48149 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
48151 #: cp/init.c:2991
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
48154 msgstr ""
48156 #: cp/init.c:3117
48157 #, fuzzy, gcc-internal-format
48158 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
48159 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
48161 #: cp/init.c:3124 cp/search.c:1026
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 msgid "request for member %qD is ambiguous"
48164 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
48166 #: cp/init.c:3197
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
48169 msgstr ""
48171 #: cp/init.c:3200
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
48174 msgstr ""
48176 #: cp/init.c:3203
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
48179 msgstr ""
48181 #: cp/init.c:3386
48182 #, fuzzy, gcc-internal-format
48183 msgid "parenthesized initializer in array new"
48184 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
48186 #: cp/init.c:3649
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "size in array new must have integral type"
48189 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48191 #: cp/init.c:3681
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "new cannot be applied to a reference type"
48194 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48196 #: cp/init.c:3690
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "new cannot be applied to a function type"
48199 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
48201 #: cp/init.c:3759
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
48204 msgstr ""
48206 #: cp/init.c:3763
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
48209 msgstr ""
48211 #: cp/init.c:4311
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "initializer ends prematurely"
48214 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
48216 #: cp/init.c:4615
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "unknown array size in delete"
48219 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
48221 #: cp/init.c:4639
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
48224 msgstr ""
48226 #: cp/init.c:4644
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
48229 msgstr ""
48231 #: cp/init.c:4658
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
48234 msgstr ""
48236 #: cp/init.c:4663
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
48239 msgstr ""
48241 #: cp/init.c:4970
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48244 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48246 #: cp/lambda.c:542
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
48249 msgstr ""
48251 #: cp/lambda.c:557
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
48254 msgstr ""
48256 #: cp/lambda.c:561
48257 #, fuzzy, gcc-internal-format
48258 #| msgid "compound literal has variable size"
48259 msgid "because the array element type %qT has variable size"
48260 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
48262 #: cp/lambda.c:585
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 msgid "cannot capture %qE by reference"
48265 msgstr "%s を参照として宣言できません"
48267 #: cp/lambda.c:595
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
48270 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48272 #: cp/lambda.c:619
48273 #, fuzzy, gcc-internal-format
48274 #| msgid "invalid operand in unary expression"
48275 msgid "already captured %qD in lambda expression"
48276 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
48278 #: cp/lambda.c:648
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
48281 msgstr ""
48283 #: cp/lambda.c:833
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
48286 msgstr ""
48288 #: cp/lex.c:382
48289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "junk at end of #pragma %s"
48291 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
48293 #: cp/lex.c:389
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "invalid #pragma %s"
48296 msgstr "無効な #pragma %s です"
48298 #: cp/lex.c:397
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 msgid "#pragma vtable no longer supported"
48301 msgstr "--driver は最早サポートされません"
48303 #: cp/lex.c:469
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format
48305 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
48306 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
48308 #: cp/lex.c:497
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format
48310 msgid "%qD not defined"
48311 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
48313 #: cp/lex.c:502
48314 #, gcc-internal-format
48315 msgid "%qD was not declared in this scope"
48316 msgstr ""
48318 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
48319 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
48320 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
48321 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
48322 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
48323 #. is going wrong.
48325 #. Note that we have the exact wording of the following message in
48326 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
48327 #. be kept in synch.
48328 #: cp/lex.c:542
48329 #, gcc-internal-format
48330 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
48331 msgstr ""
48333 #: cp/lex.c:551
48334 #, gcc-internal-format
48335 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
48336 msgstr ""
48338 #: cp/mangle.c:2366
48339 #, gcc-internal-format
48340 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
48341 msgstr ""
48343 #: cp/mangle.c:2370
48344 #, gcc-internal-format
48345 msgid "mangling __underlying_type"
48346 msgstr ""
48348 #: cp/mangle.c:2653
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "mangling unknown fixed point type"
48351 msgstr ""
48353 #: cp/mangle.c:3264
48354 #, gcc-internal-format
48355 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
48356 msgstr ""
48358 #: cp/mangle.c:3269
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48360 msgid "mangling %C"
48361 msgstr "警告: "
48363 #: cp/mangle.c:3346
48364 #, gcc-internal-format
48365 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
48366 msgstr ""
48368 #: cp/mangle.c:3433
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "string literal in function template signature"
48371 msgstr ""
48373 #: cp/mangle.c:3862
48374 #, gcc-internal-format
48375 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
48376 msgstr ""
48378 #: cp/mangle.c:3909
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48381 msgstr ""
48383 #: cp/mangle.c:3915
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48386 msgstr ""
48388 #: cp/mangle.c:4187
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48391 msgstr ""
48393 #: cp/mangle.c:4192
48394 #, gcc-internal-format
48395 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48396 msgstr ""
48398 #: cp/mangle.c:4197
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48401 msgstr ""
48403 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48406 msgstr ""
48408 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48411 msgstr ""
48413 #: cp/method.c:953
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "synthesized method %qD first required here"
48416 msgstr ""
48418 #: cp/method.c:1270
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
48421 msgstr ""
48423 #: cp/method.c:1280
48424 #, fuzzy, gcc-internal-format
48425 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
48426 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48428 #: cp/method.c:1347
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
48431 msgid "initializer for %q#D is invalid"
48432 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
48434 #: cp/method.c:1399
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
48437 msgstr ""
48439 #: cp/method.c:1410
48440 #, fuzzy, gcc-internal-format
48441 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
48442 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48444 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
48445 #: cp/method.c:1646
48446 #, gcc-internal-format
48447 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
48448 msgstr ""
48450 #: cp/method.c:1691
48451 #, gcc-internal-format
48452 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
48453 msgstr ""
48455 #: cp/method.c:1815
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
48458 msgstr ""
48460 #: cp/method.c:1818
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
48463 msgstr ""
48465 #: cp/method.c:1827
48466 #, gcc-internal-format
48467 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
48468 msgstr ""
48470 #: cp/method.c:1838
48471 #, gcc-internal-format
48472 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
48473 msgstr ""
48475 #: cp/method.c:1859
48476 #, gcc-internal-format
48477 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
48478 msgstr ""
48480 #: cp/method.c:1868
48481 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
48482 msgstr ""
48484 #: cp/method.c:2188
48485 #, fuzzy, gcc-internal-format
48486 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48487 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48489 #: cp/method.c:2191
48490 #, fuzzy, gcc-internal-format
48491 msgid "expected signature: %qD"
48492 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48494 #: cp/method.c:2229
48495 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48496 msgstr ""
48498 #: cp/method.c:2251
48499 #, gcc-internal-format
48500 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48501 msgstr ""
48503 #: cp/method.c:2296
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "a template cannot be defaulted"
48506 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48508 #: cp/method.c:2324
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "%qD cannot be defaulted"
48511 msgstr ""
48513 #: cp/method.c:2333
48514 #, gcc-internal-format
48515 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48516 msgstr ""
48518 #: cp/name-lookup.c:2283
48519 #, fuzzy, gcc-internal-format
48520 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48521 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
48523 #: cp/name-lookup.c:2435
48524 #, fuzzy, gcc-internal-format
48525 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48526 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
48528 #: cp/name-lookup.c:2562
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48531 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48533 #: cp/name-lookup.c:2567
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "due to different exception specifications"
48536 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
48538 #: cp/name-lookup.c:2667
48539 #, fuzzy, gcc-internal-format
48540 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48541 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48543 #: cp/name-lookup.c:2784
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48546 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48548 #: cp/name-lookup.c:2945
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "local external declaration %q#D"
48551 msgstr "無効な宣言です"
48553 #: cp/name-lookup.c:2947
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 #| msgid "no previous declaration for %qD"
48556 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48557 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
48559 #. In a local class, a friend function declaration must
48560 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48561 #. [class.friend/11]
48562 #: cp/name-lookup.c:3070
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48565 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48567 #: cp/name-lookup.c:3132
48568 #, gcc-internal-format
48569 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
48570 msgstr ""
48572 #: cp/name-lookup.c:3252
48573 #, fuzzy, gcc-internal-format
48574 msgid "name lookup of %qD changed"
48575 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
48577 #: cp/name-lookup.c:3255
48578 #, gcc-internal-format
48579 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48580 msgstr ""
48582 #: cp/name-lookup.c:3257
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "  matches this %qD under old rules"
48585 msgstr ""
48587 #: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48590 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
48592 #: cp/name-lookup.c:3278
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48595 msgstr ""
48597 #: cp/name-lookup.c:3289
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "using obsolete binding %qD"
48600 msgstr ""
48602 #: cp/name-lookup.c:3347
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48605 msgstr "%s: %s: "
48607 #: cp/name-lookup.c:3350
48608 #, fuzzy, gcc-internal-format
48609 msgid "%s %s %p %d\n"
48610 msgstr "%s: %s: "
48612 #: cp/name-lookup.c:4019
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48615 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48617 #. 7.3.3/5
48618 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48619 #: cp/name-lookup.c:4029
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48622 msgstr ""
48624 #: cp/name-lookup.c:4036
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48627 msgstr ""
48629 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48630 #. This can only be using-declaration for class member.
48631 #: cp/name-lookup.c:4044
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 msgid "%qT is not a namespace"
48634 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48636 #. C++11 7.3.3/10.
48637 #: cp/name-lookup.c:4057
48638 #, gcc-internal-format
48639 msgid "%qD is already declared in this scope"
48640 msgstr ""
48642 #: cp/name-lookup.c:4074
48643 #, gcc-internal-format
48644 msgid "%qD not declared"
48645 msgstr ""
48647 #: cp/name-lookup.c:4785
48648 #, gcc-internal-format
48649 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48650 msgstr ""
48652 #: cp/name-lookup.c:4792
48653 #, gcc-internal-format
48654 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48655 msgstr ""
48657 #: cp/name-lookup.c:4809
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48660 msgstr ""
48662 #: cp/name-lookup.c:4843
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48665 msgstr ""
48667 #: cp/name-lookup.c:4852
48668 #, gcc-internal-format
48669 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48670 msgstr ""
48672 #: cp/name-lookup.c:4919
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48675 msgstr ""
48677 #: cp/name-lookup.c:4958
48678 #, fuzzy, gcc-internal-format
48679 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48680 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48682 #: cp/name-lookup.c:5010
48683 #, fuzzy, gcc-internal-format
48684 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
48685 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48686 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
48688 #: cp/name-lookup.c:5012
48689 #, fuzzy, gcc-internal-format
48690 msgid "only here as a %<friend%>"
48691 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48693 #: cp/name-lookup.c:5021
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48696 msgstr ""
48698 #: cp/name-lookup.c:5069
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format
48700 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48701 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
48703 #: cp/name-lookup.c:5076
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48706 msgstr ""
48708 #: cp/name-lookup.c:5086
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48711 msgstr ""
48713 #: cp/name-lookup.c:5092
48714 #, fuzzy, gcc-internal-format
48715 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
48716 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48717 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
48719 #: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7073
48720 #, fuzzy, gcc-internal-format
48721 msgid "%qD attribute directive ignored"
48722 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
48724 #: cp/name-lookup.c:5426
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48727 msgstr ""
48729 #: cp/name-lookup.c:5441
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "suggested alternative:"
48732 msgid_plural "suggested alternatives:"
48733 msgstr[0] ""
48735 #: cp/name-lookup.c:5447
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "  %qE"
48738 msgstr ""
48740 #: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764
48741 #, gcc-internal-format
48742 msgid "suggested alternative: %qs"
48743 msgstr ""
48745 #: cp/name-lookup.c:5704
48746 #, gcc-internal-format
48747 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48748 msgstr ""
48750 #: cp/name-lookup.c:5711
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format
48752 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
48753 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
48755 #: cp/name-lookup.c:5929
48756 #, fuzzy, gcc-internal-format
48757 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
48758 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48759 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
48761 #: cp/name-lookup.c:5932
48762 #, fuzzy, gcc-internal-format
48763 #| msgid "struct defined here"
48764 msgid "it was later defined here"
48765 msgstr "構造体がここで定義されています"
48767 #: cp/name-lookup.c:6695
48768 #, gcc-internal-format
48769 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
48770 msgstr ""
48772 #: cp/name-lookup.c:7067
48773 #, fuzzy, gcc-internal-format
48774 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48775 msgid "strong using directive no longer supported"
48776 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
48778 #: cp/name-lookup.c:7070
48779 #, gcc-internal-format
48780 msgid "you may use an inline namespace instead"
48781 msgstr ""
48783 #: cp/name-lookup.c:7087
48784 #, fuzzy, gcc-internal-format
48785 msgid "attributes ignored on local using directive"
48786 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
48788 #: cp/name-lookup.c:7171
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48791 msgstr ""
48793 #. We only allow depth 255.
48794 #: cp/name-lookup.c:7191
48795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48796 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48797 msgstr ""
48799 #: cp/name-lookup.c:7226
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format
48801 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
48802 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48803 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
48805 #: cp/name-lookup.c:7227
48806 #, fuzzy, gcc-internal-format
48807 #| msgid "label %qD defined here"
48808 msgid "%qD defined here"
48809 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48811 #: cp/name-lookup.c:7300
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48814 msgstr ""
48816 #: cp/name-lookup.c:7309
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48819 msgstr ""
48821 #: cp/optimize.c:585
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "making multiple clones of %qD"
48824 msgstr ""
48826 #: cp/parser.c:818
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format
48828 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
48829 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48830 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
48832 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48833 #, gcc-internal-format
48834 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48835 msgstr ""
48837 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37251
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48840 msgstr ""
48842 #: cp/parser.c:2851
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48845 msgstr ""
48847 #: cp/parser.c:2940
48848 #, gcc-internal-format
48849 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48850 msgstr ""
48852 #: cp/parser.c:2943
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48855 msgstr ""
48857 #: cp/parser.c:2946
48858 #, gcc-internal-format
48859 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48860 msgstr ""
48862 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18218
48863 #, gcc-internal-format
48864 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48865 msgstr ""
48867 #: cp/parser.c:2959
48868 #, gcc-internal-format
48869 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48870 msgstr ""
48872 #: cp/parser.c:2963
48873 #, gcc-internal-format
48874 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48875 msgstr ""
48877 #: cp/parser.c:2968
48878 #, gcc-internal-format
48879 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48880 msgstr ""
48882 #: cp/parser.c:2981
48883 #, gcc-internal-format
48884 msgid "%<::%E%> is not a type"
48885 msgstr ""
48887 #: cp/parser.c:2984
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48890 msgstr ""
48892 #: cp/parser.c:2988
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48895 msgstr ""
48897 #: cp/parser.c:3000
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "%qE is not a type"
48900 msgstr ""
48902 #: cp/parser.c:3003
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "%qE is not a class or namespace"
48905 msgstr ""
48907 #: cp/parser.c:3007
48908 #, gcc-internal-format
48909 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48910 msgstr ""
48912 #: cp/parser.c:3070
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 msgid "new types may not be defined in a return type"
48915 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48917 #: cp/parser.c:3072
48918 #, fuzzy, gcc-internal-format
48919 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48920 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
48922 #: cp/parser.c:3100
48923 #, fuzzy, gcc-internal-format
48924 msgid "%qE is not a class template"
48925 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48927 #: cp/parser.c:3102
48928 #, gcc-internal-format
48929 msgid "%qE is not a template"
48930 msgstr ""
48932 #: cp/parser.c:3105
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format
48934 msgid "invalid template-id"
48935 msgstr "無効な型: `void &'"
48937 #: cp/parser.c:3139
48938 #, fuzzy, gcc-internal-format
48939 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48940 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48941 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
48943 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17890
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48946 msgstr ""
48948 #: cp/parser.c:3148
48949 #, gcc-internal-format
48950 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48951 msgstr ""
48953 #: cp/parser.c:3152
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48956 msgstr ""
48958 #: cp/parser.c:3156
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48961 msgstr ""
48963 #: cp/parser.c:3160
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48966 msgstr ""
48968 #: cp/parser.c:3164
48969 #, gcc-internal-format
48970 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48971 msgstr ""
48973 #: cp/parser.c:3168
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48976 msgstr ""
48978 #: cp/parser.c:3172
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48981 msgstr ""
48983 #: cp/parser.c:3176
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48986 msgstr ""
48988 #: cp/parser.c:3180
48989 #, gcc-internal-format
48990 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48991 msgstr ""
48993 #: cp/parser.c:3183
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48996 msgstr ""
48998 #: cp/parser.c:3187
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
49001 msgstr ""
49003 #: cp/parser.c:3191
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
49006 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49008 #: cp/parser.c:3237
49009 #, gcc-internal-format
49010 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
49011 msgstr ""
49013 #: cp/parser.c:3273
49014 #, fuzzy, gcc-internal-format
49015 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49016 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49017 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49019 #: cp/parser.c:3278
49020 #, fuzzy, gcc-internal-format
49021 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
49022 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
49024 #. Something like 'unsigned A a;'
49025 #: cp/parser.c:3281
49026 #, gcc-internal-format
49027 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
49028 msgstr ""
49030 #: cp/parser.c:3293
49031 #, fuzzy, gcc-internal-format
49032 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
49033 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49035 #: cp/parser.c:3297
49036 #, gcc-internal-format
49037 msgid "%qE does not name a type"
49038 msgstr ""
49040 #: cp/parser.c:3306
49041 #, fuzzy, gcc-internal-format
49042 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49043 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49044 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49046 #: cp/parser.c:3309
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49049 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49050 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49052 #: cp/parser.c:3314
49053 #, fuzzy, gcc-internal-format
49054 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49055 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49056 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49058 #: cp/parser.c:3317
49059 #, gcc-internal-format
49060 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
49061 msgstr ""
49063 #: cp/parser.c:3343
49064 #, gcc-internal-format
49065 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
49066 msgstr ""
49068 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
49069 #, fuzzy, gcc-internal-format
49070 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
49071 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49073 #: cp/parser.c:3369
49074 #, gcc-internal-format
49075 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
49076 msgstr ""
49078 #. A<T>::A<T>()
49079 #: cp/parser.c:3381
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
49082 msgstr ""
49084 #: cp/parser.c:3384
49085 #, gcc-internal-format
49086 msgid "and %qT has no template constructors"
49087 msgstr ""
49089 #: cp/parser.c:3392
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
49092 msgstr ""
49094 #: cp/parser.c:3400
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
49097 msgstr ""
49099 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format
49101 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
49102 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49104 #: cp/parser.c:3419
49105 #, fuzzy, gcc-internal-format
49106 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
49107 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49109 #: cp/parser.c:4024
49110 #, gcc-internal-format
49111 msgid "expected string-literal"
49112 msgstr ""
49114 #: cp/parser.c:4089
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
49117 msgstr ""
49119 #: cp/parser.c:4143
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "a wide string is invalid in this context"
49122 msgstr ""
49124 #: cp/parser.c:4258
49125 #, gcc-internal-format
49126 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
49127 msgstr ""
49129 #: cp/parser.c:4357
49130 #, fuzzy, gcc-internal-format
49131 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
49132 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
49133 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
49135 #: cp/parser.c:4364
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
49138 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
49139 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
49141 #: cp/parser.c:4368
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 #| msgid "floating constant truncated to zero"
49144 msgid "floating literal truncated to zero"
49145 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
49147 #: cp/parser.c:4433
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
49150 msgstr ""
49152 #: cp/parser.c:4439
49153 #, gcc-internal-format
49154 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
49155 msgstr ""
49157 #: cp/parser.c:4443
49158 #, gcc-internal-format
49159 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
49160 msgstr ""
49162 #: cp/parser.c:4447
49163 #, gcc-internal-format
49164 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
49165 msgstr ""
49167 #: cp/parser.c:4526
49168 #, gcc-internal-format
49169 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
49170 msgstr ""
49172 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12937
49173 #, gcc-internal-format
49174 msgid "expected declaration"
49175 msgstr ""
49177 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 #| msgid "expected operator"
49180 msgid "expected binary operator"
49181 msgstr "演算子が予期されます"
49183 #: cp/parser.c:4955
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 #| msgid "expected %<...%>"
49186 msgid "expected ..."
49187 msgstr "%<...%> が予期されます"
49189 #: cp/parser.c:4967
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
49192 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49194 #: cp/parser.c:4972
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
49197 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49199 #: cp/parser.c:4980
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
49202 msgid "mismatched operator in fold-expression"
49203 msgstr "比較式内で型不一致です"
49205 #: cp/parser.c:5084
49206 #, fuzzy, gcc-internal-format
49207 msgid "fixed-point types not supported in C++"
49208 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
49210 #: cp/parser.c:5165
49211 #, gcc-internal-format
49212 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
49213 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
49215 #: cp/parser.c:5177
49216 #, gcc-internal-format
49217 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
49218 msgstr ""
49220 #: cp/parser.c:5217
49221 #, fuzzy, gcc-internal-format
49222 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49223 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49224 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49226 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5633 cp/semantics.c:3615
49227 #, gcc-internal-format
49228 msgid "expected primary-expression"
49229 msgstr ""
49231 #: cp/parser.c:5305
49232 #, fuzzy, gcc-internal-format
49233 msgid "%<this%> may not be used in this context"
49234 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49236 #: cp/parser.c:5446
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
49239 msgstr ""
49241 #: cp/parser.c:5605
49242 #, gcc-internal-format
49243 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
49244 msgstr ""
49246 #: cp/parser.c:5790
49247 #, gcc-internal-format
49248 msgid "expected id-expression"
49249 msgstr ""
49251 #: cp/parser.c:5922
49252 #, gcc-internal-format
49253 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
49254 msgstr ""
49256 #: cp/parser.c:5951 cp/parser.c:7860
49257 #, fuzzy, gcc-internal-format
49258 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49259 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49260 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49262 #: cp/parser.c:6062
49263 #, fuzzy, gcc-internal-format
49264 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
49265 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49267 #: cp/parser.c:6077
49268 #, gcc-internal-format
49269 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
49270 msgstr ""
49272 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:20246
49273 #, gcc-internal-format
49274 msgid "expected unqualified-id"
49275 msgstr ""
49277 #: cp/parser.c:6223
49278 #, gcc-internal-format
49279 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
49280 msgstr ""
49282 #: cp/parser.c:6291
49283 #, gcc-internal-format
49284 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
49285 msgstr ""
49287 #: cp/parser.c:6317
49288 #, gcc-internal-format
49289 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
49290 msgstr ""
49292 #: cp/parser.c:6325
49293 #, gcc-internal-format
49294 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
49295 msgstr ""
49297 #: cp/parser.c:6429 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704
49298 #, gcc-internal-format
49299 msgid "%qD is not a template"
49300 msgstr ""
49302 #: cp/parser.c:6507
49303 #, gcc-internal-format
49304 msgid "expected nested-name-specifier"
49305 msgstr ""
49307 #: cp/parser.c:6714 cp/parser.c:8950
49308 #, gcc-internal-format
49309 msgid "types may not be defined in casts"
49310 msgstr ""
49312 #: cp/parser.c:6800
49313 #, gcc-internal-format
49314 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
49315 msgstr ""
49317 #: cp/parser.c:6892
49318 #, fuzzy, gcc-internal-format
49319 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49320 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
49321 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49323 #: cp/parser.c:6904 cp/pt.c:18453
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49326 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
49327 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49329 #: cp/parser.c:6998
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format
49331 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
49332 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
49334 #: cp/parser.c:7057
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
49337 msgstr ""
49339 #: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "invalid use of %qD"
49342 msgstr "無効な %qD の使用です"
49344 #: cp/parser.c:7605
49345 #, fuzzy, gcc-internal-format
49346 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49347 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
49348 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
49350 #: cp/parser.c:7912
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "non-scalar type"
49353 msgstr "非スカラー型"
49355 #: cp/parser.c:8013
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
49358 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49360 #: cp/parser.c:8114
49361 #, gcc-internal-format
49362 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
49363 msgstr ""
49365 #: cp/parser.c:8404
49366 #, fuzzy, gcc-internal-format
49367 msgid "types may not be defined in a new-expression"
49368 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
49370 #: cp/parser.c:8420
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
49373 msgstr ""
49375 #: cp/parser.c:8422
49376 #, gcc-internal-format
49377 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
49378 msgstr ""
49380 #: cp/parser.c:8454
49381 #, gcc-internal-format
49382 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
49383 msgstr ""
49385 #: cp/parser.c:8502
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 #| msgid "expected expression"
49388 msgid "expected expression-list or type-id"
49389 msgstr "式が予期されます"
49391 #: cp/parser.c:8531
49392 #, gcc-internal-format
49393 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
49394 msgstr ""
49396 #: cp/parser.c:8659
49397 #, fuzzy, gcc-internal-format
49398 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
49399 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49401 #: cp/parser.c:9055
49402 #, fuzzy, gcc-internal-format
49403 #| msgid "use of old-style cast"
49404 msgid "use of old-style cast to %q#T"
49405 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
49407 #: cp/parser.c:9203
49408 #, gcc-internal-format
49409 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
49410 msgstr ""
49412 #: cp/parser.c:9206
49413 #, fuzzy, gcc-internal-format
49414 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
49415 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
49417 #: cp/parser.c:9410
49418 #, gcc-internal-format
49419 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
49420 msgstr ""
49422 #: cp/parser.c:9832
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
49425 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49427 #: cp/parser.c:10119
49428 #, gcc-internal-format
49429 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
49430 msgstr ""
49432 #: cp/parser.c:10128
49433 #, fuzzy, gcc-internal-format
49434 #| msgid "expected template-argument"
49435 msgid "lambda-expression in template-argument"
49436 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49438 #: cp/parser.c:10281
49439 #, gcc-internal-format
49440 msgid "expected end of capture-list"
49441 msgstr ""
49443 #: cp/parser.c:10296
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
49446 msgstr ""
49448 #: cp/parser.c:10313
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49451 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49452 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49454 #: cp/parser.c:10358
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49457 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49458 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49460 #: cp/parser.c:10365
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
49463 msgstr ""
49465 #: cp/parser.c:10387
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
49468 msgid "capture of non-variable %qE"
49469 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
49471 #: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3456 cp/semantics.c:3468
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 #| msgid "%qD declared here"
49474 msgid "%q#D declared here"
49475 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49477 #: cp/parser.c:10397
49478 #, gcc-internal-format
49479 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
49480 msgstr ""
49482 #: cp/parser.c:10433
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49485 msgstr ""
49487 #: cp/parser.c:10438
49488 #, gcc-internal-format
49489 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49490 msgstr ""
49492 #: cp/parser.c:10494
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49495 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49496 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49498 #: cp/parser.c:10498
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49501 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49502 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49504 #: cp/parser.c:10530
49505 #, fuzzy, gcc-internal-format
49506 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49507 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
49509 #: cp/parser.c:10548
49510 #, fuzzy, gcc-internal-format
49511 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49512 msgid "duplicate %<mutable%>"
49513 msgstr "重複した %<volatile%> です"
49515 #: cp/parser.c:10595
49516 #, fuzzy, gcc-internal-format
49517 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49518 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49521 #: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
49524 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49525 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
49527 #: cp/parser.c:11005
49528 #, gcc-internal-format
49529 msgid "expected labeled-statement"
49530 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
49532 #: cp/parser.c:11051
49533 #, gcc-internal-format
49534 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49535 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
49537 #: cp/parser.c:11165
49538 #, gcc-internal-format
49539 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49540 msgstr ""
49542 #: cp/parser.c:11174
49543 #, gcc-internal-format
49544 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49545 msgstr ""
49547 #: cp/parser.c:11222
49548 #, gcc-internal-format
49549 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49550 msgstr ""
49552 #: cp/parser.c:11349
49553 #, fuzzy, gcc-internal-format
49554 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49555 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49556 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49558 #: cp/parser.c:11376
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format
49560 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49561 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49562 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49564 #: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28487
49565 #, gcc-internal-format
49566 msgid "expected selection-statement"
49567 msgstr ""
49569 #: cp/parser.c:11579
49570 #, gcc-internal-format
49571 msgid "types may not be defined in conditions"
49572 msgstr ""
49574 #: cp/parser.c:12018
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 #| msgid "expression statement has incomplete type"
49577 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49578 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49580 #: cp/parser.c:12105
49581 #, gcc-internal-format
49582 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49583 msgstr ""
49585 #: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28490
49586 #, gcc-internal-format
49587 msgid "expected iteration-statement"
49588 msgstr ""
49590 #: cp/parser.c:12297
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format
49592 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49593 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49594 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49596 #: cp/parser.c:12423
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49599 msgstr ""
49601 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49602 #: cp/parser.c:12431
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49605 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
49607 #: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:28493
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "expected jump-statement"
49610 msgstr ""
49612 #: cp/parser.c:12617 cp/parser.c:23581
49613 #, gcc-internal-format
49614 msgid "extra %<;%>"
49615 msgstr ""
49617 #: cp/parser.c:12860
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49620 msgstr ""
49622 #: cp/parser.c:13080
49623 #, gcc-internal-format
49624 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49625 msgstr ""
49627 #: cp/parser.c:13100
49628 #, gcc-internal-format
49629 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49630 msgstr ""
49632 #: cp/parser.c:13121
49633 #, gcc-internal-format
49634 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49635 msgstr ""
49637 #: cp/parser.c:13145
49638 #, fuzzy, gcc-internal-format
49639 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49640 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49642 #: cp/parser.c:13200
49643 #, gcc-internal-format
49644 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49645 msgstr ""
49647 #: cp/parser.c:13203
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49650 msgstr ""
49652 #: cp/parser.c:13254
49653 #, fuzzy, gcc-internal-format
49654 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49655 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49656 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49658 #: cp/parser.c:13303
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 #| msgid "empty declaration"
49661 msgid "empty structured binding declaration"
49662 msgstr "空の宣言です"
49664 #: cp/parser.c:13321
49665 #, fuzzy, gcc-internal-format
49666 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49667 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49668 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49670 #: cp/parser.c:13488
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "%<friend%> used outside of class"
49673 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
49675 #: cp/parser.c:13555
49676 #, fuzzy, gcc-internal-format
49677 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
49678 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49679 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
49681 #: cp/parser.c:13591
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49684 msgstr ""
49686 #: cp/parser.c:13597
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49689 msgid "%qD invalid in lambda"
49690 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
49692 #: cp/parser.c:13690
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format
49694 msgid "class definition may not be declared a friend"
49695 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
49697 #: cp/parser.c:13760 cp/parser.c:24061
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49700 msgstr ""
49702 #: cp/parser.c:13802
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "invalid linkage-specification"
49705 msgstr "無効なリンク指定です"
49707 #: cp/parser.c:13906
49708 #, fuzzy, gcc-internal-format
49709 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49710 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49711 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49713 #: cp/parser.c:14108
49714 #, gcc-internal-format
49715 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49716 msgstr ""
49718 #: cp/parser.c:14261
49719 #, fuzzy, gcc-internal-format
49720 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49721 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49723 #: cp/parser.c:14288
49724 #, fuzzy, gcc-internal-format
49725 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49726 msgstr "void 式の不適切な使用"
49728 #: cp/parser.c:14292
49729 #, fuzzy, gcc-internal-format
49730 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49731 msgstr "void 式の不適切な使用"
49733 #: cp/parser.c:14376
49734 #, gcc-internal-format
49735 msgid "only constructors take member initializers"
49736 msgstr ""
49738 #: cp/parser.c:14403
49739 #, fuzzy, gcc-internal-format
49740 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49741 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
49743 #: cp/parser.c:14415 cp/pt.c:24333
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
49746 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49747 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
49749 #: cp/parser.c:14427 cp/pt.c:24345
49750 #, gcc-internal-format
49751 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49752 msgstr ""
49754 #: cp/parser.c:14479
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format
49756 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49757 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
49759 #: cp/parser.c:14549
49760 #, gcc-internal-format
49761 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49762 msgstr ""
49764 #: cp/parser.c:14924
49765 #, gcc-internal-format
49766 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49767 msgstr ""
49769 #: cp/parser.c:14930
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 #| msgid "expected identifier"
49772 msgid "expected suffix identifier"
49773 msgstr "識別子が予期されます"
49775 #: cp/parser.c:14939
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format
49777 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
49778 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49779 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
49781 #: cp/parser.c:14945
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 #| msgid "invalid operands in binary operation"
49784 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49785 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
49787 #: cp/parser.c:14972
49788 #, gcc-internal-format
49789 msgid "expected operator"
49790 msgstr "演算子が予期されます"
49792 #. Warn that we do not support `export'.
49793 #: cp/parser.c:15017
49794 #, gcc-internal-format
49795 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49796 msgstr ""
49798 #: cp/parser.c:15187
49799 #, fuzzy, gcc-internal-format
49800 msgid "invalid constrained type parameter"
49801 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49803 #: cp/parser.c:15195
49804 #, fuzzy, gcc-internal-format
49805 #| msgid "invalid parameter %qs"
49806 msgid "cv-qualified type parameter"
49807 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
49809 #: cp/parser.c:15280
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49812 msgstr ""
49814 #: cp/parser.c:15344
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49817 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49819 #: cp/parser.c:15579 cp/parser.c:15665 cp/parser.c:21691
49820 #, gcc-internal-format
49821 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49822 msgstr ""
49824 #: cp/parser.c:15583 cp/parser.c:15669
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49827 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49829 #: cp/parser.c:15735
49830 #, gcc-internal-format
49831 msgid "expected template-id"
49832 msgstr ""
49834 #: cp/parser.c:15795
49835 #, gcc-internal-format
49836 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49837 msgstr ""
49839 #: cp/parser.c:15799
49840 #, gcc-internal-format
49841 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49842 msgstr ""
49844 #: cp/parser.c:15803
49845 #, gcc-internal-format
49846 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49847 msgstr ""
49849 #: cp/parser.c:15921
49850 #, fuzzy, gcc-internal-format
49851 msgid "parse error in template argument list"
49852 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
49854 #. The name does not name a template.
49855 #: cp/parser.c:15989 cp/parser.c:16119 cp/parser.c:16334
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "expected template-name"
49858 msgstr "テンプレート名が予期されます"
49860 #. Explain what went wrong.
49861 #: cp/parser.c:16035
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "non-template %qD used as template"
49864 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49866 #: cp/parser.c:16037
49867 #, gcc-internal-format
49868 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49869 msgstr ""
49871 #: cp/parser.c:16186
49872 #, gcc-internal-format
49873 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49874 msgstr ""
49876 #: cp/parser.c:16295 cp/parser.c:16313 cp/parser.c:16480
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "expected template-argument"
49879 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49881 #: cp/parser.c:16455
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "invalid non-type template argument"
49884 msgstr ""
49886 #: cp/parser.c:16582
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49889 msgstr ""
49891 #: cp/parser.c:16586
49892 #, gcc-internal-format
49893 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49894 msgstr ""
49896 #: cp/parser.c:16645
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "template specialization with C linkage"
49899 msgstr ""
49901 #: cp/parser.c:16866
49902 #, gcc-internal-format
49903 msgid "expected type specifier"
49904 msgstr "型指定が予期されます"
49906 #: cp/parser.c:17050
49907 #, fuzzy, gcc-internal-format
49908 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49909 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49910 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49912 #: cp/parser.c:17056
49913 #, fuzzy, gcc-internal-format
49914 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49915 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49916 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49918 #: cp/parser.c:17061
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49921 msgstr ""
49923 #: cp/parser.c:17206
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "expected template-id for type"
49926 msgstr ""
49928 #: cp/parser.c:17275
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "expected type-name"
49931 msgstr "型名が予期されます"
49933 #: cp/parser.c:17628
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49936 msgstr ""
49938 #: cp/parser.c:17851
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49941 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
49943 #: cp/parser.c:17939
49944 #, fuzzy, gcc-internal-format
49945 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49946 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49948 #: cp/parser.c:17943
49949 #, fuzzy, gcc-internal-format
49950 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49951 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49953 #: cp/parser.c:17948
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49956 msgstr ""
49958 #: cp/parser.c:18082
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "%qD is an enumeration template"
49961 msgstr ""
49963 #: cp/parser.c:18093
49964 #, fuzzy, gcc-internal-format
49965 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49966 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49968 #: cp/parser.c:18108
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49971 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49972 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49974 #: cp/parser.c:18163
49975 #, gcc-internal-format
49976 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49977 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
49979 #: cp/parser.c:18212
49980 #, gcc-internal-format
49981 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49982 msgstr ""
49984 #: cp/parser.c:18226
49985 #, gcc-internal-format
49986 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49987 msgstr ""
49989 #: cp/parser.c:18238 cp/parser.c:23067
49990 #, gcc-internal-format
49991 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49992 msgstr ""
49994 #: cp/parser.c:18243 cp/parser.c:23072
49995 #, gcc-internal-format
49996 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49997 msgstr ""
49999 #: cp/parser.c:18255 cp/parser.c:23086
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "extra qualification not allowed"
50002 msgstr ""
50004 #: cp/parser.c:18279
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "multiple definition of %q#T"
50007 msgstr "%q#T が複数定義されています"
50009 #: cp/parser.c:18292
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
50012 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50014 #: cp/parser.c:18312
50015 #, gcc-internal-format
50016 msgid "opaque-enum-specifier without name"
50017 msgstr ""
50019 #: cp/parser.c:18315
50020 #, gcc-internal-format
50021 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
50022 msgstr ""
50024 #: cp/parser.c:18494
50025 #, gcc-internal-format
50026 msgid "%qD is not a namespace-name"
50027 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
50029 #: cp/parser.c:18500
50030 #, gcc-internal-format
50031 msgid "expected namespace-name"
50032 msgstr "名前空間名が予期されます"
50034 #: cp/parser.c:18567
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format
50036 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50037 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50038 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50040 #: cp/parser.c:18575
50041 #, fuzzy, gcc-internal-format
50042 #| msgid "expected namespace-name"
50043 msgid "nested namespace name required"
50044 msgstr "名前空間名が予期されます"
50046 #: cp/parser.c:18580
50047 #, gcc-internal-format
50048 msgid "namespace name required"
50049 msgstr ""
50051 #: cp/parser.c:18584
50052 #, fuzzy, gcc-internal-format
50053 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
50054 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
50055 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
50057 #: cp/parser.c:18587
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
50060 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
50061 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
50063 #: cp/parser.c:18594
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "namespace %qD entered"
50066 msgstr ""
50068 #: cp/parser.c:18649
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
50071 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
50073 #: cp/parser.c:18800
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50076 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50077 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50079 #: cp/parser.c:18815
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
50082 msgstr ""
50084 #: cp/parser.c:18862
50085 #, fuzzy, gcc-internal-format
50086 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50087 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50088 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50090 #: cp/parser.c:18872
50091 #, gcc-internal-format
50092 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
50093 msgstr ""
50095 #: cp/parser.c:18937
50096 #, fuzzy, gcc-internal-format
50097 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
50098 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50100 #: cp/parser.c:19103
50101 #, gcc-internal-format
50102 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
50103 msgstr ""
50105 #: cp/parser.c:19490
50106 #, gcc-internal-format
50107 msgid "a function-definition is not allowed here"
50108 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
50110 #: cp/parser.c:19501
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format
50112 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
50113 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
50115 #: cp/parser.c:19505
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
50118 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
50120 #: cp/parser.c:19556
50121 #, gcc-internal-format
50122 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
50123 msgstr ""
50125 #. Anything else is an error.
50126 #: cp/parser.c:19595 cp/parser.c:21903
50127 #, gcc-internal-format
50128 msgid "expected initializer"
50129 msgstr ""
50131 #: cp/parser.c:19676
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "initializer provided for function"
50134 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
50136 #: cp/parser.c:19710
50137 #, gcc-internal-format
50138 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
50139 msgstr ""
50141 #: cp/parser.c:19724
50142 #, fuzzy, gcc-internal-format
50143 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
50144 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
50145 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
50147 #: cp/parser.c:20166
50148 #, fuzzy, gcc-internal-format
50149 msgid "array bound is not an integer constant"
50150 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
50152 #: cp/parser.c:20292
50153 #, gcc-internal-format
50154 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
50155 msgstr ""
50157 #: cp/parser.c:20296
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
50160 msgstr ""
50162 #. We do not attempt to print the declarator
50163 #. here because we do not have enough
50164 #. information about its original syntactic
50165 #. form.
50166 #: cp/parser.c:20325
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "invalid declarator"
50169 msgstr "無効な宣言子です"
50171 #: cp/parser.c:20333
50172 #, fuzzy, gcc-internal-format
50173 msgid "invalid use of constructor as a template"
50174 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
50176 #: cp/parser.c:20335
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
50179 msgstr ""
50181 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
50182 #. function.
50183 #: cp/parser.c:20407
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format
50185 msgid "qualified-id in declaration"
50186 msgstr "無効な宣言です"
50188 #: cp/parser.c:20432
50189 #, gcc-internal-format
50190 msgid "expected declarator"
50191 msgstr "宣言子が予期されます"
50193 #: cp/parser.c:20551
50194 #, gcc-internal-format
50195 msgid "%qD is a namespace"
50196 msgstr "%qD は名前空間です"
50198 #: cp/parser.c:20553
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
50201 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
50203 #: cp/parser.c:20574
50204 #, gcc-internal-format
50205 msgid "expected ptr-operator"
50206 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
50208 #: cp/parser.c:20635
50209 #, gcc-internal-format
50210 msgid "duplicate cv-qualifier"
50211 msgstr ""
50213 #: cp/parser.c:20689
50214 #, fuzzy, gcc-internal-format
50215 msgid "multiple ref-qualifiers"
50216 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
50218 #: cp/parser.c:20726
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
50221 msgstr ""
50223 #: cp/parser.c:20784
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 #| msgid "expected type-specifier"
50226 msgid "duplicate virt-specifier"
50227 msgstr "型指定子が予期されます"
50229 #: cp/parser.c:21022
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 msgid "missing template arguments after %qT"
50232 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
50234 #: cp/parser.c:21028 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2093
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format
50236 msgid "invalid use of %qT"
50237 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50239 #: cp/parser.c:21049
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format
50241 msgid "types may not be defined in template arguments"
50242 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50244 #: cp/parser.c:21054
50245 #, fuzzy, gcc-internal-format
50246 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
50247 msgstr "void 式の不適切な使用"
50249 #: cp/parser.c:21142
50250 #, gcc-internal-format
50251 msgid "expected type-specifier"
50252 msgstr "型指定子が予期されます"
50254 #: cp/parser.c:21426
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
50257 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
50259 #: cp/parser.c:21501
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 msgid "types may not be defined in parameter types"
50262 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50264 #: cp/parser.c:21675
50265 #, fuzzy, gcc-internal-format
50266 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
50267 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
50269 #: cp/parser.c:21693
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
50272 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50274 #: cp/parser.c:21699
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
50277 msgstr ""
50279 #: cp/parser.c:21701
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
50282 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50284 #: cp/parser.c:22128
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50287 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50288 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50290 #: cp/parser.c:22148
50291 #, fuzzy, gcc-internal-format
50292 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
50293 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50295 #: cp/parser.c:22186
50296 #, fuzzy, gcc-internal-format
50297 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
50298 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50300 #: cp/parser.c:22200
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
50303 msgstr ""
50305 #: cp/parser.c:22225
50306 #, fuzzy, gcc-internal-format
50307 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
50308 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50310 #: cp/parser.c:22263
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
50313 msgstr ""
50315 #: cp/parser.c:22319 cp/parser.c:22445
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "expected class-name"
50318 msgstr ""
50320 #: cp/parser.c:22647
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "expected %<;%> after class definition"
50323 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50325 #: cp/parser.c:22650
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "expected %<;%> after struct definition"
50328 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
50330 #: cp/parser.c:22653
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "expected %<;%> after union definition"
50333 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
50335 #: cp/parser.c:23009
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
50338 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
50340 #: cp/parser.c:23020
50341 #, fuzzy, gcc-internal-format
50342 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
50343 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
50345 #: cp/parser.c:23028
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "global qualification of class name is invalid"
50348 msgstr ""
50350 #: cp/parser.c:23035
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "qualified name does not name a class"
50353 msgstr ""
50355 #: cp/parser.c:23047
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
50358 msgstr ""
50360 #: cp/parser.c:23053
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
50363 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
50365 #: cp/parser.c:23111
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
50368 msgstr ""
50370 #: cp/parser.c:23143
50371 #, gcc-internal-format
50372 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
50373 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
50375 #: cp/parser.c:23179
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "could not resolve typename type"
50378 msgstr ""
50380 #: cp/parser.c:23238
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format
50382 #| msgid "previous definition of %q+#T"
50383 msgid "previous definition of %q#T"
50384 msgstr "%q+#T の前の定義"
50386 #: cp/parser.c:23328 cp/parser.c:28496
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "expected class-key"
50389 msgstr ""
50391 #: cp/parser.c:23352
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
50394 msgstr ""
50396 #: cp/parser.c:23356
50397 #, fuzzy, gcc-internal-format
50398 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50399 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
50400 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50402 #: cp/parser.c:23602
50403 #, gcc-internal-format
50404 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
50405 msgstr ""
50407 #: cp/parser.c:23620
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "friend declaration does not name a class or function"
50410 msgstr ""
50412 #: cp/parser.c:23638
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
50415 msgstr ""
50417 #: cp/parser.c:23735
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format
50419 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50420 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50421 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50423 #: cp/parser.c:23742
50424 #, gcc-internal-format
50425 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
50426 msgstr ""
50428 #: cp/parser.c:23755
50429 #, gcc-internal-format
50430 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
50431 msgstr ""
50433 #: cp/parser.c:23900
50434 #, gcc-internal-format
50435 msgid "pure-specifier on function-definition"
50436 msgstr ""
50438 #: cp/parser.c:23920
50439 #, fuzzy, gcc-internal-format
50440 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
50441 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
50442 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50444 #: cp/parser.c:23967
50445 #, fuzzy, gcc-internal-format
50446 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50447 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
50448 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50450 #: cp/parser.c:23981
50451 #, gcc-internal-format
50452 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50453 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50455 #: cp/parser.c:24055
50456 #, gcc-internal-format
50457 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
50458 msgstr ""
50460 #: cp/parser.c:24090
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
50463 msgstr ""
50465 #: cp/parser.c:24220
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
50468 msgstr ""
50470 #: cp/parser.c:24240
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
50473 msgstr ""
50475 #: cp/parser.c:24264
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
50478 msgstr ""
50480 #: cp/parser.c:24267
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
50483 msgstr ""
50485 #: cp/parser.c:24361 cp/parser.c:24439
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
50488 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50490 #: cp/parser.c:24447
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
50493 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50495 #: cp/parser.c:24453
50496 #, gcc-internal-format
50497 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
50498 msgstr ""
50500 #: cp/parser.c:24497
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50503 msgstr "void 式の不適切な使用"
50505 #: cp/parser.c:24536
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50508 msgstr ""
50510 #: cp/parser.c:24647
50511 #, fuzzy, gcc-internal-format
50512 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50513 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50515 #: cp/parser.c:25200
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50518 msgstr ""
50520 #: cp/parser.c:25214
50521 #, fuzzy, gcc-internal-format
50522 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
50523 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50524 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
50526 #: cp/parser.c:25298
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50529 msgstr ""
50531 #: cp/parser.c:25302
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50534 msgstr ""
50536 #: cp/parser.c:25339
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format
50538 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
50539 msgid "expected attribute before %<...%>"
50540 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
50542 #: cp/parser.c:25400
50543 #, fuzzy, gcc-internal-format
50544 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50545 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50546 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50548 #: cp/parser.c:25718
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50551 msgstr ""
50553 #: cp/parser.c:25750
50554 #, gcc-internal-format
50555 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50556 msgstr ""
50558 #: cp/parser.c:26464
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50561 msgstr ""
50563 #: cp/parser.c:26469
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format
50565 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50566 msgstr "無効な宣言です"
50568 #: cp/parser.c:26473
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "too few template-parameter-lists"
50571 msgstr ""
50573 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50574 #. something like:
50576 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50577 #: cp/parser.c:26480
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "too many template-parameter-lists"
50580 msgstr ""
50582 #: cp/parser.c:26829
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 msgid "named return values are no longer supported"
50585 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50587 #: cp/parser.c:26988
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50590 msgstr ""
50592 #: cp/parser.c:26993
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50595 msgstr ""
50597 #: cp/parser.c:27063
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 #| msgid "Enable multiply instructions"
50600 msgid "empty introduction-list"
50601 msgstr "乗算命令を有効にする"
50603 #: cp/parser.c:27087
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "no matching concept for template-introduction"
50606 msgstr ""
50608 #: cp/parser.c:27109
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50611 msgstr ""
50613 #: cp/parser.c:27118
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "template with C linkage"
50616 msgstr ""
50618 #: cp/parser.c:27138
50619 #, gcc-internal-format
50620 msgid "invalid explicit specialization"
50621 msgstr ""
50623 #: cp/parser.c:27242
50624 #, fuzzy, gcc-internal-format
50625 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50626 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50628 #: cp/parser.c:27293
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 #| msgid "declaration does not declare anything"
50631 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50632 msgstr "宣言が何も宣言していません"
50634 #: cp/parser.c:27339
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50637 msgstr ""
50639 #: cp/parser.c:27647
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50642 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
50644 #: cp/parser.c:27660
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50647 msgstr ""
50649 #: cp/parser.c:27955
50650 #, gcc-internal-format
50651 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50652 msgstr ""
50654 #: cp/parser.c:28115
50655 #, fuzzy, gcc-internal-format
50656 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50657 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
50659 #: cp/parser.c:28130
50660 #, gcc-internal-format
50661 msgid "%<__thread%> before %qD"
50662 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
50664 #: cp/parser.c:28264
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50667 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
50669 #: cp/parser.c:28272
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50672 msgstr ""
50674 #: cp/parser.c:28277
50675 #, fuzzy, gcc-internal-format
50676 #| msgid "duplicate %qE"
50677 msgid "duplicate %qD"
50678 msgstr "%qE が重複しています"
50680 #: cp/parser.c:28301
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format
50682 msgid "duplicate %qs"
50683 msgstr "`%s' が重複しています"
50685 #: cp/parser.c:28353
50686 #, gcc-internal-format
50687 msgid "expected %<new%>"
50688 msgstr "%<new%> が予期されます"
50690 #: cp/parser.c:28356
50691 #, gcc-internal-format
50692 msgid "expected %<delete%>"
50693 msgstr "%<delete%> が予期されます"
50695 #: cp/parser.c:28359
50696 #, gcc-internal-format
50697 msgid "expected %<return%>"
50698 msgstr "%<return%> が予期されます"
50700 #: cp/parser.c:28365
50701 #, gcc-internal-format
50702 msgid "expected %<extern%>"
50703 msgstr "%<extern%> が予期されます"
50705 #: cp/parser.c:28368
50706 #, gcc-internal-format
50707 msgid "expected %<static_assert%>"
50708 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50710 #: cp/parser.c:28371
50711 #, gcc-internal-format
50712 msgid "expected %<decltype%>"
50713 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
50715 #: cp/parser.c:28374
50716 #, gcc-internal-format
50717 msgid "expected %<operator%>"
50718 msgstr "%<operator%> が予期されます"
50720 #: cp/parser.c:28377
50721 #, gcc-internal-format
50722 msgid "expected %<class%>"
50723 msgstr "%<class%> が予期されます"
50725 #: cp/parser.c:28380
50726 #, gcc-internal-format
50727 msgid "expected %<template%>"
50728 msgstr "%<template%> が予期されます"
50730 #: cp/parser.c:28383
50731 #, gcc-internal-format
50732 msgid "expected %<namespace%>"
50733 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
50735 #: cp/parser.c:28386
50736 #, gcc-internal-format
50737 msgid "expected %<using%>"
50738 msgstr "%<using%> が予期されます"
50740 #: cp/parser.c:28389
50741 #, gcc-internal-format
50742 msgid "expected %<asm%>"
50743 msgstr "%<asm%> が予期されます"
50745 #: cp/parser.c:28392
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "expected %<try%>"
50748 msgstr "%<try%> が予期されます"
50750 #: cp/parser.c:28395
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "expected %<catch%>"
50753 msgstr "%<catch%> が予期されます"
50755 #: cp/parser.c:28398
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "expected %<throw%>"
50758 msgstr "%<throw%> が予期されます"
50760 #: cp/parser.c:28401
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "expected %<__label__%>"
50763 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
50765 #: cp/parser.c:28404
50766 #, gcc-internal-format
50767 msgid "expected %<@try%>"
50768 msgstr "%<@try%> が予期されます"
50770 #: cp/parser.c:28407
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "expected %<@synchronized%>"
50773 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
50775 #: cp/parser.c:28410
50776 #, gcc-internal-format
50777 msgid "expected %<@throw%>"
50778 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
50780 #: cp/parser.c:28413
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format
50782 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50783 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50784 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50786 #: cp/parser.c:28416
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50789 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50790 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50792 #: cp/parser.c:28448
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "expected %<::%>"
50795 msgstr "%<::%> が予期されます"
50797 #: cp/parser.c:28460
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "expected %<...%>"
50800 msgstr "%<...%> が予期されます"
50802 #: cp/parser.c:28463
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "expected %<*%>"
50805 msgstr "%<*%> が予期されます"
50807 #: cp/parser.c:28466
50808 #, gcc-internal-format
50809 msgid "expected %<~%>"
50810 msgstr "%<~%> が予期されます"
50812 #: cp/parser.c:28472
50813 #, gcc-internal-format
50814 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50815 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
50817 #: cp/parser.c:28499
50818 #, gcc-internal-format
50819 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50820 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50822 #: cp/parser.c:28769
50823 #, gcc-internal-format
50824 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50825 msgstr ""
50827 #: cp/parser.c:28774
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 #| msgid "previously declared here"
50830 msgid "%q#T was previously declared here"
50831 msgstr "前はここで宣言されました"
50833 #: cp/parser.c:28795
50834 #, fuzzy, gcc-internal-format
50835 msgid "%qD redeclared with different access"
50836 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
50838 #: cp/parser.c:28816
50839 #, gcc-internal-format
50840 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50841 msgstr ""
50843 #: cp/parser.c:29059
50844 #, gcc-internal-format
50845 msgid "file ends in default argument"
50846 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
50848 #: cp/parser.c:29300 cp/parser.c:30617 cp/parser.c:30805
50849 #, gcc-internal-format
50850 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50851 msgstr ""
50853 #: cp/parser.c:29369
50854 #, fuzzy, gcc-internal-format
50855 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
50856 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50857 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
50859 #: cp/parser.c:29439
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50862 msgstr ""
50864 #: cp/parser.c:29470
50865 #, gcc-internal-format
50866 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50867 msgstr ""
50869 #: cp/parser.c:29880
50870 #, gcc-internal-format
50871 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50872 msgstr ""
50874 #: cp/parser.c:29955 cp/parser.c:29973
50875 #, gcc-internal-format
50876 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50877 msgstr ""
50879 #: cp/parser.c:29967 cp/parser.c:30032
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "method attributes must be specified at the end"
50882 msgstr ""
50884 #: cp/parser.c:30075
50885 #, gcc-internal-format
50886 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50887 msgstr ""
50889 #: cp/parser.c:30281 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30295
50890 #, gcc-internal-format
50891 msgid "invalid type for instance variable"
50892 msgstr ""
50894 #: cp/parser.c:30410
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50897 msgstr "識別子が必要です"
50899 #: cp/parser.c:30582
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50902 msgstr ""
50904 #: cp/parser.c:30589
50905 #, gcc-internal-format
50906 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50907 msgstr ""
50909 #: cp/parser.c:30864 cp/parser.c:30871 cp/parser.c:30878
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "invalid type for property"
50912 msgstr ""
50914 #: cp/parser.c:32008
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 #| msgid "index must be integer"
50917 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50918 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50920 #: cp/parser.c:32721
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 #| msgid "invalid initializer"
50923 msgid "invalid reduction-identifier"
50924 msgstr "無効な初期化子です"
50926 #: cp/parser.c:34908
50927 #, gcc-internal-format
50928 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50929 msgstr ""
50931 #: cp/parser.c:35228 cp/pt.c:16414
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format
50933 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50934 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
50936 #: cp/parser.c:35313
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format
50938 msgid "not enough for loops to collapse"
50939 msgstr "不十分な型情報"
50941 #: cp/parser.c:37518
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 #| msgid "invalid initializer"
50944 msgid "invalid initializer clause"
50945 msgstr "無効な初期化子です"
50947 #: cp/parser.c:37546
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 #| msgid "expected expression"
50950 msgid "expected id-expression (arguments)"
50951 msgstr "式が予期されます"
50953 #: cp/parser.c:37558
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50956 msgstr ""
50958 #: cp/parser.c:37659
50959 #, fuzzy, gcc-internal-format
50960 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50961 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50963 #: cp/parser.c:37679 cp/semantics.c:5408
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50966 msgstr ""
50968 #: cp/parser.c:37684 cp/semantics.c:5417
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50971 msgstr ""
50973 #: cp/parser.c:37687 cp/pt.c:12966 cp/semantics.c:5423
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50976 msgstr ""
50978 #: cp/parser.c:37690 cp/semantics.c:5429
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50981 msgstr ""
50983 #: cp/parser.c:38044
50984 #, gcc-internal-format
50985 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50986 msgstr ""
50988 #: cp/parser.c:38054
50989 #, fuzzy, gcc-internal-format
50990 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50991 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50993 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50994 #: cp/parser.c:38389
50995 #, gcc-internal-format
50996 msgid "atomic_cancel"
50997 msgstr ""
50999 #: cp/parser.c:38432 cp/semantics.c:8578
51000 #, gcc-internal-format
51001 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
51002 msgstr ""
51004 #: cp/parser.c:38434 cp/semantics.c:8580
51005 #, gcc-internal-format
51006 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
51007 msgstr ""
51009 #: cp/parser.c:38628
51010 #, fuzzy, gcc-internal-format
51011 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
51012 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
51014 #: cp/parser.c:38924
51015 #, fuzzy, gcc-internal-format
51016 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
51017 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
51018 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
51020 #: cp/parser.c:38956
51021 #, fuzzy, gcc-internal-format
51022 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
51023 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
51024 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
51026 #: cp/parser.c:39036
51027 #, fuzzy, gcc-internal-format
51028 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
51029 msgstr "ret 命令は実装されていません"
51031 #: cp/parser.c:39292
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
51034 msgstr ""
51036 #: cp/parser.c:39348
51037 #, gcc-internal-format
51038 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
51039 msgstr ""
51041 #: cp/pt.c:303
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "data member %qD cannot be a member template"
51044 msgstr ""
51046 #: cp/pt.c:315
51047 #, fuzzy, gcc-internal-format
51048 msgid "invalid member template declaration %qD"
51049 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
51051 #: cp/pt.c:694
51052 #, gcc-internal-format
51053 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
51054 msgstr ""
51056 #: cp/pt.c:708
51057 #, gcc-internal-format
51058 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
51059 msgstr ""
51061 #: cp/pt.c:792
51062 #, gcc-internal-format
51063 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51064 msgstr ""
51066 #: cp/pt.c:802
51067 #, gcc-internal-format
51068 msgid "specialization of %qD in different namespace"
51069 msgstr ""
51071 #: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031
51072 #, fuzzy, gcc-internal-format
51073 msgid "  from definition of %q#D"
51074 msgstr "`%s' が再定義されました"
51076 #: cp/pt.c:821
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
51079 msgstr ""
51081 #: cp/pt.c:941
51082 #, gcc-internal-format
51083 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
51084 msgstr ""
51086 #: cp/pt.c:953
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "specialization of alias template %qD"
51089 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51091 #: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format
51093 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
51094 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51096 #: cp/pt.c:988
51097 #, gcc-internal-format
51098 msgid "specialization of %qT after instantiation"
51099 msgstr ""
51101 #: cp/pt.c:1029
51102 #, gcc-internal-format
51103 msgid "specializing %q#T in different namespace"
51104 msgstr ""
51106 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
51107 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
51108 #: cp/pt.c:1071
51109 #, gcc-internal-format
51110 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
51111 msgstr ""
51113 #: cp/pt.c:1089
51114 #, gcc-internal-format
51115 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
51116 msgstr ""
51118 #: cp/pt.c:1552
51119 #, gcc-internal-format
51120 msgid "specialization of %qD after instantiation"
51121 msgstr ""
51123 #: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5277
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 #| msgid "%s %+#D"
51126 msgid "%s %#qD"
51127 msgstr "%s %+#D"
51129 #: cp/pt.c:2089
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "%qD is not a function template"
51132 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51134 #: cp/pt.c:2094
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 #| msgid "%qD is not a variable"
51137 msgid "%qD is not a variable template"
51138 msgstr "%qD は変数ではありません"
51140 #: cp/pt.c:2365
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
51143 msgstr ""
51145 #: cp/pt.c:2368
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
51148 msgstr ""
51150 #: cp/pt.c:2379
51151 #, gcc-internal-format
51152 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
51153 msgstr ""
51155 #: cp/pt.c:2589
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51158 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
51159 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51161 #: cp/pt.c:2598
51162 #, gcc-internal-format
51163 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
51164 msgstr ""
51166 #: cp/pt.c:2604
51167 #, gcc-internal-format
51168 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
51169 msgstr ""
51171 #: cp/pt.c:2628
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
51174 msgstr ""
51176 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
51177 #: cp/pt.c:2633
51178 #, gcc-internal-format
51179 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
51180 msgstr ""
51182 #: cp/pt.c:2730
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format
51184 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
51185 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
51187 #: cp/pt.c:2734
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51189 #| msgid "missing Code attribute"
51190 msgid "missing primary template attributes %s"
51191 msgstr "Code 属性を欠いています"
51193 #: cp/pt.c:2735
51194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51195 #| msgid "missing Code attribute"
51196 msgid "missing primary template attribute %s"
51197 msgstr "Code 属性を欠いています"
51199 #. This case handles bogus declarations like template <>
51200 #. template <class T> void f<int>();
51201 #: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883
51202 #, fuzzy, gcc-internal-format
51203 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
51204 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
51206 #: cp/pt.c:2837
51207 #, fuzzy, gcc-internal-format
51208 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
51209 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51211 #: cp/pt.c:2843
51212 #, gcc-internal-format
51213 msgid "definition provided for explicit instantiation"
51214 msgstr ""
51216 #: cp/pt.c:2851
51217 #, gcc-internal-format
51218 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
51219 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
51221 #: cp/pt.c:2854
51222 #, gcc-internal-format
51223 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
51224 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
51226 #: cp/pt.c:2856
51227 #, gcc-internal-format
51228 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
51229 msgstr ""
51231 #: cp/pt.c:2862
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
51234 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51236 #: cp/pt.c:2893
51237 #, gcc-internal-format
51238 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
51239 msgstr ""
51241 #: cp/pt.c:2896
51242 #, gcc-internal-format
51243 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
51244 msgstr ""
51246 #: cp/pt.c:2929
51247 #, gcc-internal-format
51248 msgid "default argument specified in explicit specialization"
51249 msgstr ""
51251 #: cp/pt.c:2967
51252 #, gcc-internal-format
51253 msgid "%qD is not a template function"
51254 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
51256 #. From [temp.expl.spec]:
51258 #. If such an explicit specialization for the member
51259 #. of a class template names an implicitly-declared
51260 #. special member function (clause _special_), the
51261 #. program is ill-formed.
51263 #. Similar language is found in [temp.explicit].
51264 #: cp/pt.c:3029
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
51267 msgstr ""
51269 #: cp/pt.c:3045
51270 #, gcc-internal-format
51271 msgid "no member function %qD declared in %qT"
51272 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
51274 #: cp/pt.c:3076
51275 #, fuzzy, gcc-internal-format
51276 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
51277 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51279 #: cp/pt.c:3079
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 #| msgid "shadowed declaration is here"
51282 msgid "friend declaration here"
51283 msgstr "隠された宣言はここです"
51285 #: cp/pt.c:3187
51286 #, fuzzy, gcc-internal-format
51287 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
51288 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51290 #: cp/pt.c:3621
51291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
51293 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
51294 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
51296 #: cp/pt.c:3955
51297 #, gcc-internal-format
51298 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
51299 msgstr ""
51301 #: cp/pt.c:4023
51302 #, fuzzy, gcc-internal-format
51303 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
51304 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51306 #: cp/pt.c:4025
51307 #, fuzzy, gcc-internal-format
51308 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
51309 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51311 #: cp/pt.c:4077
51312 #, gcc-internal-format
51313 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
51314 msgstr ""
51316 #: cp/pt.c:4094 cp/pt.c:4849
51317 #, gcc-internal-format
51318 msgid "        %qD"
51319 msgstr "        %qD"
51321 #: cp/pt.c:4096
51322 #, gcc-internal-format
51323 msgid "        <anonymous>"
51324 msgstr "        <無名>"
51326 #: cp/pt.c:4222
51327 #, fuzzy, gcc-internal-format
51328 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51329 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
51330 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51332 #: cp/pt.c:4225
51333 #, fuzzy, gcc-internal-format
51334 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51335 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
51336 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51338 #: cp/pt.c:4227
51339 #, fuzzy, gcc-internal-format
51340 msgid "template parameter %qD declared here"
51341 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51343 #: cp/pt.c:4785
51344 #, fuzzy, gcc-internal-format
51345 msgid "specialization of variable concept %q#D"
51346 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51348 #: cp/pt.c:4844
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format
51350 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
51351 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51353 #: cp/pt.c:4868
51354 #, gcc-internal-format
51355 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
51356 msgstr ""
51358 #: cp/pt.c:4872
51359 #, gcc-internal-format
51360 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
51361 msgstr ""
51363 #: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4887
51364 #, fuzzy, gcc-internal-format
51365 #| msgid "previously declared here"
51366 msgid "primary template here"
51367 msgstr "前はここで宣言されました"
51369 #: cp/pt.c:4884
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
51372 msgstr ""
51374 #: cp/pt.c:4899
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
51377 msgstr ""
51379 #: cp/pt.c:4901
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 #| msgid "duplicate label %qD"
51382 msgid "primary template %qD"
51383 msgstr "重複したラベル %qD です"
51385 #: cp/pt.c:4948
51386 #, gcc-internal-format
51387 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
51388 msgstr ""
51390 #: cp/pt.c:4951
51391 #, gcc-internal-format
51392 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
51393 msgstr ""
51395 #: cp/pt.c:4972
51396 #, gcc-internal-format
51397 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
51398 msgstr ""
51400 #: cp/pt.c:5018
51401 #, gcc-internal-format
51402 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
51403 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
51404 msgstr[0] ""
51406 #: cp/pt.c:5080
51407 #, fuzzy, gcc-internal-format
51408 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
51409 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51411 #: cp/pt.c:5084
51412 #, fuzzy, gcc-internal-format
51413 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
51414 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51416 #: cp/pt.c:5261
51417 #, gcc-internal-format
51418 msgid "no default argument for %qD"
51419 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
51421 #. A primary class template can only have one
51422 #. parameter pack, at the end of the template
51423 #. parameter list.
51424 #: cp/pt.c:5283
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
51427 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
51429 #: cp/pt.c:5319
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
51432 msgstr ""
51434 #: cp/pt.c:5322
51435 #, fuzzy, gcc-internal-format
51436 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
51437 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51439 #: cp/pt.c:5325
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
51442 msgstr ""
51444 #: cp/pt.c:5328
51445 #, gcc-internal-format
51446 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
51447 msgstr ""
51449 #: cp/pt.c:5331 cp/pt.c:5389
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
51452 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51454 #: cp/pt.c:5503
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 msgid "template %qD declared"
51457 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51459 #: cp/pt.c:5510
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "template class without a name"
51462 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
51464 #: cp/pt.c:5518
51465 #, gcc-internal-format
51466 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
51467 msgstr ""
51469 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51471 #. An allocation function can be a function
51472 #. template. ... Template allocation functions shall
51473 #. have two or more parameters.
51474 #: cp/pt.c:5540
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "invalid template declaration of %qD"
51477 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
51479 #: cp/pt.c:5683
51480 #, gcc-internal-format
51481 msgid "template definition of non-template %q#D"
51482 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
51484 #: cp/pt.c:5726
51485 #, gcc-internal-format
51486 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
51487 msgstr ""
51489 #: cp/pt.c:5740
51490 #, gcc-internal-format
51491 msgid "got %d template parameters for %q#D"
51492 msgstr ""
51494 #: cp/pt.c:5743
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "got %d template parameters for %q#T"
51497 msgstr ""
51499 #: cp/pt.c:5745
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "  but %d required"
51502 msgstr ""
51504 #: cp/pt.c:5766
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51507 msgstr ""
51509 #: cp/pt.c:5769
51510 #, gcc-internal-format
51511 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51512 msgstr ""
51514 #: cp/pt.c:5896
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "%qT is not a template type"
51517 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51519 #: cp/pt.c:5909
51520 #, gcc-internal-format
51521 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51522 msgstr ""
51524 #: cp/pt.c:5920
51525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51526 msgid "redeclared with %d template parameter"
51527 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51528 msgstr[0] ""
51530 #: cp/pt.c:5924
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51533 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51534 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51536 #: cp/pt.c:5961
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "template parameter %q+#D"
51539 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51541 #: cp/pt.c:5962
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "redeclared here as %q#D"
51544 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
51546 #. We have in [temp.param]:
51548 #. A template-parameter may not be given default arguments
51549 #. by two different declarations in the same scope.
51550 #: cp/pt.c:5972
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51553 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51555 #: cp/pt.c:5974
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "original definition appeared here"
51558 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51560 #: cp/pt.c:6002
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51563 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51565 #: cp/pt.c:6005
51566 #, fuzzy, gcc-internal-format
51567 #| msgid "original definition appeared here"
51568 msgid "original declaration appeared here"
51569 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51571 #: cp/pt.c:6264 cp/pt.c:6332
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51574 msgstr ""
51576 #: cp/pt.c:6267
51577 #, gcc-internal-format
51578 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51579 msgstr ""
51581 #: cp/pt.c:6270
51582 #, gcc-internal-format
51583 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51584 msgstr ""
51586 #: cp/pt.c:6282
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51589 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51591 #: cp/pt.c:6286
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51594 msgstr ""
51596 #: cp/pt.c:6335
51597 #, gcc-internal-format
51598 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51599 msgstr ""
51601 #: cp/pt.c:6337
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format
51603 msgid "because it is a member of %qT"
51604 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51606 #: cp/pt.c:6397
51607 #, fuzzy, gcc-internal-format
51608 #| msgid "template parameter %q+#D"
51609 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51610 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51612 #: cp/pt.c:6406
51613 #, gcc-internal-format
51614 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51615 msgstr ""
51617 #: cp/pt.c:6415
51618 #, fuzzy, gcc-internal-format
51619 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
51620 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51621 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
51623 #: cp/pt.c:6424
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51626 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51628 #: cp/pt.c:6435
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
51631 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51632 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51634 #: cp/pt.c:6445
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
51637 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51638 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51640 #: cp/pt.c:6454
51641 #, gcc-internal-format
51642 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51643 msgstr ""
51645 #: cp/pt.c:6466
51646 #, gcc-internal-format
51647 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51648 msgstr ""
51650 #: cp/pt.c:6470
51651 #, gcc-internal-format
51652 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51653 msgstr ""
51655 #: cp/pt.c:6481
51656 #, gcc-internal-format
51657 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51658 msgstr ""
51660 #: cp/pt.c:6492
51661 #, gcc-internal-format
51662 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51663 msgstr ""
51665 #: cp/pt.c:6504
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51667 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
51668 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
51669 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51670 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51671 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51673 #: cp/pt.c:6535
51674 #, fuzzy, gcc-internal-format
51675 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
51676 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51677 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51679 #: cp/pt.c:6548
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51682 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51684 #: cp/pt.c:6552
51685 #, fuzzy, gcc-internal-format
51686 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51687 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51689 #: cp/pt.c:6563
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51692 msgstr ""
51694 #: cp/pt.c:6573
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51697 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51699 #: cp/pt.c:6583
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
51702 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51703 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
51705 #: cp/pt.c:6623
51706 #, gcc-internal-format
51707 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51708 msgstr ""
51710 #: cp/pt.c:6772
51711 #, fuzzy, gcc-internal-format
51712 msgid "in template argument for type %qT"
51713 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51715 #: cp/pt.c:6786
51716 #, fuzzy, gcc-internal-format
51717 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51718 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51720 #: cp/pt.c:6847
51721 #, gcc-internal-format
51722 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51723 msgstr ""
51725 #: cp/pt.c:6855
51726 #, gcc-internal-format
51727 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51728 msgstr ""
51730 #: cp/pt.c:6871
51731 #, gcc-internal-format
51732 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51733 msgstr ""
51735 #: cp/pt.c:6878
51736 #, gcc-internal-format
51737 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51738 msgstr ""
51740 #: cp/pt.c:6887
51741 #, gcc-internal-format
51742 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51743 msgstr ""
51745 #: cp/pt.c:6902
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format
51747 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
51748 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51749 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
51751 #: cp/pt.c:6911
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51754 msgstr ""
51756 #: cp/pt.c:6918
51757 #, gcc-internal-format
51758 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51759 msgstr ""
51761 #: cp/pt.c:6947
51762 #, gcc-internal-format
51763 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51764 msgstr ""
51766 #: cp/pt.c:6955
51767 #, gcc-internal-format
51768 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51769 msgstr ""
51771 #: cp/pt.c:6973
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51774 msgstr ""
51776 #: cp/pt.c:6989
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51779 msgstr ""
51781 #: cp/pt.c:7000
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51784 msgstr ""
51786 #: cp/pt.c:7050
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51789 msgstr ""
51791 #: cp/pt.c:7052
51792 #, gcc-internal-format
51793 msgid "try using %qE instead"
51794 msgstr ""
51796 #: cp/pt.c:7106
51797 #, gcc-internal-format
51798 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51799 msgstr ""
51801 #: cp/pt.c:7668
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format
51803 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51804 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51806 #: cp/pt.c:7684
51807 #, fuzzy, gcc-internal-format
51808 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
51809 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51810 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
51812 #: cp/pt.c:7819
51813 #, gcc-internal-format
51814 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51815 msgstr ""
51817 #: cp/pt.c:7848
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51820 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51822 #: cp/pt.c:7853
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51825 msgstr ""
51827 #: cp/pt.c:7869 cp/pt.c:7891 cp/pt.c:7945
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51830 msgstr ""
51832 #: cp/pt.c:7874
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51835 msgstr ""
51837 #: cp/pt.c:7879
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "  expected a class template, got %qE"
51840 msgstr ""
51842 #: cp/pt.c:7882
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format
51844 msgid "  expected a type, got %qE"
51845 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51847 #: cp/pt.c:7896
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format
51849 msgid "  expected a type, got %qT"
51850 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51852 #: cp/pt.c:7899
51853 #, gcc-internal-format
51854 msgid "  expected a class template, got %qT"
51855 msgstr ""
51857 #: cp/pt.c:7949
51858 #, gcc-internal-format
51859 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51860 msgstr ""
51862 #: cp/pt.c:7963
51863 #, fuzzy, gcc-internal-format
51864 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51865 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51867 #: cp/pt.c:7966
51868 #, fuzzy, gcc-internal-format
51869 msgid "  expected %qD but got %qD"
51870 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51872 #: cp/pt.c:8026
51873 #, fuzzy, gcc-internal-format
51874 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51875 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
51877 #: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8479
51878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "template argument %d is invalid"
51880 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51882 #: cp/pt.c:8178 cp/pt.c:8312
51883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51884 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51885 msgstr ""
51887 #: cp/pt.c:8308
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51889 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
51890 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51891 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
51893 #: cp/pt.c:8317
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "provided for %qD"
51896 msgstr ""
51898 #: cp/pt.c:8342
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format
51900 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51901 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51903 #: cp/pt.c:8346
51904 #, gcc-internal-format
51905 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51906 msgstr ""
51908 #: cp/pt.c:8445
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51911 msgstr ""
51913 #: cp/pt.c:9068
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 #| msgid "%qD is not a function template"
51916 msgid "%q#D is not a function template"
51917 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51919 #: cp/pt.c:9235
51920 #, gcc-internal-format
51921 msgid "non-template type %qT used as a template"
51922 msgstr ""
51924 #: cp/pt.c:9237
51925 #, fuzzy, gcc-internal-format
51926 msgid "for template declaration %q+D"
51927 msgstr "空の宣言です"
51929 #: cp/pt.c:9360
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 #| msgid "internal consistency failure"
51932 msgid "template constraint failure"
51933 msgstr "内部一貫性がありません"
51935 #: cp/pt.c:9718
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 msgid "use of invalid variable template %qE"
51938 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51940 #: cp/pt.c:10148
51941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51942 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51943 msgstr ""
51945 #: cp/pt.c:11225
51946 #, fuzzy, gcc-internal-format
51947 #| msgid "flexible array member in union"
51948 msgid "flexible array member %qD in union"
51949 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
51951 #: cp/pt.c:11713
51952 #, gcc-internal-format
51953 msgid "fold of empty expansion over %O"
51954 msgstr ""
51956 #: cp/pt.c:12182
51957 #, gcc-internal-format
51958 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51959 msgstr ""
51961 #: cp/pt.c:12185
51962 #, gcc-internal-format
51963 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51964 msgstr ""
51966 #: cp/pt.c:12769
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51969 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51970 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51972 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51974 #. typedef void f();
51975 #. void g() { f x; }
51977 #. declares a function, not a variable.  However:
51979 #. typedef void f();
51980 #. template <typename T> void g() { T t; }
51981 #. template void g<f>();
51983 #. is an attempt to declare a variable with function
51984 #. type.
51985 #: cp/pt.c:13730
51986 #, fuzzy, gcc-internal-format
51987 msgid "variable %qD has function type"
51988 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
51990 #: cp/pt.c:13903
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 msgid "invalid parameter type %qT"
51993 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51995 #: cp/pt.c:13905
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format
51997 msgid "in declaration %q+D"
51998 msgstr "無効な宣言です"
52000 #: cp/pt.c:14023
52001 #, fuzzy, gcc-internal-format
52002 msgid "function returning an array"
52003 msgstr "関数が集合体を返しています"
52005 #: cp/pt.c:14025
52006 #, fuzzy, gcc-internal-format
52007 msgid "function returning a function"
52008 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
52010 #: cp/pt.c:14065
52011 #, fuzzy, gcc-internal-format
52012 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
52013 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
52015 #: cp/pt.c:14659
52016 #, fuzzy, gcc-internal-format
52017 msgid "forming reference to void"
52018 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
52020 #: cp/pt.c:14661
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format
52022 msgid "forming pointer to reference type %qT"
52023 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
52025 #: cp/pt.c:14663
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format
52027 msgid "forming reference to reference type %qT"
52028 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52030 #: cp/pt.c:14676
52031 #, fuzzy, gcc-internal-format
52032 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
52033 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52035 #: cp/pt.c:14679
52036 #, fuzzy, gcc-internal-format
52037 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
52038 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52040 #: cp/pt.c:14727
52041 #, fuzzy, gcc-internal-format
52042 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
52043 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52045 #: cp/pt.c:14733
52046 #, fuzzy, gcc-internal-format
52047 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
52048 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52050 #: cp/pt.c:14739
52051 #, fuzzy, gcc-internal-format
52052 msgid "creating pointer to member of type void"
52053 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52055 #: cp/pt.c:14805
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format
52057 msgid "creating array of %qT"
52058 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
52060 #: cp/pt.c:14838
52061 #, gcc-internal-format
52062 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
52063 msgstr ""
52065 #: cp/pt.c:14875
52066 #, gcc-internal-format
52067 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
52068 msgstr ""
52070 #: cp/pt.c:14883
52071 #, gcc-internal-format
52072 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
52073 msgstr ""
52075 #: cp/pt.c:14947
52076 #, gcc-internal-format
52077 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
52078 msgstr ""
52080 #: cp/pt.c:15022
52081 #, fuzzy, gcc-internal-format
52082 msgid "use of %qs in template"
52083 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
52085 #: cp/pt.c:15200
52086 #, gcc-internal-format
52087 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
52088 msgstr ""
52090 #: cp/pt.c:15215
52091 #, gcc-internal-format
52092 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
52093 msgstr ""
52095 #: cp/pt.c:15217
52096 #, gcc-internal-format
52097 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
52098 msgstr ""
52100 #: cp/pt.c:15416
52101 #, fuzzy, gcc-internal-format
52102 msgid "using invalid field %qD"
52103 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
52105 #: cp/pt.c:15905 cp/pt.c:17408
52106 #, fuzzy, gcc-internal-format
52107 msgid "invalid use of pack expansion expression"
52108 msgstr "void 式の不適切な使用"
52110 #: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:17412
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
52113 msgstr ""
52115 #: cp/pt.c:18371
52116 #, gcc-internal-format
52117 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
52118 msgstr ""
52120 #: cp/pt.c:18399
52121 #, gcc-internal-format
52122 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
52123 msgstr ""
52125 #: cp/pt.c:18404
52126 #, gcc-internal-format
52127 msgid "use %<this->%D%> instead"
52128 msgstr ""
52130 #: cp/pt.c:18407
52131 #, gcc-internal-format
52132 msgid "use %<%T::%D%> instead"
52133 msgstr ""
52135 #: cp/pt.c:18412
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
52138 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
52139 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
52141 #: cp/pt.c:18752
52142 #, gcc-internal-format
52143 msgid "%qT is not a class or namespace"
52144 msgstr ""
52146 #: cp/pt.c:18755
52147 #, gcc-internal-format
52148 msgid "%qD is not a class or namespace"
52149 msgstr ""
52151 #: cp/pt.c:19066
52152 #, fuzzy, gcc-internal-format
52153 #| msgid "%qT is not a template type"
52154 msgid "%qT is/uses unnamed type"
52155 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52157 #: cp/pt.c:19068
52158 #, gcc-internal-format
52159 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
52160 msgstr ""
52162 #: cp/pt.c:19078
52163 #, gcc-internal-format
52164 msgid "%qT is a variably modified type"
52165 msgstr ""
52167 #: cp/pt.c:19093
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 msgid "integral expression %qE is not constant"
52170 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
52172 #: cp/pt.c:19111
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 msgid "  trying to instantiate %qD"
52175 msgstr "不正な文字列定数です"
52177 #: cp/pt.c:23050
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format
52179 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
52180 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52182 #: cp/pt.c:23052
52183 #, fuzzy, gcc-internal-format
52184 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
52185 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52187 #: cp/pt.c:23058
52188 #, fuzzy
52189 msgid "%s %#qS"
52190 msgstr "%s: %s"
52192 #: cp/pt.c:23082 cp/pt.c:23169
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format
52194 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
52195 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52197 #: cp/pt.c:23101
52198 #, gcc-internal-format
52199 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
52200 msgstr ""
52202 #: cp/pt.c:23107 cp/pt.c:23164
52203 #, gcc-internal-format
52204 msgid "no matching template for %qD found"
52205 msgstr ""
52207 #: cp/pt.c:23112
52208 #, gcc-internal-format
52209 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
52210 msgstr ""
52212 #: cp/pt.c:23120
52213 #, fuzzy, gcc-internal-format
52214 msgid "explicit instantiation of %q#D"
52215 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
52217 #: cp/pt.c:23156
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format
52219 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
52220 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52222 #: cp/pt.c:23179 cp/pt.c:23265
52223 #, fuzzy, gcc-internal-format
52224 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
52225 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
52227 #: cp/pt.c:23184 cp/pt.c:23282
52228 #, fuzzy, gcc-internal-format
52229 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
52230 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52232 #: cp/pt.c:23241
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format
52234 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
52235 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52237 #: cp/pt.c:23243
52238 #, fuzzy, gcc-internal-format
52239 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
52240 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52242 #: cp/pt.c:23252
52243 #, fuzzy, gcc-internal-format
52244 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
52245 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52247 #: cp/pt.c:23270
52248 #, fuzzy, gcc-internal-format
52249 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
52250 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
52252 #: cp/pt.c:23316
52253 #, fuzzy, gcc-internal-format
52254 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
52255 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52257 #: cp/pt.c:23614
52258 #, gcc-internal-format
52259 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
52260 msgstr ""
52262 #. [temp.explicit]
52264 #. The definition of a non-exported function template, a
52265 #. non-exported member function template, or a non-exported
52266 #. member function or static data member of a class template
52267 #. shall be present in every translation unit in which it is
52268 #. explicitly instantiated.
52269 #: cp/pt.c:23920
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format
52271 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
52272 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52274 #: cp/pt.c:24121
52275 #, gcc-internal-format
52276 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
52277 msgstr ""
52279 #: cp/pt.c:24496
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format
52281 msgid "invalid template non-type parameter"
52282 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52284 #: cp/pt.c:24498
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format
52286 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
52287 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
52289 #: cp/pt.c:25802
52290 #, gcc-internal-format
52291 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
52292 msgstr ""
52294 #: cp/pt.c:26040
52295 #, gcc-internal-format
52296 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
52297 msgstr ""
52299 #: cp/pt.c:26519
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format
52301 #| msgid "non-template %qD used as template"
52302 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
52303 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
52305 #: cp/pt.c:26665
52306 #, gcc-internal-format
52307 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
52308 msgstr ""
52310 #: cp/pt.c:26672
52311 #, gcc-internal-format
52312 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
52313 msgstr ""
52315 #: cp/pt.c:26686
52316 #, fuzzy, gcc-internal-format
52317 msgid "class template argument deduction failed:"
52318 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
52320 #: cp/pt.c:26693
52321 #, fuzzy, gcc-internal-format
52322 #| msgid "function not considered for inlining"
52323 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
52324 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
52326 #: cp/pt.c:26755
52327 #, gcc-internal-format
52328 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
52329 msgstr ""
52331 #: cp/pt.c:26758
52332 #, gcc-internal-format
52333 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
52334 msgstr ""
52336 #: cp/pt.c:26790
52337 #, gcc-internal-format
52338 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52339 msgstr ""
52341 #: cp/pt.c:26825
52342 #, fuzzy, gcc-internal-format
52343 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
52344 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52346 #: cp/pt.c:26827
52347 #, gcc-internal-format
52348 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
52349 msgstr ""
52351 #: cp/pt.c:26860
52352 #, gcc-internal-format
52353 msgid "placeholder constraints not satisfied"
52354 msgstr ""
52356 #: cp/pt.c:26864
52357 #, fuzzy, gcc-internal-format
52358 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52359 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
52360 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52362 #: cp/pt.c:26868
52363 #, fuzzy, gcc-internal-format
52364 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52365 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
52366 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52368 #: cp/pt.c:26872
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52371 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
52372 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52374 #: cp/pt.c:26991
52375 #, fuzzy, gcc-internal-format
52376 msgid "invalid use of %qT in template argument"
52377 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52379 #: cp/repo.c:113
52380 #, gcc-internal-format
52381 msgid "-frepo must be used with -c"
52382 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
52384 #: cp/repo.c:203
52385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52386 msgid "mysterious repository information in %s"
52387 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
52389 #: cp/repo.c:221
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "can%'t create repository information file %qs"
52392 msgstr ""
52394 #: cp/rtti.c:313
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
52397 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
52398 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52400 #: cp/rtti.c:322
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
52403 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
52404 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
52406 #: cp/rtti.c:425
52407 #, gcc-internal-format
52408 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
52409 msgstr ""
52411 #: cp/rtti.c:515
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 msgid "typeid of qualified function type %qT"
52414 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52416 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
52417 #, gcc-internal-format
52418 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
52419 msgstr ""
52421 #: cp/rtti.c:722
52422 #, fuzzy, gcc-internal-format
52423 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
52424 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52426 #: cp/rtti.c:801
52427 #, gcc-internal-format
52428 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
52429 msgstr ""
52431 #: cp/search.c:243
52432 #, gcc-internal-format
52433 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
52434 msgstr ""
52436 #: cp/search.c:259
52437 #, gcc-internal-format
52438 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
52439 msgstr ""
52441 #: cp/search.c:1908
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
52444 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52446 #: cp/search.c:1910 cp/search.c:1925 cp/search.c:1931 cp/search.c:1960
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format
52448 #| msgid "decrement of function %qD"
52449 msgid "overridden function is %q#D"
52450 msgstr "関数 %qD の減分です"
52452 #: cp/search.c:1923
52453 #, fuzzy, gcc-internal-format
52454 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
52455 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52457 #: cp/search.c:1929
52458 #, fuzzy, gcc-internal-format
52459 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
52460 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52462 #: cp/search.c:1945
52463 #, fuzzy, gcc-internal-format
52464 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
52465 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
52467 #: cp/search.c:1947
52468 #, fuzzy, gcc-internal-format
52469 #| msgid "In function %qs"
52470 msgid "overridden function is %q#F"
52471 msgstr "関数 %qs 内"
52473 #: cp/search.c:1958
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format
52475 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
52476 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52478 #: cp/search.c:1975
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
52481 msgstr ""
52483 #: cp/search.c:1977
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
52486 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
52487 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
52489 #: cp/search.c:1984
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52492 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
52493 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52495 #: cp/search.c:1987 cp/search.c:1995 cp/search.c:2003
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "decrement of function %qD"
52498 msgid "overridden function is %qD"
52499 msgstr "関数 %qD の減分です"
52501 #: cp/search.c:1992
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52504 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
52505 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52507 #: cp/search.c:2001
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format
52509 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52510 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
52511 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52513 #. A static member function cannot match an inherited
52514 #. virtual member function.
52515 #: cp/search.c:2085
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 msgid "%q+#D cannot be declared"
52518 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
52520 #: cp/search.c:2086
52521 #, gcc-internal-format
52522 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52523 msgstr ""
52525 #: cp/semantics.c:863
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52528 msgstr ""
52530 #: cp/semantics.c:1353
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52533 msgstr ""
52535 #: cp/semantics.c:1356
52536 #, gcc-internal-format
52537 msgid "catching type %q#T by value"
52538 msgstr ""
52540 #: cp/semantics.c:1360
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 msgid "catching non-reference type %q#T"
52543 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52545 #: cp/semantics.c:1569
52546 #, gcc-internal-format
52547 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52548 msgstr ""
52550 #: cp/semantics.c:1650
52551 #, gcc-internal-format
52552 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52553 msgstr ""
52555 #: cp/semantics.c:1833
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52558 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52560 #: cp/semantics.c:2156
52561 #, gcc-internal-format
52562 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
52563 msgstr ""
52565 #: cp/semantics.c:2543
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52568 msgstr "引数が構造体です"
52570 #: cp/semantics.c:2625
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52573 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52575 #: cp/semantics.c:2627
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52578 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52580 #: cp/semantics.c:2629
52581 #, fuzzy, gcc-internal-format
52582 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52583 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52585 #: cp/semantics.c:2651
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52588 msgstr ""
52590 #: cp/semantics.c:2659 cp/typeck.c:2604
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52593 msgstr ""
52595 #: cp/semantics.c:2681
52596 #, fuzzy, gcc-internal-format
52597 msgid "%qE is not of type %qT"
52598 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
52600 #: cp/semantics.c:2754
52601 #, gcc-internal-format
52602 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52603 msgstr ""
52605 #: cp/semantics.c:2895
52606 #, fuzzy, gcc-internal-format
52607 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52608 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
52610 #: cp/semantics.c:2945
52611 #, gcc-internal-format
52612 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52613 msgstr ""
52615 #: cp/semantics.c:2948
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52618 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
52620 #: cp/semantics.c:2965
52621 #, fuzzy, gcc-internal-format
52622 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52623 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
52625 #: cp/semantics.c:2996
52626 #, fuzzy, gcc-internal-format
52627 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52628 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
52630 #: cp/semantics.c:3266
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 msgid "invalid base-class specification"
52633 msgstr "無効な宣言です"
52635 #: cp/semantics.c:3426
52636 #, fuzzy, gcc-internal-format
52637 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52638 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52639 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
52641 #: cp/semantics.c:3446 cp/semantics.c:9272
52642 #, gcc-internal-format
52643 msgid "%qD is not captured"
52644 msgstr ""
52646 #: cp/semantics.c:3451
52647 #, gcc-internal-format
52648 msgid "the lambda has no capture-default"
52649 msgstr ""
52651 #: cp/semantics.c:3453
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52654 msgstr ""
52656 #: cp/semantics.c:3465
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52659 msgstr ""
52661 #: cp/semantics.c:3467
52662 #, gcc-internal-format
52663 msgid "use of parameter from containing function"
52664 msgstr ""
52666 #: cp/semantics.c:3599
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
52669 msgid "use of parameter outside function body"
52670 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
52672 #: cp/semantics.c:3609
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 #| msgid "mismatched arguments"
52675 msgid "missing template arguments"
52676 msgstr "合っていない引数です"
52678 #: cp/semantics.c:3636
52679 #, gcc-internal-format
52680 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52681 msgstr ""
52683 #: cp/semantics.c:3667
52684 #, gcc-internal-format
52685 msgid "use of namespace %qD as expression"
52686 msgstr ""
52688 #: cp/semantics.c:3672
52689 #, gcc-internal-format
52690 msgid "use of class template %qT as expression"
52691 msgstr ""
52693 #. Ambiguous reference to base members.
52694 #: cp/semantics.c:3678
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format
52696 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52697 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
52699 #: cp/semantics.c:3705
52700 #, fuzzy, gcc-internal-format
52701 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52702 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52704 #: cp/semantics.c:3844
52705 #, fuzzy, gcc-internal-format
52706 msgid "type of %qE is unknown"
52707 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
52709 #: cp/semantics.c:3873
52710 #, fuzzy, gcc-internal-format
52711 #| msgid "%qT is not a template type"
52712 msgid "%qT is not an enumeration type"
52713 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52715 #. Parameter packs can only be used in templates
52716 #: cp/semantics.c:4012
52717 #, fuzzy, gcc-internal-format
52718 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
52719 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52720 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
52722 #: cp/semantics.c:4041
52723 #, gcc-internal-format
52724 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52725 msgstr ""
52727 #: cp/semantics.c:4055
52728 #, fuzzy, gcc-internal-format
52729 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52730 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52732 #: cp/semantics.c:4059
52733 #, fuzzy, gcc-internal-format
52734 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
52735 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52737 #: cp/semantics.c:4064
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format
52739 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52740 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52742 #: cp/semantics.c:4075
52743 #, gcc-internal-format
52744 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
52745 msgstr ""
52747 #: cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6143
52748 #: cp/semantics.c:6186 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:6635
52749 #: cp/semantics.c:6778
52750 #, gcc-internal-format
52751 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52752 msgstr ""
52754 #: cp/semantics.c:5274
52755 #, fuzzy, gcc-internal-format
52756 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52757 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52759 #: cp/semantics.c:5547
52760 #, gcc-internal-format
52761 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52762 msgstr ""
52764 #: cp/semantics.c:5595
52765 #, fuzzy, gcc-internal-format
52766 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52767 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52768 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
52770 #: cp/semantics.c:5710
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52773 msgstr ""
52775 #: cp/semantics.c:5944
52776 #, gcc-internal-format
52777 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52778 msgstr ""
52780 #: cp/semantics.c:5958
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52783 msgstr ""
52785 #: cp/semantics.c:5980
52786 #, fuzzy, gcc-internal-format
52787 #| msgid "index must be integer"
52788 msgid "linear step expression must be integral"
52789 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52791 #: cp/semantics.c:6083
52792 #, fuzzy, gcc-internal-format
52793 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52794 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52796 #: cp/semantics.c:6155
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52799 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52801 #: cp/semantics.c:6198
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52804 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52806 #: cp/semantics.c:6243
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52809 msgstr ""
52811 #: cp/semantics.c:6257
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52814 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52815 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52817 #: cp/semantics.c:6291
52818 #, gcc-internal-format
52819 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52820 msgstr ""
52822 #: cp/semantics.c:6294
52823 #, gcc-internal-format
52824 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52825 msgstr ""
52827 #: cp/semantics.c:6298
52828 #, gcc-internal-format
52829 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52830 msgstr ""
52832 #: cp/semantics.c:6320
52833 #, fuzzy, gcc-internal-format
52834 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52835 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52836 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52838 #: cp/semantics.c:6324
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format
52840 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52841 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52842 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52844 #: cp/semantics.c:6329
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format
52846 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52847 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52848 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52850 #: cp/semantics.c:6379
52851 #, gcc-internal-format
52852 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52853 msgstr ""
52855 #: cp/semantics.c:6409
52856 #, fuzzy, gcc-internal-format
52857 #| msgid "index must be integer"
52858 msgid "%qs length expression must be integral"
52859 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52861 #: cp/semantics.c:6422
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
52864 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52865 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
52867 #: cp/semantics.c:6441
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 #| msgid "index must be integer"
52870 msgid "%<async%> expression must be integral"
52871 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52873 #: cp/semantics.c:6469
52874 #, gcc-internal-format
52875 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52876 msgstr ""
52878 #: cp/semantics.c:6498
52879 #, fuzzy, gcc-internal-format
52880 #| msgid "index must be integer"
52881 msgid "%<device%> id must be integral"
52882 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52884 #: cp/semantics.c:6519
52885 #, gcc-internal-format
52886 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52887 msgstr ""
52889 #: cp/semantics.c:6546
52890 #, fuzzy, gcc-internal-format
52891 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52892 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52894 #: cp/semantics.c:6560
52895 #, gcc-internal-format
52896 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52897 msgstr ""
52899 #: cp/semantics.c:6566
52900 #, fuzzy, gcc-internal-format
52901 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
52902 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52903 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
52905 #: cp/semantics.c:6579
52906 #, gcc-internal-format
52907 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52908 msgstr ""
52910 #: cp/semantics.c:6628
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format
52912 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52913 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52915 #: cp/semantics.c:6913
52916 #, fuzzy, gcc-internal-format
52917 #| msgid "too many %qs clauses"
52918 msgid "template %qE in clause %qs"
52919 msgstr "%qs 句が多すぎます"
52921 #: cp/semantics.c:6917
52922 #, gcc-internal-format
52923 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52924 msgstr ""
52926 #: cp/semantics.c:6982
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 #| msgid "index must be integer"
52929 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52930 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52932 #: cp/semantics.c:7011
52933 #, gcc-internal-format
52934 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52935 msgstr ""
52937 #: cp/semantics.c:7040
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52940 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52941 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52943 #: cp/semantics.c:7069
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52946 msgstr ""
52948 #: cp/semantics.c:7108
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
52951 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52952 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
52954 #: cp/semantics.c:7527
52955 #, gcc-internal-format
52956 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52957 msgstr ""
52959 #: cp/semantics.c:7541
52960 #, gcc-internal-format
52961 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52962 msgstr ""
52964 #: cp/semantics.c:7746
52965 #, gcc-internal-format
52966 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52967 msgstr ""
52969 #: cp/semantics.c:8174
52970 #, gcc-internal-format
52971 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52972 msgstr ""
52974 #: cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411
52975 #, gcc-internal-format
52976 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52977 msgstr ""
52979 #: cp/semantics.c:8705
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format
52981 #| msgid "static assertion failed: %E"
52982 msgid "static assertion failed"
52983 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52985 #: cp/semantics.c:8707
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52987 #| msgid "static assertion failed: %E"
52988 msgid "static assertion failed: %s"
52989 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52991 #: cp/semantics.c:8712
52992 #, gcc-internal-format
52993 msgid "non-constant condition for static assertion"
52994 msgstr ""
52996 #: cp/semantics.c:8742
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "argument to decltype must be an expression"
52999 msgstr ""
53001 #: cp/semantics.c:8770
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
53004 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
53005 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
53007 #: cp/semantics.c:9311
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format
53009 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
53010 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
53011 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
53013 #: cp/semantics.c:9364
53014 #, gcc-internal-format
53015 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
53016 msgstr ""
53018 #: cp/semantics.c:9366
53019 #, gcc-internal-format
53020 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
53021 msgstr ""
53023 #: cp/semantics.c:9384
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
53026 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
53027 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
53029 #: cp/tree.c:1295
53030 #, gcc-internal-format
53031 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
53032 msgstr ""
53034 #: cp/tree.c:1807
53035 #, fuzzy, gcc-internal-format
53036 msgid "lambda-expression in a constant expression"
53037 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53039 #: cp/tree.c:1811
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format
53041 msgid "statement-expression in a constant expression"
53042 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53044 #: cp/tree.c:4083
53045 #, gcc-internal-format
53046 msgid "-fabi-version=13 (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
53047 msgstr ""
53049 #: cp/tree.c:4087
53050 #, gcc-internal-format
53051 msgid "-fabi-version=12 (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
53052 msgstr ""
53054 #: cp/tree.c:4090
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format
53056 #| msgid "declared here"
53057 msgid " declared here"
53058 msgstr "ここで宣言されています"
53060 #: cp/tree.c:4094
53061 #, gcc-internal-format
53062 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=13 (GCC 8.2)"
53063 msgstr ""
53065 #: cp/tree.c:4096
53066 #, gcc-internal-format
53067 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
53068 msgstr ""
53070 #: cp/tree.c:4464
53071 #, fuzzy, gcc-internal-format
53072 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
53073 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
53074 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
53076 #: cp/tree.c:4471
53077 #, fuzzy, gcc-internal-format
53078 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
53079 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53081 #: cp/tree.c:4523
53082 #, gcc-internal-format
53083 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
53084 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
53086 #: cp/tree.c:4545
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
53089 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
53091 #: cp/tree.c:4553
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "requested init_priority is out of range"
53094 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
53096 #: cp/tree.c:4563
53097 #, gcc-internal-format
53098 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
53099 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
53101 #: cp/tree.c:4574
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
53104 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
53106 #: cp/tree.c:4601
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
53109 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
53111 #: cp/tree.c:4621
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "the %qE attribute requires arguments"
53114 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
53116 #: cp/tree.c:4632
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
53119 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
53120 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
53122 #: cp/tree.c:4645 cp/tree.c:4658
53123 #, fuzzy, gcc-internal-format
53124 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
53125 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
53126 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
53128 #: cp/tree.c:4647
53129 #, fuzzy, gcc-internal-format
53130 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53131 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
53132 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
53134 #: cp/tree.c:4660
53135 #, fuzzy, gcc-internal-format
53136 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53137 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
53138 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
53140 #: cp/tree.c:4684
53141 #, fuzzy, gcc-internal-format
53142 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
53143 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
53144 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
53146 #: cp/tree.c:4690
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53149 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
53150 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53152 #: cp/tree.c:4697
53153 #, fuzzy, gcc-internal-format
53154 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53155 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
53156 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53158 #: cp/tree.c:4704
53159 #, fuzzy, gcc-internal-format
53160 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53161 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
53162 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53164 #: cp/tree.c:4726
53165 #, fuzzy, gcc-internal-format
53166 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
53167 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
53168 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
53170 #: cp/tree.c:4732
53171 #, fuzzy, gcc-internal-format
53172 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
53173 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
53175 #: cp/tree.c:5488
53176 #, fuzzy, gcc-internal-format
53177 msgid "zero as null pointer constant"
53178 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
53180 #: cp/tree.c:5501
53181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53182 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
53183 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
53185 #: cp/typeck.c:457
53186 #, fuzzy, gcc-internal-format
53187 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53188 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53190 #: cp/typeck.c:463
53191 #, fuzzy, gcc-internal-format
53192 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53193 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53195 #: cp/typeck.c:469
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53198 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53200 #: cp/typeck.c:606
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53203 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53205 #: cp/typeck.c:611
53206 #, fuzzy, gcc-internal-format
53207 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53208 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53210 #: cp/typeck.c:616
53211 #, fuzzy, gcc-internal-format
53212 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53213 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53215 #: cp/typeck.c:695
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53218 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53220 #: cp/typeck.c:700
53221 #, fuzzy, gcc-internal-format
53222 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53223 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53225 #: cp/typeck.c:705
53226 #, fuzzy, gcc-internal-format
53227 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53228 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53230 #: cp/typeck.c:1480
53231 #, fuzzy, gcc-internal-format
53232 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53233 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
53234 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53236 #: cp/typeck.c:1487
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53239 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
53240 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53242 #: cp/typeck.c:1620
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 msgid "invalid application of %qs to a member function"
53245 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53247 #: cp/typeck.c:1708
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
53250 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
53252 #: cp/typeck.c:1716
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
53255 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53257 #: cp/typeck.c:1765
53258 #, gcc-internal-format
53259 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
53260 msgstr ""
53262 #: cp/typeck.c:1776
53263 #, fuzzy, gcc-internal-format
53264 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
53265 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53267 #: cp/typeck.c:1853
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format
53269 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
53270 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53272 #: cp/typeck.c:1898
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
53275 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53277 #: cp/typeck.c:2072
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format
53279 #| msgid "taking address of temporary"
53280 msgid "taking address of temporary array"
53281 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53283 #: cp/typeck.c:2238
53284 #, fuzzy, gcc-internal-format
53285 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
53286 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53288 #: cp/typeck.c:2242
53289 #, fuzzy, gcc-internal-format
53290 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
53291 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53293 #: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817
53294 #, gcc-internal-format
53295 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
53296 msgstr ""
53298 #: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821
53299 #, gcc-internal-format
53300 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
53301 msgstr ""
53303 #: cp/typeck.c:2411
53304 #, fuzzy, gcc-internal-format
53305 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
53306 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53308 #: cp/typeck.c:2470
53309 #, fuzzy, gcc-internal-format
53310 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
53311 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53313 #: cp/typeck.c:2619
53314 #, gcc-internal-format
53315 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
53316 msgstr ""
53318 #: cp/typeck.c:2628
53319 #, gcc-internal-format
53320 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
53321 msgstr ""
53323 #: cp/typeck.c:2745
53324 #, gcc-internal-format
53325 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
53326 msgstr ""
53328 #: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877
53329 #, gcc-internal-format
53330 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
53331 msgstr ""
53333 #: cp/typeck.c:2916
53334 #, gcc-internal-format
53335 msgid "%qT is not a base of %qT"
53336 msgstr ""
53338 #: cp/typeck.c:2952
53339 #, fuzzy, gcc-internal-format
53340 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53341 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
53342 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53344 #: cp/typeck.c:2959
53345 #, fuzzy, gcc-internal-format
53346 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53347 msgid "%q#T has no member named %qE"
53348 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53350 #: cp/typeck.c:2988
53351 #, fuzzy, gcc-internal-format
53352 msgid "%qD is not a member template function"
53353 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
53355 #: cp/typeck.c:3167
53356 #, gcc-internal-format
53357 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
53358 msgstr ""
53360 #: cp/typeck.c:3198
53361 #, fuzzy, gcc-internal-format
53362 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
53363 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53365 #: cp/typeck.c:3201
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format
53367 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
53368 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53370 #: cp/typeck.c:3204
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
53373 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53375 #: cp/typeck.c:3207
53376 #, gcc-internal-format
53377 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
53378 msgstr ""
53380 #: cp/typeck.c:3271
53381 #, gcc-internal-format
53382 msgid "subscript missing in array reference"
53383 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
53385 #: cp/typeck.c:3366
53386 #, fuzzy, gcc-internal-format
53387 msgid "subscripting array declared %<register%>"
53388 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
53390 #: cp/typeck.c:3400
53391 #, gcc-internal-format
53392 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
53393 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
53395 #: cp/typeck.c:3473
53396 #, fuzzy, gcc-internal-format
53397 msgid "object missing in use of %qE"
53398 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
53400 #: cp/typeck.c:3704
53401 #, fuzzy, gcc-internal-format
53402 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
53403 msgid "cannot call function %qD"
53404 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
53406 #: cp/typeck.c:3719
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
53409 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
53411 #: cp/typeck.c:3740
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
53414 msgstr ""
53416 #: cp/typeck.c:3757
53417 #, fuzzy, gcc-internal-format
53418 msgid "%qE cannot be used as a function"
53419 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53421 #: cp/typeck.c:3760
53422 #, fuzzy, gcc-internal-format
53423 msgid "%qD cannot be used as a function"
53424 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53426 #: cp/typeck.c:3763
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "expression cannot be used as a function"
53429 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53431 #: cp/typeck.c:3820
53432 #, gcc-internal-format
53433 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
53434 msgstr ""
53436 #: cp/typeck.c:3821
53437 #, gcc-internal-format
53438 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
53439 msgstr ""
53441 #: cp/typeck.c:3826
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "too many arguments to member function %q#D"
53444 msgstr ""
53446 #: cp/typeck.c:3827
53447 #, gcc-internal-format
53448 msgid "too few arguments to member function %q#D"
53449 msgstr ""
53451 #: cp/typeck.c:3833
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "too many arguments to function %q#D"
53454 msgstr ""
53456 #: cp/typeck.c:3834
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "too few arguments to function %q#D"
53459 msgstr ""
53461 #: cp/typeck.c:3844
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "too many arguments to method %q#D"
53464 msgstr ""
53466 #: cp/typeck.c:3845
53467 #, gcc-internal-format
53468 msgid "too few arguments to method %q#D"
53469 msgstr ""
53471 #: cp/typeck.c:3848
53472 #, gcc-internal-format
53473 msgid "too many arguments to function"
53474 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
53476 #: cp/typeck.c:3849
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "too few arguments to function"
53479 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
53481 #: cp/typeck.c:3928
53482 #, fuzzy, gcc-internal-format
53483 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
53484 msgstr "仮引数が不完全型です"
53486 #: cp/typeck.c:3931
53487 #, fuzzy, gcc-internal-format
53488 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
53489 msgstr "仮引数が不完全型です"
53491 #: cp/typeck.c:4175
53492 #, gcc-internal-format
53493 msgid "the address of %qD will never be NULL"
53494 msgstr ""
53496 #: cp/typeck.c:4186
53497 #, gcc-internal-format
53498 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
53499 msgstr ""
53501 #: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
53504 msgstr ""
53506 #: cp/typeck.c:4361
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 msgid "NULL used in arithmetic"
53509 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
53511 #: cp/typeck.c:4718
53512 #, fuzzy, gcc-internal-format
53513 msgid "left rotate count is negative"
53514 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53516 #: cp/typeck.c:4719
53517 #, fuzzy, gcc-internal-format
53518 msgid "right rotate count is negative"
53519 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53521 #: cp/typeck.c:4725
53522 #, fuzzy, gcc-internal-format
53523 msgid "left rotate count >= width of type"
53524 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53526 #: cp/typeck.c:4726
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format
53528 msgid "right rotate count >= width of type"
53529 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53531 #: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
53534 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
53536 #: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032
53537 #, fuzzy, gcc-internal-format
53538 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
53539 msgid "operand types are %qT and %qT"
53540 msgstr "%qT と %qT の比較です"
53542 #: cp/typeck.c:5133
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
53545 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
53547 #: cp/typeck.c:5178
53548 #, fuzzy
53549 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
53550 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53551 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
53553 #: cp/typeck.c:5188
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format
53555 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53556 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
53558 #: cp/typeck.c:5492
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format
53560 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53561 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53563 #: cp/typeck.c:5500
53564 #, gcc-internal-format
53565 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53566 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53568 #: cp/typeck.c:5508
53569 #, gcc-internal-format
53570 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53571 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
53573 #: cp/typeck.c:5553
53574 #, gcc-internal-format
53575 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53576 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
53578 #: cp/typeck.c:5628
53579 #, fuzzy, gcc-internal-format
53580 msgid "taking address of constructor %qD"
53581 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53583 #: cp/typeck.c:5629
53584 #, fuzzy, gcc-internal-format
53585 msgid "taking address of destructor %qD"
53586 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53588 #: cp/typeck.c:5645
53589 #, fuzzy, gcc-internal-format
53590 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53591 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53593 #: cp/typeck.c:5648
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid "  a qualified-id is required"
53596 msgstr ""
53598 #: cp/typeck.c:5655
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53601 msgstr ""
53603 #. An expression like &memfn.
53604 #: cp/typeck.c:5831
53605 #, gcc-internal-format
53606 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53607 msgstr ""
53609 #: cp/typeck.c:5836
53610 #, fuzzy, gcc-internal-format
53611 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53612 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
53614 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53615 #: cp/typeck.c:5873
53616 #, gcc-internal-format
53617 msgid "taking address of temporary"
53618 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53620 #: cp/typeck.c:5875
53621 #, gcc-internal-format
53622 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53623 msgstr ""
53625 #: cp/typeck.c:5892
53626 #, fuzzy, gcc-internal-format
53627 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53628 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
53630 #: cp/typeck.c:5949
53631 #, fuzzy, gcc-internal-format
53632 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53633 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53635 #: cp/typeck.c:5969
53636 #, fuzzy, gcc-internal-format
53637 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53638 msgid "attempt to take address of bit-field"
53639 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
53641 #: cp/typeck.c:6118
53642 #, fuzzy, gcc-internal-format
53643 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53644 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53645 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
53647 #: cp/typeck.c:6119
53648 #, gcc-internal-format
53649 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53650 msgstr ""
53652 #: cp/typeck.c:6240
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53655 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53657 #: cp/typeck.c:6241
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format
53659 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53660 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53662 #: cp/typeck.c:6257
53663 #, fuzzy, gcc-internal-format
53664 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53665 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
53667 #: cp/typeck.c:6258
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53670 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53672 #: cp/typeck.c:6269
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53675 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53677 #: cp/typeck.c:6270
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format
53679 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53680 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53682 #: cp/typeck.c:6305
53683 #, gcc-internal-format
53684 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53685 msgstr ""
53687 #: cp/typeck.c:6314
53688 #, gcc-internal-format
53689 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53690 msgstr ""
53692 #: cp/typeck.c:6321
53693 #, gcc-internal-format
53694 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53695 msgstr ""
53697 #: cp/typeck.c:6502
53698 #, fuzzy, gcc-internal-format
53699 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53700 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
53702 #: cp/typeck.c:6524
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53705 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
53707 #: cp/typeck.c:6529
53708 #, gcc-internal-format
53709 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53710 msgstr ""
53712 #: cp/typeck.c:6604
53713 #, fuzzy, gcc-internal-format
53714 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53715 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53717 #: cp/typeck.c:6616
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53720 msgstr ""
53722 #: cp/typeck.c:6620
53723 #, gcc-internal-format
53724 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53725 msgstr ""
53727 #: cp/typeck.c:6624
53728 #, gcc-internal-format
53729 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53730 msgstr ""
53732 #: cp/typeck.c:6661
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53735 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53737 #: cp/typeck.c:6747
53738 #, gcc-internal-format
53739 msgid "no context to resolve type of %qE"
53740 msgstr ""
53742 #: cp/typeck.c:6780
53743 #, gcc-internal-format
53744 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53745 msgstr ""
53747 #: cp/typeck.c:6786
53748 #, gcc-internal-format
53749 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53750 msgstr ""
53752 #: cp/typeck.c:6792
53753 #, gcc-internal-format
53754 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53755 msgstr ""
53757 #: cp/typeck.c:6813
53758 #, fuzzy, gcc-internal-format
53759 msgid "useless cast to type %q#T"
53760 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53762 #: cp/typeck.c:6826
53763 #, fuzzy, gcc-internal-format
53764 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53765 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53766 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
53768 #: cp/typeck.c:7249
53769 #, gcc-internal-format
53770 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53771 msgstr ""
53773 #: cp/typeck.c:7275
53774 #, fuzzy
53775 msgid "converting from %qH to %qI"
53776 msgstr "NaN から整数への変換です"
53778 #: cp/typeck.c:7343
53779 #, gcc-internal-format
53780 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53781 msgstr ""
53783 #: cp/typeck.c:7413
53784 #, fuzzy
53785 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53786 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
53788 #: cp/typeck.c:7438
53789 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53790 msgstr ""
53792 #: cp/typeck.c:7449
53793 #, fuzzy
53794 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53795 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53797 #: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652
53798 #, fuzzy
53799 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53800 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
53802 #: cp/typeck.c:7486
53803 #, fuzzy, gcc-internal-format
53804 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
53805 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53806 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
53808 #: cp/typeck.c:7500
53809 #, fuzzy, gcc-internal-format
53810 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53811 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53813 #: cp/typeck.c:7568
53814 #, gcc-internal-format
53815 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53816 msgstr ""
53818 #: cp/typeck.c:7577
53819 #, gcc-internal-format
53820 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53821 msgstr ""
53823 #: cp/typeck.c:7618
53824 #, gcc-internal-format
53825 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53826 msgstr ""
53828 #: cp/typeck.c:7687
53829 #, gcc-internal-format
53830 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53831 msgstr ""
53833 #: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791
53834 #, fuzzy, gcc-internal-format
53835 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53836 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
53838 #: cp/typeck.c:7800
53839 #, fuzzy, gcc-internal-format
53840 msgid "invalid cast to function type %qT"
53841 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53843 #: cp/typeck.c:8113
53844 #, gcc-internal-format
53845 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53846 msgstr ""
53848 #: cp/typeck.c:8173
53849 #, gcc-internal-format
53850 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53851 msgstr ""
53853 #: cp/typeck.c:8199
53854 #, fuzzy, gcc-internal-format
53855 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53856 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
53858 #: cp/typeck.c:8213
53859 #, fuzzy, gcc-internal-format
53860 msgid "array used as initializer"
53861 msgstr "配列の不正な初期化"
53863 #: cp/typeck.c:8215
53864 #, fuzzy, gcc-internal-format
53865 msgid "invalid array assignment"
53866 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53868 #: cp/typeck.c:8349
53869 #, gcc-internal-format
53870 msgid "   in pointer to member function conversion"
53871 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
53873 #: cp/typeck.c:8363
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format
53875 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53876 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53878 #: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429
53879 #, gcc-internal-format
53880 msgid "   in pointer to member conversion"
53881 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53883 #: cp/typeck.c:8510
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format
53885 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53886 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53888 #: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829
53889 #, fuzzy
53890 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53891 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53892 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53894 #: cp/typeck.c:8821
53895 #, fuzzy
53896 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53897 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53898 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53900 #: cp/typeck.c:8825
53901 #, fuzzy
53902 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53903 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53904 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53906 #: cp/typeck.c:8833
53907 #, fuzzy
53908 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53909 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53910 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53912 #: cp/typeck.c:8837
53913 #, fuzzy
53914 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53915 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53916 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53918 #: cp/typeck.c:8841
53919 #, fuzzy
53920 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53921 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53922 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53924 #: cp/typeck.c:8854
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format
53926 msgid "class type %qT is incomplete"
53927 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53929 #: cp/typeck.c:8872
53930 #, gcc-internal-format
53931 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53932 msgstr ""
53934 #: cp/typeck.c:8876
53935 #, gcc-internal-format
53936 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53937 msgstr ""
53939 #: cp/typeck.c:8881
53940 #, fuzzy, gcc-internal-format
53941 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53942 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
53944 #: cp/typeck.c:8886
53945 #, gcc-internal-format
53946 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53947 msgstr ""
53949 #: cp/typeck.c:8896
53950 #, gcc-internal-format
53951 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53952 msgstr ""
53954 #: cp/typeck.c:8991
53955 #, fuzzy, gcc-internal-format
53956 msgid "in passing argument %P of %qD"
53957 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
53959 #: cp/typeck.c:9050
53960 #, gcc-internal-format
53961 msgid "returning reference to temporary"
53962 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53964 #: cp/typeck.c:9057
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "reference to non-lvalue returned"
53967 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53969 #: cp/typeck.c:9072
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 msgid "reference to local variable %qD returned"
53972 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53974 #: cp/typeck.c:9076
53975 #, fuzzy, gcc-internal-format
53976 msgid "address of label %qD returned"
53977 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53979 #: cp/typeck.c:9080
53980 #, fuzzy, gcc-internal-format
53981 msgid "address of local variable %qD returned"
53982 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53984 #: cp/typeck.c:9119
53985 #, gcc-internal-format
53986 msgid "returning a value from a destructor"
53987 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
53989 #. If a return statement appears in a handler of the
53990 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53991 #: cp/typeck.c:9127
53992 #, gcc-internal-format
53993 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53994 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
53996 #. You can't return a value from a constructor.
53997 #: cp/typeck.c:9130
53998 #, gcc-internal-format
53999 msgid "returning a value from a constructor"
54000 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
54002 #. Give a helpful error message.
54003 #: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format
54005 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
54006 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
54008 #: cp/typeck.c:9172
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format
54010 #| msgid "missing initializer"
54011 msgid "returning initializer list"
54012 msgstr "初期化子がありません"
54014 #: cp/typeck.c:9191
54015 #, gcc-internal-format
54016 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
54017 msgstr ""
54019 #: cp/typeck.c:9194
54020 #, gcc-internal-format
54021 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
54022 msgstr ""
54024 #: cp/typeck.c:9230
54025 #, fuzzy, gcc-internal-format
54026 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
54027 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
54029 #: cp/typeck.c:9259
54030 #, gcc-internal-format
54031 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
54032 msgstr ""
54034 #. Make this a permerror because we used to accept it.
54035 #: cp/typeck.c:9884
54036 #, gcc-internal-format
54037 msgid "using temporary as lvalue"
54038 msgstr ""
54040 #: cp/typeck.c:9886
54041 #, gcc-internal-format
54042 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
54043 msgstr ""
54045 #: cp/typeck2.c:49
54046 #, gcc-internal-format
54047 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
54048 msgstr ""
54050 #: cp/typeck2.c:104
54051 #, gcc-internal-format
54052 msgid "assignment of constant field %qD"
54053 msgstr ""
54055 #: cp/typeck2.c:106
54056 #, gcc-internal-format
54057 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
54058 msgstr ""
54060 #: cp/typeck2.c:108
54061 #, gcc-internal-format
54062 msgid "increment of constant field %qD"
54063 msgstr ""
54065 #: cp/typeck2.c:110
54066 #, gcc-internal-format
54067 msgid "decrement of constant field %qD"
54068 msgstr ""
54070 #: cp/typeck2.c:117
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 msgid "assignment of read-only reference %qD"
54073 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54075 #: cp/typeck2.c:119
54076 #, gcc-internal-format
54077 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
54078 msgstr ""
54080 #: cp/typeck2.c:121
54081 #, fuzzy, gcc-internal-format
54082 msgid "increment of read-only reference %qD"
54083 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54085 #: cp/typeck2.c:123
54086 #, fuzzy, gcc-internal-format
54087 msgid "decrement of read-only reference %qD"
54088 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54090 #: cp/typeck2.c:321
54091 #, fuzzy, gcc-internal-format
54092 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
54093 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54095 #: cp/typeck2.c:326
54096 #, fuzzy, gcc-internal-format
54097 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
54098 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54100 #: cp/typeck2.c:329
54101 #, fuzzy, gcc-internal-format
54102 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
54103 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54105 #: cp/typeck2.c:333
54106 #, fuzzy, gcc-internal-format
54107 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
54108 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54110 #: cp/typeck2.c:337
54111 #, fuzzy, gcc-internal-format
54112 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
54113 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54115 #: cp/typeck2.c:339
54116 #, fuzzy, gcc-internal-format
54117 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
54118 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54120 #. Here we do not have location information.
54121 #: cp/typeck2.c:342
54122 #, fuzzy, gcc-internal-format
54123 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
54124 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
54126 #: cp/typeck2.c:344
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 msgid "invalid abstract type for %q+D"
54129 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
54131 #: cp/typeck2.c:349
54132 #, gcc-internal-format
54133 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
54134 msgstr ""
54136 #: cp/typeck2.c:352
54137 #, fuzzy, gcc-internal-format
54138 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
54139 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54141 #: cp/typeck2.c:355
54142 #, fuzzy, gcc-internal-format
54143 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
54144 msgstr "無効なバージョン番号形式"
54146 #: cp/typeck2.c:358
54147 #, fuzzy, gcc-internal-format
54148 msgid "invalid abstract return type %qT"
54149 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
54151 #: cp/typeck2.c:361
54152 #, fuzzy, gcc-internal-format
54153 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
54154 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
54156 #: cp/typeck2.c:364
54157 #, fuzzy, gcc-internal-format
54158 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54159 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
54160 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54162 #: cp/typeck2.c:368
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
54165 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54167 #: cp/typeck2.c:372
54168 #, gcc-internal-format
54169 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
54170 msgstr ""
54172 #: cp/typeck2.c:382
54173 #, fuzzy, gcc-internal-format
54174 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
54175 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
54177 #: cp/typeck2.c:388
54178 #, gcc-internal-format
54179 msgid "\t%#qD"
54180 msgstr ""
54182 #: cp/typeck2.c:441
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
54185 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
54187 #: cp/typeck2.c:444
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "forward declaration of %q#T"
54190 msgstr "`%s' が再宣言されました"
54192 #: cp/typeck2.c:446
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "declaration of %q#T"
54195 msgstr "`%s' が再宣言されました"
54197 #: cp/typeck2.c:473
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "%qD has incomplete type"
54200 msgstr "`%s' は不完全型です"
54202 #: cp/typeck2.c:486
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
54205 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54207 #: cp/typeck2.c:517
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
54210 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54212 #: cp/typeck2.c:521
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
54215 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54217 #: cp/typeck2.c:531
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format
54219 msgid "invalid use of placeholder %qT"
54220 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
54222 #: cp/typeck2.c:538
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
54225 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54227 #: cp/typeck2.c:543
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
54230 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54232 #: cp/typeck2.c:550
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 msgid "invalid use of dependent type %qT"
54235 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54237 #: cp/typeck2.c:557
54238 #, fuzzy, gcc-internal-format
54239 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
54240 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
54241 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
54243 #: cp/typeck2.c:565
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
54246 msgstr ""
54248 #: cp/typeck2.c:569
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "overloaded function with no contextual type information"
54251 msgstr ""
54253 #: cp/typeck2.c:572
54254 #, gcc-internal-format
54255 msgid "insufficient contextual information to determine type"
54256 msgstr ""
54258 #: cp/typeck2.c:802
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
54261 msgstr ""
54263 #: cp/typeck2.c:966
54264 #, fuzzy
54265 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54266 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
54267 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54269 #: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991
54270 #, fuzzy
54271 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54272 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
54273 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54275 #: cp/typeck2.c:981
54276 #, fuzzy, gcc-internal-format
54277 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54278 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
54279 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54281 #: cp/typeck2.c:1069
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "int-array initialized from non-wide string"
54284 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54286 #: cp/typeck2.c:1075
54287 #, fuzzy, gcc-internal-format
54288 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
54289 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54291 #: cp/typeck2.c:1105
54292 #, gcc-internal-format
54293 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
54294 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
54296 #: cp/typeck2.c:1157
54297 #, gcc-internal-format
54298 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
54299 msgstr ""
54301 #: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1526
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format
54303 msgid "missing initializer for member %qD"
54304 msgstr "初期化子を欠いています"
54306 #: cp/typeck2.c:1507
54307 #, fuzzy, gcc-internal-format
54308 msgid "member %qD is uninitialized reference"
54309 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54311 #: cp/typeck2.c:1514
54312 #, fuzzy, gcc-internal-format
54313 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
54314 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54316 #: cp/typeck2.c:1590
54317 #, fuzzy, gcc-internal-format
54318 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
54319 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
54320 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
54322 #: cp/typeck2.c:1663
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format
54324 msgid "no field %qD found in union being initialized"
54325 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
54327 #: cp/typeck2.c:1674
54328 #, gcc-internal-format
54329 msgid "index value instead of field name in union initializer"
54330 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
54332 #: cp/typeck2.c:1861
54333 #, gcc-internal-format
54334 msgid "circular pointer delegation detected"
54335 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
54337 #: cp/typeck2.c:1875
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format
54339 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
54340 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54342 #: cp/typeck2.c:1901
54343 #, fuzzy, gcc-internal-format
54344 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
54345 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
54347 #: cp/typeck2.c:1903
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
54350 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54352 #: cp/typeck2.c:1930
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format
54354 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
54355 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54357 #: cp/typeck2.c:1939
54358 #, gcc-internal-format
54359 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
54360 msgstr ""
54362 #: cp/typeck2.c:1961
54363 #, gcc-internal-format
54364 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
54365 msgstr ""
54367 #: cp/typeck2.c:2021
54368 #, fuzzy, gcc-internal-format
54369 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54370 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
54371 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54373 #: cp/typeck2.c:2032
54374 #, fuzzy, gcc-internal-format
54375 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54376 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
54377 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54379 #: cp/typeck2.c:2040
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
54382 msgstr ""
54384 #: cp/typeck2.c:2083
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format
54386 msgid "functional cast to array type %qT"
54387 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54389 #: cp/typeck2.c:2099
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
54392 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54394 #: cp/typeck2.c:2117
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "invalid value-initialization of reference type"
54397 msgstr ""
54399 #: cp/typeck2.c:2344
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
54402 msgstr "不完全型への変換です"
54404 #: cp/typeck2.c:2347
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
54407 msgstr "不完全型への変換です"
54409 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
54410 #, gcc-internal-format
54411 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
54412 msgstr ""
54414 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
54415 #, gcc-internal-format
54416 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
54417 msgstr ""
54419 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
54420 #, gcc-internal-format
54421 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
54422 msgstr ""
54424 #: fortran/arith.c:45
54425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54426 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
54427 msgstr ""
54429 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
54432 msgstr ""
54434 #: fortran/arith.c:150
54435 #, gcc-internal-format
54436 msgid "Fix min_int calculation"
54437 msgstr ""
54439 #: fortran/arith.c:530
54440 #, gcc-internal-format
54441 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
54442 msgstr ""
54444 #: fortran/arith.c:603
54445 #, gcc-internal-format
54446 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
54447 msgstr ""
54449 #: fortran/arith.c:637
54450 #, gcc-internal-format
54451 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
54452 msgstr ""
54454 #: fortran/arith.c:671
54455 #, gcc-internal-format
54456 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
54457 msgstr ""
54459 #: fortran/arith.c:706
54460 #, gcc-internal-format
54461 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
54462 msgstr ""
54464 #: fortran/arith.c:745
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
54467 msgstr ""
54469 #: fortran/arith.c:791
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
54472 msgstr ""
54474 #: fortran/arith.c:837
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "arith_power(): Bad base"
54477 msgstr ""
54479 #: fortran/arith.c:878
54480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54481 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
54482 msgstr ""
54484 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
54485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54486 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
54487 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54489 #: fortran/arith.c:939
54490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54491 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
54492 msgstr ""
54494 #: fortran/arith.c:967
54495 #, fuzzy, gcc-internal-format
54496 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
54497 msgid "arith_power(): unknown type"
54498 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
54500 #: fortran/arith.c:1033
54501 #, gcc-internal-format
54502 msgid "compare_real(): Bad operator"
54503 msgstr ""
54505 #: fortran/arith.c:1068
54506 #, gcc-internal-format
54507 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
54508 msgstr ""
54510 #: fortran/arith.c:1579
54511 #, gcc-internal-format
54512 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
54513 msgstr ""
54515 #: fortran/arith.c:1632
54516 #, gcc-internal-format
54517 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
54518 msgstr ""
54520 #: fortran/arith.c:1941
54521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54522 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
54523 msgstr ""
54525 #: fortran/arith.c:1945
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54528 msgstr ""
54530 #: fortran/arith.c:1950
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54533 msgstr ""
54535 #: fortran/arith.c:1955
54536 #, gcc-internal-format
54537 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54538 msgstr ""
54540 #: fortran/arith.c:1960
54541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54542 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54543 msgstr ""
54545 #: fortran/arith.c:1964
54546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54547 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54548 msgstr ""
54550 #: fortran/arith.c:1968
54551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54552 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54553 msgstr ""
54555 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
54556 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
54557 #: fortran/arith.c:2472
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54560 msgstr "NaN から整数への変換です"
54562 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
54563 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
54564 #: fortran/arith.c:2395
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54567 msgstr "NaN から整数への変換です"
54569 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54572 msgstr ""
54574 #: fortran/arith.c:2464
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54577 msgstr "NaN から整数への変換です"
54579 #: fortran/arith.c:2549
54580 #, gcc-internal-format
54581 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54582 msgstr ""
54584 #: fortran/array.c:95
54585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54586 msgid "Expected array subscript at %C"
54587 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54589 #: fortran/array.c:104
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54592 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54594 #: fortran/array.c:128
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/array.c:136
54600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54602 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54604 #: fortran/array.c:196
54605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54607 msgstr "無効な参照型です"
54609 #: fortran/array.c:203
54610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54612 msgstr ""
54614 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54616 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54617 msgstr ""
54619 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
54620 #: fortran/check.c:5225 fortran/check.c:5263 fortran/check.c:5305
54621 #: fortran/check.c:5332 fortran/check.c:5532 fortran/match.c:1821
54622 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
54623 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5769
54624 #: fortran/simplify.c:7663
54625 #, gcc-internal-format
54626 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54627 msgstr ""
54629 #: fortran/array.c:227
54630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54631 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54632 msgstr ""
54634 #: fortran/array.c:249
54635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54636 #| msgid "%qE attribute ignored"
54637 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54638 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54640 #: fortran/array.c:261
54641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54642 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54643 msgstr ""
54645 #: fortran/array.c:270
54646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54648 msgstr ""
54650 #: fortran/array.c:276
54651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54653 msgstr ""
54655 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
54658 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54659 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
54661 #: fortran/array.c:289
54662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54664 msgstr ""
54666 #: fortran/array.c:301
54667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54668 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54669 msgstr ""
54671 #: fortran/array.c:353
54672 #, gcc-internal-format
54673 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54674 msgstr ""
54676 #: fortran/array.c:356
54677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54678 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54679 msgstr ""
54681 #: fortran/array.c:454
54682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54683 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54688 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54689 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
54691 #: fortran/array.c:536
54692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54693 msgid "Assumed-rank array at %C"
54694 msgstr ""
54696 #: fortran/array.c:570
54697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54698 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54699 msgstr ""
54701 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54703 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54704 msgstr ""
54706 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54708 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54709 msgstr ""
54711 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54713 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54714 msgstr ""
54716 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54718 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54719 msgstr ""
54721 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54723 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54724 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
54726 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54728 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54729 msgstr ""
54731 #: fortran/array.c:644
54732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54734 msgstr ""
54736 #: fortran/array.c:656
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738 msgid "Coarray declaration at %C"
54739 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54741 #: fortran/array.c:753
54742 #, gcc-internal-format
54743 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54744 msgstr ""
54746 #: fortran/array.c:821
54747 #, gcc-internal-format
54748 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54749 msgstr ""
54751 #: fortran/array.c:905
54752 #, gcc-internal-format
54753 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54754 msgstr ""
54756 #: fortran/array.c:981
54757 #, gcc-internal-format
54758 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54759 msgstr ""
54761 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1264
54762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54764 msgstr ""
54766 #: fortran/array.c:1105
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54768 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
54769 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
54771 #: fortran/array.c:1138
54772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54773 msgid "[...] style array constructors at %C"
54774 msgstr ""
54776 #: fortran/array.c:1158
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54778 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54779 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
54781 #: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4148
54782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54784 msgstr ""
54786 #: fortran/array.c:1172
54787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54788 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54789 msgstr ""
54791 #: fortran/array.c:1190
54792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54794 msgstr ""
54796 #: fortran/array.c:1227 fortran/array.c:1237
54797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54799 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54800 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
54802 #: fortran/array.c:1311
54803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54804 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54805 msgstr ""
54807 #: fortran/array.c:1642
54808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54810 msgstr ""
54812 #: fortran/array.c:1779
54813 #, gcc-internal-format
54814 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54815 msgstr ""
54817 #: fortran/array.c:1949
54818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54819 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54820 msgstr ""
54822 #: fortran/array.c:1956
54823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54824 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54825 msgstr ""
54827 #: fortran/array.c:1963
54828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54829 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54830 msgstr ""
54832 #: fortran/array.c:1975
54833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54834 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54835 msgstr ""
54837 #: fortran/array.c:2067
54838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54839 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54840 msgstr ""
54842 #: fortran/array.c:2186
54843 #, gcc-internal-format
54844 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54845 msgstr ""
54847 #: fortran/array.c:2245
54848 #, gcc-internal-format
54849 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54850 msgstr ""
54852 #: fortran/array.c:2249
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54854 #| msgid "overflow in array dimension"
54855 msgid "Bad array dimension at %L"
54856 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
54858 #: fortran/array.c:2276 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
54859 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
54860 #, fuzzy, gcc-internal-format
54861 #| msgid "gimplification failed"
54862 msgid "Simplification error"
54863 msgstr "gimplification に失敗しました"
54865 #: fortran/array.c:2388
54866 #, gcc-internal-format
54867 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54868 msgstr ""
54870 #: fortran/array.c:2439
54871 #, gcc-internal-format
54872 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54873 msgstr ""
54875 #: fortran/array.c:2484
54876 #, gcc-internal-format
54877 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54878 msgstr ""
54880 #: fortran/array.c:2632
54881 #, gcc-internal-format
54882 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54883 msgstr ""
54885 #. if (c == 0)
54886 #: fortran/bbt.c:119
54887 #, gcc-internal-format
54888 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54889 msgstr ""
54891 #: fortran/check.c:46
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format
54893 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54894 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54896 #: fortran/check.c:62
54897 #, fuzzy, gcc-internal-format
54898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54899 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54901 #: fortran/check.c:96
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54904 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54906 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54909 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54911 #: fortran/check.c:129
54912 #, gcc-internal-format
54913 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54914 msgstr ""
54916 #: fortran/check.c:136
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54919 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54921 #: fortran/check.c:159
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54924 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54926 #: fortran/check.c:176
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format
54928 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54929 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54931 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6661
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54934 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54936 #: fortran/check.c:214
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54938 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54939 msgstr "無効なオプション %s"
54941 #: fortran/check.c:233
54942 #, fuzzy, gcc-internal-format
54943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54944 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54946 #: fortran/check.c:256
54947 #, gcc-internal-format
54948 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54949 msgstr ""
54951 #: fortran/check.c:273
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54954 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54956 #: fortran/check.c:299
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format
54958 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54959 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54961 #: fortran/check.c:320
54962 #, gcc-internal-format
54963 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54964 msgstr ""
54966 #: fortran/check.c:341
54967 #, fuzzy, gcc-internal-format
54968 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54969 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54971 #: fortran/check.c:374
54972 #, gcc-internal-format
54973 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54974 msgstr ""
54976 #: fortran/check.c:385
54977 #, gcc-internal-format
54978 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54979 msgstr ""
54981 #: fortran/check.c:395
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format
54983 #| msgid "%qs must be used with %qs"
54984 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54985 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54987 #: fortran/check.c:422
54988 #, gcc-internal-format
54989 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54990 msgstr ""
54992 #: fortran/check.c:448
54993 #, gcc-internal-format
54994 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54995 msgstr ""
54997 #: fortran/check.c:481
54998 #, fuzzy, gcc-internal-format
54999 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
55000 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55002 #: fortran/check.c:498
55003 #, fuzzy, gcc-internal-format
55004 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
55005 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55007 #: fortran/check.c:513
55008 #, fuzzy, gcc-internal-format
55009 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
55010 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55012 #: fortran/check.c:534
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format
55014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
55015 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55017 #: fortran/check.c:552
55018 #, fuzzy, gcc-internal-format
55019 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
55020 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55022 #: fortran/check.c:590
55023 #, fuzzy, gcc-internal-format
55024 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
55025 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55027 #: fortran/check.c:611
55028 #, fuzzy, gcc-internal-format
55029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
55030 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55032 #: fortran/check.c:660
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format
55034 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
55035 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55037 #: fortran/check.c:710
55038 #, fuzzy, gcc-internal-format
55039 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55040 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55042 #: fortran/check.c:813
55043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55044 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
55045 msgstr ""
55047 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6605
55048 #, fuzzy, gcc-internal-format
55049 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
55050 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55052 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
55053 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
55054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55055 msgid "Different type kinds at %L"
55056 msgstr ""
55058 #: fortran/check.c:991
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
55061 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55063 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
55064 #, fuzzy, gcc-internal-format
55065 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
55066 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55068 #: fortran/check.c:1018
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format
55070 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
55071 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55073 #: fortran/check.c:1027
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
55076 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55078 #: fortran/check.c:1052
55079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55080 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
55081 msgstr ""
55083 #: fortran/check.c:1063
55084 #, gcc-internal-format
55085 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
55086 msgstr ""
55088 #: fortran/check.c:1106
55089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55090 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
55091 msgstr ""
55093 #: fortran/check.c:1114
55094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55095 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
55096 msgstr ""
55098 #: fortran/check.c:1121
55099 #, fuzzy, gcc-internal-format
55100 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
55101 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55103 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
55104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55105 msgid "STAT= argument to %s at %L"
55106 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55108 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55110 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55111 msgstr "右シフト回数が負の数です"
55113 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
55114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55115 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
55116 msgstr ""
55118 #: fortran/check.c:1192
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55121 msgstr "右シフト回数が負の数です"
55123 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
55124 #, fuzzy, gcc-internal-format
55125 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
55126 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55128 #: fortran/check.c:1245
55129 #, fuzzy, gcc-internal-format
55130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
55131 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55133 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55135 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55136 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55138 #: fortran/check.c:1314
55139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55140 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
55141 msgstr ""
55143 #: fortran/check.c:1324
55144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55145 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
55146 msgstr ""
55148 #: fortran/check.c:1337
55149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55150 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
55151 msgstr ""
55153 #: fortran/check.c:1416
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 #| msgid "wrong type argument to %s"
55156 msgid "Negative argument N at %L"
55157 msgstr "%s への間違った型の引数です"
55159 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
55160 #, fuzzy, gcc-internal-format
55161 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
55162 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55164 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
55165 #, fuzzy, gcc-internal-format
55166 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
55167 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55169 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
55172 msgstr ""
55174 #: fortran/check.c:1639
55175 #, gcc-internal-format
55176 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/check.c:1647
55180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/check.c:1670
55185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
55187 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
55188 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
55190 #: fortran/check.c:1686
55191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55192 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
55193 msgstr ""
55195 #: fortran/check.c:1694
55196 #, gcc-internal-format
55197 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
55198 msgstr ""
55200 #: fortran/check.c:1709
55201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55202 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
55203 msgstr ""
55205 #: fortran/check.c:1728
55206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55207 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
55208 msgstr ""
55210 #: fortran/check.c:1735
55211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55212 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
55213 msgstr ""
55215 #: fortran/check.c:1749
55216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
55218 msgstr ""
55220 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
55221 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
55222 #. as actual argument.
55223 #: fortran/check.c:1759
55224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55225 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
55226 msgstr "言語 %s は認識できません"
55228 #: fortran/check.c:1776
55229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55230 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
55231 msgstr ""
55233 #: fortran/check.c:1786
55234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55235 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
55236 msgstr ""
55238 #: fortran/check.c:1795
55239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55240 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
55241 msgstr ""
55243 #: fortran/check.c:1806
55244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55245 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
55246 msgstr ""
55248 #: fortran/check.c:1814
55249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55250 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
55251 msgstr ""
55253 #: fortran/check.c:1821
55254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55255 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
55256 msgstr ""
55258 #: fortran/check.c:1828
55259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55260 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
55261 msgstr ""
55263 #: fortran/check.c:1836
55264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55265 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
55266 msgstr ""
55268 #: fortran/check.c:1866
55269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55270 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
55271 msgstr ""
55273 #: fortran/check.c:1873
55274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55275 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
55276 msgstr ""
55278 #: fortran/check.c:1891
55279 #, fuzzy, gcc-internal-format
55280 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
55281 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55283 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
55284 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4259
55285 #: fortran/check.c:4393 fortran/check.c:4448 fortran/check.c:5518
55286 #: fortran/check.c:5647
55287 #, gcc-internal-format
55288 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
55289 msgstr ""
55291 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format
55293 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
55294 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55296 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
55297 #, fuzzy, gcc-internal-format
55298 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
55299 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55301 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
55304 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55306 #: fortran/check.c:2118
55307 #, gcc-internal-format
55308 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
55309 msgstr ""
55311 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
55312 #, fuzzy, gcc-internal-format
55313 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
55314 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55316 #: fortran/check.c:2167
55317 #, gcc-internal-format
55318 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
55319 msgstr ""
55321 #: fortran/check.c:2274
55322 #, gcc-internal-format
55323 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
55324 msgstr ""
55326 #: fortran/check.c:2332
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format
55328 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
55329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55331 #: fortran/check.c:2351
55332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55333 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
55334 msgstr ""
55336 #: fortran/check.c:2412
55337 #, fuzzy, gcc-internal-format
55338 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
55339 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55341 #: fortran/check.c:2576
55342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55343 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
55344 msgstr ""
55346 #: fortran/check.c:2635
55347 #, fuzzy, gcc-internal-format
55348 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
55349 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55351 #: fortran/check.c:2725
55352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55353 msgid "SIZE at %L must be positive"
55354 msgstr ""
55356 #: fortran/check.c:2737
55357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55358 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
55359 msgstr ""
55361 #: fortran/check.c:2804
55362 #, fuzzy, gcc-internal-format
55363 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
55364 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55366 #: fortran/check.c:2811
55367 #, fuzzy, gcc-internal-format
55368 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
55369 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55371 #: fortran/check.c:3022
55372 #, fuzzy, gcc-internal-format
55373 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
55374 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55376 #: fortran/check.c:3070
55377 #, fuzzy, gcc-internal-format
55378 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
55379 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55381 #: fortran/check.c:3085
55382 #, gcc-internal-format
55383 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
55384 msgstr ""
55386 #: fortran/check.c:3090
55387 #, fuzzy, gcc-internal-format
55388 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
55389 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
55391 #: fortran/check.c:3119
55392 #, fuzzy, gcc-internal-format
55393 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
55394 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55396 #: fortran/check.c:3150
55397 #, gcc-internal-format
55398 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
55399 msgstr ""
55401 #: fortran/check.c:3157
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
55404 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55406 #: fortran/check.c:3224
55407 #, fuzzy, gcc-internal-format
55408 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
55409 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55411 #: fortran/check.c:3238
55412 #, gcc-internal-format
55413 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
55414 msgstr ""
55416 #: fortran/check.c:3257
55417 #, gcc-internal-format
55418 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
55419 msgstr ""
55421 #: fortran/check.c:3266
55422 #, fuzzy, gcc-internal-format
55423 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
55424 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55426 #: fortran/check.c:3313
55427 #, fuzzy, gcc-internal-format
55428 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
55429 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
55431 #: fortran/check.c:3466
55432 #, fuzzy, gcc-internal-format
55433 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
55434 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55436 #: fortran/check.c:3526
55437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55438 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55439 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55441 #: fortran/check.c:3537
55442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55443 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55444 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55446 #: fortran/check.c:3544
55447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55448 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
55449 msgstr ""
55451 #: fortran/check.c:3555
55452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55453 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
55454 msgstr ""
55456 #: fortran/check.c:3564
55457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55458 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
55459 msgstr ""
55461 #: fortran/check.c:3604
55462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55463 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
55464 msgstr ""
55466 #: fortran/check.c:3631
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
55469 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55471 #: fortran/check.c:3681
55472 #, fuzzy, gcc-internal-format
55473 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
55474 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55476 #: fortran/check.c:3689
55477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55478 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
55479 msgstr ""
55481 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5594
55482 #, gcc-internal-format
55483 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
55484 msgstr ""
55486 #: fortran/check.c:3826
55487 #, fuzzy, gcc-internal-format
55488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
55489 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55491 #: fortran/check.c:3834
55492 #, fuzzy, gcc-internal-format
55493 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
55494 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55496 #: fortran/check.c:3853
55497 #, fuzzy, gcc-internal-format
55498 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
55499 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55501 #: fortran/check.c:3904
55502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55503 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
55504 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55506 #: fortran/check.c:4008
55507 #, fuzzy, gcc-internal-format
55508 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
55509 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55511 #: fortran/check.c:4018
55512 #, fuzzy, gcc-internal-format
55513 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
55514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55516 #: fortran/check.c:4025
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format
55518 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
55519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55521 #: fortran/check.c:4042
55522 #, fuzzy, gcc-internal-format
55523 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
55524 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55526 #: fortran/check.c:4074
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
55529 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55531 #: fortran/check.c:4112
55532 #, fuzzy, gcc-internal-format
55533 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
55534 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55536 #: fortran/check.c:4130
55537 #, fuzzy, gcc-internal-format
55538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
55539 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55541 #: fortran/check.c:4139
55542 #, gcc-internal-format
55543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
55544 msgstr ""
55546 #: fortran/check.c:4175
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55549 msgstr ""
55551 #: fortran/check.c:4192 fortran/check.c:4211
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format
55553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55554 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55556 #: fortran/check.c:4202 fortran/check.c:4221
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format
55558 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55559 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55561 #: fortran/check.c:4320
55562 #, gcc-internal-format
55563 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55564 msgstr ""
55566 #: fortran/check.c:4351
55567 #, gcc-internal-format
55568 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55569 msgstr ""
55571 #: fortran/check.c:4386
55572 #, fuzzy, gcc-internal-format
55573 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55574 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55576 #: fortran/check.c:4463 fortran/check.c:6644
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format
55578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55579 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55581 #: fortran/check.c:4476 fortran/check.c:4615 fortran/check.c:6636
55582 #, fuzzy, gcc-internal-format
55583 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55584 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55586 #: fortran/check.c:4487 fortran/check.c:4627
55587 #, fuzzy, gcc-internal-format
55588 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55589 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55591 #: fortran/check.c:4557
55592 #, gcc-internal-format
55593 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55594 msgstr ""
55596 #: fortran/check.c:4606
55597 #, fuzzy, gcc-internal-format
55598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55599 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55601 #: fortran/check.c:4645
55602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55603 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55604 msgstr ""
55606 #: fortran/check.c:4659
55607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55608 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55609 msgstr ""
55611 #: fortran/check.c:4683
55612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55613 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55614 msgstr ""
55616 #: fortran/check.c:4695
55617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55618 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55619 msgstr ""
55621 #: fortran/check.c:4702
55622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55623 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55624 msgstr ""
55626 #: fortran/check.c:4709
55627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55628 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55629 msgstr ""
55631 #: fortran/check.c:4716
55632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55633 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55634 msgstr ""
55636 #: fortran/check.c:4722
55637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55638 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55639 msgstr ""
55641 #: fortran/check.c:4741
55642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55643 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55644 msgstr ""
55646 #: fortran/check.c:4751
55647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55648 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55649 msgstr ""
55651 #: fortran/check.c:4756
55652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55653 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55654 msgstr ""
55656 #: fortran/check.c:4772
55657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55658 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55659 msgstr ""
55661 #: fortran/check.c:4784
55662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55663 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55664 msgstr ""
55666 #: fortran/check.c:4791
55667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55668 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55669 msgstr ""
55671 #: fortran/check.c:4797
55672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55673 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55674 msgstr ""
55676 #: fortran/check.c:4811
55677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55678 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55679 msgstr ""
55681 #: fortran/check.c:4826
55682 #, gcc-internal-format
55683 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55684 msgstr ""
55686 #: fortran/check.c:4834
55687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55688 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55689 msgstr ""
55691 #: fortran/check.c:4840
55692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55693 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55694 msgstr ""
55696 #: fortran/check.c:4854
55697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55698 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55699 msgstr ""
55701 #: fortran/check.c:4860
55702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55703 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55704 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55706 #: fortran/check.c:4871
55707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55708 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55709 msgstr ""
55711 #: fortran/check.c:4879
55712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55713 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55714 msgstr ""
55716 #: fortran/check.c:4888
55717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55718 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55719 msgstr ""
55721 #: fortran/check.c:4895
55722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55723 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55724 msgstr ""
55726 #: fortran/check.c:4906
55727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55728 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55729 msgstr ""
55731 #: fortran/check.c:4911
55732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55733 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55734 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
55736 #: fortran/check.c:4939
55737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55738 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55739 msgstr ""
55741 #: fortran/check.c:4952
55742 #, fuzzy, gcc-internal-format
55743 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55744 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55746 #: fortran/check.c:4971
55747 #, fuzzy, gcc-internal-format
55748 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55749 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55751 #: fortran/check.c:5234
55752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55753 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55754 msgstr ""
55756 #: fortran/check.c:5245
55757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55758 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55759 msgstr ""
55761 #: fortran/check.c:5278
55762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55763 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55764 msgstr ""
55766 #: fortran/check.c:5291
55767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55768 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55769 msgstr ""
55771 #: fortran/check.c:5315
55772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55773 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55774 msgstr ""
55776 #: fortran/check.c:5341
55777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55778 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55779 msgstr ""
55781 #: fortran/check.c:5348
55782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55783 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55784 msgstr ""
55786 #: fortran/check.c:5359
55787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55788 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
55789 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55790 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
55792 #: fortran/check.c:5377
55793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55794 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55795 msgstr ""
55797 #: fortran/check.c:5457
55798 #, fuzzy, gcc-internal-format
55799 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55800 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55802 #: fortran/check.c:5486
55803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55804 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55805 msgstr ""
55807 #: fortran/check.c:5608
55808 #, fuzzy, gcc-internal-format
55809 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55810 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55812 #: fortran/check.c:5621
55813 #, fuzzy, gcc-internal-format
55814 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55815 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55817 #: fortran/check.c:5864 fortran/check.c:5896
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format
55819 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55820 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55822 #: fortran/check.c:5904
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55824 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55825 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55827 #: fortran/check.c:5922
55828 #, gcc-internal-format
55829 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55830 msgstr ""
55832 #: fortran/check.c:5934
55833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55835 msgstr ""
55837 #: fortran/check.c:5974
55838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55839 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/check.c:5993
55843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55844 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55845 msgstr ""
55847 #: fortran/check.c:6003
55848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55849 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55850 msgstr ""
55852 #: fortran/check.c:6020
55853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55855 msgstr ""
55857 #: fortran/check.c:6237
55858 #, fuzzy, gcc-internal-format
55859 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55860 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55862 #: fortran/check.c:6589 fortran/check.c:6597
55863 #, fuzzy, gcc-internal-format
55864 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55865 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55867 #: fortran/check.c:6628
55868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55870 msgstr ""
55872 #: fortran/class.c:616
55873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55874 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55875 msgstr ""
55877 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55878 #. up to 255 extension levels.
55879 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3655 fortran/decl.c:10091
55880 #, gcc-internal-format
55881 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55882 msgstr ""
55884 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55885 #, gcc-internal-format
55886 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55887 msgstr ""
55889 #: fortran/cpp.c:450
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format
55891 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55892 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
55894 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55895 #, fuzzy, gcc-internal-format
55896 msgid "opening output file %qs: %s"
55897 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
55899 #: fortran/data.c:65
55900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55901 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55902 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55904 #: fortran/data.c:140
55905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55906 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55907 msgstr ""
55909 #: fortran/data.c:173
55910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55911 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55912 msgstr ""
55914 #: fortran/data.c:179
55915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55916 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55917 msgstr ""
55919 #: fortran/data.c:268
55920 #, fuzzy, gcc-internal-format
55921 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55922 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
55924 #: fortran/data.c:292
55925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55926 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55927 msgstr ""
55929 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
55930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55931 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55932 msgstr ""
55934 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format
55936 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55937 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55939 #: fortran/data.c:515
55940 #, gcc-internal-format
55941 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
55942 msgstr ""
55944 #: fortran/data.c:738
55945 #, gcc-internal-format
55946 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55947 msgstr ""
55949 #: fortran/decl.c:290
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55952 msgstr ""
55954 #: fortran/decl.c:297
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55957 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55959 #: fortran/decl.c:408
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55962 msgstr ""
55964 #: fortran/decl.c:434
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55966 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55967 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55969 #: fortran/decl.c:537
55970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55971 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55972 msgstr ""
55974 #: fortran/decl.c:574
55975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55976 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55977 msgstr ""
55979 #: fortran/decl.c:598
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55982 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55984 #: fortran/decl.c:620
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/decl.c:662
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55991 #| msgid "empty scalar initializer"
55992 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55993 msgstr "空のスカラー初期化子です"
55995 #: fortran/decl.c:671
55996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
55998 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56000 #: fortran/decl.c:694
56001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56002 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
56003 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
56004 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
56006 #: fortran/decl.c:699
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56008 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
56009 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
56011 #: fortran/decl.c:710
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56013 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
56014 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56016 #: fortran/decl.c:742
56017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56018 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
56019 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56021 #: fortran/decl.c:773
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56023 #| msgid "excess elements in array initializer"
56024 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
56025 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
56027 #: fortran/decl.c:775
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56029 #| msgid "excess elements in array initializer"
56030 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
56031 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
56033 #: fortran/decl.c:795
56034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56035 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
56036 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56038 #: fortran/decl.c:821
56039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56040 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
56041 msgstr ""
56043 #: fortran/decl.c:885
56044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56045 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
56046 msgstr ""
56048 #: fortran/decl.c:909
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "Bad INTENT specification at %C"
56051 msgstr ""
56053 #: fortran/decl.c:930
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56055 #| msgid "different parameter types"
56056 msgid "deferred type parameter at %C"
56057 msgstr "引数の型が異なります"
56059 #: fortran/decl.c:1013 fortran/resolve.c:11725
56060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
56062 msgstr ""
56064 #: fortran/decl.c:1039
56065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56066 msgid "Old-style character length at %C"
56067 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56069 #: fortran/decl.c:1070
56070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56071 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
56072 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56074 #: fortran/decl.c:1221 fortran/decl.c:1226 fortran/decl.c:1275
56075 #, fuzzy, gcc-internal-format
56076 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
56077 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
56078 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
56080 #: fortran/decl.c:1231
56081 #, gcc-internal-format
56082 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
56083 msgstr ""
56085 #: fortran/decl.c:1240
56086 #, gcc-internal-format
56087 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
56088 msgstr ""
56090 #: fortran/decl.c:1253
56091 #, fuzzy, gcc-internal-format
56092 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
56093 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
56095 #: fortran/decl.c:1266
56096 #, gcc-internal-format
56097 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
56098 msgstr ""
56100 #: fortran/decl.c:1344
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
56103 msgstr ""
56105 #: fortran/decl.c:1371
56106 #, gcc-internal-format
56107 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
56108 msgstr ""
56110 #: fortran/decl.c:1378
56111 #, gcc-internal-format
56112 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
56113 msgstr ""
56115 #: fortran/decl.c:1385
56116 #, gcc-internal-format
56117 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
56118 msgstr ""
56120 #: fortran/decl.c:1400
56121 #, gcc-internal-format
56122 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
56123 msgstr ""
56125 #: fortran/decl.c:1413
56126 #, gcc-internal-format
56127 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
56128 msgstr ""
56130 #: fortran/decl.c:1421
56131 #, gcc-internal-format
56132 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
56133 msgstr ""
56135 #: fortran/decl.c:1430
56136 #, gcc-internal-format
56137 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
56138 msgstr ""
56140 #: fortran/decl.c:1439
56141 #, gcc-internal-format
56142 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
56143 msgstr ""
56145 #: fortran/decl.c:1446
56146 #, gcc-internal-format
56147 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
56148 msgstr ""
56150 #: fortran/decl.c:1457
56151 #, gcc-internal-format
56152 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
56153 msgstr ""
56155 #: fortran/decl.c:1525
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
56158 msgstr ""
56160 #: fortran/decl.c:1584
56161 #, gcc-internal-format
56162 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
56163 msgstr ""
56165 #: fortran/decl.c:1624
56166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56167 #| msgid "argument must be a constant"
56168 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
56169 msgstr "引数は定数でなければいけません"
56171 #: fortran/decl.c:1639
56172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56173 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
56174 msgstr ""
56176 #: fortran/decl.c:1647
56177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56178 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
56179 msgstr ""
56181 #: fortran/decl.c:1738
56182 #, gcc-internal-format
56183 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
56184 msgstr ""
56186 #: fortran/decl.c:1748
56187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
56189 msgstr "初期化子を欠いています"
56191 #: fortran/decl.c:1758
56192 #, gcc-internal-format
56193 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
56194 msgstr ""
56196 #: fortran/decl.c:1801
56197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56198 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
56199 msgstr ""
56201 #: fortran/decl.c:1870
56202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56203 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
56204 msgstr ""
56206 #: fortran/decl.c:1905
56207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
56209 msgstr ""
56211 #: fortran/decl.c:1991 fortran/decl.c:1998
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
56214 msgstr ""
56216 #: fortran/decl.c:2007
56217 #, gcc-internal-format
56218 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
56219 msgstr ""
56221 #: fortran/decl.c:2016
56222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
56224 msgstr ""
56226 #: fortran/decl.c:2040 fortran/symbol.c:2244
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format
56228 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
56229 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
56231 #: fortran/decl.c:2088
56232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56233 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
56234 msgstr ""
56236 #: fortran/decl.c:2097
56237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56238 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
56239 msgstr ""
56241 #: fortran/decl.c:2106
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
56244 msgstr ""
56246 #: fortran/decl.c:2123
56247 #, gcc-internal-format
56248 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
56249 msgstr ""
56251 #: fortran/decl.c:2180
56252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56253 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
56254 msgstr ""
56256 #: fortran/decl.c:2197
56257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56258 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
56259 msgstr ""
56261 #: fortran/decl.c:2214
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
56264 msgstr ""
56266 #: fortran/decl.c:2235
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Error in pointer initialization at %C"
56269 msgstr ""
56271 #: fortran/decl.c:2242
56272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
56274 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56276 #: fortran/decl.c:2265
56277 #, gcc-internal-format
56278 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
56279 msgstr ""
56281 #: fortran/decl.c:2327
56282 #, gcc-internal-format
56283 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
56284 msgstr ""
56286 #: fortran/decl.c:2329
56287 #, gcc-internal-format
56288 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56289 msgstr ""
56291 #: fortran/decl.c:2336
56292 #, fuzzy, gcc-internal-format
56293 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
56294 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
56295 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
56297 #: fortran/decl.c:2376
56298 #, gcc-internal-format
56299 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
56300 msgstr ""
56302 #: fortran/decl.c:2386
56303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56304 msgid "Implied-shape array at %L"
56305 msgstr ""
56307 #: fortran/decl.c:2431
56308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56309 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
56310 msgstr ""
56312 #: fortran/decl.c:2510
56313 #, gcc-internal-format
56314 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
56315 msgstr ""
56317 #: fortran/decl.c:2521
56318 #, fuzzy, gcc-internal-format
56319 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
56320 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
56322 #: fortran/decl.c:2547 fortran/decl.c:8388
56323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56324 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
56325 msgstr ""
56327 #: fortran/decl.c:2555
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "Couldn't set pointee array spec."
56330 msgstr ""
56332 #: fortran/decl.c:2618
56333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56334 msgid "Old-style initialization at %C"
56335 msgstr "重複した初期化子"
56337 #: fortran/decl.c:2626
56338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56339 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
56340 msgstr ""
56342 #: fortran/decl.c:2639
56343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56344 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
56345 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56347 #: fortran/decl.c:2659 fortran/decl.c:6680
56348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56349 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
56350 msgstr ""
56352 #: fortran/decl.c:2672
56353 #, gcc-internal-format
56354 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
56355 msgstr ""
56357 #: fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:10265
56358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56359 msgid "Expected an initialization expression at %C"
56360 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56362 #: fortran/decl.c:2688
56363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56364 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
56365 msgstr ""
56367 #: fortran/decl.c:2705
56368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
56370 msgstr ""
56372 #: fortran/decl.c:2719
56373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
56375 msgstr ""
56377 #: fortran/decl.c:2727
56378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
56380 msgstr ""
56382 #: fortran/decl.c:2735
56383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56384 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
56385 msgstr ""
56387 #: fortran/decl.c:2798 fortran/decl.c:2834
56388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56389 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
56390 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
56392 #: fortran/decl.c:2840
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56394 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
56395 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56397 #: fortran/decl.c:2899 fortran/decl.c:2976
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 msgid "Missing right parenthesis at %C"
56400 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56402 #: fortran/decl.c:2912 fortran/decl.c:3047
56403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56404 msgid "Expected initialization expression at %C"
56405 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56407 #: fortran/decl.c:2920 fortran/decl.c:3053
56408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56409 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
56410 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56412 #: fortran/decl.c:2950 fortran/decl.c:3676
56413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
56415 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56417 #: fortran/decl.c:2963
56418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56419 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
56420 msgstr ""
56422 #: fortran/decl.c:2974
56423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56424 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
56425 msgstr ""
56427 #: fortran/decl.c:3079
56428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56429 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
56430 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56432 #: fortran/decl.c:3211
56433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56434 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56435 msgstr ""
56437 #: fortran/decl.c:3310
56438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56439 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
56440 msgstr ""
56442 #: fortran/decl.c:3323
56443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56444 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
56445 msgstr ""
56447 #: fortran/decl.c:3436
56448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56449 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
56450 msgstr ""
56452 #: fortran/decl.c:3460
56453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56454 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
56455 msgstr ""
56457 #: fortran/decl.c:3484
56458 #, fuzzy, gcc-internal-format
56459 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
56460 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
56461 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
56463 #: fortran/decl.c:3516
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
56466 msgstr ""
56468 #: fortran/decl.c:3544
56469 #, gcc-internal-format
56470 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
56471 msgstr ""
56473 #: fortran/decl.c:3551
56474 #, fuzzy, gcc-internal-format
56475 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
56476 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
56478 #: fortran/decl.c:3566
56479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
56481 msgstr ""
56483 #: fortran/decl.c:3575
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
56486 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56488 #: fortran/decl.c:3838
56489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "BYTE type at %C"
56491 msgstr ""
56493 #: fortran/decl.c:3843
56494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
56496 msgstr ""
56498 #: fortran/decl.c:3865
56499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56500 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
56501 msgstr ""
56503 #: fortran/decl.c:3868
56504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56505 msgid "Assumed type at %C"
56506 msgstr ""
56508 #: fortran/decl.c:3891 fortran/decl.c:3922 fortran/decl.c:3951
56509 #: fortran/decl.c:4235
56510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56511 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
56512 msgstr ""
56514 #: fortran/decl.c:3947
56515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56516 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
56517 msgstr ""
56519 #: fortran/decl.c:3990 fortran/decl.c:4126 fortran/decl.c:4138
56520 #: fortran/decl.c:4152 fortran/decl.c:4630 fortran/decl.c:4638
56521 #, fuzzy, gcc-internal-format
56522 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
56523 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56525 #: fortran/decl.c:4085
56526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56527 msgid "CLASS statement at %C"
56528 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56530 #: fortran/decl.c:4167
56531 #, gcc-internal-format
56532 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
56533 msgstr ""
56535 #: fortran/decl.c:4306
56536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56537 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
56538 msgstr ""
56540 #: fortran/decl.c:4315
56541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56542 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56543 msgstr ""
56545 #: fortran/decl.c:4374
56546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56547 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56548 msgstr ""
56550 #: fortran/decl.c:4420
56551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56552 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56553 msgstr ""
56555 #: fortran/decl.c:4473
56556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56557 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56558 msgstr ""
56560 #: fortran/decl.c:4483
56561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56562 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56563 msgstr ""
56565 #: fortran/decl.c:4589
56566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56567 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56568 msgstr ""
56570 #: fortran/decl.c:4596
56571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56572 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56573 msgstr ""
56575 #: fortran/decl.c:4601
56576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56577 msgid "IMPORT statement at %C"
56578 msgstr ""
56580 #: fortran/decl.c:4615
56581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56582 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56583 msgstr ""
56585 #: fortran/decl.c:4644
56586 #, gcc-internal-format
56587 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56588 msgstr ""
56590 #: fortran/decl.c:4651
56591 #, gcc-internal-format
56592 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56593 msgstr ""
56595 #: fortran/decl.c:4692
56596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56597 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56598 msgstr ""
56600 #: fortran/decl.c:5029
56601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56602 msgid "Missing codimension specification at %C"
56603 msgstr ""
56605 #: fortran/decl.c:5031
56606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56607 msgid "Missing dimension specification at %C"
56608 msgstr ""
56610 #: fortran/decl.c:5126
56611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56612 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56613 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56615 #: fortran/decl.c:5143
56616 #, gcc-internal-format
56617 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56618 msgstr ""
56620 #: fortran/decl.c:5160
56621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56622 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56623 msgstr ""
56625 #: fortran/decl.c:5169
56626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56627 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
56628 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56629 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
56631 #: fortran/decl.c:5177
56632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56634 msgstr ""
56636 #: fortran/decl.c:5184
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56639 msgstr ""
56641 #: fortran/decl.c:5193
56642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56643 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
56644 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56645 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
56647 #: fortran/decl.c:5201
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56650 msgstr ""
56652 #: fortran/decl.c:5208
56653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56654 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56655 msgstr ""
56657 #: fortran/decl.c:5217
56658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56659 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56660 msgstr ""
56662 #: fortran/decl.c:5235
56663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56665 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56667 #: fortran/decl.c:5245
56668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56669 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56670 msgstr ""
56672 #: fortran/decl.c:5255
56673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56674 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56675 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56677 #: fortran/decl.c:5268
56678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56679 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56680 msgstr ""
56682 #: fortran/decl.c:5279
56683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56684 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56685 msgstr ""
56687 #: fortran/decl.c:5334 fortran/decl.c:8692
56688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56689 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56690 msgstr ""
56692 #: fortran/decl.c:5340
56693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56695 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56697 #: fortran/decl.c:5374
56698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "VALUE attribute at %C"
56700 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56702 #: fortran/decl.c:5381
56703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56704 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56705 msgstr ""
56707 #: fortran/decl.c:5388
56708 #, gcc-internal-format
56709 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56710 msgstr ""
56712 #: fortran/decl.c:5429
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56715 msgstr ""
56717 #: fortran/decl.c:5527
56718 #, gcc-internal-format
56719 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56720 msgstr ""
56722 #: fortran/decl.c:5549
56723 #, gcc-internal-format
56724 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56725 msgstr ""
56727 #: fortran/decl.c:5558
56728 #, gcc-internal-format
56729 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56730 msgstr ""
56732 #: fortran/decl.c:5562
56733 #, gcc-internal-format
56734 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56735 msgstr ""
56737 #: fortran/decl.c:5574
56738 #, gcc-internal-format
56739 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56740 msgstr ""
56742 #: fortran/decl.c:5588
56743 #, gcc-internal-format
56744 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56745 msgstr ""
56747 #: fortran/decl.c:5596
56748 #, gcc-internal-format
56749 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56750 msgstr ""
56752 #: fortran/decl.c:5608
56753 #, fuzzy, gcc-internal-format
56754 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56755 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56757 #: fortran/decl.c:5616
56758 #, fuzzy, gcc-internal-format
56759 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56760 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56762 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56763 #. just because of this.
56764 #: fortran/decl.c:5627
56765 #, gcc-internal-format
56766 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56767 msgstr ""
56769 #: fortran/decl.c:5701
56770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56771 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56772 msgstr ""
56774 #: fortran/decl.c:5746
56775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56776 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56777 msgstr ""
56779 #: fortran/decl.c:5753
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 #| msgid "missing number"
56782 msgid "Missing symbol"
56783 msgstr "数値がありません"
56785 #: fortran/decl.c:5782
56786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56787 msgid "BIND(C) statement at %C"
56788 msgstr ""
56790 #: fortran/decl.c:5869
56791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56792 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56793 msgstr ""
56795 #: fortran/decl.c:5911
56796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56797 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56798 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56800 #: fortran/decl.c:5920
56801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56802 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56803 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56805 #: fortran/decl.c:5970
56806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807 msgid "MODULE prefix at %C"
56808 msgstr ""
56810 #: fortran/decl.c:6015
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56812 msgid "IMPURE procedure at %C"
56813 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
56815 #: fortran/decl.c:6027
56816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56817 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56818 msgstr ""
56820 #: fortran/decl.c:6073
56821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56822 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56823 msgstr ""
56825 #: fortran/decl.c:6080
56826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56827 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56828 msgstr ""
56830 #: fortran/decl.c:6087
56831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56832 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56833 msgstr ""
56835 #: fortran/decl.c:6153 fortran/primary.c:1820
56836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837 msgid "Alternate-return argument at %C"
56838 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56840 #: fortran/decl.c:6159 fortran/decl.c:6167
56841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842 #| msgid "parameter name omitted"
56843 msgid "A parameter name is required at %C"
56844 msgstr "仮引数名が省略されています"
56846 #: fortran/decl.c:6207
56847 #, fuzzy, gcc-internal-format
56848 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56849 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
56851 #: fortran/decl.c:6220
56852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56853 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56854 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56856 #: fortran/decl.c:6223
56857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56858 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56859 msgstr ""
56861 #: fortran/decl.c:6241
56862 #, fuzzy, gcc-internal-format
56863 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
56864 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56865 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
56867 #: fortran/decl.c:6244
56868 #, fuzzy, gcc-internal-format
56869 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56870 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
56872 #: fortran/decl.c:6283
56873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56875 msgstr ""
56877 #: fortran/decl.c:6289
56878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56879 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56880 msgstr ""
56882 #: fortran/decl.c:6328
56883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56884 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56885 msgstr ""
56887 #: fortran/decl.c:6405
56888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56890 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56892 #: fortran/decl.c:6415 fortran/decl.c:7513
56893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56895 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56897 #: fortran/decl.c:6619
56898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56899 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56900 msgstr ""
56902 #: fortran/decl.c:6626
56903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56904 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56905 msgstr ""
56907 #: fortran/decl.c:6632
56908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56909 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56910 msgstr ""
56912 #: fortran/decl.c:6655
56913 #, gcc-internal-format
56914 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56915 msgstr ""
56917 #: fortran/decl.c:6701 fortran/decl.c:6889 fortran/decl.c:10748
56918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56919 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56920 msgstr ""
56922 #: fortran/decl.c:6750 fortran/decl.c:10648
56923 #, fuzzy, gcc-internal-format
56924 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56925 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56927 #: fortran/decl.c:6757
56928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56929 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56930 msgstr ""
56932 #: fortran/decl.c:6761
56933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "Procedure pointer component at %C"
56935 msgstr "代入として無効な左辺値です"
56937 #: fortran/decl.c:6833
56938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56940 msgstr ""
56942 #: fortran/decl.c:6851
56943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56945 msgstr ""
56947 #: fortran/decl.c:6860 fortran/decl.c:9411
56948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56950 msgstr ""
56952 #: fortran/decl.c:6930
56953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56954 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56955 msgstr ""
56957 #: fortran/decl.c:7002
56958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56960 msgstr ""
56962 #: fortran/decl.c:7026 fortran/decl.c:7030 fortran/decl.c:7285
56963 #: fortran/decl.c:7289 fortran/decl.c:7481 fortran/decl.c:7485
56964 #: fortran/symbol.c:1889
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56967 msgstr ""
56969 #: fortran/decl.c:7183
56970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 #| msgid "in statement"
56972 msgid "ENTRY statement at %C"
56973 msgstr "式内"
56975 #: fortran/decl.c:7192
56976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56977 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56978 msgstr ""
56980 #: fortran/decl.c:7195
56981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56983 msgstr ""
56985 #: fortran/decl.c:7198
56986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56987 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56988 msgstr ""
56990 #: fortran/decl.c:7201
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56993 msgstr ""
56995 #: fortran/decl.c:7205 fortran/decl.c:7250
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56998 msgstr ""
57000 #: fortran/decl.c:7209
57001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57002 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
57003 msgstr ""
57005 #: fortran/decl.c:7213
57006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57007 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
57008 msgstr ""
57010 #: fortran/decl.c:7217
57011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57012 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
57013 msgstr ""
57015 #: fortran/decl.c:7222
57016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57017 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
57018 msgstr ""
57020 #: fortran/decl.c:7226
57021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57022 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
57023 msgstr ""
57025 #: fortran/decl.c:7230
57026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57027 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
57028 msgstr ""
57030 #: fortran/decl.c:7234
57031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57032 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
57033 msgstr ""
57035 #: fortran/decl.c:7238
57036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57037 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
57038 msgstr ""
57040 #: fortran/decl.c:7242
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57042 #| msgid "expected statement"
57043 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
57044 msgstr "文が予期されます"
57046 #: fortran/decl.c:7263
57047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57048 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
57049 msgstr ""
57051 #: fortran/decl.c:7314 fortran/decl.c:7520
57052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57053 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
57054 msgstr ""
57056 #: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7589
57057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
57059 msgstr "無効なビット列初期化子です"
57061 #: fortran/decl.c:7629
57062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/decl.c:7645
57067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57068 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
57069 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
57070 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
57072 #: fortran/decl.c:7653
57073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
57075 msgstr ""
57077 #: fortran/decl.c:7672
57078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/decl.c:7678
57083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
57085 msgstr ""
57087 #: fortran/decl.c:7684
57088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
57090 msgstr ""
57092 #: fortran/decl.c:7713
57093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57094 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
57095 msgstr ""
57097 #: fortran/decl.c:7958
57098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099 msgid "Unexpected END statement at %C"
57100 msgstr ""
57102 #: fortran/decl.c:7967
57103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57104 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
57105 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57107 #. We would have required END [something].
57108 #: fortran/decl.c:7976
57109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57110 msgid "%s statement expected at %L"
57111 msgstr ""
57113 #: fortran/decl.c:7987
57114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57115 msgid "Expecting %s statement at %L"
57116 msgstr "式文が無効です"
57118 #: fortran/decl.c:8007
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format
57120 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
57121 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57123 #: fortran/decl.c:8024
57124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57125 msgid "Expected terminating name at %C"
57126 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57128 #: fortran/decl.c:8038 fortran/decl.c:8046
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
57131 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57133 #: fortran/decl.c:8145
57134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57135 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
57136 msgstr ""
57138 #: fortran/decl.c:8153
57139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57140 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
57141 msgstr ""
57143 #: fortran/decl.c:8161
57144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57145 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
57146 msgstr ""
57148 #: fortran/decl.c:8170
57149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57150 msgid "Array specification must be deferred at %L"
57151 msgstr ""
57153 #: fortran/decl.c:8268
57154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57155 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
57156 msgstr ""
57158 #: fortran/decl.c:8305
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 #| msgid "expected %<(%>"
57161 msgid "Expected %<(%> at %C"
57162 msgstr "%<(%> が予期されます"
57164 #: fortran/decl.c:8319 fortran/decl.c:8359
57165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57166 msgid "Expected variable name at %C"
57167 msgstr ""
57169 #: fortran/decl.c:8335
57170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
57172 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
57174 #: fortran/decl.c:8339
57175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57176 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
57177 msgstr ""
57179 #: fortran/decl.c:8345
57180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181 msgid "Expected \",\" at %C"
57182 msgstr ""
57184 #: fortran/decl.c:8384
57185 #, gcc-internal-format
57186 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
57187 msgstr ""
57189 #: fortran/decl.c:8408
57190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57191 msgid "Expected \")\" at %C"
57192 msgstr ""
57194 #: fortran/decl.c:8420
57195 #, fuzzy, gcc-internal-format
57196 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
57197 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57199 #: fortran/decl.c:8446
57200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
57202 msgstr ""
57204 #: fortran/decl.c:8478
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
57207 msgstr ""
57209 #: fortran/decl.c:8497
57210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
57212 msgstr ""
57214 #: fortran/decl.c:8536
57215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
57217 msgstr ""
57219 #: fortran/decl.c:8642
57220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
57222 msgstr ""
57224 #: fortran/decl.c:8659
57225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57226 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
57227 msgstr ""
57229 #: fortran/decl.c:8698
57230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "PROTECTED statement at %C"
57232 msgstr ""
57234 #: fortran/decl.c:8736
57235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
57237 msgstr ""
57239 #: fortran/decl.c:8760
57240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57241 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57242 msgstr ""
57244 #: fortran/decl.c:8797
57245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57247 msgstr ""
57249 #: fortran/decl.c:8825
57250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57251 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
57252 msgstr ""
57254 #: fortran/decl.c:8832
57255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57256 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
57257 msgstr ""
57259 #: fortran/decl.c:8838
57260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57261 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
57262 msgstr ""
57264 #: fortran/decl.c:8858
57265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57266 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
57267 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57269 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
57270 #: fortran/decl.c:8883
57271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57272 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
57273 msgstr ""
57275 #: fortran/decl.c:8899
57276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57277 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
57278 msgstr ""
57280 #: fortran/decl.c:8918 fortran/decl.c:8974
57281 #, gcc-internal-format
57282 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
57283 msgstr ""
57285 #: fortran/decl.c:8953
57286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57287 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
57288 msgstr "式文が無効です"
57290 #: fortran/decl.c:8960
57291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57292 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
57293 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57295 #: fortran/decl.c:9009
57296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57297 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
57298 msgstr "式文が無効です"
57300 #: fortran/decl.c:9016
57301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57302 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
57303 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57305 #: fortran/decl.c:9035
57306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57307 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
57308 msgstr ""
57310 #: fortran/decl.c:9046
57311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57312 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
57313 msgstr ""
57315 #: fortran/decl.c:9092
57316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57317 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57318 msgstr ""
57320 #: fortran/decl.c:9106
57321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57322 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
57323 msgstr ""
57325 #: fortran/decl.c:9110
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 #| msgid "in statement"
57328 msgid "VALUE statement at %C"
57329 msgstr "式内"
57331 #: fortran/decl.c:9148
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
57334 msgstr ""
57336 #: fortran/decl.c:9160
57337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57338 msgid "VOLATILE statement at %C"
57339 msgstr ""
57341 #: fortran/decl.c:9187
57342 #, gcc-internal-format
57343 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
57344 msgstr ""
57346 #: fortran/decl.c:9212
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
57349 msgstr ""
57351 #: fortran/decl.c:9224
57352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57353 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
57354 msgstr ""
57356 #: fortran/decl.c:9268
57357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57358 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
57359 msgstr ""
57361 #: fortran/decl.c:9293
57362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57363 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
57364 msgstr ""
57366 #: fortran/decl.c:9386
57367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
57369 msgstr ""
57371 #: fortran/decl.c:9444
57372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57373 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
57374 msgstr ""
57376 #: fortran/decl.c:9493
57377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57378 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
57379 msgstr ""
57381 #: fortran/decl.c:9502
57382 #, gcc-internal-format
57383 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
57384 msgstr ""
57386 #: fortran/decl.c:9508
57387 #, gcc-internal-format
57388 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
57389 msgstr ""
57391 #: fortran/decl.c:9515
57392 #, gcc-internal-format
57393 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/decl.c:9522
57397 #, gcc-internal-format
57398 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/decl.c:9545
57402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57403 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
57404 msgstr ""
57406 #: fortran/decl.c:9557
57407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57408 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/decl.c:9578
57412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57413 msgid "ABSTRACT type at %C"
57414 msgstr ""
57416 #: fortran/decl.c:9624
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
57419 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
57420 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
57422 #: fortran/decl.c:9630
57423 #, gcc-internal-format
57424 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
57425 msgstr ""
57427 #: fortran/decl.c:9677
57428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57429 msgid "Junk after MAP statement at %C"
57430 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57432 #: fortran/decl.c:9710
57433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "Junk after UNION statement at %C"
57435 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57437 #: fortran/decl.c:9745
57438 #, gcc-internal-format
57439 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
57440 msgstr ""
57442 #: fortran/decl.c:9759
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
57445 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57447 #: fortran/decl.c:9777
57448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57449 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
57450 msgstr ""
57452 #: fortran/decl.c:9784
57453 #, fuzzy, gcc-internal-format
57454 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57455 msgstr "関数を inline にできません"
57457 #: fortran/decl.c:9947
57458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57459 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
57460 msgstr ""
57462 #: fortran/decl.c:9975
57463 #, fuzzy, gcc-internal-format
57464 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57465 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57467 #: fortran/decl.c:9986
57468 #, gcc-internal-format
57469 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
57470 msgstr ""
57472 #: fortran/decl.c:9989
57473 #, fuzzy, gcc-internal-format
57474 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
57475 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57477 #: fortran/decl.c:10006
57478 #, fuzzy, gcc-internal-format
57479 #| msgid "%qD has already been defined"
57480 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
57481 msgstr "%qD は既に定義されています"
57483 #: fortran/decl.c:10067
57484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
57486 msgstr ""
57488 #: fortran/decl.c:10151
57489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57490 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
57491 msgstr ""
57493 #: fortran/decl.c:10171
57494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57495 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
57496 msgstr ""
57498 #: fortran/decl.c:10203
57499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57500 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
57501 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
57503 #: fortran/decl.c:10282
57504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57505 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
57506 msgstr ""
57508 #: fortran/decl.c:10330
57509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
57511 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57513 #: fortran/decl.c:10366
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
57516 msgstr ""
57518 #: fortran/decl.c:10413 fortran/decl.c:10428
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
57521 msgstr "重複するアクセス指定子"
57523 #: fortran/decl.c:10448
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
57526 msgstr ""
57528 #: fortran/decl.c:10468
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
57531 msgstr ""
57533 #: fortran/decl.c:10495
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
57536 msgstr ""
57538 #: fortran/decl.c:10513
57539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
57541 msgstr ""
57543 #: fortran/decl.c:10529
57544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57546 msgstr ""
57548 #: fortran/decl.c:10542
57549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "Expected access-specifier at %C"
57551 msgstr "重複するアクセス指定子"
57553 #: fortran/decl.c:10544
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "Expected binding attribute at %C"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/decl.c:10552
57559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57560 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57561 msgstr ""
57563 #: fortran/decl.c:10564
57564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57565 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/decl.c:10606
57569 #, fuzzy, gcc-internal-format
57570 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57571 msgstr "識別子が必要です"
57573 #: fortran/decl.c:10612
57574 #, fuzzy, gcc-internal-format
57575 msgid "%<)%> expected at %C"
57576 msgstr "')' が必要です"
57578 #: fortran/decl.c:10632
57579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57580 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57581 msgstr ""
57583 #: fortran/decl.c:10637
57584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57585 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57586 msgstr ""
57588 #: fortran/decl.c:10660
57589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57590 msgid "Expected binding name at %C"
57591 msgstr ""
57593 #: fortran/decl.c:10664
57594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57595 msgid "PROCEDURE list at %C"
57596 msgstr ""
57598 #: fortran/decl.c:10676
57599 #, gcc-internal-format
57600 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57601 msgstr ""
57603 #: fortran/decl.c:10682
57604 #, gcc-internal-format
57605 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57606 msgstr ""
57608 #: fortran/decl.c:10692
57609 #, fuzzy, gcc-internal-format
57610 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57611 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57613 #: fortran/decl.c:10709
57614 #, gcc-internal-format
57615 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57616 msgstr ""
57618 #: fortran/decl.c:10720
57619 #, gcc-internal-format
57620 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57621 msgstr ""
57623 #: fortran/decl.c:10771
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/decl.c:10791
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format
57630 #| msgid "expected %<::%>"
57631 msgid "Expected %<::%> at %C"
57632 msgstr "%<::%> が予期されます"
57634 #: fortran/decl.c:10803
57635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57636 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57637 msgstr ""
57639 #: fortran/decl.c:10824
57640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57641 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57642 msgstr ""
57644 #: fortran/decl.c:10835
57645 #, fuzzy, gcc-internal-format
57646 #| msgid "expected %<=%>"
57647 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57648 msgstr "%<=%> が予期されます"
57650 #: fortran/decl.c:10871
57651 #, gcc-internal-format
57652 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57653 msgstr ""
57655 #: fortran/decl.c:10879
57656 #, gcc-internal-format
57657 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57658 msgstr ""
57660 #: fortran/decl.c:10927
57661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57662 msgid "Expected specific binding name at %C"
57663 msgstr ""
57665 #: fortran/decl.c:10937
57666 #, gcc-internal-format
57667 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57668 msgstr ""
57670 #: fortran/decl.c:10955
57671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57672 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57673 msgstr ""
57675 #: fortran/decl.c:10990
57676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57677 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57678 msgstr ""
57680 #: fortran/decl.c:11001
57681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57682 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57683 msgstr ""
57685 #: fortran/decl.c:11023
57686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57687 msgid "Empty FINAL at %C"
57688 msgstr ""
57690 #: fortran/decl.c:11030
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "Expected module procedure name at %C"
57693 msgstr ""
57695 #: fortran/decl.c:11040
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 #| msgid "expected %<,%>"
57698 msgid "Expected %<,%> at %C"
57699 msgstr "%<,%> が予期されます"
57701 #: fortran/decl.c:11046
57702 #, fuzzy, gcc-internal-format
57703 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57704 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
57706 #: fortran/decl.c:11059
57707 #, fuzzy, gcc-internal-format
57708 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57709 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
57711 #: fortran/decl.c:11129
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57714 msgstr ""
57716 #: fortran/decl.c:11175
57717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57719 msgstr ""
57721 #: fortran/decl.c:11195
57722 #, gcc-internal-format
57723 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57724 msgstr ""
57726 #: fortran/decl.c:11209
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57729 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
57731 #: fortran/dependency.c:105
57732 #, gcc-internal-format
57733 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57734 msgstr ""
57736 #: fortran/dependency.c:193
57737 #, gcc-internal-format
57738 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57739 msgstr ""
57741 #. We are told not to check dependencies.
57742 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57743 #. If a dependency is found in the case
57744 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57745 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57746 #: fortran/dependency.c:976
57747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57749 msgstr ""
57751 #: fortran/dependency.c:1280
57752 #, gcc-internal-format
57753 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57754 msgstr ""
57756 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57757 #, gcc-internal-format
57758 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57759 msgstr ""
57761 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57762 #, gcc-internal-format
57763 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57764 msgstr ""
57766 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57767 #, gcc-internal-format
57768 msgid "show_ref(): Bad component code"
57769 msgstr ""
57771 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57772 #, gcc-internal-format
57773 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57774 msgstr ""
57776 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57777 #, gcc-internal-format
57778 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57779 msgstr ""
57781 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57782 #, gcc-internal-format
57783 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57784 msgstr ""
57786 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57787 #, fuzzy, gcc-internal-format
57788 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57789 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57790 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
57792 #: fortran/error.c:335
57793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57794 msgid "    Included at %s:%d:"
57795 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
57797 #: fortran/error.c:421
57798 #, fuzzy, gcc-internal-format
57799 msgid "<During initialization>\n"
57800 msgstr "初期化"
57802 #: fortran/expr.c:149
57803 #, gcc-internal-format
57804 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57805 msgstr ""
57807 #: fortran/expr.c:349
57808 #, gcc-internal-format
57809 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57810 msgstr ""
57812 #: fortran/expr.c:499
57813 #, gcc-internal-format
57814 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57815 msgstr ""
57817 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819 msgid "Constant expression required at %C"
57820 msgstr "%C では定数式が要求されます"
57822 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824 msgid "Integer expression required at %C"
57825 msgstr "%C では整数式が要求されます"
57827 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57830 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
57832 #: fortran/expr.c:1050
57833 #, gcc-internal-format
57834 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57835 msgstr ""
57837 #: fortran/expr.c:1207
57838 #, gcc-internal-format
57839 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57840 msgstr ""
57842 #: fortran/expr.c:1313
57843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57844 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57845 msgstr ""
57847 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57849 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57850 msgstr ""
57852 #: fortran/expr.c:1628
57853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57854 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57855 msgstr ""
57857 #: fortran/expr.c:2175
57858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57859 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57860 msgstr ""
57862 #: fortran/expr.c:2219
57863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57864 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57865 msgstr ""
57867 #: fortran/expr.c:2244
57868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57869 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57870 msgstr ""
57872 #: fortran/expr.c:2251
57873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57875 msgstr ""
57877 #: fortran/expr.c:2261
57878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57880 msgstr ""
57882 #: fortran/expr.c:2277
57883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57885 msgstr ""
57887 #: fortran/expr.c:2288
57888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57889 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57890 msgstr ""
57892 #: fortran/expr.c:2296
57893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57894 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57895 msgstr ""
57897 #: fortran/expr.c:2319
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57900 msgstr ""
57902 #: fortran/expr.c:2430
57903 #, gcc-internal-format
57904 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57905 msgstr ""
57907 #: fortran/expr.c:2496
57908 #, gcc-internal-format
57909 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57910 msgstr ""
57912 #: fortran/expr.c:2527
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57915 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57917 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format
57919 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57920 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57922 #: fortran/expr.c:2616
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format
57924 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57925 msgstr "関数を inline にできません"
57927 #: fortran/expr.c:2655
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format
57929 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57930 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
57932 #: fortran/expr.c:2675
57933 #, fuzzy, gcc-internal-format
57934 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57935 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57937 #: fortran/expr.c:2681
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57940 msgstr ""
57942 #: fortran/expr.c:2687
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57945 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57947 #: fortran/expr.c:2693
57948 #, gcc-internal-format
57949 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57950 msgstr ""
57952 #: fortran/expr.c:2703
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57955 msgstr ""
57957 #: fortran/expr.c:2757
57958 #, gcc-internal-format
57959 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57960 msgstr ""
57962 #: fortran/expr.c:2891
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format
57964 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57965 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57967 #: fortran/expr.c:2898
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format
57969 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57970 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57972 #: fortran/expr.c:2905
57973 #, fuzzy, gcc-internal-format
57974 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57975 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57977 #: fortran/expr.c:2913
57978 #, fuzzy, gcc-internal-format
57979 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57980 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57982 #: fortran/expr.c:3059
57983 #, fuzzy, gcc-internal-format
57984 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57985 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
57987 #: fortran/expr.c:3066
57988 #, gcc-internal-format
57989 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57990 msgstr ""
57992 #: fortran/expr.c:3073
57993 #, gcc-internal-format
57994 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57995 msgstr ""
57997 #: fortran/expr.c:3102
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format
57999 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
58000 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
58002 #: fortran/expr.c:3133
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
58005 msgstr ""
58007 #: fortran/expr.c:3153
58008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58009 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
58010 msgstr ""
58012 #: fortran/expr.c:3165
58013 #, gcc-internal-format
58014 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
58015 msgstr ""
58017 #: fortran/expr.c:3174
58018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 msgid "Expression at %L must be scalar"
58020 msgstr ""
58022 #: fortran/expr.c:3208
58023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58024 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
58025 msgstr ""
58027 #: fortran/expr.c:3222
58028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
58030 msgstr ""
58032 #: fortran/expr.c:3318
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format
58034 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
58035 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
58037 #: fortran/expr.c:3325
58038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
58040 msgstr ""
58042 #: fortran/expr.c:3332
58043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58044 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
58045 msgstr ""
58047 #: fortran/expr.c:3344
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
58050 msgstr ""
58052 #: fortran/expr.c:3354
58053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58054 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
58055 msgstr ""
58057 #: fortran/expr.c:3364
58058 #, gcc-internal-format
58059 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
58060 msgstr ""
58062 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10210
58063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58064 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
58065 msgstr ""
58067 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10221
58068 #, gcc-internal-format
58069 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
58070 msgstr ""
58072 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10230
58073 #, gcc-internal-format
58074 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58075 msgstr ""
58077 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10234
58078 #, gcc-internal-format
58079 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10238
58083 #, gcc-internal-format
58084 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58085 msgstr ""
58087 #: fortran/expr.c:3405
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
58090 msgstr ""
58092 #: fortran/expr.c:3429
58093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
58095 msgstr ""
58097 #: fortran/expr.c:3468
58098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58099 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
58100 msgstr ""
58102 #: fortran/expr.c:3476
58103 #, gcc-internal-format
58104 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
58105 msgstr ""
58107 #: fortran/expr.c:3499
58108 #, fuzzy, gcc-internal-format
58109 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
58110 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
58112 #: fortran/expr.c:3504
58113 #, fuzzy, gcc-internal-format
58114 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
58115 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58117 #: fortran/expr.c:3517
58118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "Lower bound has to be present at %L"
58120 msgstr ""
58122 #: fortran/expr.c:3523
58123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "Stride must not be present at %L"
58125 msgstr ""
58127 #: fortran/expr.c:3535
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
58130 msgstr ""
58132 #: fortran/expr.c:3561
58133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
58135 msgstr ""
58137 #: fortran/expr.c:3582
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
58140 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58142 #: fortran/expr.c:3606
58143 #, fuzzy, gcc-internal-format
58144 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
58145 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58147 #: fortran/expr.c:3615
58148 #, fuzzy, gcc-internal-format
58149 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58150 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58152 #: fortran/expr.c:3625
58153 #, fuzzy, gcc-internal-format
58154 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58155 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58157 #: fortran/expr.c:3631
58158 #, fuzzy, gcc-internal-format
58159 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58160 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58162 #: fortran/expr.c:3638
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format
58164 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
58165 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58167 #: fortran/expr.c:3646
58168 #, fuzzy, gcc-internal-format
58169 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58170 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58172 #: fortran/expr.c:3669
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/expr.c:3722
58178 #, fuzzy, gcc-internal-format
58179 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
58180 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58182 #: fortran/expr.c:3732 fortran/expr.c:3747
58183 #, gcc-internal-format
58184 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
58185 msgstr ""
58187 #: fortran/expr.c:3738 fortran/expr.c:3753 fortran/resolve.c:2566
58188 #, gcc-internal-format
58189 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
58190 msgstr ""
58192 #: fortran/expr.c:3765
58193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58194 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
58195 msgstr ""
58197 #: fortran/expr.c:3774
58198 #, gcc-internal-format
58199 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
58200 msgstr ""
58202 #: fortran/expr.c:3791
58203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58204 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
58205 msgstr ""
58207 #: fortran/expr.c:3796
58208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58209 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
58210 msgstr ""
58212 #: fortran/expr.c:3805
58213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
58215 msgstr ""
58217 #: fortran/expr.c:3812
58218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58219 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
58220 msgstr ""
58222 #: fortran/expr.c:3831
58223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
58225 msgstr ""
58227 #: fortran/expr.c:3844
58228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
58230 msgstr ""
58232 #: fortran/expr.c:3848
58233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
58235 msgstr ""
58237 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
58238 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
58239 #. are allowed.
58240 #: fortran/expr.c:3880 fortran/expr.c:3928
58241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58242 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
58243 msgstr ""
58245 #: fortran/expr.c:3883
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
58248 msgstr ""
58250 #: fortran/expr.c:3891
58251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58252 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/expr.c:3898
58256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58257 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/expr.c:3907
58261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58262 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
58263 msgstr ""
58265 #: fortran/expr.c:3915
58266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58267 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/expr.c:3939
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/expr.c:3978
58276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
58278 msgstr ""
58280 #: fortran/expr.c:4054 fortran/resolve.c:1452
58281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/expr.c:4060
58286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
58288 msgstr ""
58290 #: fortran/expr.c:4075 fortran/resolve.c:1458
58291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58292 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
58293 msgstr ""
58295 #: fortran/expr.c:4087
58296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
58298 msgstr ""
58300 #: fortran/expr.c:4557
58301 #, gcc-internal-format
58302 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
58303 msgstr ""
58305 #: fortran/expr.c:5568
58306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
58308 msgstr ""
58310 #: fortran/expr.c:5576
58311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58312 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
58313 msgstr ""
58315 #: fortran/expr.c:5584
58316 #, gcc-internal-format
58317 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/expr.c:5593
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format
58322 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
58323 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58325 #: fortran/expr.c:5604
58326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58327 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
58328 msgstr ""
58330 #: fortran/expr.c:5613
58331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58332 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
58333 msgstr ""
58335 #: fortran/expr.c:5626
58336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
58338 msgstr ""
58340 #: fortran/expr.c:5639
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
58343 msgstr ""
58345 #: fortran/expr.c:5669
58346 #, gcc-internal-format
58347 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
58348 msgstr ""
58350 #: fortran/expr.c:5677
58351 #, gcc-internal-format
58352 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
58353 msgstr ""
58355 #: fortran/expr.c:5690
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/expr.c:5698
58361 #, gcc-internal-format
58362 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
58363 msgstr ""
58365 #: fortran/expr.c:5710
58366 #, gcc-internal-format
58367 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
58368 msgstr ""
58370 #: fortran/expr.c:5769
58371 #, gcc-internal-format
58372 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
58373 msgstr ""
58375 #: fortran/expr.c:5773
58376 #, gcc-internal-format
58377 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
58378 msgstr ""
58380 #: fortran/expr.c:5784
58381 #, gcc-internal-format
58382 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/expr.c:5826
58386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58387 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
58388 msgstr ""
58390 #: fortran/f95-lang.c:251
58391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58392 msgid "can't open input file: %s"
58393 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
58395 #: fortran/frontend-passes.c:192
58396 #, fuzzy, gcc-internal-format
58397 #| msgid "in statement"
58398 msgid "No location in statement"
58399 msgstr "式内"
58401 #: fortran/frontend-passes.c:207
58402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 msgid "No location in expression near %L"
58404 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58406 #: fortran/frontend-passes.c:414
58407 #, gcc-internal-format
58408 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
58409 msgstr ""
58411 #: fortran/frontend-passes.c:822 fortran/trans-array.c:1182
58412 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
58413 #: fortran/trans-intrinsic.c:7307
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58415 msgid "Creating array temporary at %L"
58416 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58418 #: fortran/frontend-passes.c:847 fortran/frontend-passes.c:851
58419 #, fuzzy, gcc-internal-format
58420 msgid "Removing call to function %qs at %L"
58421 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58423 #: fortran/frontend-passes.c:1278 fortran/frontend-passes.c:1317
58424 #, fuzzy, gcc-internal-format
58425 #| msgid "expected expression"
58426 msgid "bad expression"
58427 msgstr "式が予期されます"
58429 #: fortran/frontend-passes.c:1313
58430 #, fuzzy, gcc-internal-format
58431 #| msgid "bad move"
58432 msgid "bad op"
58433 msgstr "誤った move です"
58435 #: fortran/frontend-passes.c:2166
58436 #, fuzzy, gcc-internal-format
58437 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
58438 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
58439 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
58441 #: fortran/frontend-passes.c:2412
58442 #, gcc-internal-format
58443 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
58444 msgstr ""
58446 #: fortran/frontend-passes.c:2419
58447 #, gcc-internal-format
58448 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
58449 msgstr ""
58451 #: fortran/frontend-passes.c:2642 fortran/frontend-passes.c:2666
58452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58453 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
58454 msgstr ""
58456 #: fortran/frontend-passes.c:2651 fortran/frontend-passes.c:2675
58457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58458 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
58459 msgstr ""
58461 #: fortran/frontend-passes.c:2735
58462 #, gcc-internal-format
58463 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
58464 msgstr ""
58466 #: fortran/frontend-passes.c:2741
58467 #, gcc-internal-format
58468 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
58469 msgstr ""
58471 #: fortran/frontend-passes.c:3133 fortran/trans-expr.c:1581
58472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58473 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
58474 msgstr ""
58476 #: fortran/frontend-passes.c:3642
58477 #, gcc-internal-format
58478 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
58479 msgstr ""
58481 #: fortran/frontend-passes.c:4434
58482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58483 msgid "Interchanging loops at %L"
58484 msgstr ""
58486 #: fortran/gfortranspec.c:145
58487 #, gcc-internal-format
58488 msgid "overflowed output arg list for %qs"
58489 msgstr ""
58491 #: fortran/gfortranspec.c:299
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 msgid "no input files; unwilling to write output files"
58494 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
58496 #: fortran/interface.c:225
58497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
58499 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58501 #: fortran/interface.c:252
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
58504 msgstr ""
58506 #: fortran/interface.c:272
58507 #, fuzzy, gcc-internal-format
58508 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
58509 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58511 #: fortran/interface.c:305
58512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
58514 msgstr ""
58516 #: fortran/interface.c:312
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
58519 msgstr ""
58521 #: fortran/interface.c:343
58522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
58524 msgstr ""
58526 #: fortran/interface.c:356
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "Expected a nameless interface at %C"
58529 msgstr ""
58531 #: fortran/interface.c:369
58532 #, gcc-internal-format
58533 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
58534 msgstr ""
58536 #: fortran/interface.c:400
58537 #, gcc-internal-format
58538 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
58539 msgstr ""
58541 #: fortran/interface.c:403
58542 #, gcc-internal-format
58543 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
58544 msgstr ""
58546 #: fortran/interface.c:417
58547 #, gcc-internal-format
58548 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
58549 msgstr ""
58551 #: fortran/interface.c:429
58552 #, gcc-internal-format
58553 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58554 msgstr ""
58556 #: fortran/interface.c:619
58557 #, gcc-internal-format
58558 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58559 msgstr ""
58561 #: fortran/interface.c:871
58562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58563 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58564 msgstr ""
58566 #: fortran/interface.c:900
58567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58568 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58569 msgstr ""
58571 #: fortran/interface.c:903
58572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58573 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58574 msgstr ""
58576 #: fortran/interface.c:916
58577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58578 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58579 msgstr ""
58581 #: fortran/interface.c:934
58582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58583 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58584 msgstr ""
58586 #: fortran/interface.c:943
58587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58589 msgstr ""
58591 #: fortran/interface.c:954
58592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58593 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58594 msgstr ""
58596 #: fortran/interface.c:961
58597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58598 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58599 msgstr ""
58601 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16378
58602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58604 msgstr ""
58606 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16396
58607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58608 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58609 msgstr ""
58611 #: fortran/interface.c:1082
58612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58613 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58614 msgstr ""
58616 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58619 msgstr ""
58621 #: fortran/interface.c:1591
58622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58624 msgstr ""
58626 #: fortran/interface.c:1638
58627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58628 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58629 msgstr ""
58631 #: fortran/interface.c:1810
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58634 msgstr ""
58636 #: fortran/interface.c:1815
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format
58638 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58639 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58641 #: fortran/interface.c:1819
58642 #, gcc-internal-format
58643 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58644 msgstr ""
58646 #: fortran/interface.c:1823
58647 #, gcc-internal-format
58648 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58649 msgstr ""
58651 #: fortran/interface.c:1835
58652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58653 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58654 msgstr ""
58656 #: fortran/interface.c:1839
58657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58658 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58659 msgstr ""
58661 #: fortran/interface.c:1847
58662 #, fuzzy, gcc-internal-format
58663 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58664 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58666 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58667 #, gcc-internal-format
58668 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58669 msgstr ""
58671 #: fortran/interface.c:1914
58672 #, fuzzy, gcc-internal-format
58673 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58674 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
58676 #: fortran/interface.c:1949
58677 #, fuzzy, gcc-internal-format
58678 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58679 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58681 #: fortran/interface.c:2152
58682 #, gcc-internal-format
58683 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58684 msgstr ""
58686 #: fortran/interface.c:2155
58687 #, gcc-internal-format
58688 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58689 msgstr ""
58691 #: fortran/interface.c:2158
58692 #, gcc-internal-format
58693 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58694 msgstr ""
58696 #: fortran/interface.c:2161
58697 #, gcc-internal-format
58698 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58699 msgstr ""
58701 #: fortran/interface.c:2203
58702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58704 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58706 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58707 #, gcc-internal-format
58708 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58709 msgstr ""
58711 #: fortran/interface.c:2251
58712 #, gcc-internal-format
58713 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58714 msgstr ""
58716 #: fortran/interface.c:2271
58717 #, gcc-internal-format
58718 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58719 msgstr ""
58721 #: fortran/interface.c:2280
58722 #, gcc-internal-format
58723 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58724 msgstr ""
58726 #: fortran/interface.c:2296
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format
58728 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58729 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58731 #: fortran/interface.c:2306
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format
58733 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58734 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58736 #: fortran/interface.c:2321
58737 #, gcc-internal-format
58738 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58739 msgstr ""
58741 #: fortran/interface.c:2332
58742 #, fuzzy, gcc-internal-format
58743 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58744 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58746 #: fortran/interface.c:2351
58747 #, gcc-internal-format
58748 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58749 msgstr ""
58751 #: fortran/interface.c:2369
58752 #, gcc-internal-format
58753 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58754 msgstr ""
58756 #: fortran/interface.c:2384
58757 #, gcc-internal-format
58758 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58759 msgstr ""
58761 #: fortran/interface.c:2399
58762 #, gcc-internal-format
58763 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58764 msgstr ""
58766 #: fortran/interface.c:2418
58767 #, gcc-internal-format
58768 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58769 msgstr ""
58771 #: fortran/interface.c:2431
58772 #, gcc-internal-format
58773 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58774 msgstr ""
58776 #: fortran/interface.c:2438
58777 #, gcc-internal-format
58778 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58779 msgstr ""
58781 #: fortran/interface.c:2501
58782 #, gcc-internal-format
58783 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58784 msgstr ""
58786 #: fortran/interface.c:2510
58787 #, gcc-internal-format
58788 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58789 msgstr ""
58791 #: fortran/interface.c:2522
58792 #, gcc-internal-format
58793 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58794 msgstr ""
58796 #: fortran/interface.c:2530
58797 #, gcc-internal-format
58798 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58799 msgstr ""
58801 #: fortran/interface.c:2870
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58804 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
58806 #: fortran/interface.c:2893
58807 #, gcc-internal-format
58808 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58809 msgstr ""
58811 #: fortran/interface.c:2897
58812 #, fuzzy, gcc-internal-format
58813 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58814 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58816 #: fortran/interface.c:2906
58817 #, gcc-internal-format
58818 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58819 msgstr ""
58821 #: fortran/interface.c:2916
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58824 msgstr ""
58826 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58829 msgstr ""
58831 #: fortran/interface.c:2936
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58834 msgstr ""
58836 #: fortran/interface.c:2963
58837 #, gcc-internal-format
58838 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58839 msgstr ""
58841 #: fortran/interface.c:2966
58842 #, gcc-internal-format
58843 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58844 msgstr ""
58846 #: fortran/interface.c:2990
58847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58848 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58849 msgstr ""
58851 #: fortran/interface.c:3013
58852 #, gcc-internal-format
58853 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58854 msgstr ""
58856 #: fortran/interface.c:3021
58857 #, gcc-internal-format
58858 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58859 msgstr ""
58861 #: fortran/interface.c:3035
58862 #, gcc-internal-format
58863 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58864 msgstr ""
58866 #: fortran/interface.c:3053
58867 #, gcc-internal-format
58868 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58869 msgstr ""
58871 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58872 #, gcc-internal-format
58873 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58874 msgstr ""
58876 #: fortran/interface.c:3087
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format
58878 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58879 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58881 #: fortran/interface.c:3103
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format
58883 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58884 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58886 #: fortran/interface.c:3117
58887 #, fuzzy, gcc-internal-format
58888 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58889 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58891 #: fortran/interface.c:3126
58892 #, fuzzy, gcc-internal-format
58893 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58894 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58896 #: fortran/interface.c:3136
58897 #, gcc-internal-format
58898 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58899 msgstr ""
58901 #: fortran/interface.c:3146
58902 #, fuzzy, gcc-internal-format
58903 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58904 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58906 #: fortran/interface.c:3159
58907 #, gcc-internal-format
58908 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58909 msgstr ""
58911 #: fortran/interface.c:3173
58912 #, gcc-internal-format
58913 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58914 msgstr ""
58916 #: fortran/interface.c:3187
58917 #, gcc-internal-format
58918 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/interface.c:3199
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format
58923 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58924 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58926 #: fortran/interface.c:3209
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58929 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58931 #: fortran/interface.c:3239
58932 #, gcc-internal-format
58933 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58934 msgstr ""
58936 #: fortran/interface.c:3258
58937 #, gcc-internal-format
58938 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58939 msgstr ""
58941 #: fortran/interface.c:3275
58942 #, gcc-internal-format
58943 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58944 msgstr ""
58946 #: fortran/interface.c:3295
58947 #, gcc-internal-format
58948 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58949 msgstr ""
58951 #: fortran/interface.c:3326
58952 #, fuzzy, gcc-internal-format
58953 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58954 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58956 #: fortran/interface.c:3445
58957 #, gcc-internal-format
58958 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58959 msgstr ""
58961 #: fortran/interface.c:3474
58962 #, gcc-internal-format
58963 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58964 msgstr ""
58966 #: fortran/interface.c:3500
58967 #, gcc-internal-format
58968 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58969 msgstr ""
58971 #: fortran/interface.c:3510
58972 #, gcc-internal-format
58973 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58974 msgstr ""
58976 #: fortran/interface.c:3540
58977 #, gcc-internal-format
58978 msgid "check_intents(): List mismatch"
58979 msgstr ""
58981 #: fortran/interface.c:3560
58982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58984 msgstr ""
58986 #: fortran/interface.c:3572
58987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58989 msgstr ""
58991 #: fortran/interface.c:3582
58992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58994 msgstr ""
58996 #: fortran/interface.c:3593
58997 #, gcc-internal-format
58998 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58999 msgstr ""
59001 #: fortran/interface.c:3625
59002 #, gcc-internal-format
59003 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
59004 msgstr ""
59006 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
59007 #, gcc-internal-format
59008 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
59009 msgstr ""
59011 #: fortran/interface.c:3635
59012 #, gcc-internal-format
59013 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
59014 msgstr ""
59016 #: fortran/interface.c:3647
59017 #, fuzzy, gcc-internal-format
59018 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
59019 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59021 #: fortran/interface.c:3655
59022 #, fuzzy, gcc-internal-format
59023 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
59024 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59026 #: fortran/interface.c:3663
59027 #, fuzzy, gcc-internal-format
59028 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
59029 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59031 #: fortran/interface.c:3673
59032 #, gcc-internal-format
59033 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/interface.c:3682
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
59039 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
59041 #: fortran/interface.c:3695
59042 #, gcc-internal-format
59043 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
59044 msgstr ""
59046 #: fortran/interface.c:3708
59047 #, gcc-internal-format
59048 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
59049 msgstr ""
59051 #: fortran/interface.c:3717
59052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
59054 msgstr ""
59056 #: fortran/interface.c:3725
59057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
59059 msgstr ""
59061 #: fortran/interface.c:3766
59062 #, gcc-internal-format
59063 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
59064 msgstr ""
59066 #: fortran/interface.c:3777
59067 #, gcc-internal-format
59068 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
59069 msgstr ""
59071 #: fortran/interface.c:3862
59072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
59074 msgstr ""
59076 #: fortran/interface.c:3932
59077 #, fuzzy, gcc-internal-format
59078 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
59079 msgid "Unable to find symbol %qs"
59080 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
59082 #: fortran/interface.c:4299
59083 #, gcc-internal-format
59084 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
59085 msgstr ""
59087 #: fortran/interface.c:4416
59088 #, gcc-internal-format
59089 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
59090 msgstr ""
59092 #: fortran/interface.c:4510
59093 #, fuzzy, gcc-internal-format
59094 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
59095 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59097 #: fortran/interface.c:4522
59098 #, gcc-internal-format
59099 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
59100 msgstr ""
59102 #: fortran/interface.c:4530
59103 #, gcc-internal-format
59104 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
59105 msgstr ""
59107 #: fortran/interface.c:4538
59108 #, gcc-internal-format
59109 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
59110 msgstr ""
59112 #: fortran/interface.c:4547
59113 #, gcc-internal-format
59114 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
59115 msgstr ""
59117 #: fortran/interface.c:4553
59118 #, gcc-internal-format
59119 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
59120 msgstr ""
59122 #: fortran/interface.c:4562
59123 #, gcc-internal-format
59124 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
59125 msgstr ""
59127 #: fortran/interface.c:4573
59128 #, gcc-internal-format
59129 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
59130 msgstr ""
59132 #: fortran/interface.c:4581
59133 #, gcc-internal-format
59134 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
59135 msgstr ""
59137 #: fortran/interface.c:4592
59138 #, gcc-internal-format
59139 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
59140 msgstr ""
59142 #: fortran/interface.c:4622
59143 #, gcc-internal-format
59144 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
59145 msgstr ""
59147 #: fortran/interface.c:4634
59148 #, gcc-internal-format
59149 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
59150 msgstr ""
59152 #: fortran/interface.c:4643
59153 #, gcc-internal-format
59154 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
59155 msgstr ""
59157 #: fortran/interface.c:4652
59158 #, gcc-internal-format
59159 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
59160 msgstr ""
59162 #: fortran/interface.c:4663
59163 #, gcc-internal-format
59164 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
59165 msgstr ""
59167 #: fortran/interface.c:4670
59168 #, gcc-internal-format
59169 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
59170 msgstr ""
59172 #: fortran/interface.c:4691
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59174 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
59175 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
59177 #: fortran/interface.c:4698
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
59180 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59182 #: fortran/interface.c:4705
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 #| msgid "argument must be a constant"
59185 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
59186 msgstr "引数は定数でなければいけません"
59188 #: fortran/interface.c:4709
59189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59190 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
59191 msgstr ""
59193 #: fortran/interface.c:4713
59194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59195 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
59196 msgstr ""
59198 #: fortran/interface.c:4717
59199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
59201 msgstr ""
59203 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
59204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59205 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
59206 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
59208 #: fortran/interface.c:4788
59209 #, gcc-internal-format
59210 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/interface.c:4797
59214 #, fuzzy, gcc-internal-format
59215 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
59216 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59218 #: fortran/interface.c:4804
59219 #, fuzzy, gcc-internal-format
59220 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
59221 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59223 #: fortran/intrinsic.c:196
59224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59225 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
59226 msgstr ""
59228 #: fortran/intrinsic.c:211
59229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/intrinsic.c:218
59234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59235 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/intrinsic.c:225
59239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59240 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
59241 msgstr ""
59243 #: fortran/intrinsic.c:232
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/intrinsic.c:280
59249 #, fuzzy, gcc-internal-format
59250 #| msgid "too many arguments"
59251 msgid "do_check(): too many args"
59252 msgstr "引数が多すぎます"
59254 #: fortran/intrinsic.c:360
59255 #, gcc-internal-format
59256 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
59257 msgstr ""
59259 #: fortran/intrinsic.c:1083
59260 #, gcc-internal-format
59261 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
59262 msgstr ""
59264 #: fortran/intrinsic.c:1118
59265 #, gcc-internal-format
59266 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
59267 msgstr ""
59269 #: fortran/intrinsic.c:4133
59270 #, fuzzy, gcc-internal-format
59271 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
59272 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59274 #: fortran/intrinsic.c:4148
59275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59276 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
59277 msgstr ""
59279 #: fortran/intrinsic.c:4151
59280 #, fuzzy, gcc-internal-format
59281 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
59282 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59284 #: fortran/intrinsic.c:4158
59285 #, fuzzy, gcc-internal-format
59286 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
59287 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59289 #: fortran/intrinsic.c:4172
59290 #, fuzzy, gcc-internal-format
59291 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
59292 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59294 #: fortran/intrinsic.c:4187
59295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
59297 msgstr ""
59299 #: fortran/intrinsic.c:4244
59300 #, fuzzy, gcc-internal-format
59301 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
59302 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59304 #: fortran/intrinsic.c:4350
59305 #, gcc-internal-format
59306 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
59307 msgstr ""
59309 #: fortran/intrinsic.c:4445
59310 #, gcc-internal-format
59311 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
59312 msgstr ""
59314 #: fortran/intrinsic.c:4484
59315 #, fuzzy, gcc-internal-format
59316 #| msgid "too many arguments"
59317 msgid "init_arglist(): too many arguments"
59318 msgstr "引数が多すぎます"
59320 #: fortran/intrinsic.c:4634
59321 #, gcc-internal-format
59322 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
59323 msgstr ""
59325 #: fortran/intrinsic.c:4643
59326 #, gcc-internal-format
59327 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
59328 msgstr ""
59330 #: fortran/intrinsic.c:4714
59331 #, fuzzy, gcc-internal-format
59332 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
59333 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59335 #: fortran/intrinsic.c:4732
59336 #, gcc-internal-format
59337 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
59338 msgstr ""
59340 #: fortran/intrinsic.c:4811
59341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
59343 msgstr ""
59345 #: fortran/intrinsic.c:4882
59346 #, gcc-internal-format
59347 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59348 msgstr ""
59350 #: fortran/intrinsic.c:4889
59351 #, gcc-internal-format
59352 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
59353 msgstr ""
59355 #: fortran/intrinsic.c:4967
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
59358 msgstr ""
59360 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
59363 msgstr ""
59365 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
59366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
59368 msgstr "NaN から整数への変換です"
59370 #: fortran/intrinsic.c:5084
59371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
59373 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59375 #: fortran/intrinsic.c:5089
59376 #, fuzzy, gcc-internal-format
59377 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
59378 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59380 #: fortran/intrinsic.c:5181
59381 #, gcc-internal-format
59382 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
59383 msgstr ""
59385 #: fortran/intrinsic.c:5187
59386 #, gcc-internal-format
59387 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
59388 msgstr ""
59390 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
59391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59392 msgid "Extension: backslash character at %C"
59393 msgstr ""
59395 #: fortran/io.c:214
59396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59397 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
59398 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
59399 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
59401 #: fortran/io.c:457
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
59404 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59406 #: fortran/io.c:464
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
59409 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59411 #: fortran/io.c:471
59412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
59414 msgstr ""
59416 #: fortran/io.c:699
59417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
59419 msgstr ""
59421 #: fortran/io.c:728
59422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423 #| msgid "no description yet"
59424 msgid "$ descriptor at %L"
59425 msgstr "説明はまだありません"
59427 #: fortran/io.c:732
59428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59429 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
59430 msgstr ""
59432 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
59433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59434 #| msgid "Zero width in format descriptor"
59435 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
59436 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
59438 #: fortran/io.c:848
59439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59440 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
59441 msgstr ""
59443 #: fortran/io.c:879
59444 #, fuzzy, gcc-internal-format
59445 msgid "%<G0%> in format at %L"
59446 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59448 #: fortran/io.c:907
59449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59450 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
59451 msgstr ""
59453 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
59454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59455 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
59456 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59458 #: fortran/io.c:1052
59459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460 msgid "Period required in format specifier at %L"
59461 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59463 #: fortran/io.c:1074
59464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59465 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
59466 msgstr ""
59468 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
59469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59470 msgid "Missing comma at %L"
59471 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59473 #: fortran/io.c:1242
59474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59475 msgid "%s in format string at %L"
59476 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59478 #: fortran/io.c:1280
59479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59480 msgid "Extraneous characters in format at %L"
59481 msgstr ""
59483 #: fortran/io.c:1302
59484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59485 msgid "Format statement in module main block at %C"
59486 msgstr ""
59488 #: fortran/io.c:1311
59489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59490 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59491 msgstr ""
59493 #: fortran/io.c:1317
59494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59495 msgid "Missing format label at %C"
59496 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59498 #: fortran/io.c:1365
59499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59500 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
59501 msgstr ""
59503 #: fortran/io.c:1379
59504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59505 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
59506 msgstr ""
59508 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
59509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59510 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
59511 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
59513 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
59514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59515 msgid "Duplicate %s specification at %C"
59516 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59518 #: fortran/io.c:1446
59519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59520 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
59521 msgstr ""
59523 #: fortran/io.c:1454
59524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59525 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
59526 msgstr ""
59528 #: fortran/io.c:1505
59529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59530 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
59531 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59533 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
59534 #, gcc-internal-format
59535 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
59536 msgstr ""
59538 #: fortran/io.c:1616
59539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
59541 msgstr ""
59543 #: fortran/io.c:1675
59544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
59546 msgstr ""
59548 #: fortran/io.c:1681
59549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59551 msgstr ""
59553 #: fortran/io.c:1686
59554 #, gcc-internal-format
59555 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59556 msgstr ""
59558 #: fortran/io.c:1693
59559 #, gcc-internal-format
59560 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59561 msgstr ""
59563 #: fortran/io.c:1705
59564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59566 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59568 #: fortran/io.c:1711
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59571 msgstr ""
59573 #: fortran/io.c:1718
59574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59575 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59576 msgstr ""
59578 #: fortran/io.c:1725
59579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59581 msgstr ""
59583 #: fortran/io.c:1751
59584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59586 msgstr ""
59588 #: fortran/io.c:1758
59589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59591 msgstr ""
59593 #: fortran/io.c:1765
59594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59596 msgstr ""
59598 #: fortran/io.c:1771
59599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600 msgid "IOMSG tag at %L"
59601 msgstr ""
59603 #: fortran/io.c:1779
59604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59606 msgstr ""
59608 #: fortran/io.c:1788
59609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59611 msgstr ""
59613 #: fortran/io.c:1795
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59616 msgstr "-I- が二回指定されました"
59618 #: fortran/io.c:1813
59619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59620 msgid "CONVERT tag at %L"
59621 msgstr ""
59623 #: fortran/io.c:2035
59624 #, gcc-internal-format
59625 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59626 msgstr ""
59628 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
59629 #, fuzzy, gcc-internal-format
59630 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59631 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59633 #: fortran/io.c:2062
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format
59635 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59636 msgstr "式文が無効です"
59638 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
59639 #, gcc-internal-format
59640 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59641 msgstr ""
59643 #: fortran/io.c:2145
59644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59646 msgstr ""
59648 #: fortran/io.c:2158
59649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59650 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59651 msgstr ""
59653 #: fortran/io.c:2168
59654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59656 msgstr ""
59658 #: fortran/io.c:2176
59659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59660 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59661 msgstr ""
59663 #: fortran/io.c:2214
59664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59666 msgstr ""
59668 #: fortran/io.c:2228
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59671 msgstr ""
59673 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
59674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59676 msgstr ""
59678 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
59679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59681 msgstr ""
59683 #: fortran/io.c:2324
59684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59685 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59686 msgstr ""
59688 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
59689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59691 msgstr ""
59693 #: fortran/io.c:2426
59694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59696 msgstr ""
59698 #: fortran/io.c:2647
59699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59700 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59701 msgstr ""
59703 #: fortran/io.c:2709
59704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59705 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59706 msgstr ""
59708 #: fortran/io.c:2717
59709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59710 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59711 msgstr ""
59713 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59715 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59716 msgstr ""
59718 #: fortran/io.c:2849
59719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59721 msgstr "式文が無効です"
59723 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59726 msgstr ""
59728 #: fortran/io.c:2890
59729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59730 msgid "FLUSH statement at %C"
59731 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59733 #: fortran/io.c:2931
59734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59735 msgid "Missing format with default unit at %C"
59736 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59738 #: fortran/io.c:2951
59739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59740 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59741 msgstr ""
59743 #: fortran/io.c:3025
59744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745 msgid "Duplicate format specification at %C"
59746 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59748 #: fortran/io.c:3066
59749 #, gcc-internal-format
59750 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59751 msgstr ""
59753 #: fortran/io.c:3102
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59756 msgstr ""
59758 #: fortran/io.c:3111
59759 #, gcc-internal-format
59760 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59761 msgstr ""
59763 #: fortran/io.c:3181
59764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59765 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59766 msgstr ""
59768 #: fortran/io.c:3258
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59770 msgid "UNIT not specified at %L"
59771 msgstr "-I- が二回指定されました"
59773 #: fortran/io.c:3270
59774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59775 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59776 msgstr ""
59778 #: fortran/io.c:3292
59779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59780 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59781 msgstr ""
59783 #: fortran/io.c:3303
59784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59785 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59786 msgstr ""
59788 #: fortran/io.c:3317
59789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59790 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59791 msgstr ""
59793 #: fortran/io.c:3347
59794 #, gcc-internal-format
59795 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59796 msgstr ""
59798 #: fortran/io.c:3359
59799 #, gcc-internal-format
59800 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59801 msgstr ""
59803 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14283
59804 #, gcc-internal-format
59805 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59806 msgstr ""
59808 #: fortran/io.c:3377
59809 #, gcc-internal-format
59810 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59811 msgstr ""
59813 #: fortran/io.c:3388
59814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59815 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59816 msgstr ""
59818 #: fortran/io.c:3398
59819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59820 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59821 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59823 #: fortran/io.c:3410
59824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59825 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59826 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59828 #: fortran/io.c:3422
59829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59830 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59831 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59833 #: fortran/io.c:3432
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59835 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59836 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59838 #: fortran/io.c:3463
59839 #, gcc-internal-format
59840 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59841 msgstr ""
59843 #: fortran/io.c:3552
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59846 msgstr ""
59848 #: fortran/io.c:3583
59849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59851 msgstr ""
59853 #: fortran/io.c:3589
59854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59856 msgstr "式文が無効です"
59858 #. A general purpose syntax error.
59859 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59862 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59864 #: fortran/io.c:3731
59865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59866 msgid "Internal file at %L with namelist"
59867 msgstr ""
59869 #: fortran/io.c:3788
59870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59872 msgstr ""
59874 #: fortran/io.c:3873
59875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59876 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59877 msgstr ""
59879 #: fortran/io.c:3949
59880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59881 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59882 msgstr ""
59884 #: fortran/io.c:4101
59885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59886 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59887 msgstr ""
59889 #: fortran/io.c:4282
59890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59891 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59892 msgstr ""
59894 #: fortran/io.c:4350
59895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59896 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59897 msgstr ""
59899 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59902 msgstr ""
59904 #: fortran/io.c:4545
59905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59907 msgstr ""
59909 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59912 msgstr ""
59914 #: fortran/io.c:4562
59915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59916 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59917 msgstr ""
59919 #: fortran/io.c:4572
59920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59922 msgstr ""
59924 #: fortran/io.c:4587
59925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59927 msgstr ""
59929 #: fortran/io.c:4765
59930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59931 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59932 msgstr ""
59934 #: fortran/io.c:4771
59935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59936 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59937 msgstr ""
59939 #: fortran/match.c:118
59940 #, gcc-internal-format
59941 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59942 msgstr ""
59944 #: fortran/match.c:195
59945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59946 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59947 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59949 #: fortran/match.c:227
59950 #, gcc-internal-format
59951 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59952 msgstr ""
59954 #: fortran/match.c:297
59955 #, fuzzy, gcc-internal-format
59956 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59957 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59959 #: fortran/match.c:302
59960 #, fuzzy, gcc-internal-format
59961 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59962 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59964 #: fortran/match.c:499
59965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59966 msgid "Integer too large at %C"
59967 msgstr ""
59969 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1136
59970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59971 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59972 msgstr ""
59974 #: fortran/match.c:586
59975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59976 msgid "Statement label at %C is zero"
59977 msgstr ""
59979 #: fortran/match.c:619
59980 #, fuzzy, gcc-internal-format
59981 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59982 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59984 #: fortran/match.c:625
59985 #, fuzzy, gcc-internal-format
59986 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59987 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59989 #: fortran/match.c:659
59990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59991 msgid "Invalid character in name at %C"
59992 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59994 #: fortran/match.c:672
59995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59996 msgid "Name at %C is too long"
59997 msgstr ""
59999 #: fortran/match.c:683
60000 #, gcc-internal-format
60001 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
60002 msgstr ""
60004 #: fortran/match.c:959
60005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid ".XOR. operator at %C"
60007 msgstr ""
60009 #: fortran/match.c:1014
60010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60011 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
60012 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
60014 #: fortran/match.c:1021
60015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60016 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
60017 msgstr ""
60019 #: fortran/match.c:1027
60020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60021 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
60022 msgstr ""
60024 #: fortran/match.c:1061
60025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60026 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
60027 msgstr ""
60029 #: fortran/match.c:1073
60030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60031 msgid "Syntax error in iterator at %C"
60032 msgstr ""
60034 #: fortran/match.c:1241
60035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60036 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
60037 msgstr ""
60039 #: fortran/match.c:1315
60040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60041 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
60042 msgstr ""
60044 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
60045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60046 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
60047 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60049 #: fortran/match.c:1500
60050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60051 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
60052 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
60054 #: fortran/match.c:1511
60055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60056 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
60057 msgstr ""
60059 #: fortran/match.c:1548
60060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60061 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
60062 msgstr ""
60064 #: fortran/match.c:1644
60065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60066 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
60067 msgstr ""
60069 #: fortran/match.c:1654
60070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60071 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
60072 msgstr ""
60074 #: fortran/match.c:1661
60075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60076 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
60077 msgstr ""
60079 #: fortran/match.c:1704
60080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60081 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
60082 msgstr ""
60084 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
60085 #, fuzzy, gcc-internal-format
60086 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
60087 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
60089 #: fortran/match.c:1739
60090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60091 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
60092 msgstr ""
60094 #: fortran/match.c:1803
60095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60096 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
60097 msgstr ""
60099 #: fortran/match.c:1809
60100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60101 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
60102 msgstr ""
60104 #: fortran/match.c:1816
60105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106 msgid "CRITICAL statement at %C"
60107 msgstr ""
60109 #: fortran/match.c:1828
60110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60111 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
60112 msgstr ""
60114 #: fortran/match.c:1880
60115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60116 msgid "Expected association list at %C"
60117 msgstr ""
60119 #: fortran/match.c:1898
60120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60121 msgid "Expected association at %C"
60122 msgstr ""
60124 #: fortran/match.c:1909
60125 #, fuzzy, gcc-internal-format
60126 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
60127 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
60129 #: fortran/match.c:1917
60130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60131 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
60132 msgstr ""
60134 #: fortran/match.c:1935
60135 #, fuzzy, gcc-internal-format
60136 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
60137 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
60138 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
60140 #: fortran/match.c:1953
60141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
60143 msgstr ""
60145 #: fortran/match.c:2075
60146 #, gcc-internal-format
60147 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
60148 msgstr ""
60150 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "Invalid type-spec at %C"
60153 msgstr "無効な型引数です"
60155 #: fortran/match.c:2331
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
60158 msgstr ""
60160 #: fortran/match.c:2596
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
60163 msgstr ""
60165 #: fortran/match.c:2721
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format
60167 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
60168 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60170 #: fortran/match.c:2729
60171 #, gcc-internal-format
60172 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
60173 msgstr ""
60175 #: fortran/match.c:2741
60176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
60178 msgstr ""
60180 #. F2008, C821 & C845.
60181 #: fortran/match.c:2749
60182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60183 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
60184 msgstr ""
60186 #: fortran/match.c:2761
60187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60188 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
60189 msgstr ""
60191 #: fortran/match.c:2764
60192 #, gcc-internal-format
60193 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
60194 msgstr ""
60196 #: fortran/match.c:2789
60197 #, gcc-internal-format
60198 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
60199 msgstr ""
60201 #: fortran/match.c:2794
60202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60203 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
60204 msgstr ""
60206 #: fortran/match.c:2800
60207 #, gcc-internal-format
60208 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
60209 msgstr ""
60211 #: fortran/match.c:2808
60212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60213 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
60214 msgstr "  try ブロックに入ります"
60216 #: fortran/match.c:2809
60217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60218 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
60219 msgstr ""
60221 #: fortran/match.c:2833
60222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60223 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
60224 msgstr ""
60226 #: fortran/match.c:2838
60227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60228 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
60229 msgstr ""
60231 #: fortran/match.c:2867
60232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60233 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
60234 msgstr ""
60236 #: fortran/match.c:2872
60237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60238 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
60239 msgstr ""
60241 #: fortran/match.c:2959
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60243 #| msgid "lvalue required in asm statement"
60244 msgid "Blank required in %s statement near %C"
60245 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
60247 #: fortran/match.c:2977
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
60250 msgstr ""
60252 #: fortran/match.c:2983
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/match.c:3004
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
60260 msgstr ""
60262 #: fortran/match.c:3020
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
60265 msgstr ""
60267 #: fortran/match.c:3025
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
60270 msgstr ""
60272 #: fortran/match.c:3036
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
60275 msgstr ""
60277 #: fortran/match.c:3049
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
60280 msgstr ""
60282 #: fortran/match.c:3056
60283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "STOP code at %L must be scalar"
60285 msgstr ""
60287 #: fortran/match.c:3063
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/match.c:3070
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
60295 msgstr ""
60297 #: fortran/match.c:3118
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 msgid "PAUSE statement at %C"
60300 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60302 #: fortran/match.c:3139
60303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304 msgid "ERROR STOP statement at %C"
60305 msgstr ""
60307 #: fortran/match.c:3165
60308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
60310 msgstr ""
60312 #: fortran/match.c:3180
60313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
60315 msgstr ""
60317 #: fortran/match.c:3187
60318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
60320 msgstr ""
60322 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
60323 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
60324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60325 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
60326 msgstr ""
60328 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
60329 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
60330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60331 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
60332 msgstr ""
60334 #: fortran/match.c:3259
60335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
60337 msgstr ""
60339 #: fortran/match.c:3325
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "EVENT POST statement at %C"
60342 msgstr ""
60344 #: fortran/match.c:3335
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
60347 msgstr ""
60349 #: fortran/match.c:3347
60350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60351 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
60352 msgstr ""
60354 #: fortran/match.c:3371
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "FORM TEAM statement at %C"
60357 msgstr ""
60359 #: fortran/match.c:3410
60360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
60362 msgstr ""
60364 #: fortran/match.c:3440
60365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "END TEAM statement at %C"
60367 msgstr ""
60369 #: fortran/match.c:3464
60370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60371 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
60372 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60374 #: fortran/match.c:3507
60375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
60377 msgstr ""
60379 #: fortran/match.c:3522
60380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60381 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
60382 msgstr ""
60384 #: fortran/match.c:3529
60385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60386 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
60387 msgstr ""
60389 #: fortran/match.c:3601
60390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60391 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
60392 msgstr ""
60394 #: fortran/match.c:3666
60395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60396 #| msgid "in statement"
60397 msgid "LOCK statement at %C"
60398 msgstr "式内"
60400 #: fortran/match.c:3676
60401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "UNLOCK statement at %C"
60403 msgstr ""
60405 #: fortran/match.c:3701
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
60408 msgstr ""
60410 #: fortran/match.c:3707
60411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "SYNC statement at %C"
60413 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60415 #: fortran/match.c:3719
60416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60417 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
60418 msgstr ""
60420 #: fortran/match.c:3725
60421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
60423 msgstr ""
60425 #: fortran/match.c:3905
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 msgid "ASSIGN statement at %C"
60428 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60430 #: fortran/match.c:3949
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
60433 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60435 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
60436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
60438 msgstr ""
60440 #: fortran/match.c:4054
60441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442 msgid "Computed GOTO at %C"
60443 msgstr ""
60445 #: fortran/match.c:4129
60446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447 msgid "Error in type-spec at %L"
60448 msgstr ""
60450 #: fortran/match.c:4142
60451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
60453 msgstr ""
60455 #: fortran/match.c:4165
60456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
60458 msgstr ""
60460 #: fortran/match.c:4199
60461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
60463 msgstr ""
60465 #: fortran/match.c:4214
60466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
60468 msgstr ""
60470 #: fortran/match.c:4236
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60473 msgstr ""
60475 #: fortran/match.c:4241
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/match.c:4263
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
60483 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60485 #: fortran/match.c:4275
60486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60487 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
60488 msgstr ""
60490 #: fortran/match.c:4283
60491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
60493 msgstr ""
60495 #: fortran/match.c:4300
60496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60497 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
60498 msgstr ""
60500 #: fortran/match.c:4337
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "ERRMSG tag at %L"
60503 msgstr ""
60505 #: fortran/match.c:4360
60506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "SOURCE tag at %L"
60508 msgstr ""
60510 #: fortran/match.c:4366
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/match.c:4373
60516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60518 msgstr ""
60520 #: fortran/match.c:4379
60521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
60523 msgstr ""
60525 #: fortran/match.c:4397
60526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60527 msgid "MOLD tag at %L"
60528 msgstr ""
60530 #: fortran/match.c:4403
60531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
60533 msgstr ""
60535 #: fortran/match.c:4410
60536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60538 msgstr ""
60540 #: fortran/match.c:4436
60541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60542 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
60543 msgstr ""
60545 #: fortran/match.c:4444
60546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60547 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60548 msgstr ""
60550 #: fortran/match.c:4456
60551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60552 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60553 msgstr ""
60555 #: fortran/match.c:4523
60556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60558 msgstr ""
60560 #: fortran/match.c:4609
60561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60562 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60563 msgstr ""
60565 #: fortran/match.c:4619
60566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60568 msgstr ""
60570 #: fortran/match.c:4626
60571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60572 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60573 msgstr ""
60575 #: fortran/match.c:4642
60576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60577 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60578 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60580 #: fortran/match.c:4679
60581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60582 msgid "ERRMSG at %L"
60583 msgstr ""
60585 #: fortran/match.c:4736
60586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60587 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60588 msgstr ""
60590 #: fortran/match.c:4742
60591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60593 msgstr ""
60595 #: fortran/match.c:4751
60596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60597 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60598 msgstr ""
60600 #: fortran/match.c:4782
60601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60602 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60603 msgstr ""
60605 #: fortran/match.c:4810
60606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60607 msgid "Expected component reference at %C"
60608 msgstr ""
60610 #: fortran/match.c:4819
60611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "Junk after CALL at %C"
60613 msgstr ""
60615 #: fortran/match.c:4830
60616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60618 msgstr ""
60620 #: fortran/match.c:5051
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60623 msgstr ""
60625 #. If we find an error, just print it and continue,
60626 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60627 #. are more errors.
60628 #: fortran/match.c:5118
60629 #, gcc-internal-format
60630 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60631 msgstr ""
60633 #: fortran/match.c:5127
60634 #, gcc-internal-format
60635 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60636 msgstr ""
60638 #: fortran/match.c:5134
60639 #, gcc-internal-format
60640 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60641 msgstr ""
60643 #: fortran/match.c:5142
60644 #, gcc-internal-format
60645 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60646 msgstr ""
60648 #: fortran/match.c:5158
60649 #, gcc-internal-format
60650 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60651 msgstr ""
60653 #: fortran/match.c:5168
60654 #, gcc-internal-format
60655 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60656 msgstr ""
60658 #: fortran/match.c:5214
60659 #, gcc-internal-format
60660 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60661 msgstr ""
60663 #: fortran/match.c:5342
60664 #, gcc-internal-format
60665 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60666 msgstr ""
60668 #: fortran/match.c:5350
60669 #, gcc-internal-format
60670 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60671 msgstr ""
60673 #: fortran/match.c:5376
60674 #, gcc-internal-format
60675 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60676 msgstr ""
60678 #: fortran/match.c:5510
60679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60681 msgstr ""
60683 #: fortran/match.c:5518
60684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60685 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60686 msgstr ""
60688 #: fortran/match.c:5546
60689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60691 msgstr ""
60693 #: fortran/match.c:5560
60694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60695 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60696 msgstr ""
60698 #: fortran/match.c:5573
60699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60700 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60701 msgstr ""
60703 #: fortran/match.c:5689
60704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60705 msgid "Statement function at %L is recursive"
60706 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60708 #: fortran/match.c:5699
60709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60710 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60711 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60713 #: fortran/match.c:5704
60714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60715 msgid "Statement function at %C"
60716 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60718 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60720 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60721 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60723 #: fortran/match.c:5867
60724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60725 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60726 msgstr ""
60728 #: fortran/match.c:5899
60729 #, fuzzy, gcc-internal-format
60730 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60731 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
60733 #: fortran/match.c:6201
60734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60735 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60736 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60738 #: fortran/match.c:6226
60739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60740 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60741 msgstr ""
60743 #: fortran/match.c:6264
60744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60745 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60746 msgstr ""
60748 #: fortran/match.c:6316
60749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60750 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60751 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60753 #: fortran/match.c:6334
60754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60755 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60756 msgstr ""
60758 #: fortran/match.c:6366
60759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60761 msgstr ""
60763 #: fortran/match.c:6377
60764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60765 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60766 msgstr ""
60768 #: fortran/match.c:6388
60769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60770 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60771 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60773 #: fortran/match.c:6464
60774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60775 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60776 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60778 #: fortran/match.c:6587
60779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60780 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60781 msgstr ""
60783 #: fortran/match.c:6625
60784 #, gcc-internal-format
60785 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60786 msgstr ""
60788 #: fortran/matchexp.c:72
60789 #, fuzzy, gcc-internal-format
60790 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60791 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60793 #: fortran/matchexp.c:80
60794 #, fuzzy, gcc-internal-format
60795 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60796 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
60798 #: fortran/matchexp.c:173
60799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60800 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60801 msgstr ""
60803 #: fortran/matchexp.c:281
60804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60805 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60806 msgstr ""
60808 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60809 #: fortran/matchexp.c:433
60810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60812 msgstr ""
60814 #: fortran/matchexp.c:665
60815 #, gcc-internal-format
60816 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60817 msgstr ""
60819 #: fortran/misc.c:110
60820 #, gcc-internal-format
60821 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60822 msgstr ""
60824 #: fortran/misc.c:176
60825 #, gcc-internal-format
60826 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60827 msgstr ""
60829 #: fortran/misc.c:196
60830 #, gcc-internal-format
60831 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60832 msgstr ""
60834 #: fortran/module.c:236
60835 #, gcc-internal-format
60836 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60837 msgstr ""
60839 #: fortran/module.c:453
60840 #, gcc-internal-format
60841 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60842 msgstr ""
60844 #: fortran/module.c:535
60845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846 msgid "module nature in USE statement at %C"
60847 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60849 #: fortran/module.c:547
60850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60851 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60852 msgstr ""
60854 #: fortran/module.c:560
60855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60856 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60857 msgstr ""
60859 #: fortran/module.c:570
60860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60862 msgstr ""
60864 #: fortran/module.c:629
60865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60866 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60867 msgstr ""
60869 #: fortran/module.c:638
60870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60871 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60872 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60874 #: fortran/module.c:679
60875 #, gcc-internal-format
60876 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60877 msgstr ""
60879 #: fortran/module.c:742
60880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60882 msgstr "無効な宣言です"
60884 #: fortran/module.c:747
60885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60887 msgstr ""
60889 #: fortran/module.c:822
60890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60891 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60892 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60894 #: fortran/module.c:1167
60895 #, gcc-internal-format
60896 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60897 msgstr ""
60899 #: fortran/module.c:1171
60900 #, gcc-internal-format
60901 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60902 msgstr ""
60904 #: fortran/module.c:1175
60905 #, gcc-internal-format
60906 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60907 msgstr ""
60909 #: fortran/module.c:1568
60910 #, gcc-internal-format
60911 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60912 msgstr ""
60914 #: fortran/module.c:1617
60915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60916 msgid "Error writing modules file: %s"
60917 msgstr "%s への書き込みエラーです"
60919 #: fortran/module.c:1667
60920 #, gcc-internal-format
60921 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60922 msgstr ""
60924 #: fortran/module.c:1888
60925 #, gcc-internal-format
60926 msgid "unquote_string(): got bad string"
60927 msgstr ""
60929 #: fortran/module.c:2724
60930 #, gcc-internal-format
60931 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60932 msgstr ""
60934 #: fortran/module.c:3718
60935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60936 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60937 msgstr ""
60939 #: fortran/module.c:4834
60940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60941 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60942 msgstr ""
60944 #: fortran/module.c:4837
60945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60946 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60947 msgstr ""
60949 #: fortran/module.c:5031
60950 #, gcc-internal-format
60951 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60952 msgstr ""
60954 #: fortran/module.c:5383
60955 #, fuzzy, gcc-internal-format
60956 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60957 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60959 #: fortran/module.c:5390
60960 #, gcc-internal-format
60961 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60962 msgstr ""
60964 #: fortran/module.c:5395
60965 #, gcc-internal-format
60966 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60967 msgstr ""
60969 #: fortran/module.c:5630
60970 #, gcc-internal-format
60971 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60972 msgstr ""
60974 #: fortran/module.c:5963
60975 #, gcc-internal-format
60976 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60977 msgstr ""
60979 #: fortran/module.c:6150
60980 #, fuzzy, gcc-internal-format
60981 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60982 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60984 #: fortran/module.c:6171
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60987 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
60989 #: fortran/module.c:6182
60990 #, fuzzy, gcc-internal-format
60991 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60992 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60994 #: fortran/module.c:6185
60995 #, fuzzy, gcc-internal-format
60996 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60997 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
60999 #: fortran/module.c:6191
61000 #, fuzzy, gcc-internal-format
61001 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
61002 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
61004 #: fortran/module.c:6248
61005 #, fuzzy, gcc-internal-format
61006 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
61007 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
61009 #: fortran/module.c:6319
61010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61011 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
61012 msgstr ""
61014 #: fortran/module.c:6427 fortran/module.c:6771
61015 #, gcc-internal-format
61016 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
61017 msgstr ""
61019 #: fortran/module.c:6555
61020 #, gcc-internal-format
61021 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
61022 msgstr ""
61024 #: fortran/module.c:6576 fortran/module.c:6609 fortran/module.c:6651
61025 #, fuzzy, gcc-internal-format
61026 msgid "Symbol %qs already declared"
61027 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
61029 #: fortran/module.c:6756
61030 #, gcc-internal-format
61031 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
61032 msgstr ""
61034 #: fortran/module.c:6778
61035 #, gcc-internal-format
61036 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
61037 msgstr ""
61039 #: fortran/module.c:6846
61040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61041 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
61042 msgstr ""
61044 #: fortran/module.c:6900
61045 #, gcc-internal-format
61046 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
61047 msgstr ""
61049 #: fortran/module.c:6926
61050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61051 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
61052 msgstr ""
61054 #: fortran/module.c:6955
61055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61056 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
61057 msgstr ""
61059 #: fortran/module.c:6967
61060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61061 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
61062 msgstr ""
61064 #: fortran/module.c:6980
61065 #, gcc-internal-format
61066 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
61067 msgstr ""
61069 #: fortran/module.c:6986
61070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61071 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
61072 msgstr ""
61074 #: fortran/module.c:6992
61075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61076 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
61077 msgstr ""
61079 #: fortran/module.c:6998
61080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61081 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
61082 msgstr ""
61084 #: fortran/module.c:7008
61085 #, fuzzy, gcc-internal-format
61086 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
61087 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
61089 #: fortran/module.c:7011
61090 #, gcc-internal-format
61091 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
61092 msgstr ""
61094 #: fortran/module.c:7022
61095 #, gcc-internal-format
61096 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
61097 msgstr ""
61099 #: fortran/module.c:7045
61100 #, gcc-internal-format
61101 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
61102 msgstr ""
61104 #: fortran/module.c:7053
61105 #, gcc-internal-format
61106 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
61107 msgstr ""
61109 #: fortran/module.c:7068
61110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61111 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
61112 msgstr ""
61114 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
61115 #: fortran/openmp.c:3166
61116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
61118 msgstr ""
61120 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
61123 msgstr ""
61125 #: fortran/openmp.c:499
61126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
61128 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61130 #: fortran/openmp.c:561
61131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
61133 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
61135 #: fortran/openmp.c:628
61136 #, gcc-internal-format
61137 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
61138 msgstr ""
61140 #: fortran/openmp.c:660
61141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
61143 msgstr ""
61145 #: fortran/openmp.c:720
61146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
61148 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61150 #: fortran/openmp.c:730
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
61153 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61155 #: fortran/openmp.c:1032
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
61158 msgstr ""
61160 #: fortran/openmp.c:1492
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
61163 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
61164 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
61166 #: fortran/openmp.c:1675
61167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61168 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
61169 msgstr ""
61171 #: fortran/openmp.c:2067
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
61174 msgstr ""
61176 #: fortran/openmp.c:2077
61177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
61179 msgstr ""
61181 #: fortran/openmp.c:2085
61182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61183 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
61184 msgstr ""
61186 #: fortran/openmp.c:2132
61187 #, gcc-internal-format
61188 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
61189 msgstr ""
61191 #: fortran/openmp.c:2180
61192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
61194 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61196 #: fortran/openmp.c:2187
61197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
61199 msgstr ""
61201 #: fortran/openmp.c:2220
61202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
61204 msgstr ""
61206 #: fortran/openmp.c:2251
61207 #, fuzzy, gcc-internal-format
61208 #| msgid "storage class specified for typename"
61209 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
61210 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
61212 #: fortran/openmp.c:2277
61213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61214 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
61215 msgstr ""
61217 #: fortran/openmp.c:2305
61218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
61220 msgstr ""
61222 #: fortran/openmp.c:2314
61223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
61225 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61227 #: fortran/openmp.c:2321
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/openmp.c:2456 fortran/openmp.c:2480
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/openmp.c:2547
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6230
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6234
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/openmp.c:2950
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61255 msgstr ""
61257 #: fortran/openmp.c:2952
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61260 msgstr ""
61262 #: fortran/openmp.c:2972
61263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
61265 msgstr ""
61267 #: fortran/openmp.c:3009
61268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/openmp.c:3024
61273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
61275 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61277 #: fortran/openmp.c:3047
61278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/openmp.c:3052
61283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/openmp.c:3058
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/openmp.c:3062
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/openmp.c:3077
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/openmp.c:3083
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/openmp.c:3087
61308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/openmp.c:3114
61313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
61315 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61317 #: fortran/openmp.c:3146
61318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/openmp.c:3183
61323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
61325 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61327 #: fortran/openmp.c:3190
61328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/openmp.c:3404
61333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/openmp.c:3418
61338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
61340 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61342 #: fortran/openmp.c:3477
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/openmp.c:3491
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/openmp.c:3550
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/openmp.c:3577
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/openmp.c:3591
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
61365 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61367 #: fortran/openmp.c:3641
61368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
61370 msgstr ""
61372 #: fortran/openmp.c:3661
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/openmp.c:3703
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
61380 msgstr ""
61382 #: fortran/openmp.c:3714
61383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
61385 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61387 #: fortran/openmp.c:3725
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
61390 msgstr ""
61392 #: fortran/openmp.c:3736
61393 #, gcc-internal-format
61394 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
61395 msgstr ""
61397 #: fortran/openmp.c:3739
61398 #, gcc-internal-format
61399 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/openmp.c:3742
61403 #, gcc-internal-format
61404 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/openmp.c:3748 fortran/openmp.c:4686
61408 #, gcc-internal-format
61409 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/openmp.c:3753
61413 #, gcc-internal-format
61414 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61415 msgstr ""
61417 #: fortran/openmp.c:3758
61418 #, gcc-internal-format
61419 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/openmp.c:3768 fortran/openmp.c:4384 fortran/openmp.c:4489
61423 #, fuzzy, gcc-internal-format
61424 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
61425 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61427 #: fortran/openmp.c:3771
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
61430 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61432 #: fortran/openmp.c:3775
61433 #, gcc-internal-format
61434 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/openmp.c:3783
61438 #, gcc-internal-format
61439 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
61440 msgstr ""
61442 #: fortran/openmp.c:3788
61443 #, gcc-internal-format
61444 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61445 msgstr ""
61447 #: fortran/openmp.c:3800 fortran/openmp.c:4479
61448 #, gcc-internal-format
61449 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
61450 msgstr ""
61452 #: fortran/openmp.c:3805 fortran/openmp.c:4690
61453 #, fuzzy, gcc-internal-format
61454 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
61455 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61457 #: fortran/openmp.c:3810 fortran/openmp.c:4693
61458 #, fuzzy, gcc-internal-format
61459 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
61460 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61462 #: fortran/openmp.c:3815 fortran/openmp.c:4681
61463 #, gcc-internal-format
61464 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
61465 msgstr ""
61467 #: fortran/openmp.c:3818
61468 #, gcc-internal-format
61469 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
61470 msgstr ""
61472 #: fortran/openmp.c:3861
61473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61475 msgstr ""
61477 #: fortran/openmp.c:3910
61478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61480 msgstr ""
61482 #: fortran/openmp.c:3943
61483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
61485 msgstr ""
61487 #: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:3962 fortran/resolve.c:10041
61488 #: fortran/resolve.c:11315
61489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61491 msgstr ""
61493 #: fortran/openmp.c:3966
61494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
61496 msgstr ""
61498 #: fortran/openmp.c:4043
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
61501 msgstr ""
61503 #: fortran/openmp.c:4053
61504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61505 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61506 msgstr ""
61508 #: fortran/openmp.c:4063
61509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61511 msgstr ""
61513 #: fortran/openmp.c:4068
61514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
61516 msgstr ""
61518 #: fortran/openmp.c:4083
61519 #, gcc-internal-format
61520 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
61521 msgstr ""
61523 #: fortran/openmp.c:4115 fortran/openmp.c:5998
61524 #, fuzzy, gcc-internal-format
61525 #| msgid "%qD is not a variable"
61526 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
61527 msgstr "%qD は変数ではありません"
61529 #: fortran/openmp.c:4131 fortran/openmp.c:4142 fortran/openmp.c:4150
61530 #: fortran/openmp.c:4161 fortran/openmp.c:4173 fortran/openmp.c:4188
61531 #: fortran/openmp.c:6028
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
61534 msgstr ""
61536 #: fortran/openmp.c:4195
61537 #, gcc-internal-format
61538 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61539 msgstr ""
61541 #: fortran/openmp.c:4208
61542 #, gcc-internal-format
61543 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61544 msgstr ""
61546 #: fortran/openmp.c:4230
61547 #, gcc-internal-format
61548 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61549 msgstr ""
61551 #: fortran/openmp.c:4238
61552 #, gcc-internal-format
61553 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61554 msgstr ""
61556 #: fortran/openmp.c:4241
61557 #, gcc-internal-format
61558 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61559 msgstr ""
61561 #: fortran/openmp.c:4249
61562 #, gcc-internal-format
61563 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61564 msgstr ""
61566 #: fortran/openmp.c:4252
61567 #, gcc-internal-format
61568 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61569 msgstr ""
61571 #: fortran/openmp.c:4255
61572 #, gcc-internal-format
61573 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61574 msgstr ""
61576 #: fortran/openmp.c:4270
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61579 msgstr ""
61581 #: fortran/openmp.c:4282
61582 #, gcc-internal-format
61583 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61584 msgstr ""
61586 #: fortran/openmp.c:4301
61587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61588 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61589 msgstr ""
61591 #: fortran/openmp.c:4305
61592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61593 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61594 msgstr ""
61596 #: fortran/openmp.c:4315
61597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61598 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61599 msgstr ""
61601 #: fortran/openmp.c:4321
61602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61603 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61604 msgstr ""
61606 #: fortran/openmp.c:4332 fortran/openmp.c:4353
61607 #, gcc-internal-format
61608 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61609 msgstr ""
61611 #: fortran/openmp.c:4336
61612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61613 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61614 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
61616 #: fortran/openmp.c:4345
61617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61618 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61619 msgstr ""
61621 #: fortran/openmp.c:4366
61622 #, gcc-internal-format
61623 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61624 msgstr ""
61626 #: fortran/openmp.c:4402
61627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61628 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61629 msgstr ""
61631 #: fortran/openmp.c:4418
61632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61633 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61634 msgstr ""
61636 #: fortran/openmp.c:4433
61637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61638 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61639 msgstr ""
61641 #: fortran/openmp.c:4449 fortran/openmp.c:4465
61642 #, gcc-internal-format
61643 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61644 msgstr ""
61646 #: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61649 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61651 #: fortran/openmp.c:4471
61652 #, gcc-internal-format
61653 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61654 msgstr ""
61656 #: fortran/openmp.c:4476
61657 #, fuzzy, gcc-internal-format
61658 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61659 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61661 #: fortran/openmp.c:4482
61662 #, fuzzy, gcc-internal-format
61663 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61664 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61666 #: fortran/openmp.c:4492
61667 #, gcc-internal-format
61668 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61669 msgstr ""
61671 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61672 #: fortran/openmp.c:4502
61673 #, gcc-internal-format
61674 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61675 msgstr ""
61677 #: fortran/openmp.c:4595
61678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61679 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61680 msgstr ""
61682 #: fortran/openmp.c:4621
61683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61684 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61685 msgstr ""
61687 #: fortran/openmp.c:4626
61688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61689 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61690 msgstr ""
61692 #: fortran/openmp.c:4631
61693 #, gcc-internal-format
61694 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61695 msgstr ""
61697 #: fortran/openmp.c:4636
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61700 msgstr ""
61702 #: fortran/openmp.c:4647
61703 #, gcc-internal-format
61704 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61705 msgstr ""
61707 #: fortran/openmp.c:4664
61708 #, gcc-internal-format
61709 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61710 msgstr ""
61712 #: fortran/openmp.c:4698
61713 #, gcc-internal-format
61714 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61715 msgstr ""
61717 #: fortran/openmp.c:4730
61718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61719 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61720 msgstr ""
61722 #: fortran/openmp.c:4762
61723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61724 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61725 msgstr ""
61727 #: fortran/openmp.c:4764
61728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61729 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61730 msgstr ""
61732 #: fortran/openmp.c:4777
61733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61734 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61735 msgstr ""
61737 #: fortran/openmp.c:4874
61738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61739 #| msgid "expected expression"
61740 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61741 msgstr "式が予期されます"
61743 #: fortran/openmp.c:4903
61744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61745 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61746 msgstr ""
61748 #: fortran/openmp.c:4928
61749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61750 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61751 msgstr ""
61753 #: fortran/openmp.c:4933
61754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61755 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61756 msgstr ""
61758 #: fortran/openmp.c:4955 fortran/openmp.c:5246
61759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61760 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61761 msgstr ""
61763 #: fortran/openmp.c:4970
61764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61765 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61766 msgstr ""
61768 #: fortran/openmp.c:4977 fortran/openmp.c:5253
61769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61771 msgstr ""
61773 #: fortran/openmp.c:4993
61774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61775 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61776 msgstr ""
61778 #: fortran/openmp.c:5035
61779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61780 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61781 msgstr ""
61783 #: fortran/openmp.c:5083
61784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61785 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61786 msgstr ""
61788 #: fortran/openmp.c:5097
61789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61790 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61791 msgstr ""
61793 #: fortran/openmp.c:5129
61794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61795 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61796 msgstr ""
61798 #: fortran/openmp.c:5153
61799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61800 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61801 msgstr ""
61803 #: fortran/openmp.c:5160
61804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61806 msgstr ""
61808 #: fortran/openmp.c:5177
61809 #, gcc-internal-format
61810 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61811 msgstr ""
61813 #: fortran/openmp.c:5184
61814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61815 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61816 msgstr ""
61818 #: fortran/openmp.c:5192
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61821 msgstr ""
61823 #: fortran/openmp.c:5210
61824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61825 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61826 msgstr ""
61828 #: fortran/openmp.c:5224
61829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61831 msgstr ""
61833 #: fortran/openmp.c:5543
61834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61836 msgstr ""
61838 #: fortran/openmp.c:5549
61839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61840 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61841 msgstr ""
61843 #: fortran/openmp.c:5555
61844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61845 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61846 msgstr ""
61848 #: fortran/openmp.c:5559
61849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61851 msgstr ""
61853 #: fortran/openmp.c:5572
61854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61856 msgstr ""
61858 #: fortran/openmp.c:5576
61859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61860 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61861 msgstr ""
61863 #: fortran/openmp.c:5580
61864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61865 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61866 msgstr ""
61868 #: fortran/openmp.c:5598
61869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61870 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61871 msgstr ""
61873 #: fortran/openmp.c:5610
61874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61875 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61876 msgstr ""
61878 #: fortran/openmp.c:5619 fortran/openmp.c:5627
61879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61880 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61881 msgstr "不十分な型情報"
61883 #: fortran/openmp.c:5711 fortran/openmp.c:5724
61884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61885 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61886 msgstr ""
61888 #: fortran/openmp.c:5743
61889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61890 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61891 msgstr ""
61893 #: fortran/openmp.c:5749
61894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61895 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61896 msgstr ""
61898 #: fortran/openmp.c:5765
61899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61900 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61901 msgstr ""
61903 #: fortran/openmp.c:5777
61904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61906 msgstr ""
61908 #: fortran/openmp.c:5787 fortran/openmp.c:5796
61909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61910 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61911 msgstr ""
61913 #: fortran/openmp.c:5811 fortran/openmp.c:5818
61914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61915 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61916 msgstr ""
61918 #: fortran/openmp.c:5840
61919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61920 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61921 msgstr ""
61923 #: fortran/openmp.c:5844 fortran/openmp.c:5848
61924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61925 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61926 msgstr ""
61928 #: fortran/openmp.c:5855
61929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61930 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61931 msgstr ""
61933 #: fortran/openmp.c:5859
61934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61935 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61936 msgstr ""
61938 #: fortran/openmp.c:5865
61939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61940 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61941 msgstr ""
61943 #: fortran/openmp.c:5877
61944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61946 msgstr ""
61948 #: fortran/openmp.c:5879
61949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61950 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61951 msgstr ""
61953 #: fortran/openmp.c:5881
61954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61956 msgstr ""
61958 #: fortran/openmp.c:5883
61959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61960 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61961 msgstr ""
61963 #: fortran/openmp.c:5885
61964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61966 msgstr ""
61968 #: fortran/openmp.c:5890
61969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61970 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61971 msgstr ""
61973 #: fortran/openmp.c:5892
61974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61975 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61976 msgstr ""
61978 #: fortran/openmp.c:5894
61979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61980 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61981 msgstr ""
61983 #: fortran/openmp.c:5898
61984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61986 msgstr ""
61988 #: fortran/openmp.c:5933
61989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61991 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
61993 #: fortran/openmp.c:6004
61994 #, gcc-internal-format
61995 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61996 msgstr ""
61998 #: fortran/openmp.c:6011
61999 #, fuzzy, gcc-internal-format
62000 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
62001 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
62003 #: fortran/openmp.c:6138
62004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62005 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
62006 msgstr ""
62008 #: fortran/openmp.c:6160
62009 #, gcc-internal-format
62010 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
62011 msgstr ""
62013 #: fortran/openmp.c:6184
62014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62016 msgstr ""
62018 #: fortran/openmp.c:6192
62019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62020 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62021 msgstr ""
62023 #: fortran/openmp.c:6221
62024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62025 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
62026 msgstr ""
62028 #: fortran/openmp.c:6243
62029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62030 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
62031 msgstr ""
62033 #: fortran/openmp.c:6259
62034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62036 msgstr ""
62038 #: fortran/openmp.c:6274
62039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
62041 msgstr ""
62043 #: fortran/openmp.c:6284
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
62046 msgstr ""
62048 #: fortran/openmp.c:6292
62049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62050 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
62051 msgstr ""
62053 #: fortran/options.c:227
62054 #, gcc-internal-format
62055 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
62056 msgstr ""
62058 #: fortran/options.c:316
62059 #, gcc-internal-format
62060 msgid "Reading file %qs as free form"
62061 msgstr ""
62063 #: fortran/options.c:326
62064 #, gcc-internal-format
62065 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
62066 msgstr ""
62068 #: fortran/options.c:329
62069 #, gcc-internal-format
62070 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
62071 msgstr ""
62073 #: fortran/options.c:367
62074 #, gcc-internal-format
62075 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
62076 msgstr ""
62078 #: fortran/options.c:370
62079 #, gcc-internal-format
62080 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
62081 msgstr ""
62083 #: fortran/options.c:372
62084 #, gcc-internal-format
62085 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
62086 msgstr ""
62088 #: fortran/options.c:375
62089 #, gcc-internal-format
62090 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
62091 msgstr ""
62093 #: fortran/options.c:378
62094 #, gcc-internal-format
62095 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
62096 msgstr ""
62098 #: fortran/options.c:430
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format
62100 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
62101 msgid "Fixed line length must be at least seven"
62102 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
62104 #: fortran/options.c:433
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format
62106 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
62107 msgid "Free line length must be at least three"
62108 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
62110 #: fortran/options.c:436
62111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62112 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
62113 msgstr ""
62115 #: fortran/options.c:455
62116 #, gcc-internal-format
62117 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
62118 msgstr ""
62120 #: fortran/options.c:527
62121 #, fuzzy, gcc-internal-format
62122 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
62123 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62125 #: fortran/options.c:529
62126 #, fuzzy, gcc-internal-format
62127 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
62128 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62130 #: fortran/options.c:578
62131 #, fuzzy, gcc-internal-format
62132 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
62133 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62135 #: fortran/options.c:627
62136 #, fuzzy, gcc-internal-format
62137 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
62138 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
62140 #: fortran/options.c:650
62141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62142 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
62143 msgstr ""
62145 #: fortran/options.c:670
62146 #, fuzzy, gcc-internal-format
62147 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
62148 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
62150 #: fortran/options.c:686
62151 #, gcc-internal-format
62152 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
62153 msgstr ""
62155 #: fortran/parse.c:593
62156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62157 msgid "Unclassifiable statement at %C"
62158 msgstr ""
62160 #: fortran/parse.c:631
62161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
62163 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
62165 #: fortran/parse.c:707
62166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62167 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
62168 msgstr ""
62170 #: fortran/parse.c:835 fortran/parse.c:1044
62171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62172 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
62173 msgstr ""
62175 #: fortran/parse.c:1028
62176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62177 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
62178 msgstr ""
62180 #: fortran/parse.c:1080
62181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62182 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
62183 msgstr ""
62185 #: fortran/parse.c:1139 fortran/parse.c:1366
62186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62187 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
62188 msgstr ""
62190 #: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1358
62191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62192 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
62193 msgstr ""
62195 #: fortran/parse.c:1158 fortran/parse.c:1407
62196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
62198 msgstr ""
62200 #: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1422
62201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62202 msgid "Statement label without statement at %L"
62203 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62205 #: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1409
62206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
62208 msgstr ""
62210 #: fortran/parse.c:1251 fortran/parse.c:1385
62211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62212 msgid "Bad continuation line at %C"
62213 msgstr ""
62215 #: fortran/parse.c:1683
62216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62217 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
62218 msgstr ""
62220 #: fortran/parse.c:2439
62221 #, gcc-internal-format
62222 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
62223 msgstr ""
62225 #: fortran/parse.c:2581
62226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62227 msgid "Unexpected %s statement at %C"
62228 msgstr ""
62230 #: fortran/parse.c:2736
62231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62232 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
62233 msgstr ""
62235 #: fortran/parse.c:2753
62236 #, fuzzy, gcc-internal-format
62237 msgid "Unexpected end of file in %qs"
62238 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62240 #: fortran/parse.c:2788
62241 #, gcc-internal-format
62242 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
62243 msgstr ""
62245 #: fortran/parse.c:2791
62246 #, gcc-internal-format
62247 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
62248 msgstr ""
62250 #: fortran/parse.c:2811
62251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
62253 msgstr ""
62255 #: fortran/parse.c:2815
62256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "Type-bound procedure at %C"
62258 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62260 #: fortran/parse.c:2823
62261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "GENERIC binding at %C"
62263 msgstr ""
62265 #: fortran/parse.c:2831
62266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62267 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
62268 msgstr "前方での `%s' の宣言"
62270 #: fortran/parse.c:2843
62271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62272 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
62273 msgstr ""
62275 #: fortran/parse.c:2853 fortran/parse.c:3308
62276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62277 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
62278 msgstr ""
62280 #: fortran/parse.c:2860
62281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62282 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
62283 msgstr ""
62285 #: fortran/parse.c:2867 fortran/parse.c:3321
62286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62287 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
62288 msgstr ""
62290 #: fortran/parse.c:2877
62291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62292 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
62293 msgstr ""
62295 #: fortran/parse.c:2881
62296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62297 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
62298 msgstr ""
62300 #: fortran/parse.c:3000
62301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62302 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62303 msgstr ""
62305 #: fortran/parse.c:3006
62306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62307 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62308 msgstr ""
62310 #: fortran/parse.c:3011
62311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62312 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
62313 msgstr ""
62315 #: fortran/parse.c:3015
62316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62317 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
62318 msgstr ""
62320 #: fortran/parse.c:3020
62321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62322 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62323 msgstr ""
62325 #: fortran/parse.c:3027
62326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62327 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/parse.c:3037
62331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62332 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62333 msgstr ""
62335 #: fortran/parse.c:3043
62336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62338 msgstr ""
62340 #: fortran/parse.c:3048
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
62343 msgstr ""
62345 #: fortran/parse.c:3052
62346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
62348 msgstr ""
62350 #: fortran/parse.c:3057
62351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62353 msgstr ""
62355 #: fortran/parse.c:3064
62356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62357 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/parse.c:3116
62361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 #| msgid "failed to open %s"
62363 msgid "failed to create map component '%s'"
62364 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62366 #: fortran/parse.c:3149
62367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62368 #| msgid "failed to open %s"
62369 msgid "failed to create union component '%s'"
62370 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62372 #: fortran/parse.c:3204
62373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62374 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
62375 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62377 #: fortran/parse.c:3291
62378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62379 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
62380 msgstr ""
62382 #: fortran/parse.c:3299
62383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62384 msgid "Derived type definition at %C without components"
62385 msgstr ""
62387 #: fortran/parse.c:3315
62388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
62390 msgstr ""
62392 #: fortran/parse.c:3332
62393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62394 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
62395 msgstr ""
62397 #: fortran/parse.c:3338
62398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62399 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
62400 msgstr ""
62402 #: fortran/parse.c:3343
62403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62404 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
62405 msgstr ""
62407 #: fortran/parse.c:3353
62408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
62410 msgstr ""
62412 #: fortran/parse.c:3411
62413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
62415 msgstr ""
62417 #: fortran/parse.c:3498
62418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62419 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
62420 msgstr ""
62422 #: fortran/parse.c:3522
62423 #, gcc-internal-format
62424 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62425 msgstr ""
62427 #: fortran/parse.c:3556
62428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62429 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
62430 msgstr ""
62432 #: fortran/parse.c:3574
62433 #, fuzzy, gcc-internal-format
62434 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
62435 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
62437 #: fortran/parse.c:3704
62438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62439 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
62440 msgstr ""
62442 #: fortran/parse.c:3736
62443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62444 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
62445 msgstr ""
62447 #: fortran/parse.c:3826
62448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
62450 msgstr ""
62452 #: fortran/parse.c:3834
62453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
62455 msgstr ""
62457 #: fortran/parse.c:3886
62458 #, fuzzy, gcc-internal-format
62459 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
62460 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
62462 #: fortran/parse.c:3890
62463 #, fuzzy, gcc-internal-format
62464 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
62465 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62467 #: fortran/parse.c:3950
62468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
62470 msgstr ""
62472 #: fortran/parse.c:3972
62473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
62475 msgstr ""
62477 #: fortran/parse.c:4031
62478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62479 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
62480 msgstr ""
62482 #: fortran/parse.c:4082
62483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62484 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
62485 msgstr ""
62487 #: fortran/parse.c:4100
62488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62489 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
62490 msgstr ""
62492 #: fortran/parse.c:4161
62493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62494 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
62495 msgstr ""
62497 #: fortran/parse.c:4245
62498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62499 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
62500 msgstr ""
62502 #: fortran/parse.c:4307
62503 #, gcc-internal-format
62504 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
62505 msgstr ""
62507 #: fortran/parse.c:4340
62508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
62510 msgstr ""
62512 #: fortran/parse.c:4350
62513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62514 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
62515 msgstr ""
62517 #: fortran/parse.c:4376
62518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62519 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
62520 msgstr ""
62522 #: fortran/parse.c:4377
62523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62524 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
62525 msgstr ""
62527 #: fortran/parse.c:4403
62528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62529 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
62530 msgstr ""
62532 #: fortran/parse.c:4472
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62534 #| msgid "In constructor %qs"
62535 msgid "BLOCK construct at %C"
62536 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62538 #: fortran/parse.c:4506
62539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62540 #| msgid "In constructor %qs"
62541 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62542 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62544 #: fortran/parse.c:4694
62545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62546 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62547 msgstr ""
62549 #: fortran/parse.c:4710
62550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62551 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62552 msgstr ""
62554 #: fortran/parse.c:4901
62555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62557 msgstr ""
62559 #: fortran/parse.c:4917 fortran/parse.c:4976
62560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62561 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62562 msgstr ""
62564 #: fortran/parse.c:4951
62565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62566 msgid "Expecting %s at %C"
62567 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62569 #: fortran/parse.c:4995
62570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62571 msgid "Expected DO loop at %C"
62572 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62574 #: fortran/parse.c:5015
62575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62576 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62577 msgstr ""
62579 #: fortran/parse.c:5229
62580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62581 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62582 msgstr ""
62584 #: fortran/parse.c:5287
62585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62586 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/parse.c:5301
62590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62591 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/parse.c:5427
62595 #, gcc-internal-format
62596 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/parse.c:5542
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62602 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62604 #: fortran/parse.c:5599
62605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62606 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62607 msgstr ""
62609 #: fortran/parse.c:5624
62610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62611 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/parse.c:5736
62615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62616 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/parse.c:5788
62620 #, gcc-internal-format
62621 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/parse.c:5792
62625 #, gcc-internal-format
62626 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/parse.c:5798
62630 #, gcc-internal-format
62631 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/parse.c:5801
62635 #, fuzzy, gcc-internal-format
62636 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62637 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62639 #: fortran/parse.c:5823
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62642 msgstr ""
62644 #: fortran/parse.c:5849
62645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62647 msgstr ""
62649 #: fortran/parse.c:5953
62650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62652 msgstr ""
62654 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62655 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62656 #. statements, we're in for lots of errors.
62657 #: fortran/parse.c:6337
62658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62659 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62660 msgstr ""
62662 #: fortran/primary.c:103
62663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62664 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62665 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62667 #: fortran/primary.c:136
62668 #, gcc-internal-format
62669 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62670 msgstr ""
62672 #: fortran/primary.c:230
62673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62674 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62675 msgstr ""
62677 #: fortran/primary.c:239
62678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62679 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62680 msgstr ""
62682 #: fortran/primary.c:267
62683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 msgid "Hollerith constant at %C"
62685 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62687 #: fortran/primary.c:274
62688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62689 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62690 msgstr ""
62692 #: fortran/primary.c:280
62693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62695 msgstr ""
62697 #: fortran/primary.c:300
62698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62700 msgstr ""
62702 #: fortran/primary.c:386
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62705 msgstr ""
62707 #: fortran/primary.c:395
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62710 msgstr ""
62712 #: fortran/primary.c:401
62713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62715 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62717 #: fortran/primary.c:424
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62720 msgstr ""
62722 #: fortran/primary.c:454
62723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62725 msgstr ""
62727 #: fortran/primary.c:460
62728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62730 msgstr ""
62732 #: fortran/primary.c:551
62733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62734 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62735 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62737 #: fortran/primary.c:556
62738 #, fuzzy, gcc-internal-format
62739 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62740 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62742 #: fortran/primary.c:577
62743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62745 msgstr ""
62747 #: fortran/primary.c:636
62748 #, gcc-internal-format
62749 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62750 msgstr ""
62752 #: fortran/primary.c:666
62753 #, gcc-internal-format
62754 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62755 msgstr ""
62757 #: fortran/primary.c:680
62758 #, fuzzy, gcc-internal-format
62759 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62760 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62762 #: fortran/primary.c:713
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62765 msgstr ""
62767 #: fortran/primary.c:728
62768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62770 msgstr ""
62772 #: fortran/primary.c:733
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62775 msgstr ""
62777 #: fortran/primary.c:738
62778 #, gcc-internal-format
62779 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62780 msgstr ""
62782 #: fortran/primary.c:785
62783 #, gcc-internal-format
62784 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62785 msgstr ""
62787 #: fortran/primary.c:877
62788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62790 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62792 #: fortran/primary.c:1085
62793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62795 msgstr ""
62797 #: fortran/primary.c:1106
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62800 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
62802 #: fortran/primary.c:1136
62803 #, gcc-internal-format
62804 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62805 msgstr ""
62807 #: fortran/primary.c:1149
62808 #, gcc-internal-format
62809 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62810 msgstr ""
62812 #: fortran/primary.c:1219
62813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62815 msgstr ""
62817 #: fortran/primary.c:1263
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62820 msgstr ""
62822 #: fortran/primary.c:1274
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62825 msgstr ""
62827 #: fortran/primary.c:1280
62828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62830 msgstr ""
62832 #: fortran/primary.c:1284
62833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62834 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62835 msgstr ""
62837 #: fortran/primary.c:1307
62838 #, gcc-internal-format
62839 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62840 msgstr ""
62842 #: fortran/primary.c:1314
62843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62845 msgstr ""
62847 #: fortran/primary.c:1446
62848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62850 msgstr ""
62852 #: fortran/primary.c:1573
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62855 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62857 #: fortran/primary.c:1675
62858 #, gcc-internal-format
62859 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62860 msgstr ""
62862 #: fortran/primary.c:1742
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "argument list function at %C"
62865 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62867 #: fortran/primary.c:1816
62868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Expected alternate return label at %C"
62870 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62872 #: fortran/primary.c:1863
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62875 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
62877 #: fortran/primary.c:1909
62878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62880 msgstr ""
62882 #: fortran/primary.c:1930
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62885 msgstr ""
62887 #: fortran/primary.c:1970
62888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62890 msgstr ""
62892 #: fortran/primary.c:1978
62893 #, gcc-internal-format
62894 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62895 msgstr ""
62897 #: fortran/primary.c:2116
62898 #, gcc-internal-format
62899 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62900 msgstr ""
62902 #: fortran/primary.c:2123
62903 #, gcc-internal-format
62904 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62905 msgstr ""
62907 #: fortran/primary.c:2141
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909 msgid "Expected structure component name at %C"
62910 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62912 #: fortran/primary.c:2192
62913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914 msgid "Expected argument list at %C"
62915 msgstr ""
62917 #: fortran/primary.c:2232
62918 #, fuzzy, gcc-internal-format
62919 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62920 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62922 #: fortran/primary.c:2321
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62924 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62925 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62927 #: fortran/primary.c:2328
62928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62930 msgstr ""
62932 #: fortran/primary.c:2363
62933 #, gcc-internal-format
62934 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62935 msgstr ""
62937 #: fortran/primary.c:2418
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62940 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62942 #: fortran/primary.c:2538
62943 #, gcc-internal-format
62944 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62945 msgstr ""
62947 #: fortran/primary.c:2595
62948 #, fuzzy, gcc-internal-format
62949 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62950 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62952 #: fortran/primary.c:2767
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62955 msgstr ""
62957 #: fortran/primary.c:2776
62958 #, gcc-internal-format
62959 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62960 msgstr ""
62962 #: fortran/primary.c:2783
62963 #, gcc-internal-format
62964 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62965 msgstr ""
62967 #: fortran/primary.c:2831
62968 #, fuzzy, gcc-internal-format
62969 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62970 msgstr "値をベクトルには変換できません"
62972 #: fortran/primary.c:2851
62973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62974 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
62975 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62976 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
62978 #: fortran/primary.c:2866
62979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62980 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62981 msgstr ""
62983 #: fortran/primary.c:2871
62984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62985 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62986 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
62988 #: fortran/primary.c:2941
62989 #, gcc-internal-format
62990 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62991 msgstr ""
62993 #: fortran/primary.c:2953
62994 #, gcc-internal-format
62995 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62996 msgstr ""
62998 #: fortran/primary.c:3007
62999 #, gcc-internal-format
63000 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
63001 msgstr ""
63003 #: fortran/primary.c:3162
63004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63005 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
63006 msgstr ""
63008 #: fortran/primary.c:3221
63009 #, gcc-internal-format
63010 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
63011 msgstr ""
63013 #: fortran/primary.c:3345
63014 #, fuzzy, gcc-internal-format
63015 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
63016 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
63018 #: fortran/primary.c:3377
63019 #, fuzzy, gcc-internal-format
63020 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
63021 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
63023 #: fortran/primary.c:3380
63024 #, fuzzy, gcc-internal-format
63025 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
63026 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
63028 #: fortran/primary.c:3430
63029 #, fuzzy, gcc-internal-format
63030 msgid "Missing argument to %qs at %C"
63031 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
63033 #: fortran/primary.c:3443
63034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63035 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
63036 msgstr ""
63038 #: fortran/primary.c:3597
63039 #, fuzzy, gcc-internal-format
63040 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
63041 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
63043 #: fortran/primary.c:3641
63044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63045 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
63046 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
63048 #: fortran/primary.c:3711
63049 #, fuzzy, gcc-internal-format
63050 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
63051 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
63053 #: fortran/primary.c:3752
63054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63055 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
63056 msgstr ""
63058 #: fortran/primary.c:3787
63059 #, fuzzy, gcc-internal-format
63060 msgid "%qs at %C is not a variable"
63061 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
63063 #: fortran/resolve.c:123
63064 #, gcc-internal-format
63065 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
63066 msgstr ""
63068 #: fortran/resolve.c:126
63069 #, gcc-internal-format
63070 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
63071 msgstr ""
63073 #: fortran/resolve.c:143
63074 #, gcc-internal-format
63075 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
63076 msgstr ""
63078 #: fortran/resolve.c:156
63079 #, fuzzy, gcc-internal-format
63080 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
63081 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63083 #: fortran/resolve.c:163
63084 #, fuzzy, gcc-internal-format
63085 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
63086 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63088 #: fortran/resolve.c:172
63089 #, gcc-internal-format
63090 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
63091 msgstr ""
63093 #: fortran/resolve.c:178
63094 #, fuzzy, gcc-internal-format
63095 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
63096 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63098 #: fortran/resolve.c:200
63099 #, gcc-internal-format
63100 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
63101 msgstr ""
63103 #: fortran/resolve.c:300
63104 #, gcc-internal-format
63105 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
63106 msgstr ""
63108 #: fortran/resolve.c:304
63109 #, fuzzy, gcc-internal-format
63110 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
63111 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63113 #: fortran/resolve.c:315
63114 #, fuzzy, gcc-internal-format
63115 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
63116 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
63117 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
63119 #: fortran/resolve.c:387
63120 #, gcc-internal-format
63121 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
63122 msgstr ""
63124 #: fortran/resolve.c:397
63125 #, gcc-internal-format
63126 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
63127 msgstr ""
63129 #: fortran/resolve.c:402
63130 #, gcc-internal-format
63131 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
63132 msgstr ""
63134 #: fortran/resolve.c:410
63135 #, gcc-internal-format
63136 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
63137 msgstr ""
63139 #: fortran/resolve.c:415
63140 #, gcc-internal-format
63141 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
63142 msgstr ""
63144 #: fortran/resolve.c:425
63145 #, gcc-internal-format
63146 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
63147 msgstr ""
63149 #: fortran/resolve.c:458
63150 #, gcc-internal-format
63151 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
63152 msgstr ""
63154 #: fortran/resolve.c:466
63155 #, gcc-internal-format
63156 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
63157 msgstr ""
63159 #: fortran/resolve.c:475
63160 #, gcc-internal-format
63161 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
63162 msgstr ""
63164 #: fortran/resolve.c:485
63165 #, gcc-internal-format
63166 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
63167 msgstr ""
63169 #: fortran/resolve.c:493
63170 #, fuzzy, gcc-internal-format
63171 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
63172 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
63174 #: fortran/resolve.c:502
63175 #, gcc-internal-format
63176 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
63177 msgstr ""
63179 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
63180 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
63181 #: fortran/resolve.c:517
63182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
63184 msgstr "右シフト回数が負の数です"
63186 #: fortran/resolve.c:528
63187 #, gcc-internal-format
63188 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
63189 msgstr ""
63191 #: fortran/resolve.c:577
63192 #, gcc-internal-format
63193 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
63194 msgstr ""
63196 #: fortran/resolve.c:594
63197 #, gcc-internal-format
63198 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63199 msgstr ""
63201 #: fortran/resolve.c:597
63202 #, gcc-internal-format
63203 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63204 msgstr ""
63206 #: fortran/resolve.c:622
63207 #, gcc-internal-format
63208 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
63209 msgstr ""
63211 #: fortran/resolve.c:624
63212 #, gcc-internal-format
63213 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
63214 msgstr ""
63216 #: fortran/resolve.c:796
63217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63218 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
63219 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
63221 #: fortran/resolve.c:813
63222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63223 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
63224 msgstr ""
63226 #: fortran/resolve.c:840
63227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63229 msgstr ""
63231 #: fortran/resolve.c:844
63232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63234 msgstr ""
63236 #: fortran/resolve.c:851
63237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63239 msgstr ""
63241 #: fortran/resolve.c:855
63242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63244 msgstr ""
63246 #: fortran/resolve.c:893
63247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63249 msgstr ""
63251 #: fortran/resolve.c:898
63252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63254 msgstr ""
63256 #: fortran/resolve.c:947
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
63259 msgstr ""
63261 #: fortran/resolve.c:951
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
63264 msgstr ""
63266 #: fortran/resolve.c:958
63267 #, gcc-internal-format
63268 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
63269 msgstr ""
63271 #: fortran/resolve.c:966
63272 #, gcc-internal-format
63273 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
63274 msgstr ""
63276 #: fortran/resolve.c:970
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
63279 msgstr ""
63281 #: fortran/resolve.c:974
63282 #, fuzzy, gcc-internal-format
63283 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
63284 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63286 #: fortran/resolve.c:1018
63287 #, gcc-internal-format
63288 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
63289 msgstr ""
63291 #: fortran/resolve.c:1032
63292 #, gcc-internal-format
63293 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63294 msgstr ""
63296 #: fortran/resolve.c:1040
63297 #, gcc-internal-format
63298 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
63299 msgstr ""
63301 #: fortran/resolve.c:1062
63302 #, gcc-internal-format
63303 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
63304 msgstr ""
63306 #: fortran/resolve.c:1083
63307 #, gcc-internal-format
63308 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
63309 msgstr ""
63311 #: fortran/resolve.c:1087
63312 #, gcc-internal-format
63313 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
63314 msgstr ""
63316 #: fortran/resolve.c:1091
63317 #, gcc-internal-format
63318 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
63319 msgstr ""
63321 #: fortran/resolve.c:1095
63322 #, gcc-internal-format
63323 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
63324 msgstr ""
63326 #: fortran/resolve.c:1100
63327 #, gcc-internal-format
63328 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
63329 msgstr ""
63331 #: fortran/resolve.c:1167
63332 #, gcc-internal-format
63333 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
63334 msgstr ""
63336 #: fortran/resolve.c:1303
63337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63338 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
63339 msgstr ""
63341 #: fortran/resolve.c:1324
63342 #, gcc-internal-format
63343 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
63344 msgstr ""
63346 #: fortran/resolve.c:1390
63347 #, gcc-internal-format
63348 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
63349 msgstr ""
63351 #: fortran/resolve.c:1425
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
63354 msgstr ""
63356 #: fortran/resolve.c:1441
63357 #, gcc-internal-format
63358 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
63359 msgstr ""
63361 #: fortran/resolve.c:1470
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
63364 msgstr ""
63366 #: fortran/resolve.c:1594
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
63369 msgstr ""
63371 #: fortran/resolve.c:1656
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format
63373 msgid "%qs at %L is ambiguous"
63374 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63376 #: fortran/resolve.c:1660
63377 #, gcc-internal-format
63378 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63379 msgstr ""
63381 #: fortran/resolve.c:1781
63382 #, gcc-internal-format
63383 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
63384 msgstr ""
63386 #: fortran/resolve.c:1794
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
63389 msgstr ""
63391 #: fortran/resolve.c:1805
63392 #, gcc-internal-format
63393 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
63394 msgstr ""
63396 #: fortran/resolve.c:1818
63397 #, gcc-internal-format
63398 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
63399 msgstr ""
63401 #: fortran/resolve.c:1854
63402 #, gcc-internal-format
63403 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
63404 msgstr ""
63406 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9573 fortran/resolve.c:11245
63407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63408 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
63409 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
63411 #: fortran/resolve.c:1936
63412 #, fuzzy, gcc-internal-format
63413 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63414 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63416 #: fortran/resolve.c:1944
63417 #, gcc-internal-format
63418 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63419 msgstr ""
63421 #: fortran/resolve.c:1951
63422 #, fuzzy, gcc-internal-format
63423 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
63424 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63426 #: fortran/resolve.c:1959
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63429 msgstr ""
63431 #: fortran/resolve.c:1986
63432 #, gcc-internal-format
63433 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
63434 msgstr ""
63436 #: fortran/resolve.c:2008
63437 #, fuzzy, gcc-internal-format
63438 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
63439 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63441 #: fortran/resolve.c:2063
63442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63443 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
63444 msgstr ""
63446 #: fortran/resolve.c:2070
63447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63448 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
63449 msgstr ""
63451 #: fortran/resolve.c:2084
63452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
63454 msgstr ""
63456 #: fortran/resolve.c:2096
63457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
63459 msgstr ""
63461 #: fortran/resolve.c:2107
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63464 msgstr ""
63466 #: fortran/resolve.c:2116
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
63469 msgstr ""
63471 #: fortran/resolve.c:2248
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
63474 msgstr ""
63476 #: fortran/resolve.c:2285
63477 #, gcc-internal-format
63478 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
63479 msgstr ""
63481 #: fortran/resolve.c:2557
63482 #, fuzzy, gcc-internal-format
63483 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
63484 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63486 #: fortran/resolve.c:2579
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
63489 msgstr ""
63491 #: fortran/resolve.c:2692
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
63494 msgstr ""
63496 #: fortran/resolve.c:2712
63497 #, gcc-internal-format
63498 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
63499 msgstr ""
63501 #: fortran/resolve.c:2750
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63504 msgstr ""
63506 #: fortran/resolve.c:2805
63507 #, fuzzy, gcc-internal-format
63508 #| msgid "error in args to spec function %qs"
63509 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
63510 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
63512 #: fortran/resolve.c:2901
63513 #, gcc-internal-format
63514 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
63515 msgstr ""
63517 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16310
63518 #, gcc-internal-format
63519 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63520 msgstr ""
63522 #: fortran/resolve.c:3014
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
63525 msgstr ""
63527 #: fortran/resolve.c:3021
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
63530 msgstr ""
63532 #: fortran/resolve.c:3028
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63535 msgstr ""
63537 #: fortran/resolve.c:3098
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format
63539 msgid "%qs at %L is not a function"
63540 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
63542 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63545 msgstr ""
63547 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63548 #: fortran/resolve.c:3149
63549 #, gcc-internal-format
63550 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63551 msgstr ""
63553 #: fortran/resolve.c:3183
63554 #, fuzzy, gcc-internal-format
63555 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63556 msgid "resolve_function(): bad function type"
63557 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63559 #: fortran/resolve.c:3203
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63562 msgstr ""
63564 #: fortran/resolve.c:3265
63565 #, gcc-internal-format
63566 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63567 msgstr ""
63569 #: fortran/resolve.c:3269
63570 #, gcc-internal-format
63571 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63572 msgstr ""
63574 #: fortran/resolve.c:3320
63575 #, gcc-internal-format
63576 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63577 msgstr ""
63579 #: fortran/resolve.c:3326
63580 #, gcc-internal-format
63581 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63582 msgstr ""
63584 #: fortran/resolve.c:3332
63585 #, gcc-internal-format
63586 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63587 msgstr ""
63589 #: fortran/resolve.c:3400
63590 #, gcc-internal-format
63591 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63592 msgstr ""
63594 #: fortran/resolve.c:3409
63595 #, gcc-internal-format
63596 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63597 msgstr ""
63599 #: fortran/resolve.c:3444
63600 #, gcc-internal-format
63601 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63602 msgstr ""
63604 #: fortran/resolve.c:3489
63605 #, gcc-internal-format
63606 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63607 msgstr ""
63609 #: fortran/resolve.c:3547
63610 #, gcc-internal-format
63611 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63612 msgstr ""
63614 #: fortran/resolve.c:3586
63615 #, gcc-internal-format
63616 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63617 msgstr ""
63619 #: fortran/resolve.c:3590
63620 #, gcc-internal-format
63621 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63622 msgstr ""
63624 #: fortran/resolve.c:3635
63625 #, fuzzy, gcc-internal-format
63626 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63627 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63628 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63630 #: fortran/resolve.c:3673
63631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63632 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63633 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
63635 #: fortran/resolve.c:3725
63636 #, gcc-internal-format
63637 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63638 msgstr ""
63640 #: fortran/resolve.c:4065
63641 #, gcc-internal-format
63642 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63643 msgstr ""
63645 #: fortran/resolve.c:4235 fortran/resolve.c:4258
63646 #, gcc-internal-format
63647 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63648 msgstr ""
63650 #: fortran/resolve.c:4353
63651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63652 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63653 msgstr ""
63655 #: fortran/resolve.c:4358
63656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63657 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63658 msgstr ""
63660 #: fortran/resolve.c:4368
63661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63662 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63663 msgstr ""
63665 #: fortran/resolve.c:4373
63666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63667 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63668 msgstr ""
63670 #: fortran/resolve.c:4393
63671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63672 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63673 msgstr ""
63675 #: fortran/resolve.c:4410
63676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63677 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63678 msgstr ""
63680 #: fortran/resolve.c:4418
63681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63682 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63683 msgstr ""
63685 #: fortran/resolve.c:4434
63686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63687 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63688 msgstr ""
63690 #: fortran/resolve.c:4443
63691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63692 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63693 msgstr ""
63695 #: fortran/resolve.c:4459
63696 #, fuzzy, gcc-internal-format
63697 #| msgid "subscript missing in array reference"
63698 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63699 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63701 #: fortran/resolve.c:4482
63702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63703 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63704 msgstr ""
63706 #: fortran/resolve.c:4492
63707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63708 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63709 msgstr ""
63711 #: fortran/resolve.c:4500
63712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63713 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63714 msgstr ""
63716 #: fortran/resolve.c:4516
63717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63718 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63719 msgstr ""
63721 #: fortran/resolve.c:4544
63722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63723 msgid "Array index at %L must be scalar"
63724 msgstr ""
63726 #: fortran/resolve.c:4550
63727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63728 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63729 msgstr ""
63731 #: fortran/resolve.c:4556
63732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63733 msgid "REAL array index at %L"
63734 msgstr ""
63736 #: fortran/resolve.c:4595
63737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63738 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63739 msgstr ""
63741 #: fortran/resolve.c:4602
63742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63743 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63744 msgstr ""
63746 #: fortran/resolve.c:4647
63747 #, gcc-internal-format
63748 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63749 msgstr ""
63751 #: fortran/resolve.c:4658
63752 #, gcc-internal-format
63753 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63754 msgstr ""
63756 #: fortran/resolve.c:4669
63757 #, gcc-internal-format
63758 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63759 msgstr ""
63761 #: fortran/resolve.c:4712
63762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63763 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63764 msgstr ""
63766 #: fortran/resolve.c:4810
63767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63768 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63769 msgstr ""
63771 #: fortran/resolve.c:4817
63772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63773 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63774 msgstr ""
63776 #: fortran/resolve.c:4826
63777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63778 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63779 msgstr ""
63781 #: fortran/resolve.c:4839
63782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63783 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63784 msgstr ""
63786 #: fortran/resolve.c:4846
63787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63788 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63789 msgstr ""
63791 #: fortran/resolve.c:4856
63792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63793 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63794 msgstr ""
63796 #: fortran/resolve.c:4866
63797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63798 msgid "Substring end index at %L is too large"
63799 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
63801 #: fortran/resolve.c:5019
63802 #, fuzzy, gcc-internal-format
63803 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63804 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63806 #: fortran/resolve.c:5033
63807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63808 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63809 msgstr ""
63811 #: fortran/resolve.c:5043
63812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63813 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63814 msgstr ""
63816 #: fortran/resolve.c:5062
63817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63818 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63819 msgstr ""
63821 #: fortran/resolve.c:5160
63822 #, gcc-internal-format
63823 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63824 msgstr ""
63826 #: fortran/resolve.c:5242
63827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63828 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63829 msgstr ""
63831 #: fortran/resolve.c:5252
63832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63833 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63834 msgstr ""
63836 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63837 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63838 #. that the function-name resolution happens too late in that
63839 #. function.
63840 #: fortran/resolve.c:5262
63841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63842 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63843 msgstr ""
63845 #: fortran/resolve.c:5277
63846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63847 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63848 msgstr ""
63850 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63851 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63852 #. that the function-name resolution happens too late in that
63853 #. function.
63854 #: fortran/resolve.c:5287
63855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63856 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63857 msgstr ""
63859 #: fortran/resolve.c:5298
63860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63861 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63862 msgstr ""
63864 #: fortran/resolve.c:5307
63865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63866 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63867 msgstr ""
63869 #: fortran/resolve.c:5322
63870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63872 msgstr ""
63874 #: fortran/resolve.c:5484
63875 #, gcc-internal-format
63876 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63877 msgstr ""
63879 #: fortran/resolve.c:5489
63880 #, gcc-internal-format
63881 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63882 msgstr ""
63884 #: fortran/resolve.c:5559
63885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63886 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63887 msgstr ""
63889 #: fortran/resolve.c:5572
63890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63891 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63892 msgstr ""
63894 #: fortran/resolve.c:5925
63895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63896 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63897 msgstr ""
63899 #: fortran/resolve.c:5932
63900 #, gcc-internal-format
63901 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63902 msgstr ""
63904 #: fortran/resolve.c:5967
63905 #, gcc-internal-format
63906 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63907 msgstr ""
63909 #: fortran/resolve.c:5976
63910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63911 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63912 msgstr ""
63914 #. Nothing matching found!
63915 #: fortran/resolve.c:6164
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63918 msgstr ""
63920 #: fortran/resolve.c:6191
63921 #, gcc-internal-format
63922 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63923 msgstr ""
63925 #: fortran/resolve.c:6242
63926 #, gcc-internal-format
63927 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63928 msgstr ""
63930 #: fortran/resolve.c:6792
63931 #, gcc-internal-format
63932 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63933 msgstr ""
63935 #: fortran/resolve.c:6818
63936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63937 msgid "%s at %L must be a scalar"
63938 msgstr ""
63940 #: fortran/resolve.c:6828
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63942 #| msgid "index must be integer"
63943 msgid "%s at %L must be integer"
63944 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
63946 #: fortran/resolve.c:6832 fortran/resolve.c:6839
63947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63949 msgstr ""
63951 #: fortran/resolve.c:6881
63952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63953 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63954 msgstr ""
63956 #: fortran/resolve.c:6917
63957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63958 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63959 msgstr ""
63961 #: fortran/resolve.c:6934
63962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63963 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63964 msgstr ""
63966 #: fortran/resolve.c:6940
63967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63968 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63969 msgstr ""
63971 #: fortran/resolve.c:7001
63972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63973 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63974 msgstr ""
63976 #: fortran/resolve.c:7006
63977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63978 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63979 msgstr ""
63981 #: fortran/resolve.c:7013
63982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63983 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63984 msgstr ""
63986 #: fortran/resolve.c:7021
63987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63988 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63989 msgstr ""
63991 #: fortran/resolve.c:7026
63992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63993 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63994 msgstr ""
63996 #: fortran/resolve.c:7039
63997 #, gcc-internal-format
63998 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63999 msgstr ""
64001 #: fortran/resolve.c:7142 fortran/resolve.c:7434
64002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64003 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
64004 msgstr ""
64006 #: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7399
64007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64008 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
64009 msgstr ""
64011 #: fortran/resolve.c:7256
64012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64013 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
64014 msgstr ""
64016 #: fortran/resolve.c:7287
64017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64018 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
64019 msgstr ""
64021 #: fortran/resolve.c:7445
64022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64023 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
64024 msgstr ""
64026 #: fortran/resolve.c:7457
64027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64028 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
64029 msgstr ""
64031 #: fortran/resolve.c:7471
64032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64033 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
64034 msgstr ""
64036 #: fortran/resolve.c:7486
64037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64038 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
64039 msgstr ""
64041 #: fortran/resolve.c:7499
64042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64043 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
64044 msgstr ""
64046 #: fortran/resolve.c:7517
64047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64048 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
64049 msgstr ""
64051 #: fortran/resolve.c:7598 fortran/resolve.c:7613
64052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64053 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
64054 msgstr ""
64056 #: fortran/resolve.c:7605
64057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64058 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
64059 msgstr ""
64061 #: fortran/resolve.c:7628
64062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64063 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
64064 msgstr ""
64066 #: fortran/resolve.c:7655
64067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64068 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
64069 msgstr ""
64071 #: fortran/resolve.c:7674
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
64074 msgstr ""
64076 #: fortran/resolve.c:7689
64077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64078 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
64079 msgstr ""
64081 #: fortran/resolve.c:7700
64082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64083 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
64084 msgstr ""
64086 #: fortran/resolve.c:7732
64087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64088 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
64089 msgstr ""
64091 #: fortran/resolve.c:7755
64092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64093 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
64094 msgstr ""
64096 #: fortran/resolve.c:7766
64097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64098 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
64099 msgstr ""
64101 #: fortran/resolve.c:7782
64102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64103 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
64104 msgstr ""
64106 #: fortran/resolve.c:7805
64107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64108 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
64109 msgstr ""
64111 #: fortran/resolve.c:7835
64112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64113 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
64114 msgstr ""
64116 #: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7847
64117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64118 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
64119 msgstr ""
64121 #. The cases overlap, or they are the same
64122 #. element in the list.  Either way, we must
64123 #. issue an error and get the next case from P.
64124 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
64125 #: fortran/resolve.c:8075
64126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64127 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
64128 msgstr ""
64130 #: fortran/resolve.c:8126
64131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64132 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
64133 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64135 #: fortran/resolve.c:8137
64136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64137 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
64138 msgstr ""
64140 #: fortran/resolve.c:8150
64141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64142 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
64143 msgstr ""
64145 #: fortran/resolve.c:8196
64146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64147 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
64148 msgstr ""
64150 #: fortran/resolve.c:8215
64151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64152 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
64153 msgstr ""
64155 #: fortran/resolve.c:8225
64156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64157 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
64158 msgstr ""
64160 #: fortran/resolve.c:8243 fortran/resolve.c:8251
64161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64162 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
64163 msgstr ""
64165 #: fortran/resolve.c:8313 fortran/resolve.c:8884
64166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64167 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
64168 msgstr ""
64170 #: fortran/resolve.c:8339
64171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64172 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
64173 msgstr ""
64175 #: fortran/resolve.c:8351
64176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64177 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
64178 msgstr ""
64180 #: fortran/resolve.c:8366
64181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64182 msgid "Range specification at %L can never be matched"
64183 msgstr ""
64185 #: fortran/resolve.c:8469
64186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64187 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
64188 msgstr ""
64190 #: fortran/resolve.c:8529
64191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64192 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
64193 msgstr ""
64195 #: fortran/resolve.c:8534
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64197 #| msgid "parameter %u has void type"
64198 msgid "Selector at %L has no type"
64199 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
64201 #: fortran/resolve.c:8556
64202 #, gcc-internal-format
64203 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
64204 msgstr ""
64206 #: fortran/resolve.c:8567
64207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64208 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
64209 msgstr ""
64211 #: fortran/resolve.c:8774
64212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64213 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
64214 msgstr ""
64216 #: fortran/resolve.c:8794 fortran/resolve.c:8806
64217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64218 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
64219 msgstr ""
64221 #: fortran/resolve.c:8835
64222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64223 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
64224 msgstr ""
64226 #: fortran/resolve.c:8847
64227 #, gcc-internal-format
64228 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
64229 msgstr ""
64231 #: fortran/resolve.c:8859
64232 #, gcc-internal-format
64233 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
64234 msgstr ""
64236 #: fortran/resolve.c:8862
64237 #, fuzzy, gcc-internal-format
64238 #| msgid "expected numeric type"
64239 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
64240 msgstr "数値型が予期されます"
64242 #: fortran/resolve.c:8872
64243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64244 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
64245 msgstr ""
64247 #: fortran/resolve.c:9119
64248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64249 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
64250 msgstr ""
64252 #: fortran/resolve.c:9215
64253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64254 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
64255 msgstr "無効なオプション %s"
64257 #: fortran/resolve.c:9268
64258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64259 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
64260 msgstr ""
64262 #: fortran/resolve.c:9278
64263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64264 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
64265 msgstr ""
64267 #: fortran/resolve.c:9291
64268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64269 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64270 msgstr ""
64272 #: fortran/resolve.c:9300
64273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64274 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
64275 msgstr ""
64277 #: fortran/resolve.c:9307
64278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64279 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64280 msgstr ""
64282 #: fortran/resolve.c:9318
64283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64284 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
64285 msgstr ""
64287 #: fortran/resolve.c:9324
64288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64289 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64290 msgstr ""
64292 #: fortran/resolve.c:9339
64293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64294 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
64295 msgstr ""
64297 #: fortran/resolve.c:9399
64298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64299 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
64300 msgstr ""
64302 #: fortran/resolve.c:9409
64303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64304 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
64305 msgstr ""
64307 #: fortran/resolve.c:9413
64308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64309 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
64310 msgstr ""
64312 #: fortran/resolve.c:9416
64313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64314 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
64315 msgstr ""
64317 #: fortran/resolve.c:9423 fortran/resolve.c:9545
64318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64319 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
64320 msgstr ""
64322 #: fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9553
64323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64324 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
64325 msgstr ""
64327 #: fortran/resolve.c:9447
64328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64329 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
64330 msgstr ""
64332 #: fortran/resolve.c:9460
64333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
64335 msgstr ""
64337 #: fortran/resolve.c:9521
64338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64339 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
64340 msgstr ""
64342 #: fortran/resolve.c:9525 fortran/resolve.c:9535
64343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64344 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
64345 msgstr ""
64347 #: fortran/resolve.c:9580
64348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64349 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
64350 msgstr ""
64352 #: fortran/resolve.c:9590
64353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64354 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
64355 msgstr ""
64357 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
64358 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
64359 #: fortran/resolve.c:9607 fortran/resolve.c:9630
64360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64361 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
64362 msgstr ""
64364 #: fortran/resolve.c:9611 fortran/resolve.c:9636
64365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64366 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
64367 msgstr ""
64369 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
64370 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
64371 #. further checks are necessary in this case.
64372 #: fortran/resolve.c:9651
64373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
64375 msgstr ""
64377 #: fortran/resolve.c:9723
64378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64379 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
64380 msgstr ""
64382 #: fortran/resolve.c:9739
64383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64384 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
64385 msgstr ""
64387 #: fortran/resolve.c:9747 fortran/resolve.c:9834
64388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64389 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
64390 msgstr ""
64392 #: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9844
64393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64394 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
64395 msgstr ""
64397 #: fortran/resolve.c:9788
64398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64399 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
64400 msgstr ""
64402 #: fortran/resolve.c:9797
64403 #, gcc-internal-format
64404 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
64405 msgstr ""
64407 #: fortran/resolve.c:9962
64408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64409 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
64410 msgstr ""
64412 #: fortran/resolve.c:9972
64413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64414 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
64415 msgstr ""
64417 #: fortran/resolve.c:10049
64418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64419 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
64420 msgstr ""
64422 #: fortran/resolve.c:10151
64423 #, gcc-internal-format
64424 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
64425 msgstr ""
64427 #: fortran/resolve.c:10264
64428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64429 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
64430 msgstr ""
64432 #: fortran/resolve.c:10296
64433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64434 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
64435 msgstr ""
64437 #: fortran/resolve.c:10301
64438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64439 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
64440 msgstr ""
64442 #: fortran/resolve.c:10311
64443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64444 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
64445 msgstr ""
64447 #: fortran/resolve.c:10343
64448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64449 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
64450 msgstr ""
64452 #: fortran/resolve.c:10347
64453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64454 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
64455 msgstr ""
64457 #: fortran/resolve.c:10352
64458 #, gcc-internal-format
64459 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
64460 msgstr ""
64462 #: fortran/resolve.c:10359
64463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64464 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
64465 msgstr ""
64467 #: fortran/resolve.c:10370
64468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64469 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
64470 msgstr ""
64472 #: fortran/resolve.c:10683
64473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64474 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
64475 msgstr ""
64477 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
64478 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
64479 #: fortran/resolve.c:10925
64480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64481 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
64482 msgstr "代入として無効な左辺値です"
64484 #: fortran/resolve.c:10937
64485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64486 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
64487 msgstr ""
64489 #: fortran/resolve.c:11177
64490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64491 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
64492 msgstr ""
64494 #: fortran/resolve.c:11180
64495 #, gcc-internal-format
64496 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
64497 msgstr ""
64499 #: fortran/resolve.c:11191
64500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64501 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
64502 msgstr ""
64504 #: fortran/resolve.c:11253
64505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64506 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
64507 msgstr ""
64509 #: fortran/resolve.c:11298
64510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64511 msgid "Invalid NULL at %L"
64512 msgstr "無効なオプション %s"
64514 #: fortran/resolve.c:11302
64515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64516 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
64517 msgstr ""
64519 #: fortran/resolve.c:11359
64520 #, gcc-internal-format
64521 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
64522 msgstr ""
64524 #: fortran/resolve.c:11364
64525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64526 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
64527 msgstr ""
64529 #: fortran/resolve.c:11448
64530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64531 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64532 msgstr ""
64534 #: fortran/resolve.c:11527
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64537 msgstr ""
64539 #: fortran/resolve.c:11637
64540 #, gcc-internal-format
64541 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64542 msgstr ""
64544 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64545 #. isn't the same module, reject it.
64546 #: fortran/resolve.c:11650
64547 #, gcc-internal-format
64548 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64549 msgstr ""
64551 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64552 #. exclude references to the same procedure via module association or
64553 #. multiple checks for the same procedure.
64554 #: fortran/resolve.c:11667
64555 #, gcc-internal-format
64556 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64557 msgstr ""
64559 #: fortran/resolve.c:11752
64560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64561 msgid "String length at %L is too large"
64562 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
64564 #: fortran/resolve.c:11981
64565 #, gcc-internal-format
64566 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64567 msgstr ""
64569 #: fortran/resolve.c:11985
64570 #, gcc-internal-format
64571 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64572 msgstr ""
64574 #: fortran/resolve.c:11993
64575 #, gcc-internal-format
64576 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64577 msgstr ""
64579 #: fortran/resolve.c:12003
64580 #, fuzzy, gcc-internal-format
64581 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64582 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64584 #: fortran/resolve.c:12018
64585 #, gcc-internal-format
64586 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64587 msgstr ""
64589 #: fortran/resolve.c:12030
64590 #, gcc-internal-format
64591 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64592 msgstr ""
64594 #: fortran/resolve.c:12061
64595 #, gcc-internal-format
64596 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64597 msgstr ""
64599 #: fortran/resolve.c:12083
64600 #, gcc-internal-format
64601 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64602 msgstr ""
64604 #: fortran/resolve.c:12110
64605 #, gcc-internal-format
64606 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64607 msgstr ""
64609 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64610 #. * needs to be constant.
64611 #: fortran/resolve.c:12151
64612 #, gcc-internal-format
64613 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64614 msgstr ""
64616 #: fortran/resolve.c:12170
64617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64618 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64619 msgstr ""
64621 #: fortran/resolve.c:12191
64622 #, gcc-internal-format
64623 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64624 msgstr ""
64626 #: fortran/resolve.c:12198
64627 #, gcc-internal-format
64628 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64629 msgstr ""
64631 #: fortran/resolve.c:12245
64632 #, fuzzy, gcc-internal-format
64633 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64634 msgstr "関数を inline にできません"
64636 #: fortran/resolve.c:12248
64637 #, fuzzy, gcc-internal-format
64638 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64639 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64641 #: fortran/resolve.c:12252
64642 #, fuzzy, gcc-internal-format
64643 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64644 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64646 #: fortran/resolve.c:12255
64647 #, fuzzy, gcc-internal-format
64648 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64649 msgstr "関数を inline にできません"
64651 #: fortran/resolve.c:12258
64652 #, fuzzy, gcc-internal-format
64653 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64654 msgstr "関数を inline にできません"
64656 #: fortran/resolve.c:12261
64657 #, fuzzy, gcc-internal-format
64658 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64659 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64661 #: fortran/resolve.c:12303
64662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64663 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64664 msgid "%s at %L"
64665 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
64667 #: fortran/resolve.c:12330
64668 #, gcc-internal-format
64669 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64670 msgstr ""
64672 #: fortran/resolve.c:12352
64673 #, gcc-internal-format
64674 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64675 msgstr ""
64677 #: fortran/resolve.c:12374
64678 #, gcc-internal-format
64679 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64680 msgstr ""
64682 #: fortran/resolve.c:12392
64683 #, fuzzy, gcc-internal-format
64684 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64685 msgstr "関数を inline にできません"
64687 #: fortran/resolve.c:12401
64688 #, fuzzy, gcc-internal-format
64689 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64690 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64692 #: fortran/resolve.c:12409
64693 #, gcc-internal-format
64694 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64695 msgstr ""
64697 #: fortran/resolve.c:12419
64698 #, fuzzy, gcc-internal-format
64699 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64700 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64702 #: fortran/resolve.c:12438
64703 #, fuzzy, gcc-internal-format
64704 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64705 msgstr "関数を inline にできません"
64707 #: fortran/resolve.c:12442
64708 #, fuzzy, gcc-internal-format
64709 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64710 msgstr "関数を inline にできません"
64712 #: fortran/resolve.c:12446
64713 #, gcc-internal-format
64714 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64715 msgstr ""
64717 #: fortran/resolve.c:12450
64718 #, gcc-internal-format
64719 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64720 msgstr ""
64722 #: fortran/resolve.c:12463
64723 #, gcc-internal-format
64724 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64725 msgstr ""
64727 #: fortran/resolve.c:12472
64728 #, gcc-internal-format
64729 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64730 msgstr ""
64732 #: fortran/resolve.c:12478
64733 #, gcc-internal-format
64734 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64735 msgstr ""
64737 #: fortran/resolve.c:12490
64738 #, gcc-internal-format
64739 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64740 msgstr ""
64742 #: fortran/resolve.c:12547
64743 #, fuzzy, gcc-internal-format
64744 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64745 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64746 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64748 #: fortran/resolve.c:12553
64749 #, fuzzy, gcc-internal-format
64750 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64751 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64752 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64754 #: fortran/resolve.c:12559
64755 #, fuzzy, gcc-internal-format
64756 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64757 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64758 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64760 #: fortran/resolve.c:12567
64761 #, fuzzy, gcc-internal-format
64762 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64763 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64764 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64766 #: fortran/resolve.c:12573
64767 #, gcc-internal-format
64768 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64769 msgstr ""
64771 #: fortran/resolve.c:12616
64772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64774 msgstr ""
64776 #: fortran/resolve.c:12624
64777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64779 msgstr ""
64781 #: fortran/resolve.c:12632
64782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64784 msgstr ""
64786 #: fortran/resolve.c:12641
64787 #, gcc-internal-format
64788 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64789 msgstr ""
64791 #: fortran/resolve.c:12725
64792 #, gcc-internal-format
64793 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64794 msgstr ""
64796 #: fortran/resolve.c:12734
64797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64799 msgstr ""
64801 #: fortran/resolve.c:12743
64802 #, fuzzy, gcc-internal-format
64803 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64804 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64806 #: fortran/resolve.c:12751
64807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64808 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64809 msgstr ""
64811 #: fortran/resolve.c:12757
64812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64813 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64814 msgstr ""
64816 #: fortran/resolve.c:12763
64817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64819 msgstr ""
64821 #: fortran/resolve.c:12771
64822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64823 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64824 msgstr ""
64826 #: fortran/resolve.c:12780
64827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64828 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64829 msgstr ""
64831 #: fortran/resolve.c:12802
64832 #, gcc-internal-format
64833 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64834 msgstr ""
64836 #: fortran/resolve.c:12839
64837 #, gcc-internal-format
64838 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64839 msgstr ""
64841 #: fortran/resolve.c:12879
64842 #, gcc-internal-format
64843 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64844 msgstr ""
64846 #: fortran/resolve.c:12915
64847 #, gcc-internal-format
64848 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64849 msgstr ""
64851 #: fortran/resolve.c:12974
64852 #, gcc-internal-format
64853 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64854 msgstr ""
64856 #: fortran/resolve.c:12986
64857 #, gcc-internal-format
64858 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64859 msgstr ""
64861 #: fortran/resolve.c:13014
64862 #, gcc-internal-format
64863 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64864 msgstr ""
64866 #: fortran/resolve.c:13070
64867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64869 msgstr ""
64871 #: fortran/resolve.c:13262
64872 #, gcc-internal-format
64873 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64874 msgstr ""
64876 #: fortran/resolve.c:13304
64877 #, gcc-internal-format
64878 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64879 msgstr ""
64881 #: fortran/resolve.c:13318
64882 #, gcc-internal-format
64883 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64884 msgstr ""
64886 #: fortran/resolve.c:13332 fortran/resolve.c:13798
64887 #, gcc-internal-format
64888 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64889 msgstr ""
64891 #: fortran/resolve.c:13340
64892 #, gcc-internal-format
64893 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64894 msgstr ""
64896 #: fortran/resolve.c:13349
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64899 msgstr ""
64901 #: fortran/resolve.c:13355
64902 #, gcc-internal-format
64903 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64904 msgstr ""
64906 #: fortran/resolve.c:13361
64907 #, gcc-internal-format
64908 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64909 msgstr ""
64911 #: fortran/resolve.c:13390
64912 #, gcc-internal-format
64913 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64914 msgstr ""
64916 #: fortran/resolve.c:13400
64917 #, gcc-internal-format
64918 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64919 msgstr ""
64921 #: fortran/resolve.c:13492
64922 #, gcc-internal-format
64923 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64924 msgstr ""
64926 #: fortran/resolve.c:13594
64927 #, gcc-internal-format
64928 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64929 msgstr ""
64931 #: fortran/resolve.c:13603
64932 #, gcc-internal-format
64933 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64934 msgstr ""
64936 #: fortran/resolve.c:13613
64937 #, gcc-internal-format
64938 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64939 msgstr ""
64941 #: fortran/resolve.c:13622
64942 #, gcc-internal-format
64943 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64944 msgstr ""
64946 #: fortran/resolve.c:13633
64947 #, gcc-internal-format
64948 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64949 msgstr ""
64951 #: fortran/resolve.c:13731
64952 #, gcc-internal-format
64953 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64954 msgstr ""
64956 #: fortran/resolve.c:13745
64957 #, gcc-internal-format
64958 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64959 msgstr ""
64961 #: fortran/resolve.c:13761
64962 #, gcc-internal-format
64963 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64964 msgstr ""
64966 #: fortran/resolve.c:13771
64967 #, fuzzy, gcc-internal-format
64968 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64969 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64971 #: fortran/resolve.c:13780
64972 #, gcc-internal-format
64973 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64974 msgstr ""
64976 #: fortran/resolve.c:13789
64977 #, gcc-internal-format
64978 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64979 msgstr ""
64981 #: fortran/resolve.c:13831
64982 #, gcc-internal-format
64983 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64984 msgstr ""
64986 #: fortran/resolve.c:13844
64987 #, gcc-internal-format
64988 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64989 msgstr ""
64991 #: fortran/resolve.c:13855
64992 #, gcc-internal-format
64993 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64994 msgstr ""
64996 #: fortran/resolve.c:13888
64997 #, gcc-internal-format
64998 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64999 msgstr ""
65001 #: fortran/resolve.c:13896
65002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65003 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
65004 msgstr ""
65006 #: fortran/resolve.c:13905
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
65009 msgstr ""
65011 #: fortran/resolve.c:13923 fortran/resolve.c:13935
65012 #, gcc-internal-format
65013 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
65014 msgstr ""
65016 #: fortran/resolve.c:14009
65017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
65019 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
65021 #: fortran/resolve.c:14054
65022 #, gcc-internal-format
65023 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
65024 msgstr ""
65026 #: fortran/resolve.c:14067
65027 #, gcc-internal-format
65028 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
65029 msgstr ""
65031 #: fortran/resolve.c:14131
65032 #, gcc-internal-format
65033 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
65034 msgstr ""
65036 #: fortran/resolve.c:14164
65037 #, gcc-internal-format
65038 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
65039 msgstr ""
65041 #: fortran/resolve.c:14236
65042 #, gcc-internal-format
65043 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
65044 msgstr ""
65046 #: fortran/resolve.c:14242
65047 #, gcc-internal-format
65048 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
65049 msgstr ""
65051 #: fortran/resolve.c:14248
65052 #, gcc-internal-format
65053 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
65054 msgstr ""
65056 #: fortran/resolve.c:14256
65057 #, gcc-internal-format
65058 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
65059 msgstr ""
65061 #: fortran/resolve.c:14273
65062 #, gcc-internal-format
65063 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
65064 msgstr ""
65066 #: fortran/resolve.c:14295
65067 #, gcc-internal-format
65068 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
65069 msgstr ""
65071 #: fortran/resolve.c:14306
65072 #, gcc-internal-format
65073 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
65074 msgstr ""
65076 #: fortran/resolve.c:14333
65077 #, fuzzy, gcc-internal-format
65078 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
65079 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
65080 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
65082 #: fortran/resolve.c:14357
65083 #, gcc-internal-format
65084 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
65085 msgstr ""
65087 #: fortran/resolve.c:14373
65088 #, gcc-internal-format
65089 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
65090 msgstr ""
65092 #: fortran/resolve.c:14384
65093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65094 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
65095 msgstr "%s に互換性のない型"
65097 #: fortran/resolve.c:14392
65098 #, gcc-internal-format
65099 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
65100 msgstr ""
65102 #: fortran/resolve.c:14443
65103 #, gcc-internal-format
65104 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
65105 msgstr ""
65107 #: fortran/resolve.c:14454
65108 #, gcc-internal-format
65109 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
65110 msgstr ""
65112 #: fortran/resolve.c:14461
65113 #, gcc-internal-format
65114 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
65115 msgstr ""
65117 #: fortran/resolve.c:14500
65118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65119 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
65120 msgstr ""
65122 #: fortran/resolve.c:14564
65123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65124 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
65125 msgstr ""
65127 #: fortran/resolve.c:14567
65128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65129 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
65130 msgstr ""
65132 #: fortran/resolve.c:14663
65133 #, gcc-internal-format
65134 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
65135 msgstr ""
65137 #: fortran/resolve.c:14684
65138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65139 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
65140 msgstr ""
65142 #: fortran/resolve.c:14697
65143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65144 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
65145 msgstr ""
65147 #: fortran/resolve.c:14700
65148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65149 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
65150 msgstr ""
65152 #: fortran/resolve.c:14708
65153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65154 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
65155 msgstr ""
65157 #: fortran/resolve.c:14715
65158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65159 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
65160 msgstr ""
65162 #: fortran/resolve.c:14728
65163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65164 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
65165 msgstr ""
65167 #: fortran/resolve.c:14734
65168 #, gcc-internal-format
65169 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
65170 msgstr ""
65172 #: fortran/resolve.c:14744
65173 #, gcc-internal-format
65174 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
65175 msgstr ""
65177 #: fortran/resolve.c:14753
65178 #, gcc-internal-format
65179 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
65180 msgstr ""
65182 #: fortran/resolve.c:14766 fortran/resolve.c:14943
65183 #, gcc-internal-format
65184 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
65185 msgstr ""
65187 #: fortran/resolve.c:14780
65188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65189 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
65190 msgstr ""
65192 #: fortran/resolve.c:14789
65193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65194 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
65195 msgstr ""
65197 #: fortran/resolve.c:14798
65198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65199 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
65200 msgstr ""
65202 #: fortran/resolve.c:14806
65203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65204 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
65205 msgstr ""
65207 #: fortran/resolve.c:14813
65208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65209 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
65210 msgstr ""
65212 #: fortran/resolve.c:14833
65213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65214 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
65215 msgstr ""
65217 #: fortran/resolve.c:14840
65218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65219 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
65220 msgstr ""
65222 #: fortran/resolve.c:14847
65223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65224 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
65225 msgstr ""
65227 #: fortran/resolve.c:14854
65228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65229 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
65230 msgstr ""
65232 #: fortran/resolve.c:14880
65233 #, gcc-internal-format
65234 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
65235 msgstr ""
65237 #: fortran/resolve.c:14890
65238 #, gcc-internal-format
65239 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
65240 msgstr ""
65242 #: fortran/resolve.c:14969
65243 #, gcc-internal-format
65244 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
65245 msgstr ""
65247 #: fortran/resolve.c:14984
65248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65249 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
65250 msgstr ""
65252 #: fortran/resolve.c:14997
65253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65254 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
65255 msgstr ""
65257 #: fortran/resolve.c:15015
65258 #, gcc-internal-format
65259 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
65260 msgstr ""
65262 #: fortran/resolve.c:15027
65263 #, gcc-internal-format
65264 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65265 msgstr ""
65267 #: fortran/resolve.c:15036
65268 #, gcc-internal-format
65269 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65270 msgstr ""
65272 #: fortran/resolve.c:15048
65273 #, gcc-internal-format
65274 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
65275 msgstr ""
65277 #: fortran/resolve.c:15057
65278 #, gcc-internal-format
65279 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
65280 msgstr ""
65282 #: fortran/resolve.c:15069
65283 #, gcc-internal-format
65284 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
65285 msgstr ""
65287 #: fortran/resolve.c:15085
65288 #, gcc-internal-format
65289 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
65290 msgstr ""
65292 #: fortran/resolve.c:15093
65293 #, gcc-internal-format
65294 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
65295 msgstr ""
65297 #: fortran/resolve.c:15100
65298 #, gcc-internal-format
65299 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
65300 msgstr ""
65302 #: fortran/resolve.c:15112
65303 #, gcc-internal-format
65304 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
65305 msgstr ""
65307 #: fortran/resolve.c:15121
65308 #, gcc-internal-format
65309 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
65310 msgstr ""
65312 #: fortran/resolve.c:15137
65313 #, gcc-internal-format
65314 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65315 msgstr ""
65317 #: fortran/resolve.c:15143
65318 #, gcc-internal-format
65319 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65320 msgstr ""
65322 #: fortran/resolve.c:15168
65323 #, fuzzy, gcc-internal-format
65324 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
65325 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65327 #: fortran/resolve.c:15238
65328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65329 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
65330 msgstr ""
65332 #: fortran/resolve.c:15249
65333 #, gcc-internal-format
65334 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
65335 msgstr ""
65337 #: fortran/resolve.c:15353
65338 #, gcc-internal-format
65339 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
65340 msgstr ""
65342 #: fortran/resolve.c:15359
65343 #, gcc-internal-format
65344 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
65345 msgstr ""
65347 #: fortran/resolve.c:15365
65348 #, fuzzy, gcc-internal-format
65349 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
65350 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65352 #: fortran/resolve.c:15374
65353 #, fuzzy, gcc-internal-format
65354 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
65355 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65357 #: fortran/resolve.c:15388
65358 #, gcc-internal-format
65359 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
65360 msgstr ""
65362 #: fortran/resolve.c:15434
65363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65364 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
65365 msgstr ""
65367 #: fortran/resolve.c:15447
65368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65369 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
65370 msgstr ""
65372 #: fortran/resolve.c:15546
65373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65374 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65375 msgstr ""
65377 #: fortran/resolve.c:15554
65378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65379 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65380 msgstr ""
65382 #: fortran/resolve.c:15562
65383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65384 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65385 msgstr ""
65387 #: fortran/resolve.c:15687
65388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65389 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
65390 msgstr ""
65392 #: fortran/resolve.c:15852
65393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65394 msgid "Label %d at %L defined but not used"
65395 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65397 #: fortran/resolve.c:15858
65398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65399 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
65400 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65402 #: fortran/resolve.c:15942
65403 #, gcc-internal-format
65404 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
65405 msgstr ""
65407 #: fortran/resolve.c:15951
65408 #, gcc-internal-format
65409 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
65410 msgstr ""
65412 #: fortran/resolve.c:15959
65413 #, gcc-internal-format
65414 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
65415 msgstr ""
65417 #: fortran/resolve.c:15975
65418 #, gcc-internal-format
65419 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
65420 msgstr ""
65422 #: fortran/resolve.c:16078
65423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
65425 msgstr ""
65427 #: fortran/resolve.c:16093
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
65430 msgstr ""
65432 #: fortran/resolve.c:16118
65433 #, gcc-internal-format
65434 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
65435 msgstr ""
65437 #: fortran/resolve.c:16127
65438 #, gcc-internal-format
65439 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65440 msgstr ""
65442 #: fortran/resolve.c:16200
65443 #, gcc-internal-format
65444 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
65445 msgstr ""
65447 #: fortran/resolve.c:16211
65448 #, gcc-internal-format
65449 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65450 msgstr ""
65452 #: fortran/resolve.c:16222
65453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454 msgid "Substring at %L has length zero"
65455 msgstr ""
65457 #: fortran/resolve.c:16253
65458 #, fuzzy, gcc-internal-format
65459 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
65460 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
65462 #: fortran/resolve.c:16320
65463 #, gcc-internal-format
65464 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
65465 msgstr ""
65467 #: fortran/resolve.c:16333
65468 #, gcc-internal-format
65469 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
65470 msgstr ""
65472 #: fortran/resolve.c:16353
65473 #, gcc-internal-format
65474 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
65475 msgstr ""
65477 #: fortran/resolve.c:16363
65478 #, gcc-internal-format
65479 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
65480 msgstr ""
65482 #: fortran/resolve.c:16371
65483 #, gcc-internal-format
65484 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
65485 msgstr ""
65487 #: fortran/resolve.c:16385
65488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
65490 msgstr ""
65492 #: fortran/resolve.c:16403
65493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
65495 msgstr ""
65497 #: fortran/resolve.c:16410
65498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65499 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
65500 msgstr ""
65502 #: fortran/resolve.c:16488
65503 #, gcc-internal-format
65504 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
65505 msgstr ""
65507 #: fortran/scanner.c:332
65508 #, fuzzy, gcc-internal-format
65509 #| msgid "In destructor %qs"
65510 msgid "Include directory %qs: %s"
65511 msgstr "デストラクタ %qs 内"
65513 #: fortran/scanner.c:336
65514 #, fuzzy, gcc-internal-format
65515 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
65516 msgid "Nonexistent include directory %qs"
65517 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
65519 #: fortran/scanner.c:341
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 msgid "%qs is not a directory"
65522 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
65524 #: fortran/scanner.c:744
65525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65527 msgstr ""
65529 #: fortran/scanner.c:784
65530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65531 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65532 msgstr ""
65534 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65536 msgid "Line truncated at %L"
65537 msgstr ""
65539 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65541 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65542 msgstr ""
65544 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65546 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65547 msgstr ""
65549 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65551 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65552 msgstr ""
65554 #: fortran/scanner.c:1425
65555 #, fuzzy, gcc-internal-format
65556 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65557 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
65559 #: fortran/scanner.c:1699
65560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65561 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65562 msgstr ""
65564 #: fortran/scanner.c:1710
65565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65566 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65567 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65569 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65570 #, gcc-internal-format
65571 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65572 msgstr ""
65574 #: fortran/scanner.c:1857
65575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65576 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65577 msgstr ""
65579 #: fortran/scanner.c:2086
65580 #, fuzzy, gcc-internal-format
65581 msgid "file %qs left but not entered"
65582 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
65584 #: fortran/scanner.c:2124
65585 #, fuzzy, gcc-internal-format
65586 msgid "Illegal preprocessor directive"
65587 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
65589 #: fortran/scanner.c:2251
65590 #, fuzzy, gcc-internal-format
65591 msgid "Can't open file %qs"
65592 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
65594 #: fortran/simplify.c:92
65595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65596 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65597 msgstr ""
65599 #: fortran/simplify.c:97
65600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65601 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65602 msgstr ""
65604 #: fortran/simplify.c:102
65605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65606 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65607 msgstr ""
65609 #: fortran/simplify.c:106
65610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65611 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65612 msgstr ""
65614 #: fortran/simplify.c:129
65615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65616 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65617 msgstr ""
65619 #: fortran/simplify.c:137
65620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65621 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65622 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
65624 #: fortran/simplify.c:747
65625 #, gcc-internal-format
65626 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65627 msgstr ""
65629 #: fortran/simplify.c:768
65630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65631 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65632 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65634 #: fortran/simplify.c:775
65635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65636 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65637 msgstr ""
65639 #: fortran/simplify.c:793
65640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65641 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65642 msgstr ""
65644 #: fortran/simplify.c:830
65645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65646 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65647 msgstr ""
65649 #: fortran/simplify.c:844
65650 #, gcc-internal-format
65651 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65652 msgstr ""
65654 #: fortran/simplify.c:863
65655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65656 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65657 msgstr ""
65659 #: fortran/simplify.c:878
65660 #, gcc-internal-format
65661 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65662 msgstr ""
65664 #: fortran/simplify.c:1107
65665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65666 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65667 msgstr ""
65669 #: fortran/simplify.c:1121
65670 #, gcc-internal-format
65671 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65672 msgstr ""
65674 #: fortran/simplify.c:1149
65675 #, gcc-internal-format
65676 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65677 msgstr ""
65679 #: fortran/simplify.c:1177
65680 #, gcc-internal-format
65681 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65682 msgstr ""
65684 #: fortran/simplify.c:1198
65685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65686 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65687 msgstr ""
65689 #: fortran/simplify.c:1212
65690 #, gcc-internal-format
65691 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65692 msgstr ""
65694 #: fortran/simplify.c:1229
65695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65696 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65697 msgstr ""
65699 #: fortran/simplify.c:1321
65700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65701 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65702 msgstr ""
65704 #: fortran/simplify.c:1690
65705 #, gcc-internal-format
65706 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65707 msgstr ""
65709 #: fortran/simplify.c:1709
65710 #, gcc-internal-format
65711 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65712 msgstr ""
65714 #: fortran/simplify.c:1790
65715 #, gcc-internal-format
65716 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65717 msgstr ""
65719 #: fortran/simplify.c:1850
65720 #, gcc-internal-format
65721 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65722 msgstr ""
65724 #: fortran/simplify.c:1868
65725 #, gcc-internal-format
65726 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65727 msgstr ""
65729 #: fortran/simplify.c:1892
65730 #, gcc-internal-format
65731 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65732 msgstr ""
65734 #: fortran/simplify.c:1930
65735 #, gcc-internal-format
65736 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65737 msgstr ""
65739 #: fortran/simplify.c:2289
65740 #, gcc-internal-format
65741 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65742 msgstr ""
65744 #: fortran/simplify.c:2859
65745 #, gcc-internal-format
65746 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65747 msgstr ""
65749 #: fortran/simplify.c:3081
65750 #, gcc-internal-format
65751 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65752 msgstr ""
65754 #: fortran/simplify.c:3231
65755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65756 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65757 msgstr ""
65759 #: fortran/simplify.c:3239
65760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65761 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65762 msgstr ""
65764 #: fortran/simplify.c:3354
65765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65766 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65767 msgstr ""
65769 #: fortran/simplify.c:3378
65770 #, gcc-internal-format
65771 msgid "IBITS: Bad bit"
65772 msgstr ""
65774 #: fortran/simplify.c:3429
65775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65776 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65777 msgstr ""
65779 #. Left shift, as in SHIFTL.
65780 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65782 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65783 msgstr ""
65785 #: fortran/simplify.c:3814
65786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65787 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65788 msgstr ""
65790 #: fortran/simplify.c:3939
65791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65792 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65793 msgstr ""
65795 #: fortran/simplify.c:3942
65796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65797 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65798 msgstr ""
65800 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65802 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65803 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65805 #: fortran/simplify.c:4577
65806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65807 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65808 msgstr ""
65810 #: fortran/simplify.c:4590
65811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65812 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65813 msgstr ""
65815 #: fortran/simplify.c:4601
65816 #, gcc-internal-format
65817 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65818 msgstr ""
65820 #: fortran/simplify.c:4618
65821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65822 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65823 msgstr ""
65825 #: fortran/simplify.c:4941
65826 #, gcc-internal-format
65827 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65828 msgstr ""
65830 #: fortran/simplify.c:5470 fortran/simplify.c:5478
65831 #, fuzzy, gcc-internal-format
65832 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
65833 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65835 #: fortran/simplify.c:5484
65836 #, gcc-internal-format
65837 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65838 msgstr ""
65840 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65841 #. to not handle it at all.
65842 #. Result is processor-dependent.
65843 #: fortran/simplify.c:5525 fortran/simplify.c:5537
65844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65845 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65846 msgstr ""
65848 #: fortran/simplify.c:5557
65849 #, gcc-internal-format
65850 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65851 msgstr ""
65853 #: fortran/simplify.c:5605
65854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65855 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65856 msgstr ""
65858 #: fortran/simplify.c:6086
65859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65860 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65861 msgstr ""
65863 #: fortran/simplify.c:6142
65864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65865 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65866 msgstr ""
65868 #: fortran/simplify.c:6179
65869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65871 msgstr ""
65873 #: fortran/simplify.c:6307
65874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65875 #| msgid "size of array is too large"
65876 msgid "Reshaped array too large at %C"
65877 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
65879 #: fortran/simplify.c:6421
65880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65881 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65882 msgstr ""
65884 #: fortran/simplify.c:7000
65885 #, fuzzy, gcc-internal-format
65886 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65887 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
65889 #: fortran/simplify.c:7029
65890 #, gcc-internal-format
65891 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65892 msgstr ""
65894 #: fortran/simplify.c:7156 fortran/simplify.c:7436
65895 #, gcc-internal-format
65896 msgid "Failure getting length of a constant array."
65897 msgstr ""
65899 #: fortran/simplify.c:7166
65900 #, gcc-internal-format
65901 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65902 msgstr ""
65904 #: fortran/simplify.c:7232
65905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65906 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65907 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
65909 #: fortran/simplify.c:7256
65910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65911 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65912 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
65914 #: fortran/simplify.c:7272
65915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65916 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65917 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65919 #: fortran/simplify.c:7603
65920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65921 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65922 msgstr ""
65924 #: fortran/simplify.c:7626
65925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65926 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65927 msgstr ""
65929 #: fortran/simplify.c:7998
65930 #, gcc-internal-format
65931 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65932 msgstr ""
65934 #: fortran/simplify.c:8083
65935 #, gcc-internal-format
65936 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65937 msgstr ""
65939 #: fortran/st.c:277
65940 #, gcc-internal-format
65941 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65942 msgstr ""
65944 #: fortran/symbol.c:141
65945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65946 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65947 msgstr ""
65949 #: fortran/symbol.c:178
65950 #, fuzzy, gcc-internal-format
65951 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65952 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65954 #: fortran/symbol.c:200
65955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65956 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65957 msgstr ""
65959 #: fortran/symbol.c:210
65960 #, gcc-internal-format
65961 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65962 msgstr ""
65964 #: fortran/symbol.c:234
65965 #, gcc-internal-format
65966 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65967 msgstr ""
65969 #: fortran/symbol.c:239
65970 #, gcc-internal-format
65971 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65972 msgstr ""
65974 #: fortran/symbol.c:296
65975 #, gcc-internal-format
65976 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65977 msgstr ""
65979 #: fortran/symbol.c:306
65980 #, gcc-internal-format
65981 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65982 msgstr ""
65984 #: fortran/symbol.c:310
65985 #, gcc-internal-format
65986 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65987 msgstr ""
65989 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65990 #: fortran/symbol.c:330
65991 #, gcc-internal-format
65992 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65993 msgstr ""
65995 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65996 #. they are implicitly typed.
65997 #: fortran/symbol.c:346
65998 #, gcc-internal-format
65999 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
66000 msgstr ""
66002 #: fortran/symbol.c:387
66003 #, gcc-internal-format
66004 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
66005 msgstr ""
66007 #: fortran/symbol.c:485
66008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66009 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
66010 msgstr ""
66012 #: fortran/symbol.c:510
66013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66014 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
66015 msgstr ""
66017 #: fortran/symbol.c:529
66018 #, gcc-internal-format
66019 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
66020 msgstr ""
66022 #: fortran/symbol.c:562
66023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66024 msgid "Procedure pointer at %C"
66025 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66027 #: fortran/symbol.c:773
66028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66029 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
66030 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
66032 #: fortran/symbol.c:780
66033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66034 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
66035 msgstr ""
66037 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1776
66038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66039 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
66040 msgstr ""
66042 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
66045 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66047 #: fortran/symbol.c:962
66048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
66050 msgstr ""
66052 #: fortran/symbol.c:965
66053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66054 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
66055 msgstr ""
66057 #: fortran/symbol.c:981
66058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66059 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
66060 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66062 #: fortran/symbol.c:1023
66063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66064 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
66065 msgstr ""
66067 #: fortran/symbol.c:1040
66068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66069 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
66070 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66072 #: fortran/symbol.c:1064
66073 #, gcc-internal-format
66074 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
66075 msgstr ""
66077 #: fortran/symbol.c:1090
66078 #, gcc-internal-format
66079 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
66080 msgstr ""
66082 #: fortran/symbol.c:1246
66083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66084 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
66085 msgstr ""
66087 #: fortran/symbol.c:1265
66088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66089 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
66090 msgstr ""
66092 #: fortran/symbol.c:1298
66093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66094 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
66095 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
66097 #: fortran/symbol.c:1309
66098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66099 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
66100 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66102 #: fortran/symbol.c:1329
66103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66104 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
66105 msgstr ""
66107 #: fortran/symbol.c:1348
66108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66109 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
66110 msgstr ""
66112 #: fortran/symbol.c:1360
66113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66114 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
66115 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
66117 #: fortran/symbol.c:1381
66118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66119 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
66120 msgstr ""
66122 #: fortran/symbol.c:1772
66123 #, fuzzy, gcc-internal-format
66124 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
66125 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66127 #: fortran/symbol.c:1808
66128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66129 msgid ""
66130 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
66131 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
66132 msgstr ""
66134 #: fortran/symbol.c:1816
66135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66136 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
66137 msgstr ""
66139 #: fortran/symbol.c:1851
66140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66141 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
66142 msgstr ""
66144 #: fortran/symbol.c:1875
66145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66146 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
66147 msgstr ""
66149 #: fortran/symbol.c:1892
66150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66151 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
66152 msgstr ""
66154 #: fortran/symbol.c:1899
66155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66156 msgid "BIND(C) at %L"
66157 msgstr ""
66159 #: fortran/symbol.c:1915
66160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66161 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
66162 msgstr ""
66164 #: fortran/symbol.c:1919
66165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66166 msgid "EXTENDS at %L"
66167 msgstr ""
66169 #: fortran/symbol.c:1945
66170 #, fuzzy, gcc-internal-format
66171 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
66172 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66174 #: fortran/symbol.c:1952
66175 #, gcc-internal-format
66176 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
66177 msgstr ""
66179 #: fortran/symbol.c:1990
66180 #, gcc-internal-format
66181 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
66182 msgstr ""
66184 #: fortran/symbol.c:1994
66185 #, gcc-internal-format
66186 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
66187 msgstr ""
66189 #: fortran/symbol.c:2001
66190 #, gcc-internal-format
66191 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
66192 msgstr ""
66194 #: fortran/symbol.c:2013
66195 #, fuzzy, gcc-internal-format
66196 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
66197 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66199 #: fortran/symbol.c:2256
66200 #, gcc-internal-format
66201 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
66202 msgstr ""
66204 #: fortran/symbol.c:2341
66205 #, fuzzy, gcc-internal-format
66206 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
66207 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66209 #: fortran/symbol.c:2373
66210 #, gcc-internal-format
66211 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
66212 msgstr ""
66214 #: fortran/symbol.c:2522
66215 #, gcc-internal-format
66216 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
66217 msgstr ""
66219 #: fortran/symbol.c:2543
66220 #, gcc-internal-format
66221 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
66222 msgstr ""
66224 #: fortran/symbol.c:2547
66225 #, fuzzy, gcc-internal-format
66226 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
66227 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
66229 #: fortran/symbol.c:2711
66230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66231 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
66232 msgstr ""
66234 #: fortran/symbol.c:2722
66235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66236 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
66237 msgstr ""
66239 #: fortran/symbol.c:2732
66240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66241 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
66242 msgstr ""
66244 #: fortran/symbol.c:2738
66245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66246 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
66247 msgstr ""
66249 #: fortran/symbol.c:2780
66250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66251 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
66252 msgstr ""
66254 #: fortran/symbol.c:2789
66255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66256 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
66257 msgstr ""
66259 #: fortran/symbol.c:2795
66260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66261 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
66262 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
66264 #: fortran/symbol.c:3124
66265 #, gcc-internal-format
66266 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
66267 msgstr ""
66269 #: fortran/symbol.c:3149
66270 #, gcc-internal-format
66271 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
66272 msgstr ""
66274 #: fortran/symbol.c:3152
66275 #, gcc-internal-format
66276 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
66277 msgstr ""
66279 #. Symbol is from another namespace.
66280 #: fortran/symbol.c:3395
66281 #, gcc-internal-format
66282 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
66283 msgstr ""
66285 #: fortran/symbol.c:4411
66286 #, gcc-internal-format
66287 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
66288 msgstr ""
66290 #: fortran/symbol.c:4424
66291 #, gcc-internal-format
66292 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
66293 msgstr ""
66295 #: fortran/symbol.c:4442
66296 #, gcc-internal-format
66297 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
66298 msgstr ""
66300 #: fortran/symbol.c:4463
66301 #, gcc-internal-format
66302 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66303 msgstr ""
66305 #: fortran/symbol.c:4473
66306 #, gcc-internal-format
66307 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66308 msgstr ""
66310 #: fortran/symbol.c:4484
66311 #, gcc-internal-format
66312 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66313 msgstr ""
66315 #: fortran/symbol.c:4523
66316 #, gcc-internal-format
66317 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
66318 msgstr ""
66320 #: fortran/symbol.c:4533
66321 #, gcc-internal-format
66322 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
66323 msgstr ""
66325 #: fortran/symbol.c:4547
66326 #, gcc-internal-format
66327 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
66328 msgstr ""
66330 #: fortran/symbol.c:4555
66331 #, gcc-internal-format
66332 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
66333 msgstr ""
66335 #: fortran/symbol.c:5032 fortran/symbol.c:5037
66336 #, gcc-internal-format
66337 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
66338 msgstr ""
66340 #: fortran/target-memory.c:126
66341 #, fuzzy, gcc-internal-format
66342 #| msgid "invalid expression as operand"
66343 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
66344 msgstr "被演算子として無効な式です"
66346 #: fortran/target-memory.c:345
66347 #, gcc-internal-format
66348 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
66349 msgstr ""
66351 #: fortran/target-memory.c:614
66352 #, gcc-internal-format
66353 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
66354 msgstr ""
66356 #: fortran/target-memory.c:687
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
66359 msgstr ""
66361 #: fortran/target-memory.c:690
66362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66363 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
66364 msgstr ""
66366 #: fortran/target-memory.c:778
66367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
66369 msgstr ""
66371 #. Problems occur when we get something like
66372 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
66373 #: fortran/trans-array.c:5927
66374 #, gcc-internal-format
66375 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
66376 msgstr ""
66378 #: fortran/trans-array.c:7860
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
66381 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66383 #: fortran/trans-array.c:10724
66384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66385 msgid "bad expression type during walk (%d)"
66386 msgstr ""
66388 #: fortran/trans-common.c:401
66389 #, gcc-internal-format
66390 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
66391 msgstr ""
66393 #: fortran/trans-common.c:782
66394 #, fuzzy, gcc-internal-format
66395 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
66396 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
66397 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
66399 #: fortran/trans-common.c:810
66400 #, gcc-internal-format
66401 msgid "element_number(): Bad dimension type"
66402 msgstr ""
66404 #: fortran/trans-common.c:880
66405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66406 msgid "Bad array reference at %L"
66407 msgstr ""
66409 #: fortran/trans-common.c:888
66410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66411 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
66412 msgstr ""
66414 #: fortran/trans-common.c:928
66415 #, gcc-internal-format
66416 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
66417 msgstr ""
66419 #. Aligning this field would misalign a previous field.
66420 #: fortran/trans-common.c:1061
66421 #, gcc-internal-format
66422 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
66423 msgstr ""
66425 #: fortran/trans-common.c:1126
66426 #, gcc-internal-format
66427 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
66428 msgstr ""
66430 #: fortran/trans-common.c:1141
66431 #, gcc-internal-format
66432 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
66433 msgstr ""
66435 #: fortran/trans-common.c:1157
66436 #, gcc-internal-format
66437 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66438 msgstr ""
66440 #: fortran/trans-common.c:1163
66441 #, gcc-internal-format
66442 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66443 msgstr ""
66445 #: fortran/trans-common.c:1184
66446 #, gcc-internal-format
66447 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
66448 msgstr ""
66450 #: fortran/trans-common.c:1193
66451 #, gcc-internal-format
66452 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66453 msgstr ""
66455 #: fortran/trans-common.c:1198
66456 #, gcc-internal-format
66457 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66458 msgstr ""
66460 #: fortran/trans-const.c:335
66461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66462 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
66463 msgstr ""
66465 #: fortran/trans-const.c:372
66466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66467 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
66468 msgstr ""
66470 #: fortran/trans-const.c:403
66471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66472 msgid "non-constant initialization expression at %L"
66473 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66475 #: fortran/trans-decl.c:1702
66476 #, gcc-internal-format
66477 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
66478 msgstr ""
66480 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
66481 #, fuzzy, gcc-internal-format
66482 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
66483 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66485 #: fortran/trans-decl.c:4765
66486 #, gcc-internal-format
66487 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
66488 msgstr ""
66490 #: fortran/trans-decl.c:4994
66491 #, gcc-internal-format
66492 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
66493 msgstr ""
66495 #: fortran/trans-decl.c:5007
66496 #, fuzzy, gcc-internal-format
66497 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
66498 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66500 #: fortran/trans-decl.c:5605
66501 #, gcc-internal-format
66502 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
66503 msgstr ""
66505 #: fortran/trans-decl.c:5611
66506 #, gcc-internal-format
66507 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
66508 msgstr ""
66510 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
66511 #, fuzzy, gcc-internal-format
66512 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
66513 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
66515 #: fortran/trans-decl.c:5636
66516 #, fuzzy, gcc-internal-format
66517 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
66518 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66520 #: fortran/trans-decl.c:5655
66521 #, fuzzy, gcc-internal-format
66522 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
66523 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66525 #: fortran/trans-decl.c:5704
66526 #, fuzzy, gcc-internal-format
66527 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
66528 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66530 #: fortran/trans-decl.c:5708
66531 #, fuzzy, gcc-internal-format
66532 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
66533 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66535 #: fortran/trans-decl.c:5734
66536 #, fuzzy, gcc-internal-format
66537 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66538 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66540 #: fortran/trans-decl.c:6311
66541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66542 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66543 msgstr ""
66545 #: fortran/trans-expr.c:926
66546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66547 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66548 msgstr ""
66550 #: fortran/trans-expr.c:1585
66551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66552 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66553 msgstr ""
66555 #: fortran/trans-expr.c:1883
66556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66557 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66558 msgstr ""
66560 #: fortran/trans-expr.c:1892
66561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66562 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66563 msgstr ""
66565 #: fortran/trans-expr.c:3412
66566 #, gcc-internal-format
66567 msgid "Unknown intrinsic op"
66568 msgstr ""
66570 #: fortran/trans-expr.c:4714
66571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66572 msgid "Unknown argument list function at %L"
66573 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
66575 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66576 #, fuzzy, gcc-internal-format
66577 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66578 msgstr "言語 %s は認識できません"
66580 #: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825
66581 #: fortran/trans-intrinsic.c:3022
66582 #, fuzzy, gcc-internal-format
66583 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66584 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66586 #: fortran/trans-intrinsic.c:10574 fortran/trans-stmt.c:1050
66587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66589 msgstr ""
66591 #: fortran/trans-intrinsic.c:10581
66592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593 #| msgid "environment variable %qs not defined"
66594 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66595 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66597 #: fortran/trans-io.c:1967
66598 #, gcc-internal-format
66599 msgid "build_dt: format with namelist"
66600 msgstr ""
66602 #: fortran/trans-io.c:2510
66603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66604 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66605 msgstr ""
66607 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66608 #, gcc-internal-format
66609 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66610 msgstr ""
66612 #: fortran/trans-openmp.c:4997
66613 #, gcc-internal-format
66614 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66615 msgstr ""
66617 #: fortran/trans-stmt.c:546
66618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66619 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66620 msgstr ""
66622 #: fortran/trans-stmt.c:853
66623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66624 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66625 msgstr ""
66627 #: fortran/trans-stmt.c:1312
66628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66629 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66630 msgstr ""
66632 #: fortran/trans-stmt.c:3343
66633 #, gcc-internal-format
66634 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66635 msgstr ""
66637 #: fortran/trans-types.c:555
66638 #, gcc-internal-format
66639 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66640 msgstr ""
66642 #: fortran/trans-types.c:564
66643 #, gcc-internal-format
66644 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66645 msgstr ""
66647 #: fortran/trans-types.c:583
66648 #, gcc-internal-format
66649 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66650 msgstr ""
66652 #: fortran/trans-types.c:591
66653 #, gcc-internal-format
66654 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66655 msgstr ""
66657 #: fortran/trans-types.c:599
66658 #, gcc-internal-format
66659 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66660 msgstr ""
66662 #: fortran/trans-types.c:607
66663 #, gcc-internal-format
66664 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66665 msgstr ""
66667 #: fortran/trans-types.c:615
66668 #, gcc-internal-format
66669 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66670 msgstr ""
66672 #: fortran/trans-types.c:623
66673 #, gcc-internal-format
66674 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66675 msgstr ""
66677 #: fortran/trans-types.c:654
66678 #, gcc-internal-format
66679 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66680 msgstr ""
66682 #: fortran/trans-types.c:662
66683 #, gcc-internal-format
66684 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66685 msgstr ""
66687 #: fortran/trans-types.c:670
66688 #, gcc-internal-format
66689 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66690 msgstr ""
66692 #: fortran/trans-types.c:810
66693 #, gcc-internal-format
66694 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66695 msgstr ""
66697 #: fortran/trans-types.c:814
66698 #, gcc-internal-format
66699 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66700 msgstr ""
66702 #: fortran/trans.c:2120
66703 #, gcc-internal-format
66704 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66705 msgstr ""
66707 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66708 #, fuzzy, gcc-internal-format
66709 #| msgid "too many arguments"
66710 msgid "too many open parens"
66711 msgstr "引数が多すぎます"
66713 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66714 #, fuzzy, gcc-internal-format
66715 #| msgid "mismatched arguments"
66716 msgid "mismatching parens"
66717 msgstr "合っていない引数です"
66719 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66720 #, fuzzy, gcc-internal-format
66721 #| msgid "failed to open %s"
66722 msgid "unable to open file"
66723 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
66725 #: lto/lto-lang.c:305
66726 #, gcc-internal-format
66727 msgid "%s:%s: %E: %E"
66728 msgstr ""
66730 #: lto/lto-lang.c:864
66731 #, fuzzy, gcc-internal-format
66732 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66733 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
66735 #: lto/lto-object.c:107
66736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66737 msgid "open %s failed: %s"
66738 msgstr ""
66740 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66741 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66743 msgid "%s: %s"
66744 msgstr "%s: %s"
66746 #: lto/lto-object.c:153
66747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66748 msgid "%s: %s: %s"
66749 msgstr ""
66751 #: lto/lto-object.c:195
66752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66753 msgid "close: %s"
66754 msgstr ""
66756 #: lto/lto-object.c:251
66757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66758 msgid "two or more sections for %s"
66759 msgstr ""
66761 #: lto/lto-partition.c:570
66762 #, gcc-internal-format
66763 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66764 msgstr ""
66766 #: lto/lto-symtab.c:176
66767 #, fuzzy, gcc-internal-format
66768 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
66769 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66770 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
66772 #: lto/lto-symtab.c:178
66773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66774 #| msgid "previously defined here"
66775 msgid "previously defined here as %s"
66776 msgstr "前はここで定義されました"
66778 #: lto/lto-symtab.c:480
66779 #, gcc-internal-format
66780 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66781 msgstr ""
66783 #: lto/lto-symtab.c:498
66784 #, gcc-internal-format
66785 msgid "%qD has already been defined"
66786 msgstr "%qD は既に定義されています"
66788 #: lto/lto-symtab.c:500
66789 #, gcc-internal-format
66790 msgid "previously defined here"
66791 msgstr "前はここで定義されました"
66793 #: lto/lto-symtab.c:717
66794 #, gcc-internal-format
66795 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66796 msgstr ""
66798 #: lto/lto-symtab.c:722
66799 #, gcc-internal-format
66800 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66801 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66803 #: lto/lto-symtab.c:742
66804 #, gcc-internal-format
66805 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66806 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
66808 #: lto/lto-symtab.c:748
66809 #, fuzzy, gcc-internal-format
66810 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66811 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66812 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66814 #: lto/lto-symtab.c:753
66815 #, fuzzy, gcc-internal-format
66816 #| msgid "previously declared here"
66817 msgid "%qD was previously declared here"
66818 msgstr "前はここで宣言されました"
66820 #: lto/lto-symtab.c:756
66821 #, gcc-internal-format
66822 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66823 msgstr ""
66825 #: lto/lto-symtab.c:842
66826 #, gcc-internal-format
66827 msgid "variable %qD redeclared as function"
66828 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
66830 #: lto/lto-symtab.c:849
66831 #, gcc-internal-format
66832 msgid "function %qD redeclared as variable"
66833 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
66835 #: lto/lto-symtab.c:861
66836 #, gcc-internal-format
66837 msgid "previously declared here"
66838 msgstr "前はここで宣言されました"
66840 #: lto/lto.c:1890
66841 #, gcc-internal-format
66842 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66843 msgstr ""
66845 #: lto/lto.c:1917
66846 #, gcc-internal-format
66847 msgid "could not parse hex number"
66848 msgstr ""
66850 #: lto/lto.c:1949
66851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66852 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66853 msgstr ""
66855 #: lto/lto.c:1958
66856 #, fuzzy, gcc-internal-format
66857 msgid "could not parse file offset"
66858 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
66860 #: lto/lto.c:1961
66861 #, gcc-internal-format
66862 msgid "unexpected offset"
66863 msgstr ""
66865 #: lto/lto.c:1983
66866 #, gcc-internal-format
66867 msgid "invalid line in the resolution file"
66868 msgstr ""
66870 #: lto/lto.c:1994
66871 #, gcc-internal-format
66872 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66873 msgstr ""
66875 #: lto/lto.c:2000
66876 #, gcc-internal-format
66877 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66878 msgstr ""
66880 #: lto/lto.c:2117
66881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66882 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66883 msgstr ""
66885 #: lto/lto.c:2223
66886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887 #| msgid "cannot open %s"
66888 msgid "Cannot open %s"
66889 msgstr "%s を開けません"
66891 #: lto/lto.c:2244
66892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66893 #| msgid "cannot open %s"
66894 msgid "Cannot map %s"
66895 msgstr "%s を開けません"
66897 #: lto/lto.c:2255
66898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66899 #| msgid "cannot open %s"
66900 msgid "Cannot read %s"
66901 msgstr "%s を開けません"
66903 #: lto/lto.c:2337
66904 #, gcc-internal-format
66905 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66906 msgstr ""
66908 #: lto/lto.c:2362
66909 #, fuzzy, gcc-internal-format
66910 #| msgid "atexit failed"
66911 msgid "waitpid failed"
66912 msgstr "atexit に失敗しました"
66914 #: lto/lto.c:2365
66915 #, fuzzy, gcc-internal-format
66916 #| msgid "renaming .rpo file"
66917 msgid "streaming subprocess failed"
66918 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
66920 #: lto/lto.c:2368
66921 #, gcc-internal-format
66922 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66923 msgstr ""
66925 #: lto/lto.c:2445
66926 #, gcc-internal-format
66927 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66928 msgstr ""
66930 #: lto/lto.c:2525
66931 #, gcc-internal-format
66932 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66933 msgstr ""
66935 #: lto/lto.c:2532
66936 #, gcc-internal-format
66937 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66938 msgstr ""
66940 #: lto/lto.c:2542
66941 #, gcc-internal-format
66942 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66943 msgstr ""
66945 #: lto/lto.c:2794
66946 #, gcc-internal-format
66947 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66948 msgstr ""
66950 #: lto/lto.c:2915
66951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952 msgid "missing resolution data for %s"
66953 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
66955 #: lto/lto.c:2947
66956 #, gcc-internal-format
66957 msgid "errors during merging of translation units"
66958 msgstr ""
66960 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66961 #, fuzzy, gcc-internal-format
66962 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66963 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66965 #: objc/objc-act.c:578
66966 #, gcc-internal-format
66967 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66968 msgstr ""
66970 #: objc/objc-act.c:593
66971 #, gcc-internal-format
66972 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66973 msgstr ""
66975 #: objc/objc-act.c:596
66976 #, gcc-internal-format
66977 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66978 msgstr ""
66980 #: objc/objc-act.c:602
66981 #, gcc-internal-format
66982 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66983 msgstr ""
66985 #: objc/objc-act.c:616
66986 #, gcc-internal-format
66987 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66988 msgstr ""
66990 #: objc/objc-act.c:631
66991 #, gcc-internal-format
66992 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66993 msgstr ""
66995 #: objc/objc-act.c:696
66996 #, fuzzy, gcc-internal-format
66997 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66998 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
67000 #: objc/objc-act.c:705
67001 #, gcc-internal-format
67002 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
67003 msgstr ""
67005 #: objc/objc-act.c:707
67006 #, gcc-internal-format
67007 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
67008 msgstr ""
67010 #: objc/objc-act.c:718
67011 #, gcc-internal-format
67012 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
67013 msgstr ""
67015 #: objc/objc-act.c:720
67016 #, gcc-internal-format
67017 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
67018 msgstr ""
67020 #: objc/objc-act.c:728
67021 #, gcc-internal-format
67022 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
67023 msgstr ""
67025 #: objc/objc-act.c:730
67026 #, gcc-internal-format
67027 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
67028 msgstr ""
67030 #: objc/objc-act.c:837
67031 #, gcc-internal-format
67032 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
67033 msgstr ""
67035 #: objc/objc-act.c:841
67036 #, gcc-internal-format
67037 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
67038 msgstr ""
67040 #: objc/objc-act.c:858
67041 #, gcc-internal-format
67042 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
67043 msgstr ""
67045 #: objc/objc-act.c:864
67046 #, gcc-internal-format
67047 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
67048 msgstr ""
67050 #: objc/objc-act.c:869
67051 #, gcc-internal-format
67052 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
67053 msgstr ""
67055 #: objc/objc-act.c:874
67056 #, gcc-internal-format
67057 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
67058 msgstr ""
67060 #: objc/objc-act.c:891
67061 #, gcc-internal-format
67062 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
67063 msgstr ""
67065 #: objc/objc-act.c:902
67066 #, fuzzy, gcc-internal-format
67067 msgid "invalid property declaration"
67068 msgstr "無効な宣言です"
67070 #: objc/objc-act.c:910
67071 #, gcc-internal-format
67072 msgid "property can not be an array"
67073 msgstr ""
67075 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
67076 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
67077 #. the type of the return value of the getter and the first
67078 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
67079 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
67080 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
67081 #. a different matter.
67082 #: objc/objc-act.c:928
67083 #, fuzzy, gcc-internal-format
67084 msgid "property can not be a bit-field"
67085 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67087 #: objc/objc-act.c:960
67088 #, gcc-internal-format
67089 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
67090 msgstr ""
67092 #: objc/objc-act.c:963
67093 #, gcc-internal-format
67094 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
67095 msgstr ""
67097 #: objc/objc-act.c:970
67098 #, gcc-internal-format
67099 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
67100 msgstr ""
67102 #: objc/objc-act.c:974
67103 #, gcc-internal-format
67104 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
67105 msgstr ""
67107 #: objc/objc-act.c:1028
67108 #, gcc-internal-format
67109 msgid "redeclaration of property %qD"
67110 msgstr ""
67112 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
67113 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
67114 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
67115 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
67116 #: objc/objc-act.c:7772
67117 #, gcc-internal-format
67118 msgid "originally specified here"
67119 msgstr ""
67121 #: objc/objc-act.c:1093
67122 #, gcc-internal-format
67123 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67124 msgstr ""
67126 #: objc/objc-act.c:1103
67127 #, gcc-internal-format
67128 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67129 msgstr ""
67131 #: objc/objc-act.c:1116
67132 #, gcc-internal-format
67133 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67134 msgstr ""
67136 #: objc/objc-act.c:1127
67137 #, gcc-internal-format
67138 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
67139 msgstr ""
67141 #: objc/objc-act.c:1138
67142 #, gcc-internal-format
67143 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67144 msgstr ""
67146 #: objc/objc-act.c:1176
67147 #, gcc-internal-format
67148 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
67149 msgstr ""
67151 #: objc/objc-act.c:1649
67152 #, gcc-internal-format
67153 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
67154 msgstr ""
67156 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
67157 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
67158 #. double-check for safety.
67159 #: objc/objc-act.c:1665
67160 #, gcc-internal-format
67161 msgid "could not find class %qE"
67162 msgstr ""
67164 #. Again, this should never happen, but we do check.
67165 #: objc/objc-act.c:1673
67166 #, gcc-internal-format
67167 msgid "could not find interface for class %qE"
67168 msgstr ""
67170 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
67171 #, gcc-internal-format
67172 msgid "class %qE is deprecated"
67173 msgstr ""
67175 #: objc/objc-act.c:1708
67176 #, gcc-internal-format
67177 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
67178 msgstr ""
67180 #: objc/objc-act.c:1744
67181 #, gcc-internal-format
67182 msgid "readonly property can not be set"
67183 msgstr ""
67185 #: objc/objc-act.c:2015
67186 #, fuzzy, gcc-internal-format
67187 msgid "method declaration not in @interface context"
67188 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
67190 #: objc/objc-act.c:2019
67191 #, gcc-internal-format
67192 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
67193 msgstr ""
67195 #: objc/objc-act.c:2039
67196 #, fuzzy, gcc-internal-format
67197 msgid "method definition not in @implementation context"
67198 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
67200 #: objc/objc-act.c:2054
67201 #, gcc-internal-format
67202 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
67203 msgstr ""
67205 #: objc/objc-act.c:2283
67206 #, fuzzy, gcc-internal-format
67207 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
67208 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
67210 #: objc/objc-act.c:2286
67211 #, fuzzy, gcc-internal-format
67212 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
67213 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
67215 #: objc/objc-act.c:2567
67216 #, fuzzy, gcc-internal-format
67217 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
67218 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
67220 #: objc/objc-act.c:2571
67221 #, gcc-internal-format
67222 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
67223 msgstr ""
67225 #: objc/objc-act.c:2575
67226 #, gcc-internal-format
67227 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
67228 msgstr ""
67230 #: objc/objc-act.c:2579
67231 #, gcc-internal-format
67232 msgid "distinct Objective-C type in return"
67233 msgstr ""
67235 #: objc/objc-act.c:2583
67236 #, gcc-internal-format
67237 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
67238 msgstr ""
67240 #: objc/objc-act.c:2726
67241 #, fuzzy, gcc-internal-format
67242 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
67243 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
67245 #: objc/objc-act.c:2735
67246 #, gcc-internal-format
67247 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
67248 msgstr ""
67250 #. This case happens when we are given an 'interface' which
67251 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
67252 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
67253 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
67254 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
67255 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
67256 #. them with Objective-C objects.
67257 #: objc/objc-act.c:2777
67258 #, gcc-internal-format
67259 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
67260 msgstr ""
67262 #: objc/objc-act.c:2841
67263 #, gcc-internal-format
67264 msgid "protocol %qE has circular dependency"
67265 msgstr ""
67267 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
67268 #, fuzzy, gcc-internal-format
67269 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
67270 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
67272 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
67273 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
67274 #, fuzzy, gcc-internal-format
67275 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
67276 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
67278 #: objc/objc-act.c:3179
67279 #, gcc-internal-format
67280 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
67281 msgstr ""
67283 #: objc/objc-act.c:3184
67284 #, fuzzy, gcc-internal-format
67285 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
67286 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
67288 #: objc/objc-act.c:3329
67289 #, gcc-internal-format
67290 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
67291 msgstr ""
67293 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
67294 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
67295 #, gcc-internal-format
67296 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
67297 msgstr ""
67299 #: objc/objc-act.c:3349
67300 #, fuzzy, gcc-internal-format
67301 msgid "cannot find class %qE"
67302 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
67304 #: objc/objc-act.c:3351
67305 #, fuzzy, gcc-internal-format
67306 msgid "class %qE already exists"
67307 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
67309 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
67310 #, fuzzy, gcc-internal-format
67311 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
67312 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
67314 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
67315 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
67316 #, gcc-internal-format
67317 msgid "previous declaration of %q+D"
67318 msgstr ""
67320 #: objc/objc-act.c:3684
67321 #, gcc-internal-format
67322 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
67323 msgstr ""
67325 #: objc/objc-act.c:3726
67326 #, gcc-internal-format
67327 msgid "strong-cast may possibly be needed"
67328 msgstr ""
67330 #: objc/objc-act.c:3736
67331 #, fuzzy, gcc-internal-format
67332 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
67333 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67335 #: objc/objc-act.c:3755
67336 #, gcc-internal-format
67337 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
67338 msgstr ""
67340 #: objc/objc-act.c:3761
67341 #, gcc-internal-format
67342 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
67343 msgstr ""
67345 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
67346 #, fuzzy, gcc-internal-format
67347 #| msgid "unused variable %q+D"
67348 msgid "duplicate instance variable %q+D"
67349 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
67351 #: objc/objc-act.c:4121
67352 #, gcc-internal-format
67353 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
67354 msgstr ""
67356 #: objc/objc-act.c:4205
67357 #, gcc-internal-format
67358 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
67359 msgstr ""
67361 #: objc/objc-act.c:4211
67362 #, fuzzy, gcc-internal-format
67363 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
67364 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
67366 #: objc/objc-act.c:4256
67367 #, gcc-internal-format
67368 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
67369 msgstr ""
67371 #: objc/objc-act.c:4258
67372 #, gcc-internal-format
67373 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
67374 msgstr ""
67376 #: objc/objc-act.c:4305
67377 #, gcc-internal-format
67378 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
67379 msgstr ""
67381 #: objc/objc-act.c:4333
67382 #, gcc-internal-format
67383 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
67384 msgstr ""
67386 #: objc/objc-act.c:4346
67387 #, fuzzy, gcc-internal-format
67388 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
67389 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67391 #: objc/objc-act.c:4367
67392 #, fuzzy, gcc-internal-format
67393 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
67394 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67396 #: objc/objc-act.c:4575
67397 #, fuzzy, gcc-internal-format
67398 msgid "%s %qs"
67399 msgstr "%s: %s"
67401 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
67402 #, gcc-internal-format
67403 msgid "inconsistent instance variable specification"
67404 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
67406 #: objc/objc-act.c:4678
67407 #, fuzzy, gcc-internal-format
67408 msgid "can not use an object as parameter to a method"
67409 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
67411 #: objc/objc-act.c:4722
67412 #, gcc-internal-format
67413 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
67414 msgstr ""
67416 #: objc/objc-act.c:5096
67417 #, fuzzy, gcc-internal-format
67418 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
67419 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67421 #: objc/objc-act.c:5099
67422 #, gcc-internal-format
67423 msgid "using %<%c%s%>"
67424 msgstr ""
67426 #: objc/objc-act.c:5108
67427 #, fuzzy, gcc-internal-format
67428 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
67429 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67431 #: objc/objc-act.c:5111
67432 #, gcc-internal-format
67433 msgid "found %<%c%s%>"
67434 msgstr ""
67436 #: objc/objc-act.c:5120
67437 #, gcc-internal-format
67438 msgid "also found %<%c%s%>"
67439 msgstr ""
67441 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
67442 #. we have seen no @interface corresponding to that
67443 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
67444 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
67445 #. alloc], where we've never seen the @interface of
67446 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
67447 #. but no actual details of the class methods.  We won't
67448 #. be able to check that the class responds to the
67449 #. method, and we will have to guess the method
67450 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
67451 #. will use any method with a matching name, as if the
67452 #. receiver was of type 'Class').
67453 #. We could not find an @interface declaration, and
67454 #. there are no protocols attached to the receiver,
67455 #. so we can't complete the check that the receiver
67456 #. responds to the method, and we can't retrieve the
67457 #. method prototype.  But, because the receiver has
67458 #. a well-specified class, the programmer did want
67459 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
67460 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
67461 #. warning, either include an @interface for the
67462 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
67463 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
67464 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
67465 #, fuzzy, gcc-internal-format
67466 msgid "@interface of class %qE not found"
67467 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67469 #: objc/objc-act.c:5414
67470 #, fuzzy, gcc-internal-format
67471 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
67472 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67474 #: objc/objc-act.c:5465
67475 #, gcc-internal-format
67476 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
67477 msgstr ""
67479 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
67480 #: objc/objc-act.c:5577
67481 #, fuzzy, gcc-internal-format
67482 msgid "invalid receiver type %qs"
67483 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
67485 #: objc/objc-act.c:5594
67486 #, gcc-internal-format
67487 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
67488 msgstr ""
67490 #: objc/objc-act.c:5608
67491 #, fuzzy, gcc-internal-format
67492 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
67493 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
67495 #: objc/objc-act.c:5616
67496 #, gcc-internal-format
67497 msgid "no %<%c%E%> method found"
67498 msgstr ""
67500 #: objc/objc-act.c:5623
67501 #, gcc-internal-format
67502 msgid "(Messages without a matching method signature"
67503 msgstr ""
67505 #: objc/objc-act.c:5625
67506 #, gcc-internal-format
67507 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
67508 msgstr ""
67510 #: objc/objc-act.c:5627
67511 #, gcc-internal-format
67512 msgid "%<...%> as arguments.)"
67513 msgstr ""
67515 #: objc/objc-act.c:5736
67516 #, gcc-internal-format
67517 msgid "undeclared selector %qE"
67518 msgstr ""
67520 #. Historically, a class method that produced objects (factory
67521 #. method) would assign `self' to the instance that it
67522 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
67523 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
67524 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
67525 #. violates the simple rule that a class method should not refer
67526 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
67527 #. where this is done unknowingly than to support the above
67528 #. paradigm.
67529 #: objc/objc-act.c:5760
67530 #, fuzzy, gcc-internal-format
67531 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
67532 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67534 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
67535 #, gcc-internal-format
67536 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
67537 msgstr ""
67539 #: objc/objc-act.c:5994
67540 #, fuzzy, gcc-internal-format
67541 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67542 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67544 #: objc/objc-act.c:6014
67545 #, fuzzy, gcc-internal-format
67546 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67547 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67549 #: objc/objc-act.c:6074
67550 #, fuzzy, gcc-internal-format
67551 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67552 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
67554 #: objc/objc-act.c:6078
67555 #, fuzzy, gcc-internal-format
67556 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67557 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67559 #: objc/objc-act.c:6115
67560 #, fuzzy, gcc-internal-format
67561 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67562 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
67564 #: objc/objc-act.c:6203
67565 #, fuzzy, gcc-internal-format
67566 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67567 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
67569 #: objc/objc-act.c:6214
67570 #, fuzzy, gcc-internal-format
67571 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67572 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67574 #: objc/objc-act.c:6235
67575 #, fuzzy, gcc-internal-format
67576 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67577 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
67579 #: objc/objc-act.c:6262
67580 #, gcc-internal-format
67581 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67582 msgstr ""
67584 #: objc/objc-act.c:6268
67585 #, fuzzy, gcc-internal-format
67586 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67587 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
67589 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67590 #. initialize them.
67591 #: objc/objc-act.c:6280
67592 #, fuzzy, gcc-internal-format
67593 msgid "type %qE has virtual member functions"
67594 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
67596 #: objc/objc-act.c:6281
67597 #, fuzzy, gcc-internal-format
67598 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67599 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67601 #: objc/objc-act.c:6291
67602 #, gcc-internal-format
67603 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67604 msgstr ""
67606 #: objc/objc-act.c:6293
67607 #, gcc-internal-format
67608 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67609 msgstr ""
67611 #: objc/objc-act.c:6297
67612 #, gcc-internal-format
67613 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67614 msgstr ""
67616 #: objc/objc-act.c:6428
67617 #, fuzzy, gcc-internal-format
67618 msgid "instance variable %qE is declared private"
67619 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67621 #: objc/objc-act.c:6439
67622 #, fuzzy, gcc-internal-format
67623 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67624 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67626 #: objc/objc-act.c:6446
67627 #, fuzzy, gcc-internal-format
67628 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67629 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67631 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67632 #, fuzzy, gcc-internal-format
67633 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67634 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
67636 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67637 #, fuzzy, gcc-internal-format
67638 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67639 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
67641 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67642 #, fuzzy, gcc-internal-format
67643 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67644 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67646 #: objc/objc-act.c:6725
67647 #, fuzzy, gcc-internal-format
67648 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67649 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
67651 #: objc/objc-act.c:6815
67652 #, fuzzy, gcc-internal-format
67653 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67654 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
67656 #: objc/objc-act.c:6854
67657 #, fuzzy, gcc-internal-format
67658 msgid "reimplementation of class %qE"
67659 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
67661 #: objc/objc-act.c:6887
67662 #, fuzzy, gcc-internal-format
67663 msgid "conflicting super class name %qE"
67664 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
67666 #: objc/objc-act.c:6890
67667 #, fuzzy, gcc-internal-format
67668 msgid "previous declaration of %qE"
67669 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67671 #: objc/objc-act.c:6892
67672 #, fuzzy, gcc-internal-format
67673 msgid "previous declaration"
67674 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67676 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67677 #, fuzzy, gcc-internal-format
67678 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67679 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
67681 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67682 #, gcc-internal-format
67683 msgid "can not find instance variable associated with property"
67684 msgstr ""
67686 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67687 #: objc/objc-act.c:7386
67688 #, gcc-internal-format
67689 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67690 msgstr ""
67692 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67693 #, gcc-internal-format
67694 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67695 msgstr ""
67697 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67698 #, gcc-internal-format
67699 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67700 msgstr ""
67702 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67703 #, gcc-internal-format
67704 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67705 msgstr ""
67707 #: objc/objc-act.c:7594
67708 #, gcc-internal-format
67709 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67710 msgstr ""
67712 #: objc/objc-act.c:7615
67713 #, gcc-internal-format
67714 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67715 msgstr ""
67717 #: objc/objc-act.c:7637
67718 #, fuzzy, gcc-internal-format
67719 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67720 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67722 #: objc/objc-act.c:7650
67723 #, fuzzy, gcc-internal-format
67724 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67725 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67727 #: objc/objc-act.c:7668
67728 #, gcc-internal-format
67729 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67730 msgstr ""
67732 #: objc/objc-act.c:7709
67733 #, gcc-internal-format
67734 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67735 msgstr ""
67737 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67738 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67739 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67740 #. the declaration.
67741 #: objc/objc-act.c:7720
67742 #, gcc-internal-format
67743 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67744 msgstr ""
67746 #: objc/objc-act.c:7726
67747 #, gcc-internal-format
67748 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67749 msgstr ""
67751 #: objc/objc-act.c:7735
67752 #, gcc-internal-format
67753 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67754 msgstr ""
67756 #: objc/objc-act.c:7818
67757 #, gcc-internal-format
67758 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67759 msgstr ""
67761 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67762 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67763 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67764 #. declaration.
67765 #: objc/objc-act.c:7829
67766 #, gcc-internal-format
67767 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67768 msgstr ""
67770 #: objc/objc-act.c:7851
67771 #, gcc-internal-format
67772 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67773 msgstr ""
67775 #: objc/objc-act.c:8049
67776 #, fuzzy, gcc-internal-format
67777 msgid "definition of protocol %qE not found"
67778 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67780 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67781 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67782 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67783 #: objc/objc-act.c:8080
67784 #, gcc-internal-format
67785 msgid "protocol %qE is deprecated"
67786 msgstr ""
67788 #: objc/objc-act.c:8199
67789 #, fuzzy, gcc-internal-format
67790 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67791 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
67793 #: objc/objc-act.c:8710
67794 #, fuzzy, gcc-internal-format
67795 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67796 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
67798 #: objc/objc-act.c:8714
67799 #, fuzzy, gcc-internal-format
67800 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67801 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67803 #: objc/objc-act.c:8814
67804 #, fuzzy, gcc-internal-format
67805 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67806 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67808 #: objc/objc-act.c:8841
67809 #, gcc-internal-format
67810 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67811 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
67813 #: objc/objc-act.c:8881
67814 #, gcc-internal-format
67815 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67816 msgstr ""
67818 #: objc/objc-act.c:9345
67819 #, gcc-internal-format
67820 msgid "instance variable %qs is declared private"
67821 msgstr ""
67823 #: objc/objc-act.c:9398
67824 #, fuzzy, gcc-internal-format
67825 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67826 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
67828 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67829 #. should be impossible for real properties, which always
67830 #. have a getter.
67831 #: objc/objc-act.c:9444
67832 #, gcc-internal-format
67833 msgid "no %qs getter found"
67834 msgstr ""
67836 #: objc/objc-act.c:9684
67837 #, gcc-internal-format
67838 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67839 msgstr ""
67841 #: objc/objc-act.c:9694
67842 #, gcc-internal-format
67843 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67844 msgstr ""
67846 #: objc/objc-act.c:9700
67847 #, gcc-internal-format
67848 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67849 msgstr ""
67851 #: objc/objc-encoding.c:130
67852 #, gcc-internal-format
67853 msgid "type %qT does not have a known size"
67854 msgstr ""
67856 #: objc/objc-encoding.c:721
67857 #, gcc-internal-format
67858 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67859 msgstr ""
67861 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67862 #: objc/objc-encoding.c:804
67863 #, gcc-internal-format
67864 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67865 msgstr ""
67867 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67868 #, gcc-internal-format
67869 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67870 msgstr ""
67872 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67873 #, gcc-internal-format
67874 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67875 msgstr ""
67877 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67878 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67879 #, fuzzy, gcc-internal-format
67880 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67881 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67883 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67884 #, gcc-internal-format
67885 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67886 msgstr ""
67888 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67889 #, gcc-internal-format
67890 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67891 msgstr ""
67893 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67894 #, gcc-internal-format
67895 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67896 msgstr ""
67898 #, fuzzy
67899 #~| msgid "nonconstant array index in initializer"
67900 #~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
67901 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
67903 #, fuzzy
67904 #~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
67905 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
67907 #~ msgid "pex_init failed"
67908 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
67910 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
67911 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
67913 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67914 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
67916 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
67917 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67919 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
67920 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67922 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
67923 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67925 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
67926 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67928 #~ msgid "Option tag unknown"
67929 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
67931 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
67932 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
67934 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
67935 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
67937 #~ msgid "Unexpected type..."
67938 #~ msgstr "予期しない型..."
67940 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
67941 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
67943 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
67944 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
67946 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
67947 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
67949 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
67950 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67952 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
67953 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
67955 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
67956 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
67958 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67959 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
67961 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67962 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
67964 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67965 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
67967 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67968 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
67970 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
67971 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
67973 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
67974 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
67976 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
67977 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
67979 #~ msgid "enabled by default"
67980 #~ msgstr "デフォルトで有効"
67982 #~ msgid "out of memory"
67983 #~ msgstr "メモリが足りません"
67985 #~ msgid "<unnamed-signed:"
67986 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
67988 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67989 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
67991 #~ msgid " (frv)"
67992 #~ msgstr " (frv)"
67994 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
67995 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
67997 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
67998 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
68000 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
68001 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
68003 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
68004 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
68006 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
68007 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
68009 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
68010 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
68012 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
68013 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
68015 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
68016 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
68018 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
68019 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
68021 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
68022 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
68024 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
68025 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
68027 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
68028 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
68030 #~ msgid "invalid %%c value"
68031 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
68033 #~ msgid "invalid %%S value"
68034 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
68036 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
68037 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
68039 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
68040 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
68042 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
68043 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
68045 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
68046 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
68048 #~ msgid "candidates are: %+#D"
68049 #~ msgstr "候補: %+#D"
68051 #~ msgid "candidate is: %+#D"
68052 #~ msgstr "候補: %+#D"
68054 #~ msgid "<anonymous %s>"
68055 #~ msgstr "<無名 %s>"
68057 #~ msgid "{unknown}"
68058 #~ msgstr "{不明}"
68060 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
68061 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
68063 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
68064 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
68066 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
68067 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
68069 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
68070 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
68072 #~ msgid ""
68073 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68074 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
68075 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
68076 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
68077 #~ "\n"
68078 #~ msgstr ""
68079 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68080 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
68081 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
68082 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
68083 #~ "\n"
68085 #, fuzzy
68086 #~ msgid "Integer overflow"
68087 #~ msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68089 #, fuzzy
68090 #~ msgid "internal function"
68091 #~ msgstr "内部エラー"
68093 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
68094 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
68096 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
68097 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68099 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
68100 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
68102 #~ msgid "error while parsing fields\n"
68103 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68105 #~ msgid "error while parsing methods\n"
68106 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68108 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
68109 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
68111 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
68112 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
68114 #~ msgid ""
68115 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
68116 #~ "\n"
68117 #~ msgstr ""
68118 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
68119 #~ "\n"
68121 #~ msgid ""
68122 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
68123 #~ "\n"
68124 #~ msgstr ""
68125 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
68126 #~ "\n"
68128 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
68129 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
68131 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
68132 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
68134 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
68135 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
68137 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
68138 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
68140 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
68141 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
68143 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
68144 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
68146 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
68147 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
68149 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
68150 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
68152 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
68153 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
68155 #~ msgid ""
68156 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
68157 #~ "%s.\n"
68158 #~ msgstr ""
68159 #~ "バグレポートの手順については\n"
68160 #~ "  %s\n"
68161 #~ "を参照してください。\n"
68163 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
68164 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
68166 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
68167 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
68169 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
68170 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
68172 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
68173 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
68175 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
68176 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
68178 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
68179 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
68181 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
68182 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
68184 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
68185 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
68187 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
68188 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
68190 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
68191 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
68193 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
68194 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
68196 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
68197 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
68199 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
68200 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
68202 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
68203 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
68205 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
68206 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
68208 #~ msgid "Output a class file"
68209 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
68211 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
68212 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
68214 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
68215 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
68217 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
68218 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
68220 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
68221 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
68223 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
68224 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
68226 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
68227 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
68229 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
68230 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
68232 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
68233 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
68235 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
68236 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
68238 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
68239 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
68241 #~ msgid "Set the source language version"
68242 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
68244 #~ msgid "Set the target VM version"
68245 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
68247 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
68248 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
68250 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
68251 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
68253 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
68254 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
68256 #~ msgid "Assume GAS"
68257 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
68259 #~ msgid "Do not assume GAS"
68260 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
68262 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68263 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68265 #~ msgid "Generate code for little-endian"
68266 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
68268 #~ msgid "Generate code for big-endian"
68269 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
68271 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
68272 #~ msgstr "無視される (廃止)"
68274 #~ msgid "Use POWER instruction set"
68275 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
68277 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
68278 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
68280 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
68281 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
68283 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
68284 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
68286 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
68287 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
68289 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
68290 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
68292 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
68293 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
68295 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
68296 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
68298 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
68299 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
68301 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
68302 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
68304 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
68305 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
68307 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
68308 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
68310 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
68311 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68313 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
68314 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
68316 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
68317 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68319 #~ msgid "Generate SHcompact code"
68320 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
68322 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
68323 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
68325 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
68326 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
68328 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
68329 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
68331 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68332 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68334 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
68335 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
68337 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
68338 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
68340 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
68341 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
68343 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
68344 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
68346 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
68347 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
68349 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
68350 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
68352 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
68353 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
68355 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
68356 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
68358 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
68359 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
68361 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
68362 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
68364 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
68365 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
68367 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
68368 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
68370 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
68371 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
68373 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
68374 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
68376 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
68377 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
68379 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
68380 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
68382 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
68383 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
68385 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
68386 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
68388 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
68389 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
68391 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
68392 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
68394 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
68395 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
68397 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
68398 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
68400 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
68401 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
68403 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
68404 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
68406 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
68407 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
68409 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
68410 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
68412 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
68413 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
68415 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
68416 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
68418 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
68419 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
68421 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
68422 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
68424 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
68425 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
68427 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
68428 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
68430 #~ msgid "Enable average instructions"
68431 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
68433 #~ msgid "Configuration name"
68434 #~ msgstr "設定名"
68436 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
68437 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
68439 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
68440 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68442 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
68443 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68445 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
68446 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
68448 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
68449 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
68451 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
68452 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
68454 #~ msgid "Enable min/max instructions"
68455 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
68457 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
68458 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
68460 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
68461 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
68463 #~ msgid "Reduce the size of object files"
68464 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
68466 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
68467 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
68469 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
68470 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
68472 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
68473 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
68475 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
68476 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
68478 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
68479 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
68481 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
68482 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
68484 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
68485 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68487 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
68488 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68490 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
68491 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
68493 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
68494 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
68496 #, fuzzy
68497 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
68498 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
68500 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
68501 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
68503 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
68504 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
68506 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
68507 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
68509 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
68510 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
68512 #~ msgid "method call without object"
68513 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
68515 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
68516 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
68518 #~ msgid "no object for method call"
68519 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
68521 #~ msgid "not enough values in return statement"
68522 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
68524 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
68525 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
68527 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
68528 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
68530 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
68531 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
68533 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
68534 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
68536 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68537 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
68539 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
68540 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
68542 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
68543 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
68545 #~ msgid "variable length array %qE is used"
68546 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
68548 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
68549 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
68551 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
68552 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
68554 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
68555 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
68557 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
68558 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
68560 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
68561 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
68563 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68564 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
68566 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
68567 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
68569 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
68570 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
68572 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68573 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
68575 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68576 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
68578 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
68579 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
68581 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
68582 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
68584 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
68585 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
68587 #~ msgid "%s (program %s)"
68588 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
68590 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
68591 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
68593 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
68594 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
68596 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
68597 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
68599 #~ msgid "the language is not recognized"
68600 #~ msgstr "言語が認識できません"
68602 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
68603 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
68605 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
68606 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
68608 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
68609 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
68611 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
68612 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
68614 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
68615 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
68617 #, fuzzy
68618 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
68619 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68621 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
68622 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68624 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
68625 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
68627 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
68628 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
68630 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
68631 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
68633 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
68634 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
68636 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
68637 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
68639 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
68640 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
68642 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
68643 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
68645 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
68646 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
68648 #~ msgid "invalid function in call statement"
68649 #~ msgstr "call 文内で無効な関数です"
68651 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
68652 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
68654 #~ msgid "verify_stmts failed"
68655 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
68657 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
68658 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
68660 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
68661 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
68663 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
68664 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
68666 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
68667 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
68669 #~ msgid "unimplemented functionality"
68670 #~ msgstr "未実装の機能です"
68672 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
68673 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
68675 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
68676 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
68678 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
68679 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
68681 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
68682 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
68684 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
68685 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
68687 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
68688 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
68690 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68691 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68693 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
68694 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68696 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68697 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68699 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
68700 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68702 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68703 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68705 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
68706 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68708 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
68709 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
68711 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68712 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
68714 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68715 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
68717 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68718 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
68720 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68721 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
68723 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68724 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
68726 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68727 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
68729 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68730 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
68732 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68733 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
68735 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
68736 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
68738 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
68739 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
68741 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
68742 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
68744 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
68745 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
68747 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
68748 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68750 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
68751 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68753 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
68754 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
68756 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
68757 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
68759 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
68760 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
68762 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
68763 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
68765 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
68766 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
68768 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
68769 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
68771 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
68772 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
68774 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
68775 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
68777 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
68778 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
68780 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
68781 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
68783 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
68784 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
68786 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
68787 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
68789 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
68790 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
68792 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
68793 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
68795 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
68796 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
68798 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
68799 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
68801 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
68802 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
68804 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68805 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68807 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68808 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68810 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
68811 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
68813 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
68814 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
68816 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
68817 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
68819 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
68820 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
68822 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
68823 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
68825 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
68826 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
68828 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
68829 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
68831 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
68832 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
68834 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
68835 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
68837 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
68838 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
68840 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68841 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
68843 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68844 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
68846 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68847 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
68849 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68850 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
68852 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68853 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
68855 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68856 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
68858 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68859 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
68861 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68862 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
68864 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68865 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
68867 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68868 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
68870 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68871 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
68873 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68874 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
68876 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68877 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
68879 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68880 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
68882 #~ msgid "malformed #pragma call"
68883 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
68885 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68886 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
68888 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68889 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
68891 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68892 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
68894 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68895 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68897 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68898 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68900 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68901 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
68903 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68904 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
68906 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68907 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
68909 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68910 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
68912 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68913 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
68915 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68916 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
68918 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68919 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
68921 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68922 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
68924 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
68925 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
68927 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68928 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68930 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
68931 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
68933 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68934 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68936 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68937 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
68939 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68940 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
68942 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68943 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
68945 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68946 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
68948 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68949 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68951 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68952 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68954 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68955 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
68957 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68958 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
68960 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68961 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
68963 #~ msgid "MIPS16 TLS"
68964 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
68966 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
68967 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
68969 #~ msgid "CPU names must be lower case"
68970 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
68972 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
68973 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
68975 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
68976 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
68978 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
68979 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
68981 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
68982 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
68984 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
68985 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
68987 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
68988 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
68990 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
68991 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
68993 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
68994 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
68996 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
68997 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
68999 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
69000 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
69002 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
69003 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
69005 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
69006 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
69008 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
69009 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
69011 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
69012 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
69014 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
69015 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
69017 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
69018 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
69020 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
69021 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
69023 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
69024 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
69026 #~ msgid "frame size of function %qs is "
69027 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
69029 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
69030 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
69032 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
69033 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
69035 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
69036 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
69038 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
69039 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
69041 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
69042 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
69044 #~ msgid "%q+#D is private"
69045 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
69047 #~ msgid "%q+#D is protected"
69048 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
69050 #, fuzzy
69051 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
69052 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
69054 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
69055 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
69057 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
69058 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
69060 #~ msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
69061 #~ msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
69063 #~ msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
69064 #~ msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
69066 #~ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
69067 #~ msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
69069 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
69070 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
69072 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
69073 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
69075 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
69076 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
69078 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
69079 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
69081 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
69082 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
69084 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
69085 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
69087 #, fuzzy
69088 #~ msgid "jump to label %q+D"
69089 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
69091 #, fuzzy
69092 #~ msgid "%q+D declared here"
69093 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
69095 #, fuzzy
69096 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
69097 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
69099 #, fuzzy
69100 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
69101 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69103 #, fuzzy
69104 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
69105 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
69107 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
69108 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
69110 #, fuzzy
69111 #~ msgid "size of array %qs is too large"
69112 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
69114 #, fuzzy
69115 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
69116 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
69118 #, fuzzy
69119 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
69120 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
69122 #, fuzzy
69123 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
69124 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
69126 #, fuzzy
69127 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
69128 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
69130 #, fuzzy
69131 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
69132 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
69134 #, fuzzy
69135 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
69136 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
69138 #, fuzzy
69139 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
69140 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
69142 #, fuzzy
69143 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
69144 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
69146 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
69147 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
69149 #~ msgid "field initializer is not constant"
69150 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
69152 #, fuzzy
69153 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
69154 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
69156 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
69157 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
69159 #~ msgid "bad array initializer"
69160 #~ msgstr "配列の不正な初期化"
69162 #, fuzzy
69163 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
69164 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
69166 #, fuzzy
69167 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
69168 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
69170 #, fuzzy
69171 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
69172 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
69174 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
69175 #~ msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
69177 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
69178 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
69180 #, fuzzy
69181 #~ msgid "mangling new-expression"
69182 #~ msgstr "無効な型表現です"
69184 #, fuzzy
69185 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
69186 #~ msgstr "無効な宣言です"
69188 #, fuzzy
69189 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
69190 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
69192 #, fuzzy
69193 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
69194 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
69196 #, fuzzy
69197 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
69198 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
69200 #, fuzzy
69201 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
69202 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
69204 #, fuzzy
69205 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
69206 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
69208 #~ msgid "declaration of %q+#D"
69209 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
69211 #, fuzzy
69212 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
69213 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
69215 #, fuzzy
69216 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
69217 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
69219 #, fuzzy
69220 #~ msgid "%s %+#T"
69221 #~ msgstr "%s: %s"
69223 #, fuzzy
69224 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
69225 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
69227 #, fuzzy
69228 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
69229 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
69231 #, fuzzy
69232 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
69233 #~ msgstr "無効な参照型です"
69235 #, fuzzy
69236 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
69237 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
69239 #, fuzzy
69240 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
69241 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
69243 #, fuzzy
69244 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
69245 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
69247 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
69248 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
69250 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
69251 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
69253 #, fuzzy
69254 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
69255 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
69257 #, fuzzy
69258 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
69259 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
69261 #, fuzzy
69262 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
69263 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
69265 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
69266 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
69268 #, fuzzy
69269 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
69270 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
69272 #, fuzzy
69273 #~ msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
69274 #~ msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
69276 #, fuzzy
69277 #~ msgid "Internal Error at (1):"
69278 #~ msgstr "内部エラー: %s"
69280 #, fuzzy
69281 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
69282 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69284 #, fuzzy
69285 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
69286 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69288 #, fuzzy
69289 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
69290 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69292 #, fuzzy
69293 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
69294 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69296 #, fuzzy
69297 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
69298 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69300 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
69301 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
69303 #~ msgid "bad method signature"
69304 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
69306 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
69307 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
69309 #, fuzzy
69310 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
69311 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69313 #, fuzzy
69314 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
69315 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69317 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
69318 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
69320 #, fuzzy
69321 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
69322 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
69324 #, fuzzy
69325 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
69326 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
69328 #, fuzzy
69329 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
69330 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
69332 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
69333 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
69335 #, fuzzy
69336 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
69337 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
69339 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
69340 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
69342 #, fuzzy
69343 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
69344 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
69346 #~ msgid "method '%s' not found in class"
69347 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
69349 #~ msgid "failed to find class '%s'"
69350 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
69352 #, fuzzy
69353 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
69354 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
69356 #~ msgid "invokestatic on non static method"
69357 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
69359 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
69360 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
69362 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
69363 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
69365 #, fuzzy
69366 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
69367 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
69369 #, fuzzy
69370 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
69371 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
69373 #~ msgid "invalid PC in line number table"
69374 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
69376 #, fuzzy
69377 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
69378 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
69380 #, fuzzy
69381 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
69382 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
69384 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
69385 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
69387 #~ msgid "bad string constant"
69388 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
69390 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
69391 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
69393 #~ msgid "not a valid Java .class file"
69394 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
69396 #~ msgid "error while parsing constant pool"
69397 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
69399 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
69400 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
69402 #~ msgid "error while parsing fields"
69403 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69405 #~ msgid "error while parsing methods"
69406 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
69408 #~ msgid "error while parsing final attributes"
69409 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
69411 #, fuzzy
69412 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
69413 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69415 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
69416 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
69418 #~ msgid "cannot create temporary file"
69419 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
69421 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69422 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
69424 #, fuzzy
69425 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69426 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
69428 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69429 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
69431 #~ msgid "junk at end of signature string"
69432 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
69434 #, fuzzy
69435 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69436 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
69438 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69439 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
69441 #~ msgid "invalid LTO mode"
69442 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
69444 #~ msgid "Enforce table jump"
69445 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
69447 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
69448 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
69450 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
69451 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
69453 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
69454 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
69456 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
69457 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
69459 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
69460 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
69462 #~ msgid "attributes may not be specified before"
69463 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
69465 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
69466 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"