l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
[maepad.git] / po / ru.po
blob1f5966290a01a449c3172f9bf361fe7bae245635
1 # Russian translation for MaePad - a node tree notepad.
2 # Copyright (C) 2010 Serge Broslavsky <serge.broslavsky@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Serge Broslavsky <serge.broslavsky@gmail.com>, 2010.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 05:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-05 08:00+2\n"
12 "Last-Translator: Serge Broslavsky <serge.broslavsky@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/ui/interface.c:294
19 msgid ""
20 "Welcome to MaePad!\n"
21 "What do you want to do?"
22 msgstr ""
23 "Добро пожаловать в MaePad!\n"
24 "Что бы Вы хотели сделать?"
26 #: ../src/ui/interface.c:295
27 msgid "New file"
28 msgstr "Новый файл"
30 #: ../src/ui/interface.c:296
31 msgid "Open file"
32 msgstr "Открыть файл"
34 #: ../src/ui/interface.c:297
35 msgid "Quit"
36 msgstr "Выйти"
38 #: ../src/ui/interface.c:318
39 msgid "New database"
40 msgstr "Создать базу"
42 #: ../src/ui/interface.c:319
43 msgid "Open database"
44 msgstr "Открыть базу"
46 #: ../src/ui/interface.c:320
47 msgid "Save changes"
48 msgstr "Сохранить изменения"
50 #: ../src/ui/interface.c:321
51 msgid "About"
52 msgstr "О программе"
54 #: ../src/ui/interface.c:341 ../src/ui/interface.c:412
55 #: ../src/ui/callbacks.c:1380
56 msgid "Rename memo"
57 msgstr "Поменять имя записи"
59 #: ../src/ui/interface.c:342 ../src/ui/interface.c:411
60 msgid "Delete memo"
61 msgstr "Удалить запись"
63 #: ../src/ui/interface.c:343
64 msgid "Export to file"
65 msgstr "Экспорт в файл"
67 #: ../src/ui/interface.c:344
68 msgid "Clear contents"
69 msgstr "Очистить"
71 #: ../src/ui/interface.c:348
72 msgid "Square shapes"
73 msgstr "Приведение к квадрату"
75 #: ../src/ui/interface.c:350
76 msgid "Fill shapes"
77 msgstr "Заливка цветом"
79 #: ../src/ui/interface.c:354
80 msgid "Word wrap"
81 msgstr "Автоперенос строки"
83 #. Checklist-specific
84 #: ../src/ui/interface.c:357
85 msgid "Remove checked items"
86 msgstr "Удалить помеченные записи"
88 #. * Create the menu items
89 #. 
90 #: ../src/ui/interface.c:409
91 msgid "Memo"
92 msgstr "Запись"
94 #: ../src/ui/interface.c:413
95 msgid "Export memo"
96 msgstr "Экспортировать запись"
98 #: ../src/ui/interface.c:415
99 msgid "Move memo"
100 msgstr "Переместить запись"
102 #: ../src/ui/interface.c:416
103 msgid "Move up"
104 msgstr "Вверх"
106 #: ../src/ui/interface.c:417
107 msgid "Move down"
108 msgstr "Вниз"
110 #: ../src/ui/interface.c:419
111 msgid "Tools"
112 msgstr "Инструменты"
114 #: ../src/ui/interface.c:450
115 msgid "Brush size"
116 msgstr "Размер кисти"
118 #: ../src/ui/interface.c:451
119 msgid "Page style"
120 msgstr "Стиль страницы"
122 #: ../src/ui/interface.c:452
123 msgid "Shape"
124 msgstr "Фигура"
126 #: ../src/ui/interface.c:453
127 msgid "Color..."
128 msgstr "Цвет..."
130 #: ../src/ui/interface.c:454
131 msgid "Font..."
132 msgstr "Шрифт..."
134 #: ../src/ui/interface.c:455
135 msgid "Pressure sensitive brush color"
136 msgstr "Цвет чувствительной к нажатию кисти"
138 #: ../src/ui/interface.c:511
139 #, c-format
140 msgid "%dpt"
141 msgstr "%dpt"
143 #: ../src/ui/interface.c:539
144 #, c-format
145 msgid "No background"
146 msgstr "Без фона"
148 #: ../src/ui/interface.c:540
149 #, c-format
150 msgid "Notebook lines"
151 msgstr "В линейку"
153 #: ../src/ui/interface.c:541
154 #, c-format
155 msgid "Graph lines"
156 msgstr "В клетку"
158 #: ../src/ui/interface.c:575
159 msgid "Freehand"
160 msgstr "От руки"
162 #: ../src/ui/interface.c:576
163 msgid "Line"
164 msgstr "Линия"
166 #: ../src/ui/interface.c:577
167 msgid "Rectangle"
168 msgstr "Прямоугольник"
170 #: ../src/ui/interface.c:578
171 msgid "Ellipse"
172 msgstr "Эллипс"
174 #: ../src/ui/interface.c:882 ../src/ui/callbacks.c:974
175 msgid "Add new memo"
176 msgstr "Добавить запись"
178 #: ../src/ui/interface.c:957
179 msgid "No items"
180 msgstr "Пусто"
182 #: ../src/ui/callbacks.c:495
183 msgid "Error saving memo"
184 msgstr "Ошибка при сохранении записи"
186 #: ../src/ui/callbacks.c:557
187 msgid "View memo"
188 msgstr "Посмотреть запись"
190 #: ../src/ui/callbacks.c:887
191 msgid "Error loading memo"
192 msgstr "Ошибка при загрузке записи"
194 #: ../src/ui/callbacks.c:967
195 msgid "New memo"
196 msgstr "Новая запись"
198 #: ../src/ui/callbacks.c:986 ../src/ui/callbacks.c:4608
199 msgid "Rich text"
200 msgstr "Текст"
202 #: ../src/ui/callbacks.c:993 ../src/ui/callbacks.c:4609
203 msgid "Sketch"
204 msgstr "Эскиз"
206 #: ../src/ui/callbacks.c:1000 ../src/ui/callbacks.c:4607
207 msgid "Checklist"
208 msgstr "Список"
210 #: ../src/ui/callbacks.c:1023 ../src/ui/callbacks.c:4084
211 msgid "Add"
212 msgstr "Добавить"
214 #: ../src/ui/callbacks.c:1030 ../src/ui/callbacks.c:4084
215 msgid "Name:"
216 msgstr "Имя:"
218 #: ../src/ui/callbacks.c:1198
219 msgid "Error creating memo"
220 msgstr "Ошибка при создании записи"
222 #. Do nothing, if no node has been selected
223 #: ../src/ui/callbacks.c:1347 ../src/ui/callbacks.c:1370
224 #: ../src/ui/callbacks.c:1462
225 msgid "Select a memo first"
226 msgstr "Сначала выберите запись"
228 #: ../src/ui/callbacks.c:1351
229 msgid "Delete selected memo?"
230 msgstr "Удалить выбранную запись"
232 #. the memo has a graphical label, cannot edit!
233 #: ../src/ui/callbacks.c:1376
234 msgid "Cannot rename memos with sketch name"
235 msgstr "Невозможно изменить имя-картинку"
237 #: ../src/ui/callbacks.c:1380 ../src/ui/callbacks.c:4143
238 msgid "New name:"
239 msgstr "Новое имя:"
241 #: ../src/ui/callbacks.c:1380
242 msgid "Rename"
243 msgstr "Поменять"
245 #: ../src/ui/callbacks.c:1467
246 msgid "saved memo"
247 msgstr "сохранённая запись"
249 #: ../src/ui/callbacks.c:1483 ../src/ui/callbacks.c:1516
250 #: ../src/ui/callbacks.c:2813
251 msgid "Memo is empty"
252 msgstr "Запись пуста"
254 #: ../src/ui/callbacks.c:1495 ../src/ui/callbacks.c:1525
255 msgid "Export failed"
256 msgstr "Невозможно экспортировать"
258 #: ../src/ui/callbacks.c:1501 ../src/ui/callbacks.c:1529
259 msgid "Exported"
260 msgstr "Экспортировано"
262 #: ../src/ui/callbacks.c:1502
263 msgid "Export incomplete"
264 msgstr "Экспорт не полный"
266 #: ../src/ui/callbacks.c:1538
267 msgid "Export of checklists not possible yet"
268 msgstr "Экспорт задач пока не возможен"
270 #: ../src/ui/callbacks.c:1907
271 msgid "Remove all contents of this memo?"
272 msgstr "Очистить эту запись?"
274 #: ../src/ui/callbacks.c:1939
275 msgid "Error cutting"
276 msgstr "Невозможно вырезать"
278 #: ../src/ui/callbacks.c:1942
279 msgid "Unimplemented"
280 msgstr "Не реализовано"
282 #: ../src/ui/callbacks.c:1961
283 msgid "Error copying"
284 msgstr "Невозможно скопировать"
286 #: ../src/ui/callbacks.c:1996
287 #, c-format
288 msgid "Copied %d entries"
289 msgstr "Записи скопированы (%d шт.)"
291 #: ../src/ui/callbacks.c:2018
292 msgid "Error pasting"
293 msgstr "Невозможно вставить"
295 #: ../src/ui/callbacks.c:2086
296 msgid "Save changes?"
297 msgstr "Сохранить изменения?"
299 #: ../src/ui/callbacks.c:2086
300 msgid "Yes"
301 msgstr "Да"
303 #: ../src/ui/callbacks.c:2086
304 msgid "No"
305 msgstr "Нет"
307 #: ../src/ui/callbacks.c:2086
308 msgid "Cancel"
309 msgstr "Отменить"
311 #: ../src/ui/callbacks.c:2165
312 msgid "Cannot create database"
313 msgstr "Невозможно создать базу"
315 #: ../src/ui/callbacks.c:2181
316 msgid "Error creating data table"
317 msgstr "Невозможно создать таблицу для данных"
319 #: ../src/ui/callbacks.c:2189
320 msgid "Error creating checklist table"
321 msgstr "Невозможно создать таблицу для списка"
323 #: ../src/ui/callbacks.c:2205
324 msgid "My first memo"
325 msgstr "Моя первая запись"
327 #: ../src/ui/callbacks.c:2350
328 msgid "A node-based memory pad for Maemo"
329 msgstr "Древовидная записная книжка для Маэмо"
331 #: ../src/ui/callbacks.c:2351
332 msgid "(c) 2010 Thomas Perl"
333 msgstr "(c) 2010 Thomas Perl"
335 #: ../src/ui/callbacks.c:2796
336 msgid "Only sketches can be shared"
337 msgstr "Общий доступ возможен только к эскизам"
339 #: ../src/ui/callbacks.c:2818
340 msgid "File export failed"
341 msgstr "Невозможно экспортировать файл"
343 #: ../src/ui/callbacks.c:2874
344 msgid "No checked items in checklist"
345 msgstr "В списке нет помеченных записей"
347 #: ../src/ui/callbacks.c:2878
348 #, c-format
349 msgid "Remove %d checked item?"
350 msgstr "Удалить помеченные записи (%d шт.)?"
352 #: ../src/ui/callbacks.c:3199 ../src/ui/callbacks.c:3213
353 msgid "Item yanked to clipboard"
354 msgstr "Запись скопирована в буфер обмена"
356 #: ../src/ui/callbacks.c:3492
357 msgid "Unnamed memo"
358 msgstr "Безымянная запись"
360 #: ../src/ui/callbacks.c:3873 ../src/ui/callbacks.c:3882
361 msgid "Error creating backup table"
362 msgstr "Невозможно создать резервную таблицу"
364 #: ../src/ui/callbacks.c:3894
365 msgid "Error saving table"
366 msgstr "Невозможно записать таблицу"
368 #: ../src/ui/callbacks.c:3918 ../src/ui/callbacks.c:3928
369 msgid "Error creating checklist backup table"
370 msgstr "Невозможно создать резервную таблицу для списка"
372 #: ../src/ui/callbacks.c:3940
373 msgid "Error saving checklist table"
374 msgstr "Невозможно записать таблицу для списка"
376 #: ../src/ui/callbacks.c:3958
377 msgid "Changes saved"
378 msgstr "Изменения сохранены"
380 #: ../src/ui/callbacks.c:4084
381 msgid "Add new checklist item"
382 msgstr "Создание новой записи"
384 #: ../src/ui/callbacks.c:4132 ../src/ui/callbacks.c:4166
385 msgid "Select items first"
386 msgstr "Сначала выберите записи"
388 #: ../src/ui/callbacks.c:4143
389 msgid "Edit checklist item"
390 msgstr "Редактировать запись"
392 #: ../src/ui/callbacks.c:4143
393 msgid "Save"
394 msgstr "Сохранить"
396 #: ../src/ui/callbacks.c:4170
397 msgid "Delete selected checklist item?"
398 msgstr "Удалить выделенную запись?"
400 #: ../src/ui/callbacks.c:4230
401 #, c-format
402 msgid "%d item removed"
403 msgstr "Записи удалены (%d шт.)"
405 #: ../src/ui/callbacks.c:4370
406 msgid "Please enter a non-empty text"
407 msgstr "Пожалуйста, введите текст"
409 #~ msgid "Move to bottom"
410 #~ msgstr "На уровень ниже"
412 #~ msgid "Move to top"
413 #~ msgstr "На уровень выше"
415 #~ msgid "Add as child of selected memo"
416 #~ msgstr "Добавить как подэлемент"