Thomas Perl's second patch. fixes de_AT as de_DE and so forth.
[maemopadplus.git] / po / fi_FI.po
blobde83fcaa86fa80fe353e353b7864a78f2b8c1195
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 00:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 11:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../../src/main.c:74
19 msgid "Maemopad+"
20 msgstr "Maemopad+"
22 #: ../../src/main.c:145
23 msgid "Exit?"
24 msgstr "Poistu?"
26 #: ../../src/main.c:145
27 #: ../../src/ui/interface.c:218
28 #: ../../src/ui/callbacks.c:2027
29 msgid "Yes"
30 msgstr "Kyllä"
32 #: ../../src/main.c:145
33 #: ../../src/ui/interface.c:218
34 #: ../../src/ui/callbacks.c:2027
35 msgid "No"
36 msgstr "Ei"
38 #: ../../src/ui/interface.c:218
39 msgid "Create new file?"
40 msgstr "Luo uusi tiedosto?"
43 #. * Create the menu items
45 #: ../../src/ui/interface.c:258
46 msgid "File"
47 msgstr "Tiedosto"
49 #: ../../src/ui/interface.c:259
50 msgid "Memo"
51 msgstr "Muistio"
53 #: ../../src/ui/interface.c:261
54 #: ../../src/ui/callbacks.c:838
55 msgid "New memo"
56 msgstr "Uusi muistio"
58 #: ../../src/ui/interface.c:262
59 msgid "Delete memo"
60 msgstr "Poista muistio"
62 #: ../../src/ui/interface.c:263
63 msgid "Rename memo"
64 msgstr "Uudelleennimeä muistio"
66 #: ../../src/ui/interface.c:264
67 msgid "Expand/collapse node"
68 msgstr "Laajenna"
70 #: ../../src/ui/interface.c:265
71 msgid "Export memo"
72 msgstr "Vie muistio"
74 #: ../../src/ui/interface.c:267
75 msgid "Move node"
76 msgstr "Siirrä ryhmä"
78 #: ../../src/ui/interface.c:268
79 msgid "Move up"
80 msgstr "Siirrä ylös"
82 #: ../../src/ui/interface.c:269
83 msgid "Move down"
84 msgstr "Siirrä alas"
86 #: ../../src/ui/interface.c:270
87 msgid "Move to bottom"
88 msgstr "Siirrä alimmaksi"
90 #: ../../src/ui/interface.c:271
91 msgid "Move to top"
92 msgstr "Siirrä ylimmäksi"
94 #: ../../src/ui/interface.c:273
95 msgid "New data file"
96 msgstr "Uusi tiedosto"
98 #: ../../src/ui/interface.c:274
99 msgid "Open data file..."
100 msgstr "Avaa tiedosto..."
102 #: ../../src/ui/interface.c:275
103 msgid "Save data"
104 msgstr "Tallenna"
106 #: ../../src/ui/interface.c:276
107 msgid "View"
108 msgstr "Näytä"
110 #: ../../src/ui/interface.c:277
111 msgid "Edit"
112 msgstr "Muokkaa"
114 #: ../../src/ui/interface.c:278
115 msgid "Cut"
116 msgstr "Leikkaa"
118 #: ../../src/ui/interface.c:279
119 msgid "Copy"
120 msgstr "Kopioi"
122 #: ../../src/ui/interface.c:280
123 msgid "Paste"
124 msgstr "Liitä"
126 #: ../../src/ui/interface.c:281
127 msgid "Clear"
128 msgstr "Tyhjennä"
130 #: ../../src/ui/interface.c:282
131 msgid "Tools"
132 msgstr "Työkalut"
134 #: ../../src/ui/interface.c:283
135 msgid "Exit"
136 msgstr "Poistu"
138 #: ../../src/ui/interface.c:322
139 msgid "About..."
140 msgstr "Tietoja..."
142 #: ../../src/ui/interface.c:337
143 msgid "Brush size"
144 msgstr "Siveltimen koko"
146 #: ../../src/ui/interface.c:338
147 msgid "Page style"
148 msgstr "Sivun tyyli"
150 #: ../../src/ui/interface.c:339
151 msgid "Shape"
152 msgstr "Muoto"
154 #: ../../src/ui/interface.c:340
155 msgid "Color..."
156 msgstr "Väri..."
158 #: ../../src/ui/interface.c:341
159 msgid "Font..."
160 msgstr "Kirjasin..."
162 #: ../../src/ui/interface.c:342
163 msgid "Word wrap"
164 msgstr "Rivitys"
166 #: ../../src/ui/interface.c:343
167 msgid "Pressure sensitive brush color"
168 msgstr "Paineen tunnistava sivellin"
170 #: ../../src/ui/interface.c:416
171 #, c-format
172 msgid "%dpt"
173 msgstr ""
175 #: ../../src/ui/interface.c:444
176 #, c-format
177 msgid "No background"
178 msgstr "Ei taustaa"
180 #: ../../src/ui/interface.c:445
181 #, c-format
182 msgid "Notebook lines"
183 msgstr "Muistikirjan rivit"
185 #: ../../src/ui/interface.c:446
186 #, c-format
187 msgid "Graph lines"
188 msgstr "Ruutupaperi"
190 #: ../../src/ui/interface.c:483
191 #, c-format
192 msgid "Tree"
193 msgstr "Puu"
195 #: ../../src/ui/interface.c:484
196 #, c-format
197 msgid "Toolbar"
198 msgstr "Työkalupalkki"
200 #: ../../src/ui/interface.c:485
201 #, c-format
202 msgid "Full screen"
203 msgstr "Koko näyttö"
205 #: ../../src/ui/interface.c:523
206 #, c-format
207 msgid "Free"
208 msgstr "Vapaa"
210 #: ../../src/ui/interface.c:524
211 #, c-format
212 msgid "Line"
213 msgstr "Viiva"
215 #: ../../src/ui/interface.c:525
216 #, c-format
217 msgid "Rectangle"
218 msgstr "Suorakulmio"
220 #: ../../src/ui/interface.c:526
221 #, c-format
222 msgid "Ellipse"
223 msgstr "Ellipsi"
225 #: ../../src/ui/callbacks.c:418
226 msgid "Error saving memo"
227 msgstr "Virhe muistion tallennuksessa"
229 #: ../../src/ui/callbacks.c:751
230 msgid "Error loading memo"
231 msgstr "Virhe muistion lataamisessa"
233 #: ../../src/ui/callbacks.c:816
234 msgid "Text memo"
235 msgstr "Tekstimuistio"
237 #. FIXME: not pretty
238 #: ../../src/ui/callbacks.c:820
239 msgid "Sketch memo"
240 msgstr "Piirrosmuistio"
242 #. FIXME: not pretty
243 #: ../../src/ui/callbacks.c:824
244 msgid "Checklist"
245 msgstr "Tarkistuslista"
247 #: ../../src/ui/callbacks.c:834
248 msgid "Text name"
249 msgstr "Tekstin nimi"
251 #: ../../src/ui/callbacks.c:836
252 #: ../../src/ui/callbacks.c:849
253 msgid "Please name the memo:"
254 msgstr "Nimeä muistio:"
256 #: ../../src/ui/callbacks.c:846
257 msgid "Sketch name"
258 msgstr "Piirroksen nimi"
260 #: ../../src/ui/callbacks.c:864
261 msgid "Create"
262 msgstr "Luo"
264 #: ../../src/ui/callbacks.c:865
265 #: ../../src/ui/callbacks.c:1167
266 #: ../../src/ui/callbacks.c:1212
267 #: ../../src/ui/callbacks.c:2027
268 #: ../../src/ui/callbacks.c:3825
269 msgid "Cancel"
270 msgstr "Peruuta"
272 #. Do nothing, if no node has been selected
273 #: ../../src/ui/callbacks.c:1156
274 #: ../../src/ui/callbacks.c:1196
275 #: ../../src/ui/callbacks.c:1319
276 msgid "Select a node first"
277 msgstr "Valitse ensin ryhmä"
279 #: ../../src/ui/callbacks.c:1164
280 msgid "Delete current memo?"
281 msgstr "Poista nykyinen muistio?"
283 #: ../../src/ui/callbacks.c:1166
284 #: ../../src/ui/callbacks.c:3824
285 msgid "Yes, Delete"
286 msgstr "Poista"
288 #: ../../src/ui/callbacks.c:1205
289 msgid "New Memo name:"
290 msgstr "Uusi muistion nimi:"
292 #: ../../src/ui/callbacks.c:1211
293 msgid "OK"
294 msgstr "OK"
296 #: ../../src/ui/callbacks.c:1251
297 msgid "Name can not be empty"
298 msgstr "Muistion nimi ei voi olla tyhjä"
300 #: ../../src/ui/callbacks.c:1344
301 msgid "Select a memo first"
302 msgstr "Valitse ensin muistio"
304 #: ../../src/ui/callbacks.c:1349
305 msgid "saved memo"
306 msgstr "tallennettu muistio"
308 #: ../../src/ui/callbacks.c:1365
309 #: ../../src/ui/callbacks.c:1398
310 msgid "Memo is empty"
311 msgstr "Muistio on tyhjä"
313 #: ../../src/ui/callbacks.c:1377
314 #: ../../src/ui/callbacks.c:1407
315 msgid "Export failed"
316 msgstr "Vienti epäonnistui"
318 #: ../../src/ui/callbacks.c:1383
319 #: ../../src/ui/callbacks.c:1411
320 msgid "Exported"
321 msgstr "Viety"
323 #: ../../src/ui/callbacks.c:1384
324 msgid "Export incomplete"
325 msgstr "Vienti keskeneräinen"
327 #: ../../src/ui/callbacks.c:1420
328 #: ../../src/ui/callbacks.c:1951
329 #: ../../src/ui/callbacks.c:1973
330 #: ../../src/ui/callbacks.c:1994
331 msgid "Unimplemented"
332 msgstr "Ei käytettävissä"
334 #: ../../src/ui/callbacks.c:1948
335 msgid "Error cutting"
336 msgstr "Virhe leikkauksessa"
338 #: ../../src/ui/callbacks.c:1970
339 msgid "Error copying"
340 msgstr "Virhe kopioinnissa"
342 #: ../../src/ui/callbacks.c:1991
343 msgid "Error pasting"
344 msgstr "Virhe liittämisessä"
346 #: ../../src/ui/callbacks.c:2027
347 msgid "Save changes?"
348 msgstr "Tallenna muutokset?"
350 #: ../../src/ui/callbacks.c:2104
351 msgid "Error 1"
352 msgstr "Virhe 1"
354 #: ../../src/ui/callbacks.c:2120
355 msgid "Error 2"
356 msgstr "Virhe 2"
358 #: ../../src/ui/callbacks.c:2128
359 msgid "Error 3"
360 msgstr "Virhe 3"
362 #: ../../src/ui/callbacks.c:2144
363 msgid "My first memo"
364 msgstr "Oma muistio"
366 #: ../../src/ui/callbacks.c:2304
367 msgid "Close"
368 msgstr "Sulje"
370 #: ../../src/ui/callbacks.c:2891
371 msgid "Squared shapes ON"
372 msgstr "Neliömuodot ON"
374 #: ../../src/ui/callbacks.c:2902
375 msgid "Squared shapes OFF"
376 msgstr "Neliömuodot OFF"
378 #: ../../src/ui/callbacks.c:2913
379 msgid "Filled shapes OFF"
380 msgstr "Täytetytmuodot OFF"
382 #: ../../src/ui/callbacks.c:2924
383 msgid "Filled shapes ON"
384 msgstr "Täytetytmuodot ON"
386 #: ../../src/ui/callbacks.c:3702
387 msgid "Saved"
388 msgstr "Tallennettu"
390 #: ../../src/ui/callbacks.c:3814
391 msgid "Select items first"
392 msgstr "Valitse ensin kohteeet"
394 #: ../../src/ui/callbacks.c:3822
395 msgid "Delete selected items?"
396 msgstr "Poista valitut kohteet?"