From adce2a295dd9124392c5ff7a44af0d9a302c560e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Thu, 17 Jan 2002 17:12:44 +0000 Subject: [PATCH] Header modified... --- po/it.po | 884 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 291 insertions(+), 593 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ca97eb47b..191026b65 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Italian translation for Midnight Commander # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Giuliano Natali , 1998. -# Marco Ciampa , 1999, 2000, 2001. +# Marco Ciampa , 1999, 2000, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.5.5x\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-23 21:02+0100\n" +"Project-Id-Version: 4.5.99a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-17 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italiano (use this) \n" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc" -#: edit/edit.h:355 +#: edit/edit.h:357 msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" #. 1 -#: edit/edit.h:357 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172 +#: edit/edit.h:359 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172 #: edit/editcmd.c:2345 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Fai i backup -->" #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2343 edit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056 -#: src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:839 src/filegui.c:781 +#: src/chmod.c:107 src/chown.c:77 src/cmd.c:834 src/filegui.c:781 #: src/find.c:151 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791 #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136 #: src/panelize.c:73 src/view.c:398 src/wtools.c:101 src/wtools.c:352 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:713 edit/editcmd.c:738 edit/editcmd.c:885 -#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:599 src/help.c:314 src/main.c:654 -#: src/screen.c:1366 src/screen.c:1992 src/selcodepage.c:75 +#: edit/editcmd.c:983 src/file.c:597 src/help.c:314 src/main.c:645 +#: src/screen.c:1372 src/screen.c:1998 src/selcodepage.c:75 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:723 src/subshell.c:749 #: src/utilunix.c:366 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:441 #: vfs/mcfs.c:167 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "&Nome" msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2099 src/filegui.c:249 +#: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2086 src/filegui.c:249 msgid "&Skip" msgstr "&Ignora" @@ -373,14 +373,14 @@ msgstr " Il file msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157 -#: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1012 src/main.c:808 src/screen.c:1979 +#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1785 src/file.c:2144 +#: src/filegui.c:564 src/hotlist.c:1012 src/main.c:795 src/screen.c:1985 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:228 src/file.c:1798 src/file.c:2157 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:808 src/screen.c:1979 +#: edit/editcmd.c:1929 src/cmd.c:223 src/file.c:1785 src/file.c:2144 +#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:795 src/screen.c:1985 #: src/subshell.c:724 src/subshell.c:750 src/tree.c:755 src/view.c:398 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "&Generale... " msgid "&Save mode..." msgstr "Modalità &Salvataggio..." -#: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1246 +#: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1233 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Emulazione tasti" msgid " Editor options " msgstr " Opzioni editor" -#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1589 src/screen.c:2213 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:811 src/main.c:1555 src/screen.c:2219 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2010 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:777 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:239 src/file.c:775 src/screen.c:2223 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -809,28 +809,28 @@ msgstr "Sposta" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2220 +#: edit/editwidget.c:242 src/screen.c:2226 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1591 +#: edit/editwidget.c:244 src/main.c:1557 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1592 src/view.c:2012 +#: edit/editwidget.c:245 src/help.c:823 src/main.c:1558 src/view.c:2012 #: src/view.c:2034 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: edit/syntax.c:999 edit/syntax.c:1004 +#: edit/syntax.c:993 edit/syntax.c:998 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: edit/syntax.c:999 +#: edit/syntax.c:993 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: edit/syntax.c:1005 +#: edit/syntax.c:999 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:276 src/file.c:2098 +#: src/background.c:276 src/file.c:2085 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "&Imp. marc." msgid "&Marked all" msgstr "M&od. marc." -#: src/chmod.c:137 src/screen.c:377 +#: src/chmod.c:137 src/screen.c:383 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1265,134 +1265,134 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/cmd.c:177 +#: src/cmd.c:172 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr " Non posso ottenere una copia locale di %s " -#: src/cmd.c:227 +#: src/cmd.c:222 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:227 +#: src/cmd.c:222 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/cmd.c:233 src/cmd.c:693 src/cmd.c:712 +#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:688 src/cmd.c:707 msgid "Could not change directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " -#: src/cmd.c:262 +#: src/cmd.c:257 msgid " View file " msgstr "Visualizza file" -#: src/cmd.c:262 +#: src/cmd.c:257 msgid " Filename:" msgstr "File:" -#: src/cmd.c:279 +#: src/cmd.c:274 msgid " Filtered view " msgstr " Visualizza file (con filtro)" -#: src/cmd.c:279 +#: src/cmd.c:274 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" -#: src/cmd.c:367 +#: src/cmd.c:362 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/cmd.c:367 +#: src/cmd.c:362 msgid " Enter directory name:" msgstr " Inserisci nome directory: " -#: src/cmd.c:427 +#: src/cmd.c:422 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:428 +#: src/cmd.c:423 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " -#: src/cmd.c:495 +#: src/cmd.c:490 msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:523 src/cmd.c:574 +#: src/cmd.c:518 src/cmd.c:569 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Espressione regolare malformata " -#: src/cmd.c:547 +#: src/cmd.c:542 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " -#: src/cmd.c:620 +#: src/cmd.c:615 msgid "Extension file edit" msgstr "Modifica file delle estensioni" -#: src/cmd.c:621 +#: src/cmd.c:616 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? " -#: src/cmd.c:622 +#: src/cmd.c:617 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: src/cmd.c:622 src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:617 src/cmd.c:645 msgid "&System Wide" msgstr "di &Sistema" -#: src/cmd.c:647 +#: src/cmd.c:642 msgid " Menu edit " msgstr " Modifica menu " -#: src/cmd.c:648 +#: src/cmd.c:643 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Quale file menu vuoi modificare? " -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:645 msgid "&Local" msgstr "&Locale" -#: src/cmd.c:650 +#: src/cmd.c:645 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:838 +#: src/cmd.c:833 msgid " Compare directories " msgstr " Confronta directory " -#: src/cmd.c:838 +#: src/cmd.c:833 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleziona metodo di confronto: " -#: src/cmd.c:839 +#: src/cmd.c:834 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido" -#: src/cmd.c:839 +#: src/cmd.c:834 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/cmd.c:839 +#: src/cmd.c:834 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:849 +#: src/cmd.c:844 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo " "comando " -#: src/cmd.c:863 +#: src/cmd.c:858 msgid " The command history is empty " msgstr " Lo storico comandi è vuoto" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:864 msgid " Command history " msgstr " Storico comandi " -#: src/cmd.c:909 +#: src/cmd.c:904 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1400,107 +1400,107 @@ msgstr "" " Non è né un xterm né una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:942 +#: src/cmd.c:937 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:987 src/cmd.c:989 +#: src/cmd.c:982 src/cmd.c:984 msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:988 src/cmd.c:1102 src/file.c:1636 +#: src/cmd.c:983 src/cmd.c:1097 src/file.c:1623 msgid " to:" msgstr " a: " -#: src/cmd.c:999 +#: src/cmd.c:994 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " collegamento: %s" -#: src/cmd.c:1026 +#: src/cmd.c:1021 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1060 +#: src/cmd.c:1055 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1065 +#: src/cmd.c:1060 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica coll. simbolico " -#: src/cmd.c:1070 +#: src/cmd.c:1065 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1074 +#: src/cmd.c:1069 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1085 +#: src/cmd.c:1080 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' non è un coll. simbolico" -#: src/cmd.c:1102 +#: src/cmd.c:1097 msgid " Link symbolically " msgstr " Collega simbolicamente " -#: src/cmd.c:1103 +#: src/cmd.c:1098 msgid " Relative symlink " msgstr " Coll. simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1114 +#: src/cmd.c:1109 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " coll. simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1240 +#: src/cmd.c:1235 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1267 +#: src/cmd.c:1262 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s " -#: src/cmd.c:1274 src/widget.c:1083 +#: src/cmd.c:1269 src/widget.c:1083 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1280 src/widget.c:1084 +#: src/cmd.c:1275 src/widget.c:1084 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1286 src/widget.c:1085 +#: src/cmd.c:1281 src/widget.c:1085 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB " -#: src/cmd.c:1296 +#: src/cmd.c:1291 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1297 +#: src/cmd.c:1292 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: " -#: src/cmd.c:1305 +#: src/cmd.c:1300 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1305 +#: src/cmd.c:1300 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1316 +#: src/cmd.c:1311 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1317 +#: src/cmd.c:1312 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1367 +#: src/cmd.c:1362 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1364 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:567 src/file.c:787 +#: src/file.c:567 src/file.c:785 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:576 src/file.c:802 +#: src/file.c:575 src/file.c:800 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:589 +#: src/file.c:587 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:599 +#: src/file.c:597 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Reget ha fallito, sto riscrivendo il file " -#: src/file.c:605 +#: src/file.c:603 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:626 +#: src/file.c:624 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:640 +#: src/file.c:638 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:671 +#: src/file.c:669 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:701 +#: src/file.c:699 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:720 +#: src/file.c:718 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:758 +#: src/file.c:756 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:767 +#: src/file.c:765 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1848,19 +1848,19 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:777 +#: src/file.c:775 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?" -#: src/file.c:778 +#: src/file.c:776 msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:778 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:776 src/hotlist.c:1410 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" -#: src/file.c:847 +#: src/file.c:841 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:870 +#: src/file.c:864 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:878 +#: src/file.c:872 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1888,7 +1888,16 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:931 +#: src/file.c:905 src/file.c:1934 +#, c-format +msgid "" +" Destination \"%s\" must be a directory \n" +" %s " +msgstr "" +" La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" +" %s " + +#: src/file.c:933 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:949 +#: src/file.c:951 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1060 +#: src/file.c:1052 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -1916,17 +1925,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1082 +#: src/file.c:1074 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1089 +#: src/file.c:1081 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1123 +#: src/file.c:1115 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1143 +#: src/file.c:1135 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1944,24 +1953,24 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1194 +#: src/file.c:1186 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1213 +#: src/file.c:1205 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s " -#: src/file.c:1215 +#: src/file.c:1207 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1238 +#: src/file.c:1230 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1970,7 +1979,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1301 +#: src/file.c:1293 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1360 src/file.c:1428 src/file.c:1458 +#: src/file.c:1347 src/file.c:1415 src/file.c:1445 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -1997,15 +2006,15 @@ msgstr "" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1602 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1602 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1602 msgid "1Delete" msgstr "1Cancella" @@ -2018,74 +2027,65 @@ msgstr "1Cancella" #. * %d - number of marked files #. * %e - "to:" or question mark for delete #. * -#: src/file.c:1630 +#: src/file.c:1617 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1632 +#: src/file.c:1619 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1635 vfs/fish.c:526 +#: src/file.c:1622 vfs/fish.c:526 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1635 +#: src/file.c:1622 msgid "files" msgstr "file" -#: src/file.c:1635 +#: src/file.c:1622 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1635 +#: src/file.c:1622 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1636 +#: src/file.c:1623 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" -#: src/file.c:1636 +#: src/file.c:1623 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/file.c:1779 +#: src/file.c:1766 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1848 +#: src/file.c:1835 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:1933 src/file.c:2016 +#: src/file.c:1920 src/file.c:2003 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:1933 src/file.c:2016 +#: src/file.c:1920 src/file.c:2003 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:1947 -#, c-format -msgid "" -" Destination \"%s\" must be a directory \n" -" %s " -msgstr "" -" La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" -" %s " - -#: src/file.c:2099 +#: src/file.c:2086 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2099 src/file.c:2159 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553 +#: src/file.c:2086 src/file.c:2146 src/filegui.c:247 src/filegui.c:553 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2150 +#: src/file.c:2137 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" "Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2151 +#: src/file.c:2138 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2105,39 +2105,39 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2152 +#: src/file.c:2139 msgid " Delete: " msgstr " Cancella: " -#: src/file.c:2158 +#: src/file.c:2145 msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2158 src/filegui.c:556 +#: src/file.c:2145 src/filegui.c:556 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2168 +#: src/file.c:2155 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare " -#: src/file.c:2170 +#: src/file.c:2157 msgid "all the directories " msgstr "tutte le directory " -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2159 msgid " Recursive Delete " msgstr " Cancella Ricorsivamente " -#: src/file.c:2173 +#: src/file.c:2160 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " -#: src/file.c:2174 +#: src/file.c:2161 msgid "no" msgstr "no" -#: src/file.c:2176 +#: src/file.c:2163 msgid "yes" msgstr "si" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Nome file:" msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1133 src/main.c:1157 +#: src/find.c:151 src/main.c:1120 src/main.c:1144 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab." -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:646 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2818,148 +2818,148 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n" " usando il comando \"su\"?" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:718 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:766 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:806 src/screen.c:1977 +#: src/main.c:793 src/screen.c:1983 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:794 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:1123 +#: src/main.c:1110 msgid " Listing format edit " msgstr " Modifica formato lista " -#: src/main.c:1123 +#: src/main.c:1110 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" " -#: src/main.c:1130 src/main.c:1154 +#: src/main.c:1117 src/main.c:1141 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1131 src/main.c:1155 +#: src/main.c:1118 src/main.c:1142 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1132 src/main.c:1156 +#: src/main.c:1119 src/main.c:1143 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1135 src/main.c:1159 +#: src/main.c:1122 src/main.c:1146 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1137 src/main.c:1161 +#: src/main.c:1124 src/main.c:1148 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1140 src/main.c:1164 +#: src/main.c:1127 src/main.c:1151 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1141 src/main.c:1165 +#: src/main.c:1128 src/main.c:1152 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1143 src/main.c:1167 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1154 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1148 src/main.c:1172 +#: src/main.c:1135 src/main.c:1159 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1150 src/main.c:1174 +#: src/main.c:1137 src/main.c:1161 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1165 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1179 +#: src/main.c:1166 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1180 +#: src/main.c:1167 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1168 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1182 +#: src/main.c:1169 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1183 +#: src/main.c:1170 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1184 +#: src/main.c:1171 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1186 +#: src/main.c:1173 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1187 +#: src/main.c:1174 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1188 +#: src/main.c:1175 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1189 +#: src/main.c:1176 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1190 +#: src/main.c:1177 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1192 +#: src/main.c:1179 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1193 +#: src/main.c:1180 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1194 +#: src/main.c:1181 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1182 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1197 +#: src/main.c:1184 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1198 +#: src/main.c:1185 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1199 +#: src/main.c:1186 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1201 +#: src/main.c:1188 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" @@ -2967,131 +2967,131 @@ msgstr "&Esci F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1209 +#: src/main.c:1196 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1210 +#: src/main.c:1197 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1198 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1212 +#: src/main.c:1199 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1213 +#: src/main.c:1200 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1201 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Pannelli&Zza comando C-x !" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1202 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1204 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1218 +#: src/main.c:1205 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Favorite C-\\" -#: src/main.c:1220 +#: src/main.c:1207 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1208 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&VFS liberi" -#: src/main.c:1224 +#: src/main.c:1211 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1228 +#: src/main.c:1215 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1231 +#: src/main.c:1218 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1236 +#: src/main.c:1223 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1224 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1226 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Modifica edi&Tor menu" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1232 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1234 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1235 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1237 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Impara tasti..." -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1240 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1243 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1253 msgid " &Above " msgstr " &Sopra " -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1253 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1255 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1256 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1257 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1258 msgid " &Below " msgstr " Sot&to " -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1258 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1319 +#: src/main.c:1300 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1301 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3104,19 +3104,19 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1590 src/screen.c:2214 +#: src/main.c:1556 src/screen.c:2220 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" -#: src/main.c:1729 +#: src/main.c:1695 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:1826 +#: src/main.c:1792 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2306 +#: src/main.c:2238 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -3128,19 +3128,19 @@ msgstr "" "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n" "\n" -#: src/main.c:2309 +#: src/main.c:2241 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n" -#: src/main.c:2311 +#: src/main.c:2243 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Forza visualizzazione bianco e nero.\n" -#: src/main.c:2313 +#: src/main.c:2245 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n" -#: src/main.c:2315 +#: src/main.c:2247 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n" "-d, --nomouse Disabilita supporto mouse.\n" -#: src/main.c:2319 +#: src/main.c:2251 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Esecuzione editor interno.\n" -#: src/main.c:2321 +#: src/main.c:2253 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -3167,15 +3167,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n" " terminfo/termcap predefiniti.\n" -#: src/main.c:2326 +#: src/main.c:2258 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file Registra comandi ftpfs nel file.\n" -#: src/main.c:2329 +#: src/main.c:2261 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory file [SOLO-SVILUPPO: Registra messaggi MAD nel file.]\n" -#: src/main.c:2331 +#: src/main.c:2263 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -3183,17 +3183,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n" "-s, --slow Disabilita operazioni verbose (per terminali lenti).\n" -#: src/main.c:2334 +#: src/main.c:2266 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2337 +#: src/main.c:2269 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n" -#: src/main.c:2340 +#: src/main.c:2272 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Forza modalità subshell concorrente.\n" "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n" -#: src/main.c:2344 +#: src/main.c:2276 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" "+numero numero è il numero di riga di partenza del file per " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2348 +#: src/main.c:2280 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n" "a mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2363 +#: src/main.c:2295 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3265,97 +3265,97 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray e white\n" "\n" -#: src/main.c:2412 +#: src/main.c:2344 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2426 +#: src/main.c:2358 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2467 +#: src/main.c:2399 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2473 +#: src/main.c:2405 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2475 +#: src/main.c:2407 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: src/main.c:2479 +#: src/main.c:2411 msgid "Edits one file" msgstr "Modifica un file" -#: src/main.c:2483 +#: src/main.c:2415 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/main.c:2485 +#: src/main.c:2417 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" -#: src/main.c:2488 +#: src/main.c:2420 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2427 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2497 +#: src/main.c:2429 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: src/main.c:2499 +#: src/main.c:2431 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2434 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2438 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2440 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2442 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per farlo andare su terminali lenti" -#: src/main.c:2513 +#: src/main.c:2445 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: src/main.c:2517 +#: src/main.c:2449 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2453 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: src/main.c:2524 +#: src/main.c:2456 msgid "Displays the current version" msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2458 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2460 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2652 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3363,11 +3363,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:2783 +#: src/main.c:2715 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:2784 +#: src/main.c:2716 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3554,85 +3554,85 @@ msgstr "SUB-DIR" msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/screen.c:378 src/screen.c:379 +#: src/screen.c:384 src/screen.c:385 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/screen.c:381 +#: src/screen.c:387 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:382 +#: src/screen.c:388 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:383 +#: src/screen.c:389 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:384 +#: src/screen.c:390 msgid "Permission" msgstr "Permessi" -#: src/screen.c:385 +#: src/screen.c:391 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:386 +#: src/screen.c:392 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:387 +#: src/screen.c:393 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:388 +#: src/screen.c:394 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:389 +#: src/screen.c:395 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:390 +#: src/screen.c:396 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:397 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/screen.c:614 +#: src/screen.c:620 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: src/screen.c:614 +#: src/screen.c:620 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: src/screen.c:640 +#: src/screen.c:646 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1240 +#: src/screen.c:1246 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1366 +#: src/screen.c:1372 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:1978 +#: src/screen.c:1984 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:1992 +#: src/screen.c:1998 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2205 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2211 src/tree.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3641,19 +3641,19 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/screen.c:2215 +#: src/screen.c:2221 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/screen.c:2216 src/view.c:2021 +#: src/screen.c:2222 src/view.c:2021 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2224 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2225 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -3939,17 +3939,17 @@ msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " msgid " User menu " msgstr " Menu utente " -#: src/util.c:211 +#: src/util.c:210 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:665 src/util.c:691 +#: src/util.c:640 src/util.c:666 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:666 src/util.c:689 +#: src/util.c:641 src/util.c:664 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -4918,305 +4918,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti" - -#~ msgid " Enter search text : " -#~ msgstr " Scrivi il testo da cercare: " - -#~ msgid " Enter replace text : " -#~ msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " - -#~ msgid "" -#~ "You can enter regexp substrings with %s\n" -#~ "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" -#~ msgstr "" -#~ "Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) " -#~ "e poi usare \"Ordine...inserimento\"" - -#~ msgid " Enter argument (or substring) order : " -#~ msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the order of replacement of your scanf\n" -#~ "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" -#~ msgstr "" -#~ "Immettere l'ordine di sostituzione in formato\n" -#~ "scanf o sottostringhe di esp. reg., per es. 3,1,2" - -#~ msgid " Whole words only " -#~ msgstr " Solo parole intere " - -#~ msgid " Case sensitive " -#~ msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " - -#~ msgid " Regular expression " -#~ msgstr " Espressione regolare " - -#~ msgid "" -#~ "See the regex man page for how\n" -#~ "to compose a regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Controlla la man page di regex\n" -#~ "per comporre un'espressione regolare" - -#~ msgid " Backwards " -#~ msgstr " Indietro " - -#~ msgid "Warning: Searching backward can be slow" -#~ msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " - -#~ msgid " Prompt on replace " -#~ msgstr " Conferma prima di sostituire " - -#~ msgid "Ask before making each replacement" -#~ msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" - -#~ msgid " Replace all " -#~ msgstr " Sostituisci tutto " - -#~ msgid "Replace repeatedly" -#~ msgstr "Sostituisci tutto" - -#~ msgid " Bookmarks " -#~ msgstr " Segnalibri" - -#~ msgid "Create bookmarks at all lines found" -#~ msgstr "Crea segnalibri per tutte le linee trovate" - -#~ msgid " Scanf expression " -#~ msgstr " Espressione scanf " - -#~ msgid "" -#~ "Allows entering of a C format string,\n" -#~ "see the scanf man page" -#~ msgstr "" -#~ "Permetti l'inserimento di una stringa in formato C,\n" -#~ " vedi manuale di scanf" - -#~ msgid "Begin search, Enter" -#~ msgstr "Inizia ricerca, Invio" - -#~ msgid "Abort this dialog, Esc" -#~ msgstr "Esci da questa maschera, Esc" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Sostituisci" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Replace all" -#~ msgstr "Sostituisci tutto" - -#~ msgid "Replace one" -#~ msgstr " Sostituisci " - -#~ msgid "" -#~ " Current text was modified without a file save. \n" -#~ " Save with exit? " -#~ msgstr "" -#~ " Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" -#~ " Lo salvo in uscita?" - -#~ msgid " &Cancel quit " -#~ msgstr "&Annulla uscita " - -#~ msgid " &Yes " -#~ msgstr " &Si " - -#~ msgid " &No " -#~ msgstr " &No " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Apri...\tC-o" - -#~ msgid "New\tC-n" -#~ msgstr "Nuovo\tC-n" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Salva\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Salva come...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Inserisci file...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Copia su file...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations and file indexing/searching" -#~ msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Selezione\tF3" - -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Seleziona colonne\tC-b" - -#~ msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" -#~ msgstr "Segnalibro\tC-M-Ins" - -#~ msgid "Previous book mark\tC-M-Up" -#~ msgstr "Segnalibro precedente\tC-M-Su" - -#~ msgid "Next book mark\tC-M-Down" -#~ msgstr "Nuovo segnalibro \tC-M-Giu" - -#~ msgid "Flush book marks" -#~ msgstr "Elimina segnalibri" - -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "Abilita/disabilita\tIns" - -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Copia blocco al cursore\tF5" - -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6" - -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Cancella blocco\tF8/C-Canc" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Copia blocco sugli appunti\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Taglia blocco sugli appunti\tS-Canc" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Incolla blocco dagli appunti\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Seleziona dalla storia\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Annulla\tC-Backspace" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Elaborando blocco di testo" - -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Cerca/Sost " - -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Cerca...\tF7" - -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Cerca ancora\tF17" - -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Sostituisci...\tF4" - -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Sostituisci ancora\tF14" - -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Cerca e sostituisci testo" - -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Vai alla linea...\tM-l" - -#~ msgid "Goto matching bracket\tM-b" -#~ msgstr "Vai alla parentesi relativa\tM-b" - -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "Inizio registrazione macro \tC-r" - -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Fine registrazione macro...\tC-r" - -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Esegui macro...\tC-a, TASTO" - -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Cancella macro...\t" - -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Inserisci data/ora\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" - -#~ msgid "Refresh display\tC-l" -#~ msgstr "Aggiorna display\tC-l" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Macro e comandi interni" - -#~ msgid "Error initialising editor.\n" -#~ msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n" - -#~ msgid " Spelling Message " -#~ msgstr " Messaggio ispell " - -#~ msgid "" -#~ " Fail trying to open ispell program. \n" -#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -#~ msgstr "" -#~ " Fallito tentativo di aprire il programma ispell. \n" -#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#~ msgid "" -#~ " Fail trying to open ispell pipes. \n" -#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -#~ msgstr "" -#~ " Fallito tentativo di aprire le pipe di ispell. \n" -#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#~ msgid "" -#~ " Fail trying to read ispell pipes. \n" -#~ " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" -#~ " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " -#~ msgstr "" -#~ " Fallito tentativo di leggere le pipe di ispell. \n" -#~ " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" -#~ " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " - -#~ msgid "" -#~ " Error reading from ispell. \n" -#~ " Ispell is being restarted. " -#~ msgstr "" -#~ " Errore leggendo da ispell. \n" -#~ " Ispell è stato rilanciato. " - -#~ msgid " Load Syntax Rules " -#~ msgstr " Carica file sintassi " - -#~ msgid "" -#~ " Your syntax rule file is outdated \n" -#~ " A new rule file is being installed. \n" -#~ " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " -#~ msgstr "" -#~ " Il vostro file sintassi è vecchio. \n" -#~ " E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" -#~ " Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - -#~ msgid "%o %f \"%s\"%e" -#~ msgstr "%o %f \"%s\"%e" - -#~ msgid "%o %d %f%e" -#~ msgstr "%o %d %f%e" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sì" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" -#~ msgstr "-X, --dbgsubshell [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n" - -#~ msgid " Cannot open file \"" -#~ msgstr " Non posso aprire il file \"" - -#~ msgid "" -#~ " Cannot stat file \n" -#~ " " -#~ msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -- 2.11.4.GIT