1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1783 msgstr "matematický panel"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1795 msgid "Fi&rst line:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4296 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4353 msgid "Offprint Requests to:"
4356 #: lib/layouts/aa.layout:178
4357 msgid "Correspondence to:"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4363 msgid "Acknowledgements."
4364 msgstr "Poďakovanie"
4366 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4377 msgstr "Kľúčové slová"
4379 #: lib/layouts/aa.layout:327
4382 msgstr "Kľúčové slová"
4384 #: lib/layouts/aa.layout:349
4386 msgid "CharStyle:Institute"
4389 #: lib/layouts/aa.layout:359
4390 msgid "CharStyle:E-Mail"
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4409 msgstr "Synonymický slovník"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4412 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4415 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4424 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4426 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4428 msgstr "Pričlenenie"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4435 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4439 msgid "Acknowledgements"
4440 msgstr "Poďakovanie"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4446 #: src/rowpainter.cpp:471
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4454 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4456 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4464 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4468 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4471 msgid "TableComments"
4472 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4476 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4483 msgid "NoteToEditor"
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4502 msgid "Subject headings:"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4507 msgid "[Acknowledgements]"
4508 msgstr "Poďakovanie"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4520 msgid "Place Figure here:"
4521 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4525 msgid "Place Table here:"
4526 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4535 msgid "Note to Editor:"
4536 msgstr "Nie je čo robiť."
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4540 msgid "References. ---"
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4550 msgstr "Popis_obrázka"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4568 msgstr "Databáza:|#D"
4570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4580 msgstr "Jednoduchý text"
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4583 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4585 msgid "\\arabic{section}"
4588 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4590 msgid "Chapter Exercises"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:50
4597 #: lib/layouts/apa.layout:59
4599 msgid "Right header:"
4600 msgstr "Pravá_Hlavička"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:82
4607 #: lib/layouts/apa.layout:91
4609 msgstr "Skrátenýnadpis"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:99
4613 msgid "Short title:"
4614 msgstr "Krátky nadpis"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:128
4620 #: lib/layouts/apa.layout:135
4621 msgid "ThreeAuthors"
4624 #: lib/layouts/apa.layout:142
4628 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4631 msgid "Affiliation:"
4632 msgstr "Pričlenenie"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:170
4635 msgid "TwoAffiliations"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:177
4639 msgid "ThreeAffiliations"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:184
4643 msgid "FourAffiliations"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4650 #: lib/layouts/apa.layout:205
4654 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4656 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4657 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4662 #: lib/layouts/apa.layout:233
4664 msgid "Acknowledgements:"
4665 msgstr "Poďakovanie"
4667 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4670 #: lib/layouts/spie.layout:88
4671 msgid "Acknowledgments"
4672 msgstr "Poďakovanie"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:247
4678 #: lib/layouts/apa.layout:257
4679 msgid "CenteredCaption"
4680 msgstr "Centrovaný_titulok"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4686 msgstr "Nezmyselné: "
4688 #: lib/layouts/apa.layout:277
4692 #: lib/layouts/apa.layout:283
4696 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4698 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4702 msgid "Subparagraph"
4703 msgstr "Pododstavec"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4706 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4708 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4712 #: lib/layouts/apa.layout:390
4716 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4717 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4729 msgstr "Umiestnenie"
4731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4741 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4743 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4746 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4750 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4756 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4757 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4762 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4768 msgid "Section \\arabic{section}"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4772 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4774 msgid "\\Alph{section}"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4780 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4796 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4797 msgstr "Podpododdiel"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4801 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4802 msgstr "Podpododdiel"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4824 msgid "BeginPlainFrame"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4836 msgid "Again frame with label"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4842 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4845 msgid "________________________________"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4850 msgid "FrameSubtitle"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4865 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4869 msgid "ColumnsCenterAligned"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4873 msgid "Columns (center aligned)"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4877 msgid "ColumnsTopAligned"
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4881 msgid "Columns (top aligned)"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4897 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4921 msgid "Uncovered on slides"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4944 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4949 msgid "ExampleBlock"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4973 msgid "Title (Plain Frame)"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4982 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4989 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5001 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5007 msgid "TitleGraphic"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5033 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5056 msgid "Definitions."
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5095 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5098 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5100 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5113 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5121 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5150 msgstr "Nová položka"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5158 msgid "CharStyle:Alert"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5167 msgid "CharStyle:Structure"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5175 msgid "Custom:ArticleMode"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5181 msgstr "&Vertikálne:"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5185 msgid "Custom:PresentationMode"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5190 msgid "Presentation"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5202 msgid "List of Tables"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5213 msgid "List of Figures"
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5222 msgstr "Rozprávanie"
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5253 msgid "Parenthetical"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Adresa vpravo"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:35
5278 #: lib/layouts/chess.layout:42
5283 #: lib/layouts/chess.layout:60
5287 #: lib/layouts/chess.layout:64
5291 #: lib/layouts/chess.layout:70
5292 msgid "SubVariation"
5293 msgstr "Podvariácia"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:73
5296 msgid "Subvariation:"
5297 msgstr "Podvariácia:"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:79
5300 msgid "SubVariation2"
5301 msgstr "Podvariácia2"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:82
5304 msgid "Subvariation(2):"
5305 msgstr "Podvariácia(2):"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:88
5308 msgid "SubVariation3"
5309 msgstr "Podvariácia3"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:91
5312 msgid "Subvariation(3):"
5313 msgstr "Podvariácia(3):"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:97
5316 msgid "SubVariation4"
5317 msgstr "Podvariácia4"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:100
5320 msgid "Subvariation(4):"
5321 msgstr "Podvariácia(4):"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:106
5324 msgid "SubVariation5"
5325 msgstr "Podvariácia5"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:109
5328 msgid "Subvariation(5):"
5329 msgstr "Podvariácia(5):"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:116
5333 msgstr "SkryťPohyby"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:121
5337 msgstr "SkryťPohyby:"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:126
5343 #: lib/layouts/chess.layout:130
5344 msgid "[chessboard]"
5345 msgstr "[šachovnica]"
5347 #: lib/layouts/chess.layout:139
5348 msgid "BoardCentered"
5351 #: lib/layouts/chess.layout:144
5352 msgid "[centered board]"
5355 #: lib/layouts/chess.layout:154
5357 msgstr "Zvýraznenie"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:159
5361 msgstr "Zvýraznenia:"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:174
5367 #: lib/layouts/chess.layout:179
5371 #: lib/layouts/chess.layout:185
5375 #: lib/layouts/chess.layout:190
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5385 msgid "Send To Address"
5386 msgstr "Poslať na adresu"
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5395 msgstr "Moja Adresa"
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5403 msgid "Return address"
5404 msgstr "Návratová adresa"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5413 msgid "Postal comment"
5414 msgstr "Poštový_komentár"
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "K&onvertor:"
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5436 msgid "Ihre Zeichen:"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5445 msgid "Unsere Zeichen:"
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5454 msgid "Sachbearbeiter:"
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5464 msgid "Unterschrift:"
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5473 msgid "Fusszeile(n):"
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5479 msgstr "Režim konceptu"
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5499 msgstr "Umiestnenie"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5566 msgid "SenderAddress"
5567 msgstr "Poslať_na_adresu"
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5572 msgstr "Adresa odosielateľa"
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5575 msgid "RetourAdresse"
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5600 msgid "IhrSchreiben"
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5608 msgid "Unterschrift"
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5662 msgstr "Krátky_text"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5694 #: lib/layouts/egs.layout:268
5696 msgstr "LaTeX Titulok"
5698 #: lib/layouts/egs.layout:301
5702 #: lib/layouts/egs.layout:310
5706 #: lib/layouts/egs.layout:323
5708 msgstr "Pričlenenie:"
5710 #: lib/layouts/egs.layout:345
5714 #: lib/layouts/egs.layout:354
5718 #: lib/layouts/egs.layout:368
5723 #: lib/layouts/egs.layout:378
5727 #: lib/layouts/egs.layout:391
5728 msgid "1st_author_surname:"
5731 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5736 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5739 msgstr "Odmietnuté:"
5741 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5744 msgstr "Akceptované"
5746 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5749 msgstr "Akceptované:"
5751 #: lib/layouts/egs.layout:444
5755 #: lib/layouts/egs.layout:457
5756 msgid "reprint_reqs_to:"
5759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5771 msgid "Acknowledgement."
5772 msgstr "Poďakovanie"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5776 msgid "Author Address"
5777 msgstr "Návratová adresa"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5790 msgid "Author Email"
5791 msgstr "Autorov_Email"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5815 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5860 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5870 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5874 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5887 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5891 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5903 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 msgstr "Pripomienka"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5916 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5920 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5933 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5951 msgid "Case \\arabic{case}"
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5972 msgid "Title footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5977 msgid "Title footnote:"
5978 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5982 msgid "Author footnote"
5983 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5987 msgid "Author footnote:"
5988 msgstr "Info_o_autorovi"
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5992 msgid "Corresponding author"
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5996 msgid "Corresponding author text:"
5999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6003 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6010 msgstr "Kľúčové slovo"
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6016 msgstr "Kľúčové slová"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6021 msgstr "Zoznam-odrážky"
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6026 msgstr "Zoznam-odrážky"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6030 msgid "BulletedItem"
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6035 msgid "Bulleted Item:"
6036 msgstr "latex príloha"
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6047 msgid "PersonalInfo"
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6051 msgid "Personal Info"
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6055 msgid "MotherTongue"
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6059 msgid "Mother Tongue:"
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6069 msgid "Language Header:"
6070 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6079 msgid "LastLanguage"
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6084 msgid "Last Language:"
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6094 msgid "Language Footer:"
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6106 #: lib/layouts/foils.layout:42
6110 #: lib/layouts/foils.layout:61
6111 msgid "ShortFoilhead"
6114 #: lib/layouts/foils.layout:67
6115 msgid "Rotatefoilhead"
6118 #: lib/layouts/foils.layout:73
6119 msgid "ShortRotatefoilhead"
6122 #: lib/layouts/foils.layout:82
6126 #: lib/layouts/foils.layout:97
6130 #: lib/layouts/foils.layout:101
6134 #: lib/layouts/foils.layout:116
6138 #: lib/layouts/foils.layout:160
6143 #: lib/layouts/foils.layout:168
6147 #: lib/layouts/foils.layout:177
6151 #: lib/layouts/foils.layout:181
6153 msgid "Restriction:"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6159 msgstr "Ľavá Hlavička"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6163 msgid "Left Header:"
6164 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6167 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6168 msgid "Right Header"
6169 msgstr "Pravá Hlavička"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6173 msgid "Right Header:"
6174 msgstr "Pravá_Hlavička"
6176 #: lib/layouts/foils.layout:201
6178 msgid "Right Footer"
6181 #: lib/layouts/foils.layout:205
6183 msgid "Right Footer:"
6186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6192 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6197 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6210 msgid "Definition #."
6213 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6223 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6234 msgid "Proposition*"
6237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6239 msgid "Proposition."
6242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6285 msgid "RetourAdresse:"
6286 msgstr "Návratová adresa"
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6289 msgid "MeinZeichen:"
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6297 msgid "IhrSchreiben:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6379 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6417 msgid "ReturnAddress"
6418 msgstr "Návratová adresa"
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6422 msgid "ReturnAddress:"
6423 msgstr "Návratová adresa"
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6447 msgstr "Bankový_kód"
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6452 msgstr "Bankový_kód"
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6456 msgstr "Bankový účet"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6460 msgid "BankAccount:"
6461 msgstr "Bankový účet"
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6464 msgid "PostalComment"
6465 msgstr "Poštový_komentár"
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6469 msgid "PostalComment:"
6470 msgstr "Poštový_komentár"
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6483 msgstr "&Referencia:"
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6584 msgid "AddressRowA:"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6594 msgid "AddressRowB:"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6604 msgid "AddressRowC:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6614 msgid "AddressRowD:"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6624 msgid "AddressRowE:"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6634 msgid "AddressRowF:"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6639 msgid "TelephoneRowA"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6644 msgid "TelephoneRowA:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6649 msgid "TelephoneRowB"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6654 msgid "TelephoneRowB:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6659 msgid "TelephoneRowC"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6664 msgid "TelephoneRowC:"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6669 msgid "TelephoneRowD"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6674 msgid "TelephoneRowD:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6679 msgid "TelephoneRowE"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6684 msgid "TelephoneRowE:"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6689 msgid "TelephoneRowF"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6694 msgid "TelephoneRowF:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6698 msgid "InternetRowA"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6702 msgid "InternetRowA:"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6706 msgid "InternetRowB"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6710 msgid "InternetRowB:"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6714 msgid "InternetRowC"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6718 msgid "InternetRowC:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6722 msgid "InternetRowD"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6726 msgid "InternetRowD:"
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6730 msgid "InternetRowE"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6734 msgid "InternetRowE:"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6738 msgid "InternetRowF"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6742 msgid "InternetRowF:"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6805 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6812 msgstr "Pripomienky"
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6817 msgstr "Pripomienky"
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6846 msgstr "Pokračovanie"
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6850 msgid "(continuing)"
6851 msgstr "Pokračovanie"
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6857 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6866 msgid "INTERCUT WITH:"
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6878 msgid "TheoremTemplate"
6879 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6891 msgid "Corollary #:"
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6895 msgid "Proposition #:"
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6900 msgid "Conjecture #:"
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6905 msgid "Criterion #:"
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6924 msgid "Definition #:"
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6939 msgid "Condition #:"
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6962 msgstr "Pripomienka"
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6990 msgid "Subsubsection*"
6991 msgstr "Podpododdiel*"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7000 msgid "Index Terms---"
7001 msgstr "Položka indexu"
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7013 msgid "BiographyNoPhoto"
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7018 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7022 msgstr "Označenie_oboch"
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7025 msgid "Classification Codes"
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7030 msgid "Definition \\thedefinition."
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7039 msgid "Step \\thestep."
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7044 msgid "Example \\theexample."
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7048 msgid "Remark \\theremark."
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7052 msgid "Notation \\thenotation."
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7058 msgid "Theorem \\thetheorem."
7059 msgstr "Poďakovanie"
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7062 msgid "Corollary \\thecorollary."
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7066 msgid "Lemma \\thelemma."
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7071 msgid "Proposition \\theproposition."
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7077 msgstr "Vlastníctvo"
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7080 msgid "Prop \\theprop."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7090 msgid "Question \\thequestion."
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7094 msgid "Claim \\theclaim."
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7104 msgid "Appendices Section"
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7109 msgid "--- Appendices ---"
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7160 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7167 msgid "submit to paper:"
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7172 msgid "Bibliography (plain)"
7173 msgstr "Literatúra "
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7177 msgid "Bibliography heading"
7178 msgstr "Literatúra "
7180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7193 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7198 msgid "AddressForOffprints"
7199 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7203 msgid "Address for Offprints:"
7204 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7207 msgid "RunningTitle"
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7213 msgid "Running title:"
7214 msgstr "BibTeX spustený."
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7217 msgid "RunningAuthor"
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7221 msgid "Running author:"
7224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7238 msgid "Running LaTeX Title"
7239 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7244 msgstr "Obsah_Nadpis"
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7249 msgstr "Obsah_Nadpis"
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7253 msgid "Author Running"
7254 msgstr "Info_o_autorovi"
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7258 msgid "Author Running:"
7259 msgstr "Info_o_autorovi"
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7264 msgstr "Obsah_Autor"
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7269 msgstr "Obsah_Autor"
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7284 msgid "Conjecture #."
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7309 msgstr "Vlastníctvo"
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7314 msgstr "Vlastníctvo"
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7324 msgstr "Pripomienka"
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7335 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7340 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7346 msgid "Chapterprecis"
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7357 msgstr "Skrátenýnadpis"
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7362 msgstr "Skrátenýnadpis"
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7381 msgstr "Posledná päta:"
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7390 msgid "Double Item:"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7415 msgid "EmptySection"
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7420 msgid "Empty Section"
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7425 msgid "CloseSection"
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7430 msgid "Close Section"
7433 #: lib/layouts/paper.layout:141
7437 #: lib/layouts/paper.layout:152
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7450 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7470 msgid "Empty slide:"
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7475 msgid "ItemizeType1"
7476 msgstr "Zoznam-odrážky"
7478 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7480 msgid "EnumerateType1"
7481 msgstr "Zoznam-čísla"
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7485 msgid "List of Algorithms"
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7494 msgid "AltAffiliation"
7495 msgstr "Pričlenenie"
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7504 msgid "Electronic Address:"
7505 msgstr "Návratová adresa"
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7509 msgid "acknowledgments"
7510 msgstr "Poďakovanie"
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7514 msgid "PACS number:"
7515 msgstr "Číslo strany"
7517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7519 msgid "\\thechapter"
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7525 msgstr "Označovanie"
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7554 msgid "Backaddress:"
7555 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7559 msgstr "Zvláštna pošta"
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7563 msgid "Specialmail:"
7564 msgstr "Zvláštna pošta"
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7570 msgstr "Umiestnenie"
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7595 msgid "Your letter of:"
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7612 msgid "Customer no.:"
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7621 msgid "Invoice no.:"
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7631 msgid "Next Address:"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7636 msgid "Post Scriptum:"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7641 msgid "Sender Name:"
7642 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7646 msgid "Sender Address:"
7647 msgstr "Poslať_na_adresu"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7650 msgid "Sender Phone:"
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7667 msgid "Sender E-Mail:"
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7692 msgid "End of letter"
7693 msgstr "Koniec vety|K"
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7696 msgid "LandscapeSlide"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7701 msgid "Landscape Slide:"
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7705 msgid "PortraitSlide"
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7710 msgid "Portrait Slide:"
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7717 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7723 msgid "SlideHeading"
7726 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7727 msgid "SlideSubHeading"
7730 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7731 msgid "ListOfSlides"
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7736 msgid "[List Of Slides]"
7737 msgstr "Posledné súbory"
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7740 msgid "SlideContents"
7743 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7745 msgid "[Slide Contents]"
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7749 msgid "ProgressContents"
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7754 msgid "[Progress Contents]"
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7767 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7772 msgid "Subjectclass"
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7777 msgid "AMS subject classifications:"
7778 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7788 msgstr "&Referencia:"
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7792 msgid "CopyrightYear"
7793 msgstr "Autorské práva"
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7797 msgid "Copyright year:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7802 msgid "Copyrightdata"
7803 msgstr "Autorské práva"
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7807 msgid "Copyright data:"
7808 msgstr "Autorské práva"
7810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7820 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7824 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7828 #: lib/layouts/slides.layout:105
7832 #: lib/layouts/slides.layout:127
7836 #: lib/layouts/slides.layout:142
7838 msgid "New Overlay:"
7841 #: lib/layouts/slides.layout:182
7844 msgstr "Nová položka"
7846 #: lib/layouts/slides.layout:207
7847 msgid "InvisibleText"
7848 msgstr "Neviditeľný text"
7850 #: lib/layouts/slides.layout:214
7852 msgid "<Invisible Text Follows>"
7853 msgstr "Neviditeľný text"
7855 #: lib/layouts/slides.layout:231
7857 msgstr "Viditeľný text"
7859 #: lib/layouts/slides.layout:238
7861 msgid "<Visible Text Follows>"
7862 msgstr "Viditeľný text"
7864 #: lib/layouts/spie.layout:53
7866 msgstr "Info_o_autorovi"
7868 #: lib/layouts/spie.layout:65
7871 msgstr "Info_o_autorovi"
7873 #: lib/layouts/spie.layout:78
7877 #: lib/layouts/spie.layout:93
7878 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7892 msgid "Element:Firstname"
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7902 msgid "Element:Fname"
7903 msgstr "&Umiestnenie:"
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7912 msgid "Element:Surname"
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7922 msgid "Element:Filename"
7923 msgstr "Názov súboru"
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7927 msgid "Element:Literal"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7937 msgid "Element:Emph"
7938 msgstr "&Umiestnenie:"
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7946 msgid "Element:Abbrev"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7956 msgid "Element:Citation-number"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7961 msgid "Citation-number"
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7966 msgid "Element:Volume"
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7986 msgid "Element:Month"
7987 msgstr "&Umiestnenie:"
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7996 msgid "Element:Year"
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8005 msgid "Element:Issue-number"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8009 msgid "Issue-number"
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8013 msgid "Element:Issue-day"
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8021 msgid "Element:Issue-months"
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8025 msgid "Issue-months"
8028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8030 msgid "Subsubparagraph"
8031 msgstr "Pododstavec"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8039 msgid "-- Header --"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8044 msgid "Special-section"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8049 msgid "Special-section:"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8059 msgid "AGU-journal:"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8064 msgid "Citation-number:"
8065 msgstr "Položka citácií"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8086 msgstr "Autorské práva"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8091 msgstr "Položka indexu"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8095 msgid "Index-terms..."
8096 msgstr "Položka indexu|i"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8101 msgstr "Položka indexu"
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8106 msgstr "Položka indexu"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8118 msgid "Supplementary"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8122 msgid "Supplementary..."
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8131 msgid "Sup-mat-note:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8142 msgstr "Š&týl citácie:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8156 msgstr "Podčiarknuť "
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8172 msgid "Published-online:"
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8185 msgid "Posting-order"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8189 msgid "Posting-order:"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8199 msgstr "Nepárne strany:"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8243 msgid "Element:ISSN"
8244 msgstr "&Umiestnenie:"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8252 msgid "Element:CODEN"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8262 msgid "Element:SS-Code"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8272 msgid "Element:SS-Title"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8282 msgid "Element:CCC-Code"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8292 msgid "Element:Code"
8293 msgstr "&Umiestnenie:"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8297 msgid "Element:Dscr"
8298 msgstr "&Umiestnenie:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8306 msgid "Element:Keyword"
8307 msgstr "Kľúčové slovo"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8310 msgid "Element:Orgdiv"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8319 msgid "Element:Orgname"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8329 msgid "Element:Street"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8334 msgid "Element:City"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8344 msgid "Element:State"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8349 msgid "Element:Postcode"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8359 msgid "Element:Country"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8372 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8376 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8396 msgid "Author Address:"
8397 msgstr "Návratová adresa"
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8405 msgid "Slug Comment:"
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8416 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8418 msgid "Table Caption"
8419 msgstr "Tabuľka_popis"
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8423 msgid "TableCaption"
8424 msgstr "Tabuľka_popis"
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8428 msgid "Current Address"
8429 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8433 msgid "Current address:"
8434 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8438 msgid "E-mail address:"
8439 msgstr "Adresa odosielateľa"
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8442 msgid "Key words and phrases:"
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8456 msgstr "Prekladateľ"
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8461 msgstr "Prekladateľ"
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8465 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8466 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8470 msgid "Element:Directory"
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8480 msgid "Element:Email"
8481 msgstr "&Umiestnenie:"
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8485 msgid "Element:KeyCombo"
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8495 msgid "Element:KeyCap"
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8504 msgid "Element:GuiMenu"
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8512 msgid "Element:GuiMenuItem"
8515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8520 msgid "Element:GuiButton"
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8528 msgid "Element:MenuChoice"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8540 msgid "Subparagraph*"
8541 msgstr "Pododstavec*"
8543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8545 msgstr "Autorská_skupina"
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8548 msgid "RevisionHistory"
8551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8553 msgid "Revision History"
8556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8561 msgid "RevisionRemark"
8562 msgstr "RevíznaPripomienka"
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8568 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8573 msgid "\\arabic{chapter}"
8576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8577 msgid "\\Alph{chapter}"
8580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8582 msgid "\\arabic{footnote}"
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8586 msgid "\\Roman{section}."
8589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8595 msgid "\\Alph{subsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8600 msgid "\\arabic{subsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8605 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8606 msgstr "Podpododdiel"
8608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8610 msgid "\\alph{subsubsection}."
8611 msgstr "Podpododdiel"
8613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8615 msgid "\\alph{paragraph}."
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8635 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8643 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8645 msgstr "Vydavatelia"
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8653 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8656 msgid "Uppertitleback"
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8660 msgid "Lowertitleback"
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8665 msgstr "Extra_nadpis"
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8669 msgid "Captionabove"
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8674 msgid "Captionbelow"
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8687 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8688 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8694 msgid "\\Roman{part}"
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8717 msgid "Note:Comment"
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8736 msgid "Note:Greyedout"
8737 msgstr "Otvorená príloha"
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8742 msgstr "Otvorená príloha"
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8745 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8814 msgid "Info:shortcut"
8815 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8819 msgid "Info:shortcuts"
8820 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8824 msgid "--Separator--"
8827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8829 msgid "--- Separate Environment ---"
8830 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8832 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8833 msgid "Part \\thepart"
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8838 msgid "Chapter \\thechapter"
8841 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8843 msgid "Appendix \\thechapter"
8844 msgstr "panel prílohy"
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8851 msgid "Headnote (optional):"
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8856 msgid "Corr Author:"
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8868 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8870 msgid "Corollary \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8874 msgid "Lemma \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8879 msgid "Proposition \\thetheorem."
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8884 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8887 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8888 msgid "Fact \\thetheorem."
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8893 msgid "Definition \\thetheorem."
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8898 msgid "Example \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8903 msgid "Problem \\thetheorem."
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8908 msgid "Exercise \\thetheorem."
8911 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8912 msgid "Remark \\thetheorem."
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8916 msgid "Claim \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8935 msgstr "Pripomienka*"
8937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8963 msgstr "Pripomienka"
8965 #: lib/layouts/braille.module:2
8968 msgstr "Variabilná veľkosť"
8970 #: lib/layouts/braille.module:6
8972 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8976 #: lib/layouts/braille.module:21
8978 msgid "Braille (default)"
8979 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8981 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8986 #: lib/layouts/braille.module:43
8987 msgid "Braille (textsize)"
8990 #: lib/layouts/braille.module:65
8991 msgid "Braille (dots on)"
8994 #: lib/layouts/braille.module:80
8995 msgid "Braille_dots_on"
8998 #: lib/layouts/braille.module:88
8999 msgid "Braille (dots off)"
9002 #: lib/layouts/braille.module:103
9003 msgid "Braille_dots_off"
9006 #: lib/layouts/braille.module:111
9007 msgid "Braille (mirror on)"
9010 #: lib/layouts/braille.module:126
9011 msgid "Braille_mirror_on"
9014 #: lib/layouts/braille.module:134
9015 msgid "Braille (mirror off)"
9018 #: lib/layouts/braille.module:149
9019 msgid "Braille_mirror_off"
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9029 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9030 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9033 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9035 msgid "Custom:Endnote"
9038 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9046 msgstr "Nie je čo robiť."
9048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9051 "where you want the endnotes to appear."
9054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9059 #: lib/layouts/hanging.module:6
9061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9079 msgid "Numbered Example (multiline)"
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9087 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9108 msgid "Custom:Glosse"
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9116 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9118 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9125 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9126 msgid "CharStyle:Expression"
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9136 msgid "CharStyle:Concepts"
9137 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9142 msgstr "&Akceptovať"
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9145 msgid "CharStyle:Meaning"
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9160 msgid "List of Tableaux"
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9170 msgid "Logical Markup"
9171 msgstr "Prejsť dozadu"
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9180 msgid "CharStyle:Noun"
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9189 msgid "CharStyle:Emph"
9192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9198 msgid "CharStyle:Strong"
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9207 msgid "CharStyle:Code"
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9217 msgid "Minimalistic"
9220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9225 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9230 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9231 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9232 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9233 "starred and non-starred forms."
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9238 msgid "Criterion \\thetheorem."
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9253 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9262 msgid "Axiom \\thetheorem."
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9277 msgid "Condition \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9291 msgid "Note \\thetheorem."
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9305 msgid "Notation \\thetheorem."
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9319 msgid "Summary \\thetheorem."
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9335 msgstr "Poďakovanie"
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9338 msgid "Acknowledgement*"
9339 msgstr "Poďakovanie*"
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9365 msgid "Assumption \\thetheorem."
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9377 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9379 msgid "Theorems (AMS)"
9382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9384 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9385 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9386 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9387 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9390 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9392 msgid "Theorems (By Chapter)"
9395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9397 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9398 "that provide a chapter environment."
9401 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9403 msgid "Theorems (By Section)"
9406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9407 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9411 msgid "Theorems (Starred)"
9414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9417 "using the extended AMS machinery."
9420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9424 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9428 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9448 msgid "English (USA)"
9449 msgstr "Anglický jazyk"
9452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9457 msgid "Arabic (Arabi)"
9460 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9466 msgid "German (Austria)"
9488 msgid "Portuguese (Brazil)"
9489 msgstr "Portugalsky"
9497 msgid "English (UK)"
9498 msgstr "Anglický jazyk"
9506 msgid "English (Canada)"
9507 msgstr "Anglický jazyk"
9511 msgid "French (Canada)"
9519 msgid "Chinese (simplified)"
9523 msgid "Chinese (traditional)"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9572 msgid "German (old spelling)"
9579 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9585 msgid "Greek (polytonic)"
9588 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9599 msgstr "Vložiť tabuľku"
9614 msgid "Japanese (CJK)"
9638 msgstr "Jednotka šírky"
9642 msgid "Lower Sorbian"
9670 msgstr "Portugalsky"
9694 msgid "Serbian (Latin)"
9711 msgid "Spanish (Mexico)"
9718 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9732 msgid "Upper Sorbian"
9738 msgstr "Názov súboru"
9745 msgid "Unicode (utf8)"
9749 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9753 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9757 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9761 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9765 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9769 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9773 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9777 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9781 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9785 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9789 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9793 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9797 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9801 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9805 msgid "DOS (CP 437)"
9809 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9813 msgid "Western European (CP 850)"
9817 msgid "Central European (CP 852)"
9821 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9825 msgid "Western European (CP 858)"
9829 msgid "Hebrew (CP 862)"
9834 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9838 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9842 msgid "Central European (CP 1250)"
9846 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9850 msgid "Western European (CP 1252)"
9853 #: lib/encodings:101
9854 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9857 #: lib/encodings:105
9859 msgid "Arabic (CP 1256)"
9862 #: lib/encodings:108
9863 msgid "Baltic (CP 1257)"
9866 #: lib/encodings:111
9867 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9870 #: lib/encodings:114
9871 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9874 #: lib/encodings:117
9875 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9878 #: lib/encodings:120
9879 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9882 #: lib/encodings:145
9883 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9886 #: lib/encodings:149
9887 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9890 #: lib/encodings:153
9891 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9894 #: lib/encodings:157
9895 msgid "Korean (EUC-KR)"
9898 #: lib/encodings:161
9899 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9902 #: lib/encodings:165
9903 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9906 #: lib/encodings:169
9907 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9910 #: lib/encodings:176
9911 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9914 #: lib/encodings:178
9915 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9918 #: lib/encodings:180
9919 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9922 #: lib/encodings:187
9923 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9926 #: lib/encodings:192
9927 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9930 #: lib/encodings:196
9934 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9938 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9942 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9946 #: lib/ui/classic.ui:35
9948 msgstr "Rozloženie|R"
9950 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9952 msgstr "Prezeranie|P"
9954 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9956 msgstr "Navigácia|N"
9958 #: lib/ui/classic.ui:38
9960 msgstr "Dokumenty|D"
9962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9966 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9970 #: lib/ui/classic.ui:48
9971 msgid "New from Template...|T"
9972 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9974 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9976 msgstr "Otvoriť...|O"
9978 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9982 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9986 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9987 msgid "Save As...|A"
9988 msgstr "Uložiť ako...|a"
9990 #: lib/ui/classic.ui:54
9994 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9995 msgid "Version Control|V"
9996 msgstr "Kontrola verzie|K"
9998 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10000 msgstr "Importovať|I"
10002 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10004 msgstr "Exportovať|E"
10006 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10010 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10014 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10018 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10019 msgid "Register...|R"
10020 msgstr "Registrovať...|R"
10022 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10023 msgid "Check In Changes...|I"
10024 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10026 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10027 msgid "Check Out for Edit|O"
10028 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10030 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10032 msgid "Revert to Repository Version|R"
10033 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10035 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10036 msgid "Undo Last Check In|U"
10037 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10039 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10041 msgid "Show History...|H"
10042 msgstr "Zobraziť históriu"
10044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10045 msgid "Custom...|C"
10046 msgstr "Vlastné...|V"
10048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10052 #: lib/ui/classic.ui:91
10056 #: lib/ui/classic.ui:93
10058 msgstr "Vystrihnúť|V"
10060 #: lib/ui/classic.ui:94
10062 msgstr "Kopírovať|o"
10064 #: lib/ui/classic.ui:95
10068 #: lib/ui/classic.ui:96
10069 msgid "Paste External Selection|x"
10070 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10073 msgid "Find & Replace...|F"
10074 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10076 #: lib/ui/classic.ui:100
10078 msgstr "Formát tabuľky|t"
10080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10082 msgstr "Matemat.|M"
10084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10085 msgid "Spellchecker...|S"
10086 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10088 #: lib/ui/classic.ui:105
10089 msgid "Thesaurus..."
10090 msgstr "Synonymický slovník..."
10092 #: lib/ui/classic.ui:106
10094 msgid "Statistics...|i"
10097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10098 msgid "Check TeX|h"
10099 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10101 #: lib/ui/classic.ui:108
10103 msgid "Change Tracking|g"
10104 msgstr "Zmeniť jazyk"
10106 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10107 msgid "Preferences...|P"
10108 msgstr "Nastavenia...|N"
10110 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10111 msgid "Reconfigure|R"
10112 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10114 #: lib/ui/classic.ui:115
10115 msgid "Selection as Lines|L"
10116 msgstr "Ako riadky|r"
10118 #: lib/ui/classic.ui:116
10119 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10120 msgstr "Ako odstavce|o"
10122 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10123 msgid "Multicolumn|M"
10124 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10126 #: lib/ui/classic.ui:122
10128 msgstr "Čiara hore|h"
10130 #: lib/ui/classic.ui:123
10131 msgid "Line Bottom|B"
10132 msgstr "Čiara dole|d"
10134 #: lib/ui/classic.ui:124
10135 msgid "Line Left|L"
10136 msgstr "Čiara vľavo|v"
10138 #: lib/ui/classic.ui:125
10139 msgid "Line Right|R"
10140 msgstr "Čiara vpravo|p"
10142 #: lib/ui/classic.ui:127
10144 msgid "Alignment|i"
10145 msgstr "Zarovnanie|Z"
10147 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10149 msgstr "Pridať riadok|P"
10151 #: lib/ui/classic.ui:130
10152 msgid "Delete Row|w"
10153 msgstr "Zmazať riadok"
10155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10157 msgstr "Kopírovať riadok"
10159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10164 msgid "Add Column|u"
10165 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10167 #: lib/ui/classic.ui:135
10168 msgid "Delete Column|D"
10169 msgstr "Zmazať stĺpec"
10171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10172 msgid "Copy Column"
10173 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10176 msgid "Swap Columns"
10179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10209 #: lib/ui/classic.ui:159
10210 msgid "Toggle Numbering|N"
10211 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10213 #: lib/ui/classic.ui:160
10214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10218 msgid "Change Limits Type|L"
10221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10222 msgid "Change Formula Type|F"
10225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10229 #: lib/ui/classic.ui:168
10230 msgid "Alignment|A"
10231 msgstr "Zarovnanie|Z"
10233 #: lib/ui/classic.ui:170
10235 msgstr "Pridať riadok|R"
10237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10238 msgid "Delete Row|D"
10239 msgstr "Zmazať riadok|d"
10241 #: lib/ui/classic.ui:175
10242 msgid "Add Column|C"
10243 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10246 msgid "Delete Column|e"
10247 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10251 msgstr "Štandard|t"
10253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10255 msgstr "Zobrazenie|Z"
10257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10261 #: lib/ui/classic.ui:188
10265 #: lib/ui/classic.ui:189
10269 #: lib/ui/classic.ui:190
10270 msgid "Mathematica"
10271 msgstr "Matematika"
10273 #: lib/ui/classic.ui:192
10274 msgid "Maple, simplify"
10277 #: lib/ui/classic.ui:193
10278 msgid "Maple, factor"
10281 #: lib/ui/classic.ui:194
10282 msgid "Maple, evalm"
10285 #: lib/ui/classic.ui:195
10286 msgid "Maple, evalf"
10289 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10291 msgid "Inline Formula|I"
10292 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10295 msgid "Displayed Formula|D"
10296 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10298 #: lib/ui/classic.ui:201
10299 msgid "Eqnarray Environment|q"
10302 #: lib/ui/classic.ui:202
10303 msgid "Align Environment|A"
10304 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10306 #: lib/ui/classic.ui:203
10307 msgid "AlignAt Environment"
10310 #: lib/ui/classic.ui:204
10311 msgid "Flalign Environment|F"
10314 #: lib/ui/classic.ui:207
10315 msgid "Gather Environment"
10318 #: lib/ui/classic.ui:208
10319 msgid "Multline Environment"
10320 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10324 msgstr "Matematika|#M"
10326 #: lib/ui/classic.ui:216
10327 msgid "Special Character|S"
10328 msgstr "Špeciálny znak|p"
10330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10331 msgid "Citation...|C"
10332 msgstr "Citácia...|C"
10334 #: lib/ui/classic.ui:218
10335 msgid "Cross-reference...|r"
10336 msgstr "Krížová referencia...|r"
10338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10340 msgstr "Označenie...|n"
10342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10344 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10347 msgid "Marginal Note|M"
10348 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10350 #: lib/ui/classic.ui:222
10351 msgid "Short Title"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10354 #: lib/ui/classic.ui:223
10356 msgid "Index Entry|I"
10357 msgstr "Položka indexu|i"
10359 #: lib/ui/classic.ui:224
10360 msgid "Nomenclature Entry"
10363 #: lib/ui/classic.ui:225
10367 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10369 msgstr "Poznámka|P"
10371 #: lib/ui/classic.ui:227
10372 msgid "Lists & TOC|O"
10373 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10375 #: lib/ui/classic.ui:229
10380 #: lib/ui/classic.ui:230
10382 msgstr "Minipage|p"
10384 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10385 msgid "Graphics...|G"
10386 msgstr "Grafika...|G"
10388 #: lib/ui/classic.ui:232
10389 msgid "Tabular Material...|b"
10392 #: lib/ui/classic.ui:233
10396 #: lib/ui/classic.ui:235
10397 msgid "Include File...|d"
10398 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10400 #: lib/ui/classic.ui:236
10401 msgid "Insert File|e"
10402 msgstr "Vložiť súbor|V"
10404 #: lib/ui/classic.ui:237
10405 msgid "External Material...|x"
10406 msgstr "Externý materiál...|x"
10408 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10410 msgid "Symbols...|b"
10413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10414 msgid "Superscript|S"
10415 msgstr "Horný index|H"
10417 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10418 msgid "Subscript|u"
10419 msgstr "Dolný index|D"
10421 #: lib/ui/classic.ui:244
10422 msgid "Hyphenation Point|P"
10423 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10425 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10427 msgid "Protected Hyphen|y"
10428 msgstr "Chránená medzera|m"
10430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10431 msgid "Ligature Break|k"
10432 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10434 #: lib/ui/classic.ui:247
10435 msgid "Protected Space|r"
10436 msgstr "Chránená medzera|m"
10438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10439 msgid "Inter-word Space|w"
10440 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10442 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10443 msgid "Thin Space|T"
10444 msgstr "Úzka medzera|k"
10446 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10448 msgid "Horizontal Space...|o"
10449 msgstr "Vertikálna medzera..."
10451 #: lib/ui/classic.ui:251
10452 msgid "Vertical Space..."
10453 msgstr "Vertikálna medzera..."
10455 #: lib/ui/classic.ui:252
10456 msgid "Line Break|L"
10457 msgstr "Zlom riadku|Z"
10459 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10461 msgstr "Trojbodka|T"
10463 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10464 msgid "End of Sentence|E"
10465 msgstr "Koniec vety|K"
10467 #: lib/ui/classic.ui:255
10469 msgid "Protected Dash|D"
10470 msgstr "Chránená medzera|m"
10472 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10473 msgid "Breakable Slash|a"
10476 #: lib/ui/classic.ui:257
10477 msgid "Single Quote|Q"
10478 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10480 #: lib/ui/classic.ui:258
10481 msgid "Ordinary Quote|O"
10482 msgstr "Úvodzovky|O"
10484 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10485 msgid "Menu Separator|M"
10486 msgstr "Separátor ponuky|S"
10488 #: lib/ui/classic.ui:260
10489 msgid "Horizontal Line"
10490 msgstr "Horizontálna čiara"
10492 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10494 msgstr "Zalomenid strany"
10496 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10497 msgid "Display Formula|D"
10498 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10500 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10502 msgid "Eqnarray Environment|E"
10505 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10508 msgid "AMS align Environment|a"
10509 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10511 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10513 msgid "AMS alignat Environment|t"
10516 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10518 msgid "AMS flalign Environment|f"
10521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10524 msgid "AMS gather Environment|g"
10525 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10527 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10530 msgid "AMS multline Environment|m"
10531 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10533 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10534 msgid "Array Environment|y"
10535 msgstr "Pole prostredia|e"
10537 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10538 msgid "Cases Environment|C"
10541 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10542 msgid "Split Environment|S"
10543 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10545 #: lib/ui/classic.ui:280
10546 msgid "Font Change|o"
10547 msgstr "Zmena písma|p"
10549 #: lib/ui/classic.ui:284
10550 msgid "Math Normal Font"
10553 #: lib/ui/classic.ui:286
10554 msgid "Math Calligraphic Family"
10557 #: lib/ui/classic.ui:287
10558 msgid "Math Fraktur Family"
10561 #: lib/ui/classic.ui:288
10562 msgid "Math Roman Family"
10565 #: lib/ui/classic.ui:289
10566 msgid "Math Sans Serif Family"
10569 #: lib/ui/classic.ui:291
10570 msgid "Math Bold Series"
10573 #: lib/ui/classic.ui:293
10574 msgid "Text Normal Font"
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10578 msgid "Text Roman Family"
10581 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10582 msgid "Text Sans Serif Family"
10585 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10586 msgid "Text Typewriter Family"
10589 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10590 msgid "Text Bold Series"
10593 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10594 msgid "Text Medium Series"
10597 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10598 msgid "Text Italic Shape"
10601 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10602 msgid "Text Small Caps Shape"
10605 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10606 msgid "Text Slanted Shape"
10609 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10610 msgid "Text Upright Shape"
10613 #: lib/ui/classic.ui:310
10614 msgid "Floatflt Figure"
10615 msgstr "Plávajúci objekt"
10617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10618 msgid "Table of Contents|C"
10621 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10622 msgid "Index List|I"
10625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10627 msgid "Nomenclature|N"
10628 msgstr "Poznámka|P"
10630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10632 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10634 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10635 msgid "LyX Document...|X"
10636 msgstr "LyX Dokument...|X"
10638 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10640 msgid "Plain Text...|T"
10641 msgstr "Jednoduchý text"
10643 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10646 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10648 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10649 msgid "Track Changes|T"
10650 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10652 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10653 msgid "Merge Changes...|M"
10654 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10656 #: lib/ui/classic.ui:330
10657 msgid "Accept All Changes|A"
10658 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10660 #: lib/ui/classic.ui:331
10661 msgid "Reject All Changes|R"
10662 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10664 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10665 msgid "Show Changes in Output|S"
10666 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10668 #: lib/ui/classic.ui:339
10669 msgid "Character...|C"
10672 #: lib/ui/classic.ui:340
10673 msgid "Paragraph...|P"
10674 msgstr "Odstavec...|O"
10676 #: lib/ui/classic.ui:341
10677 msgid "Document...|D"
10678 msgstr "Dokument...|D"
10680 #: lib/ui/classic.ui:342
10681 msgid "Tabular...|T"
10682 msgstr "Tabuľka...|T"
10684 #: lib/ui/classic.ui:344
10685 msgid "Emphasize Style|E"
10686 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10688 #: lib/ui/classic.ui:345
10689 msgid "Noun Style|N"
10690 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10692 #: lib/ui/classic.ui:346
10693 msgid "Bold Style|B"
10694 msgstr "Tučný štýl|u"
10696 #: lib/ui/classic.ui:349
10697 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10698 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10700 #: lib/ui/classic.ui:350
10701 msgid "Increase Environment Depth|i"
10702 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10704 #: lib/ui/classic.ui:351
10705 msgid "Start Appendix Here|S"
10708 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10709 msgid "Build Program|B"
10710 msgstr "Vytvoriť program|V"
10712 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10714 msgstr "Aktualizovať|A"
10716 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10717 msgid "LaTeX Log|L"
10718 msgstr "Log LaTeX|L"
10720 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10724 #: lib/ui/classic.ui:365
10725 msgid "TeX Information|X"
10726 msgstr "TeX informácie|X"
10728 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10729 msgid "Next Note|N"
10730 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10732 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10733 msgid "Go to Label|L"
10734 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10737 msgid "Bookmarks|B"
10740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10741 msgid "Save Bookmark 1|S"
10742 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10745 msgid "Save Bookmark 2"
10746 msgstr "Uložiť záložku 2"
10748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10749 msgid "Save Bookmark 3"
10750 msgstr "Uložiť záložku 3"
10752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10753 msgid "Save Bookmark 4"
10754 msgstr "Uložiť záložku 4"
10756 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10757 msgid "Save Bookmark 5"
10758 msgstr "Uložiť záložku 5"
10760 #: lib/ui/classic.ui:390
10761 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10764 #: lib/ui/classic.ui:391
10765 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10768 #: lib/ui/classic.ui:392
10769 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10770 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10772 #: lib/ui/classic.ui:393
10773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10774 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10776 #: lib/ui/classic.ui:394
10777 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10778 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10780 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10781 msgid "Introduction|I"
10784 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10786 msgstr "Príručka|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10789 msgid "User's Guide|U"
10790 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10792 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10793 msgid "Extended Features|E"
10794 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10796 #: lib/ui/classic.ui:413
10797 msgid "Embedded Objects|m"
10800 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10801 msgid "Customization|C"
10802 msgstr "Prispôsobenie|n"
10804 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10806 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10808 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10809 msgid "Table of Contents|a"
10812 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10813 msgid "LaTeX Configuration|L"
10814 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10816 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10817 msgid "About LyX|X"
10820 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10824 #: lib/ui/classic.ui:429
10826 msgid "Preferences..."
10827 msgstr "Nastavenia...|N"
10829 #: lib/ui/classic.ui:430
10831 msgstr "Ukončiť LyX"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10835 msgid "Aligned Environment|l"
10836 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10840 msgid "AlignedAt Environment|v"
10841 msgstr "Zarovnanie|#A"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10845 msgid "Gathered Environment|h"
10846 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10850 msgid "Delimiters...|r"
10851 msgstr "Matematický oddeľovač"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10855 msgid "Matrix...|x"
10856 msgstr "Matematická matica"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10864 msgid "Equation Label|L"
10865 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10869 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10870 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10874 msgid "Split Cell|C"
10875 msgstr "Zvláštna bunka"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10884 msgid "Add Line Above|o"
10885 msgstr "Ohraničenie nad"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10889 msgid "Add Line Below|B"
10890 msgstr "Ohraničenie pod"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10894 msgid "Delete Line Above|D"
10895 msgstr "Zmazať tento riadok"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10899 msgid "Delete Line Below|e"
10900 msgstr "Zmazať tento riadok"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10904 msgid "Add Line to Left"
10905 msgstr "Čiara vľavo|v"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10909 msgid "Add Line to Right"
10910 msgstr "Čiara vpravo|p"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10914 msgid "Delete Line to Left"
10915 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10919 msgid "Delete Line to Right"
10920 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10924 msgid "Toggle Math Toolbar"
10925 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10929 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10930 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10934 msgid "Toggle Table Toolbar"
10935 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10939 msgid "Next Cross-Reference|N"
10940 msgstr "Referencia"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10944 msgid "Go to Label|G"
10945 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10949 msgid "<reference>|r"
10950 msgstr "<referencia>"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10954 msgid "(<reference>)|e"
10955 msgstr "(<referencia>)"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10964 msgid "on page <page>|o"
10965 msgstr "na strane <strana>"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10969 msgid "<reference> on page <page>|f"
10970 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10974 msgid "Formatted reference|t"
10975 msgstr "Formátovaná referencia"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10984 msgid "Settings...|S"
10985 msgstr "Nastavenia...|N"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10988 msgid "Go back to Reference|G"
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10993 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10994 msgstr "Externe upraviť súbor"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10998 msgid "Open Inset|O"
10999 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11003 msgid "Close Inset|C"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11009 msgid "Dissolve Inset|D"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11014 msgid "Toggle Label|L"
11015 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11019 msgid "Frameless|l"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11024 msgid "Simple frame|f"
11025 msgstr "matematický režim"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11028 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11032 msgid "Oval, thin|O"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11036 msgid "Oval, thick|v"
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11040 msgid "Drop Shadow|w"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11045 msgid "Shaded background|b"
11046 msgstr "poznámka na pozadí"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11050 msgid "Double frame|D"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11056 msgstr "Poznámka|P"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11063 msgid "Greyed Out|G"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11068 msgid "Interword Space|w"
11069 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11073 msgid "Protected Space|o"
11074 msgstr "Chránená medzera|m"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11078 msgid "Negative Thin Space|N"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11082 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11087 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11088 msgstr "Chránená medzera|m"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11092 msgid "Quad Space|Q"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11097 msgid "Double Quad Space|u"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11102 msgid "Horizontal Fill|F"
11103 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11107 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11108 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11112 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11117 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11118 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11123 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11128 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11133 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11138 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11142 msgid "Custom Length|C"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11148 msgstr "Štandardná"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11152 msgid "SmallSkip|S"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11177 msgid "Settings...|e"
11178 msgstr "Nastavenia...|N"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11193 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11196 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11206 msgid "Edit included file...|E"
11207 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11216 msgid "Page Break|a"
11217 msgstr "Zalomenid strany"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11221 msgid "Clear Page|C"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11225 msgid "Clear Double Page|D"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11230 msgid "Ragged Line Break|R"
11231 msgstr "Zlom riadku|Z"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11235 msgid "Justified Line Break|J"
11236 msgstr "Zlom riadku|Z"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11240 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11242 msgstr "Vystrihnúť"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11258 msgid "Paste Recent|e"
11259 msgstr "Vložiť nedávne"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11263 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11264 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11268 msgid "Move Paragraph Up|o"
11269 msgstr ", Odstavec: "
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11273 msgid "Move Paragraph Down|v"
11274 msgstr ", Odstavec: "
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11278 msgid "Promote Section|r"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11283 msgid "Demote Section|m"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11288 msgid "Move Section down|d"
11289 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11293 msgid "Move Section up|u"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11298 msgid "Insert Short Title|T"
11299 msgstr "Krátky nadpis"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11303 msgid "Apply Last Text Style|A"
11304 msgstr "TeX štýl|X"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11308 msgid "Text Style|S"
11309 msgstr "TeX štýl|X"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11312 msgid "Paragraph Settings...|P"
11313 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11316 msgid "Fullscreen Mode"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11322 msgid "Append Parameter"
11323 msgstr "Chýbajúci parameter"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11328 msgid "Remove Last Parameter"
11329 msgstr "Chýbajúci parameter"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11333 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11338 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11344 msgid "Insert Optional Parameter"
11345 msgstr "Chýbajúci parameter"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11350 msgid "Remove Optional Parameter"
11351 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11355 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11360 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11365 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11370 msgid "Edit externally...|x"
11371 msgstr "Externe upraviť súbor"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11380 msgid "Bottom Line|B"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11385 msgid "Left Line|L"
11386 msgstr "ako riadky|r"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11390 msgid "Right Line|R"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11396 msgstr "Kopírovať riadok"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11400 msgid "Copy Column|p"
11401 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11405 msgstr "Dokument|D"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11409 msgstr "Nástroje|t"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11412 msgid "New from Template...|m"
11413 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11417 msgid "Open Recent|t"
11418 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11423 msgstr "Uložiť ako...|a"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11427 msgid "Revert to Saved|R"
11428 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11431 msgid "New Window|W"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11435 msgid "Close Window|d"
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11444 msgid "Paste Special"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11450 msgstr "Vybrať súbor"
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11458 msgid "Rows & Columns|C"
11459 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11463 msgid "Increase List Depth|I"
11464 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11468 msgid "Decrease List Depth|D"
11469 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11472 msgid "Dissolve Inset|l"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11477 msgid "TeX Code Settings...|C"
11478 msgstr "LaTeX nastavenia"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11482 msgid "Float Settings...|a"
11483 msgstr "Nastavenia objektu"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11486 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11491 msgid "Note Settings...|N"
11492 msgstr "Nastavenia objektu"
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11496 msgid "Branch Settings...|B"
11497 msgstr "Nastavenia literatúry"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11501 msgid "Box Settings...|x"
11502 msgstr "Nastavenia objektu"
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11506 msgid "Table Settings...|a"
11507 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11511 msgid "Plain Text|T"
11512 msgstr "Jednoduchý text"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11516 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11517 msgstr "Ascii text ako riadky"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11521 msgid "Selection|S"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11526 msgid "Selection, Join Lines|i"
11527 msgstr "Ako riadky|r"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11530 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11534 msgid "Paste As PDF"
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11538 msgid "Paste As PNG"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11542 msgid "Paste As JPEG"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11547 msgid "Dissolve CharStyle"
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11552 msgid "Customized...|C"
11553 msgstr "Vlastné...|V"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11557 msgid "Capitalize|a"
11558 msgstr "Katalánsky"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11562 msgid "Uppercase|U"
11563 msgstr "Aktualizovať|A"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11566 msgid "Lowercase|L"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11571 msgid "Number whole Formula|N"
11572 msgstr "Číslovaný zoznam"
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11576 msgid "Number this Line|u"
11577 msgstr "Číslovaný zoznam"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11581 msgid "Macro Definition"
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11586 msgid "Text Style|T"
11587 msgstr "TeX štýl|X"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11591 msgid "Add Line Above|A"
11592 msgstr "Ohraničenie nad"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11595 msgid "Math Normal Font|N"
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11599 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11603 msgid "Math Fraktur Family|F"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11607 msgid "Math Roman Family|R"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11616 msgid "Math Bold Series|B"
11617 msgstr "Tučný štýl|u"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11621 msgid "Text Normal Font|T"
11622 msgstr "Vložiť objekt"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11635 msgid "Mathematica|a"
11636 msgstr "Matematika"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11639 msgid "Maple, simplify|s"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11643 msgid "Maple, factor|f"
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11647 msgid "Maple, evalm|e"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11651 msgid "Maple, evalf|v"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11656 msgid "Open All Insets|O"
11657 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11660 msgid "Close All Insets|C"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11664 msgid "Unfold Math Macro"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11669 msgid "Fold Math Macro"
11670 msgstr "pozadie matematiky"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11674 msgid "View Source|S"
11675 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11678 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11682 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11686 msgid "Close Tab Group|G"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11690 msgid "Fullscreen|l"
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11696 msgstr "Nástrojové panely"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11700 msgid "Special Character|p"
11701 msgstr "Špeciálny znak|p"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11705 msgid "Formatting|o"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11709 msgid "List / TOC|i"
11710 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11723 msgid "Custom insets"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11732 msgid "Box[[Menu]]"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11737 msgid "Cross-Reference...|R"
11738 msgstr "Krížová referencia...|r"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11746 msgid "Index Entry|d"
11747 msgstr "Položka indexu"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11751 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11752 msgstr "Vložiť položku indexu"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11757 msgstr "Tabuľka...|T"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11760 msgid "Hyperlink|k"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11765 msgid "Short Title|S"
11766 msgstr "Krátky nadpis"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11771 msgstr "TeX štýl|X"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11775 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11776 msgstr "Inicializácia programu"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11779 msgid "Ordinary Quote|Q"
11780 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11784 msgid "Single Quote|S"
11785 msgstr "Jednod.|#J"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11788 msgid "Phonetic Symbols|P"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11793 msgid "Protected Space|P"
11794 msgstr "Chránená medzera|m"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11798 msgid "Horizontal Line|L"
11799 msgstr "Horizontálna čiara"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11803 msgid "Vertical Space...|V"
11804 msgstr "Vertikálna medzera..."
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11808 msgid "Hyphenation Point|H"
11809 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11813 msgid "Numbered Formula|N"
11814 msgstr "Číslovaný zoznam"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11818 msgid "Figure Wrap Float|F"
11819 msgstr "Vložiť objekt"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11823 msgid "Table Wrap Float|T"
11824 msgstr "Vložiť objekt"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11828 msgid "External Material...|M"
11829 msgstr "Externý materiál...|x"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11833 msgid "Child Document...|d"
11834 msgstr "Dokument...|D"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11837 msgid "Change Tracking|C"
11838 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11841 msgid "Start Appendix Here|A"
11842 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11845 msgid "Save in Bundled Format|F"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11850 msgid "Compressed|m"
11851 msgstr "Komprimované|o"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11855 msgid "Accept Change|A"
11856 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11860 msgid "Reject Change|R"
11861 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11865 msgid "Accept All Changes|c"
11866 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11870 msgid "Reject All Changes|e"
11871 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11875 msgid "Next Change|C"
11876 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11880 msgid "Next Cross-Reference|R"
11881 msgstr "Referencia"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11885 msgid "Clear Bookmarks|C"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11889 msgid "Thesaurus...|T"
11890 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11894 msgid "Statistics...|a"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11898 msgid "TeX Information|I"
11899 msgstr "TeX informácie|i"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11902 msgid "Embedded Objects|O"
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11907 msgid "Shortcuts|S"
11908 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11912 msgid "LyX Functions|y"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11916 msgid "New document"
11917 msgstr "Nový dokument"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11920 msgid "Open document"
11921 msgstr "Otvoriť dokument"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11924 msgid "Save document"
11925 msgstr "Uložiť dokument"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11928 msgid "Print document"
11929 msgstr "Tlačiť dokument"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11933 msgid "Check spelling"
11934 msgstr "Kontrola TeXu"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11945 msgid "Find and replace"
11946 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11949 msgid "Toggle emphasis"
11950 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11953 msgid "Toggle noun"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11958 msgstr "Použiť posledné"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11961 msgid "Insert math"
11962 msgstr "Vložiť mat."
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11965 msgid "Insert graphics"
11966 msgstr "Vložiť grafiku"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11969 msgid "Insert table"
11970 msgstr "Vložiť tabuľku"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11974 msgid "Toggle Outline"
11975 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11983 msgid "Numbered list"
11984 msgstr "Číslovaný zoznam"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11987 msgid "Itemized list"
11988 msgstr "Odrážkový zoznam"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11991 msgid "Increase depth"
11992 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11995 msgid "Decrease depth"
11996 msgstr "Zníženie hĺbky"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12000 msgid "Insert figure float"
12001 msgstr "Vložiť široký objekt"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12005 msgid "Insert table float"
12006 msgstr "Vložiť objekt"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12009 msgid "Insert label"
12010 msgstr "Vložiť označenie"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12013 msgid "Insert cross-reference"
12014 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12017 msgid "Insert citation"
12018 msgstr "Vloženie citácie"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12021 msgid "Insert index entry"
12022 msgstr "Vložiť položku indexu"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12026 msgid "Insert nomenclature entry"
12027 msgstr "Vložiť položku indexu"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12031 msgid "Insert footnote"
12032 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12035 msgid "Insert margin note"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12040 msgid "Insert note"
12041 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12046 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12050 msgid "Insert Hyperlink"
12051 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12055 msgid "Insert TeX code"
12056 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12060 msgid "Insert math macro"
12061 msgstr "Vložiť mat."
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12064 msgid "Include file"
12065 msgstr "Vložiť súbor"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12070 msgstr "LaTeX štýly"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12074 msgid "Paragraph settings"
12075 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12080 msgstr "Pridať riadok|P"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12085 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12090 msgstr "Zmazať riadok"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12094 msgid "Delete column"
12095 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12099 msgid "Set top line"
12100 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12104 msgid "Set bottom line"
12105 msgstr "horná/dolná čiara"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12109 msgid "Set left line"
12110 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12114 msgid "Set right line"
12115 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12119 msgid "Set border lines"
12120 msgstr "Nastaviť okraje"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12124 msgid "Set all lines"
12125 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12129 msgid "Unset all lines"
12130 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12135 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12139 msgid "Align center"
12140 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12144 msgid "Align right"
12145 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12150 msgstr "V. zarov. hore|o"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12154 msgid "Align middle"
12155 msgstr "Zarovnanie"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12159 msgid "Align bottom"
12160 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12164 msgid "Rotate cell"
12165 msgstr "Otočiť &bunky"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12169 msgid "Rotate table"
12170 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12174 msgid "Set multi-column"
12175 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12184 msgid "Set display mode"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12189 msgstr "Dolný index"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12192 msgid "Superscript"
12193 msgstr "Horný index"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12197 msgid "Insert square root"
12198 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12201 msgid "Insert root"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12206 msgid "Insert standard fraction"
12207 msgstr "Vložiť zlomok"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12212 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12216 msgid "Insert integral"
12217 msgstr "Vložiť tabuľku"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12221 msgid "Insert product"
12222 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12241 msgid "Insert delimiters"
12242 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12245 msgid "Insert matrix"
12246 msgstr "Vložiť maticu"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12250 msgid "Insert cases environment"
12251 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12255 msgid "Toggle Math Panels"
12256 msgstr "Matematický panel"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12260 msgid "Math Macros"
12261 msgstr "pozadie matematiky"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12265 msgid "Command Buffer"
12266 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12269 msgid "Review[[Toolbar]]"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12274 msgid "Track changes"
12275 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12279 msgid "Show changes in output"
12280 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12284 msgid "Next change"
12285 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12289 msgid "Accept change inside selection"
12290 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12294 msgid "Reject change inside selection"
12295 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12299 msgid "Merge changes"
12300 msgstr "Spojiť bunky"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12304 msgid "Accept all changes"
12305 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12309 msgid "Reject all changes"
12310 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12315 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12319 msgid "View/Update"
12320 msgstr "Uložiť dokument"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12325 msgstr "Prezeranie|P"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12330 msgstr "&Aktualizovať"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12333 msgid "View PDF (pdflatex)"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12337 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12342 msgid "View PostScript"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12347 msgid "Update PostScript"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12352 msgid "Version Control"
12353 msgstr "Kontrola verzie|K"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12358 msgstr "Registrovať...|R"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12362 msgid "Check-out for edit"
12363 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12367 msgid "Check-in changes"
12368 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12372 msgid "View revision log"
12373 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12377 msgid "Revert changes"
12378 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12382 msgid "Math Panels"
12383 msgstr "Matematický panel"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12387 msgid "Math Spacings"
12388 msgstr "LyX: Matematický panel"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12398 msgstr "LyX: Matematický panel"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12423 msgstr "Katalánsky"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12464 msgstr "štandardné"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12557 msgstr "Francúzsky"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12562 msgstr "Vlastníctvo"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12567 msgstr "&Rozostupy"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12571 msgid "Thin space\t\\,"
12572 msgstr "Úzka medzera|k"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12576 msgid "Medium space\t\\:"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12581 msgid "Thick space\t\\;"
12582 msgstr "Úzka medzera|k"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12594 msgid "Negative space\t\\!"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12598 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12602 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12606 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12615 msgid "Square root\t\\sqrt"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12619 msgid "Other root\t\\root"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12623 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12627 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12631 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12635 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12640 msgid "Standard\t\\frac"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12645 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12646 msgstr "Už nie je viac príloh"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12649 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12653 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12657 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12661 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12665 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12669 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12673 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12677 msgid "Binomial\t\\binom"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12681 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12685 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12689 msgid "Roman\t\\mathrm"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12693 msgid "Bold\t\\mathbf"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12697 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12702 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12703 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12707 msgid "Italic\t\\mathit"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12713 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12757 msgid "Frame Decorations"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12824 msgid "overleftarrow"
12825 msgstr "Zmazať riadok"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12828 msgid "overrightarrow"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12832 msgid "overleftrightarrow"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12843 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12850 msgid "underleftarrow"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12854 msgid "underrightarrow"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12858 msgid "underleftrightarrow"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12873 msgstr "Zmazať riadok"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12889 msgid "updownarrow"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12893 msgid "leftrightarrow"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12916 msgid "Updownarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12920 msgid "Leftrightarrow"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12924 msgid "Longleftrightarrow"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12928 msgid "Longleftarrow"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12932 msgid "Longrightarrow"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12936 msgid "longleftrightarrow"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12940 msgid "longleftarrow"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12944 msgid "longrightarrow"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12948 msgid "leftharpoondown"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12952 msgid "rightharpoondown"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12975 msgid "leftharpoonup"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12979 msgid "rightharpoonup"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12983 msgid "hookleftarrow"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12987 msgid "hookrightarrow"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13001 msgid "rightleftharpoons"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13036 msgid "bigtriangleup"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13054 msgid "bigtriangledown"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13072 msgid "triangleright"
13073 msgstr "Celková výška"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13089 msgid "triangleleft"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13171 msgstr "Chránená medzera|m"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13188 msgstr "Chránená medzera|m"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13218 msgstr "Variabilná veľkosť"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13223 msgstr "Podpododdiel"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13284 msgstr "Vlastníctvo"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13319 msgstr "štandardné"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13347 msgstr "Matematika"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13480 msgid "Miscellaneous"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13486 msgstr "D&lhá tabuľka"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13491 msgstr "Variabilná veľkosť"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13525 msgstr "matematika"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13530 msgstr "matematika"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13540 msgstr "Zoznam-odrážky"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13558 msgstr "Jednoduché"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13599 msgstr "Jednoduché"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13602 msgid "diamondsuit"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13619 msgid "textrm \\AA"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13628 msgid "mathcircumflex"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13638 msgstr "matematický režim"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13643 msgstr "matematika"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13648 msgstr "matematika"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13653 msgstr "matematika"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13658 msgstr "matematika"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13663 msgstr "matematika"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13668 msgstr "matematika"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13673 msgstr "matematika"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13678 msgstr "matematika"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13683 msgstr "matematika"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13688 msgstr "matematika"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13692 msgid "Big Operators"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13698 msgstr "V. zarov. hore|o"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13713 msgstr "V. zarov. hore|o"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13722 msgstr "V. zarov. hore|o"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13748 msgstr "V. zarov. hore|o"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13758 msgstr "V. zarov. hore|o"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13761 msgid "ointctrclockwiseop"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13765 msgid "ointctrclockwise"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13769 msgid "ointclockwiseop"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13773 msgid "ointclockwise"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13783 msgstr "V. zarov. hore|o"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13800 msgstr "Chránená medzera|m"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13843 msgid "AMS Miscellaneous"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13862 msgstr "štandardné"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13879 msgstr "Všetky okraje"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13891 msgid "vartriangle"
13892 msgstr "Variabilná veľkosť"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13895 msgid "triangledown"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13913 msgid "measuredangle"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13948 msgid "blacktriangle"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13952 msgid "blacktriangledown"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13957 msgid "blacksquare"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13961 msgid "blacklozenge"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13969 msgid "sphericalangle"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13996 msgid "dashleftarrow"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14000 msgid "dashrightarrow"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14004 msgid "leftleftarrows"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14008 msgid "leftrightarrows"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14012 msgid "rightrightarrows"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14016 msgid "rightleftarrows"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14022 msgstr "Zmazať riadok"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14026 msgid "Rrightarrow"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14030 msgid "twoheadleftarrow"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14034 msgid "twoheadrightarrow"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14038 msgid "leftarrowtail"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14042 msgid "rightarrowtail"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14046 msgid "looparrowleft"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14051 msgid "looparrowright"
14052 msgstr "Autorské práva"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14055 msgid "curvearrowleft"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14059 msgid "curvearrowright"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14063 msgid "circlearrowleft"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14067 msgid "circlearrowright"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14084 msgid "downdownarrows"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14088 msgid "upharpoonleft"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14092 msgid "upharpoonright"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14096 msgid "downharpoonleft"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14100 msgid "downharpoonright"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14104 msgid "leftrightharpoons"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14108 msgid "rightsquigarrow"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14112 msgid "leftrightsquigarrow"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14118 msgstr "Zmazať riadok"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14121 msgid "nrightarrow"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14125 msgid "nleftrightarrow"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14134 msgid "nRightarrow"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14138 msgid "nLeftrightarrow"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14147 msgid "AMS Relations"
14148 msgstr "AMS relácie"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14167 msgid "eqslantless"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14197 msgstr "Jednoduché"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14255 msgid "thickapprox"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14294 msgid "preccurlyeq"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14298 msgid "succcurlyeq"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14302 msgid "curlyeqprec"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14306 msgid "curlyeqsucc"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14326 msgid "vartriangleleft"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14331 msgid "vartriangleright"
14332 msgstr "Čiara vpravo|p"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14335 msgid "trianglelefteq"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14339 msgid "trianglerighteq"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14357 msgid "risingdotseq"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14361 msgid "fallingdotseq"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14382 msgid "shortparallel"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14395 msgid "blacktriangleleft"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14399 msgid "blacktriangleright"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14413 msgid "backepsilon"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14430 msgid "AMS Negative Relations"
14431 msgstr "AMS relácie"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14436 msgstr "Nezmyselné: "
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14446 msgstr "Jednoduché"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14451 msgstr "Jednoduché"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14523 msgstr "Chránená medzera|m"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14538 msgid "precnapprox"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14542 msgid "succnapprox"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14548 msgstr "Podpododdiel"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14557 msgstr "Podpododdiel"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14590 msgid "varsubsetneq"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14594 msgid "varsupsetneq"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14598 msgid "varsubsetneqq"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14602 msgid "varsupsetneqq"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14606 msgid "ntriangleleft"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14611 msgid "ntriangleright"
14612 msgstr "Celková výška"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14615 msgid "ntrianglelefteq"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14619 msgid "ntrianglerighteq"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14644 msgid "nshortparallel"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14649 msgid "AMS Operators"
14650 msgstr "AMS operátory"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14657 msgid "smallsetminus"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14668 msgstr "Vystrihnúť"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14681 msgid "doublebarwedge"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14704 msgid "divideontimes"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14717 msgid "leftthreetimes"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14721 msgid "rightthreetimes"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14733 msgid "circleddash"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14741 msgid "circledcirc"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14754 #: lib/external_templates:37
14755 msgid "RasterImage"
14758 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14762 #: lib/external_templates:45
14763 msgid "A bitmap file.\n"
14766 #: lib/external_templates:109
14771 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14772 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14775 #: lib/external_templates:112
14777 msgid "An Xfig figure.\n"
14778 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14780 #: lib/external_templates:162
14782 msgid "ChessDiagram"
14783 msgstr "Šachovnica"
14785 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14789 #: lib/external_templates:165
14791 "A chess position diagram.\n"
14792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14794 "the position that you want to display.\n"
14795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14796 "and remember to type in a relative path\n"
14797 "to the LyX document location.\n"
14798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14799 "to enable general editing of the board.\n"
14800 "You might also check out the\n"
14801 "'Options->Test legality' option, and\n"
14802 "remember to middle and right click to\n"
14803 "insert new material in the board.\n"
14804 "In order for this to work, you have to\n"
14805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14806 "that TeX will find it, and you will need\n"
14807 "to install the skak package from CTAN.\n"
14810 #: lib/external_templates:212
14814 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14815 msgid "Lilypond typeset music"
14818 #: lib/external_templates:215
14820 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14821 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14822 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14823 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14826 #: lib/external_templates:261
14831 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14832 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14835 #: lib/external_templates:264
14837 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14838 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14839 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14841 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14842 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14843 "* pages=- (to include all pages)\n"
14844 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14845 "for further options and details.\n"
14848 #: lib/external_templates:303
14851 "Read 'info date' for more information.\n"
14854 #: lib/configure.py:252
14858 #: lib/configure.py:255
14862 #: lib/configure.py:258
14865 msgstr "Odtiene šedej"
14867 #: lib/configure.py:261
14871 #: lib/configure.py:265
14875 #: lib/configure.py:266
14879 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14883 #: lib/configure.py:268
14887 #: lib/configure.py:269
14891 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14895 #: lib/configure.py:271
14899 #: lib/configure.py:272
14903 #: lib/configure.py:273
14907 #: lib/configure.py:274
14911 #: lib/configure.py:279
14912 msgid "Plain text (chess output)"
14915 #: lib/configure.py:280
14917 msgid "Plain text (image)"
14918 msgstr "Jednoduchý text"
14920 #: lib/configure.py:281
14921 msgid "Plain text (Xfig output)"
14924 #: lib/configure.py:282
14926 msgid "date (output)"
14927 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14929 #: lib/configure.py:283
14933 #: lib/configure.py:283
14938 #: lib/configure.py:284
14939 msgid "Docbook (XML)"
14942 #: lib/configure.py:285
14944 msgid "Graphviz Dot"
14947 #: lib/configure.py:286
14949 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14952 #: lib/configure.py:287
14957 #: lib/configure.py:287
14960 msgstr "Poznámka|P"
14962 #: lib/configure.py:288
14963 msgid "LilyPond music"
14966 #: lib/configure.py:289
14968 msgid "LaTeX (plain)"
14969 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14971 #: lib/configure.py:289
14973 msgid "LaTeX (plain)|L"
14974 msgstr "Log LaTeX|L"
14976 #: lib/configure.py:290
14978 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14979 msgstr "LaTeX text"
14981 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14983 msgstr "Jednoduchý text"
14985 #: lib/configure.py:291
14987 msgid "Plain text|a"
14988 msgstr "Jednoduchý text"
14990 #: lib/configure.py:292
14992 msgid "Plain text (pstotext)"
14993 msgstr "Jednoduchý text"
14995 #: lib/configure.py:293
14997 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14998 msgstr "Jednoduchý text"
15000 #: lib/configure.py:294
15002 msgid "Plain text (catdvi)"
15003 msgstr "Jednoduchý text"
15005 #: lib/configure.py:295
15007 msgid "Plain Text, Join Lines"
15008 msgstr "Ascii text ako riadky"
15010 #: lib/configure.py:302
15015 #: lib/configure.py:307
15020 #: lib/configure.py:308
15025 #: lib/configure.py:308
15027 msgid "Postscript|t"
15030 #: lib/configure.py:312
15031 msgid "PDF (ps2pdf)"
15034 #: lib/configure.py:312
15035 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15038 #: lib/configure.py:313
15039 msgid "PDF (pdflatex)"
15042 #: lib/configure.py:313
15043 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15046 #: lib/configure.py:314
15047 msgid "PDF (dvipdfm)"
15050 #: lib/configure.py:314
15051 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15054 #: lib/configure.py:317
15058 #: lib/configure.py:317
15062 #: lib/configure.py:320
15067 #: lib/configure.py:323
15071 #: lib/configure.py:323
15075 #: lib/configure.py:326
15080 #: lib/configure.py:329
15082 msgid "OpenDocument"
15083 msgstr "Otvoriť dokument"
15085 #: lib/configure.py:332
15087 msgid "date command"
15088 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15090 #: lib/configure.py:333
15092 msgid "Table (CSV)"
15095 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15100 #: lib/configure.py:336
15104 #: lib/configure.py:337
15108 #: lib/configure.py:338
15112 #: lib/configure.py:339
15113 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15116 #: lib/configure.py:340
15117 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15120 #: lib/configure.py:341
15121 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15124 #: lib/configure.py:342
15126 msgid "LyX Preview"
15129 #: lib/configure.py:343
15131 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15134 #: lib/configure.py:344
15138 #: lib/configure.py:345
15141 msgstr "Inicializácia programu"
15143 #: lib/configure.py:346
15147 #: lib/configure.py:347
15148 msgid "Rich Text Format"
15151 #: lib/configure.py:348
15152 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15155 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15157 msgid "Windows Metafile"
15158 msgstr "Tlačiť do súboru"
15160 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15161 msgid "Enhanced Metafile"
15164 #: lib/configure.py:351
15169 #: lib/configure.py:351
15172 msgstr "Počet slov|P"
15174 #: lib/configure.py:352
15175 msgid "HTML (MS Word)"
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15180 msgid "%1$s and %2$s"
15183 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15185 msgid "%1$s et al."
15188 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15192 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15194 msgid "Add to bibliography only."
15195 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15197 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15200 msgstr "Text pred:"
15202 #: src/Buffer.cpp:239
15203 msgid "Disk Error: "
15206 #: src/Buffer.cpp:240
15209 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15210 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15212 #: src/Buffer.cpp:297
15214 msgid "Could not remove temporary directory"
15215 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15217 #: src/Buffer.cpp:298
15219 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15220 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15222 #: src/Buffer.cpp:513
15224 msgid "Unknown document class"
15225 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15227 #: src/Buffer.cpp:514
15229 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15232 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15234 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15235 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15237 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15239 msgid "Document header error"
15240 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15242 #: src/Buffer.cpp:528
15243 msgid "\\begin_header is missing"
15246 #: src/Buffer.cpp:548
15247 msgid "\\begin_document is missing"
15250 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15251 #: src/BufferView.cpp:1146
15252 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15255 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15257 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15258 "xcolor/soul are installed.\n"
15259 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15263 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15265 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15266 "xcolor and soul are not installed.\n"
15267 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15271 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15273 msgid "Document format failure"
15274 msgstr "Štýl dokumentu"
15276 #: src/Buffer.cpp:710
15278 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15279 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15281 #: src/Buffer.cpp:747
15283 msgid "Conversion failed"
15286 #: src/Buffer.cpp:748
15289 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15290 "it could not be created."
15293 #: src/Buffer.cpp:757
15295 msgid "Conversion script not found"
15296 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15298 #: src/Buffer.cpp:758
15301 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15302 "could not be found."
15305 #: src/Buffer.cpp:777
15306 msgid "Conversion script failed"
15309 #: src/Buffer.cpp:778
15312 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15316 #: src/Buffer.cpp:793
15318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15321 #: src/Buffer.cpp:826
15323 msgid "Backup failure"
15324 msgstr "Cesta k zálohám"
15326 #: src/Buffer.cpp:827
15329 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15330 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15333 #: src/Buffer.cpp:837
15336 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15337 "overwrite this file?"
15340 #: src/Buffer.cpp:839
15342 msgid "Overwrite modified file?"
15343 msgstr "Zobraziť súbor"
15345 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15350 msgstr "P&ísací stroj:"
15352 #: src/Buffer.cpp:864
15354 msgid "Saving document %1$s..."
15355 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15357 #: src/Buffer.cpp:877
15359 msgid " could not write file!"
15360 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15362 #: src/Buffer.cpp:884
15364 msgstr " skončené."
15366 #: src/Buffer.cpp:963
15367 msgid "Iconv software exception Detected"
15370 #: src/Buffer.cpp:963
15373 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15377 #: src/Buffer.cpp:985
15379 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15382 #: src/Buffer.cpp:988
15384 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15385 "chosen encoding.\n"
15386 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15389 #: src/Buffer.cpp:995
15391 msgid "iconv conversion failed"
15394 #: src/Buffer.cpp:1000
15396 msgid "conversion failed"
15399 #: src/Buffer.cpp:1277
15400 msgid "Running chktex..."
15401 msgstr "chktex pracuje..."
15403 #: src/Buffer.cpp:1290
15404 msgid "chktex failure"
15407 #: src/Buffer.cpp:1291
15409 msgid "Could not run chktex successfully."
15410 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15412 #: src/Buffer.cpp:2121
15414 msgid "Preview source code"
15417 #: src/Buffer.cpp:2134
15419 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15422 #: src/Buffer.cpp:2138
15424 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15427 #: src/Buffer.cpp:2245
15429 msgid "Auto-saving %1$s"
15430 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15432 #: src/Buffer.cpp:2289
15433 msgid "Autosave failed!"
15434 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15436 #: src/Buffer.cpp:2312
15437 msgid "Autosaving current document..."
15438 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15440 #: src/Buffer.cpp:2362
15442 msgid "Couldn't export file"
15443 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15445 #: src/Buffer.cpp:2363
15447 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15448 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15450 #: src/Buffer.cpp:2400
15452 msgid "File name error"
15453 msgstr "Názov súboru"
15455 #: src/Buffer.cpp:2401
15457 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15458 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15460 #: src/Buffer.cpp:2443
15462 msgid "Document export cancelled."
15463 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15465 #: src/Buffer.cpp:2449
15467 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15468 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15470 #: src/Buffer.cpp:2455
15472 msgid "Document exported as %1$s"
15473 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15475 #: src/Buffer.cpp:2525
15478 "The specified document\n"
15480 "could not be read."
15483 #: src/Buffer.cpp:2527
15485 msgid "Could not read document"
15486 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15488 #: src/Buffer.cpp:2537
15491 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15493 "Recover emergency save?"
15494 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15496 #: src/Buffer.cpp:2540
15497 msgid "Load emergency save?"
15500 #: src/Buffer.cpp:2541
15503 msgstr "&Odstrániť"
15505 #: src/Buffer.cpp:2541
15506 msgid "&Load Original"
15509 #: src/Buffer.cpp:2561
15512 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15514 "Load the backup instead?"
15517 #: src/Buffer.cpp:2564
15519 msgid "Load backup?"
15520 msgstr "Prejsť dozadu"
15522 #: src/Buffer.cpp:2565
15524 msgid "&Load backup"
15527 #: src/Buffer.cpp:2565
15528 msgid "Load &original"
15531 #: src/Buffer.cpp:2598
15533 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15534 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15536 #: src/Buffer.cpp:2600
15538 msgid "Retrieve from version control?"
15539 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15541 #: src/Buffer.cpp:2601
15546 #: src/BufferList.cpp:233
15548 msgid "No file open!"
15549 msgstr "Súbor nenájdený!"
15551 #: src/BufferList.cpp:243
15553 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15554 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15556 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15558 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15559 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15561 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15563 msgid " Save failed! Trying...\n"
15564 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15566 #: src/BufferList.cpp:284
15567 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15568 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15570 #: src/BufferParams.cpp:479
15573 "The layout file requested by this document,\n"
15575 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15576 "class or style file required by it is not\n"
15577 "available. See the Customization documentation\n"
15578 "for more information.\n"
15581 #: src/BufferParams.cpp:485
15583 msgid "Document class not available"
15584 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15586 #: src/BufferParams.cpp:486
15588 msgid "LyX will not be able to produce output."
15589 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15591 #: src/BufferParams.cpp:1512
15594 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15595 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15596 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15599 #: src/BufferParams.cpp:1517
15601 msgid "Document class not found"
15602 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15604 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15606 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15607 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15609 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15611 msgid "Could not load class"
15612 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15614 #: src/BufferParams.cpp:1568
15617 "The module %1$s has been requested by\n"
15618 "this document but has not been found in the list of\n"
15619 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15620 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15623 #: src/BufferParams.cpp:1572
15625 msgid "Module not available"
15626 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15628 #: src/BufferParams.cpp:1573
15630 msgid "Some layouts may not be available."
15631 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15633 #: src/BufferParams.cpp:1580
15636 "The module %1$s requires a package that is\n"
15637 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15638 "may not be possible.\n"
15641 #: src/BufferParams.cpp:1583
15643 msgid "Package not available"
15644 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15646 #: src/BufferParams.cpp:1588
15648 msgid "Error reading module %1$s\n"
15651 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15656 #: src/BufferParams.cpp:1594
15658 msgid "Error reading internal layout information"
15659 msgstr "Všeobecné informácie"
15661 #: src/BufferView.cpp:178
15662 msgid "No more insets"
15663 msgstr "Už nie je viac príloh"
15665 #: src/BufferView.cpp:673
15667 msgid "Save bookmark"
15668 msgstr "Uložiť záložku 5"
15670 #: src/BufferView.cpp:1024
15671 msgid "No further undo information"
15672 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15674 #: src/BufferView.cpp:1033
15675 msgid "No further redo information"
15676 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15678 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15679 msgid "String not found!"
15680 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15682 #: src/BufferView.cpp:1222
15684 msgstr "Značka vypnutá"
15686 #: src/BufferView.cpp:1229
15688 msgstr "Značka zapnutá"
15690 #: src/BufferView.cpp:1236
15691 msgid "Mark removed"
15692 msgstr "Značka odstránená"
15694 #: src/BufferView.cpp:1239
15696 msgstr "Značka nastavená"
15698 #: src/BufferView.cpp:1286
15699 msgid "Statistics for the selection:"
15702 #: src/BufferView.cpp:1288
15704 msgid "Statistics for the document:"
15705 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15707 #: src/BufferView.cpp:1291
15710 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15712 #: src/BufferView.cpp:1293
15715 msgstr "Kľúčové slovo"
15717 #: src/BufferView.cpp:1296
15719 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15722 #: src/BufferView.cpp:1299
15723 msgid "One character (including blanks)"
15726 #: src/BufferView.cpp:1302
15728 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15731 #: src/BufferView.cpp:1305
15732 msgid "One character (excluding blanks)"
15735 #: src/BufferView.cpp:1307
15740 #: src/BufferView.cpp:2057
15742 msgid "Inserting document %1$s..."
15743 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15745 #: src/BufferView.cpp:2068
15747 msgid "Document %1$s inserted."
15748 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15750 #: src/BufferView.cpp:2070
15752 msgid "Could not insert document %1$s"
15753 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15755 #: src/BufferView.cpp:2298
15758 "Could not read the specified document\n"
15760 "due to the error: %2$s"
15763 #: src/BufferView.cpp:2300
15765 msgid "Could not read file"
15766 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15768 #: src/BufferView.cpp:2307
15772 " is not readable."
15773 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15775 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15777 msgid "Could not open file"
15778 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15780 #: src/BufferView.cpp:2315
15781 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15784 #: src/BufferView.cpp:2316
15786 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15787 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15788 "If this does not give the correct result\n"
15789 "then please change the encoding of the file\n"
15790 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15793 #: src/Chktex.cpp:63
15795 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15796 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15798 #: src/Chktex.cpp:65
15799 msgid "ChkTeX warning id # "
15800 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15802 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15807 #: src/Color.cpp:96
15811 #: src/Color.cpp:97
15815 #: src/Color.cpp:98
15819 #: src/Color.cpp:99
15823 #: src/Color.cpp:100
15827 #: src/Color.cpp:101
15829 msgstr "modrozelená"
15831 #: src/Color.cpp:102
15835 #: src/Color.cpp:103
15839 #: src/Color.cpp:104
15843 #: src/Color.cpp:105
15847 #: src/Color.cpp:106
15851 #: src/Color.cpp:107
15855 #: src/Color.cpp:108
15857 msgid "selected text"
15858 msgstr "latex príloha"
15860 #: src/Color.cpp:110
15862 msgstr "LaTeX text"
15864 #: src/Color.cpp:111
15866 msgid "inline completion"
15867 msgstr "R&iadkovanie:"
15869 #: src/Color.cpp:113
15870 msgid "non-unique inline completion"
15873 #: src/Color.cpp:115
15874 msgid "previewed snippet"
15877 #: src/Color.cpp:116
15880 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15882 #: src/Color.cpp:117
15883 msgid "note background"
15884 msgstr "poznámka na pozadí"
15886 #: src/Color.cpp:118
15888 msgid "comment label"
15891 #: src/Color.cpp:119
15893 msgid "comment background"
15894 msgstr "pozadie matematiky"
15896 #: src/Color.cpp:120
15898 msgid "greyedout inset label"
15899 msgstr "Otvorená príloha"
15901 #: src/Color.cpp:121
15903 msgid "greyedout inset background"
15904 msgstr "poznámka na pozadí"
15906 #: src/Color.cpp:122
15910 #: src/Color.cpp:123
15912 msgid "listings background"
15913 msgstr "pozadie tlačítka"
15915 #: src/Color.cpp:124
15917 msgid "branch label"
15918 msgstr "Francúzsky"
15920 #: src/Color.cpp:125
15922 msgid "footnote label"
15923 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15925 #: src/Color.cpp:126
15927 msgid "index label"
15928 msgstr "Vložiť označenie"
15930 #: src/Color.cpp:127
15932 msgid "margin note label"
15933 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15935 #: src/Color.cpp:128
15940 #: src/Color.cpp:129
15945 #: src/Color.cpp:130
15949 #: src/Color.cpp:131
15953 #: src/Color.cpp:132
15954 msgid "command inset"
15957 #: src/Color.cpp:133
15958 msgid "command inset background"
15961 #: src/Color.cpp:134
15962 msgid "command inset frame"
15965 #: src/Color.cpp:135
15966 msgid "special character"
15967 msgstr "Špeciálny znak"
15969 #: src/Color.cpp:136
15971 msgstr "matematika"
15973 #: src/Color.cpp:137
15974 msgid "math background"
15975 msgstr "pozadie matematiky"
15977 #: src/Color.cpp:138
15978 msgid "graphics background"
15981 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15983 msgid "math macro background"
15984 msgstr "pozadie matematiky"
15986 #: src/Color.cpp:140
15988 msgstr "matematický režim"
15990 #: src/Color.cpp:141
15992 msgid "math corners"
15993 msgstr "matematický panel"
15995 #: src/Color.cpp:142
15997 msgstr "matematický panel"
15999 #: src/Color.cpp:144
16001 msgid "math macro hovered background"
16002 msgstr "pozadie matematiky"
16004 #: src/Color.cpp:145
16006 msgid "math macro label"
16007 msgstr "pozadie matematiky"
16009 #: src/Color.cpp:146
16011 msgid "math macro frame"
16012 msgstr "matematický režim"
16014 #: src/Color.cpp:147
16016 msgid "math macro blended out"
16017 msgstr "pozadie matematiky"
16019 #: src/Color.cpp:148
16021 msgid "math macro old parameter"
16022 msgstr "matematický režim"
16024 #: src/Color.cpp:149
16026 msgid "math macro new parameter"
16027 msgstr "matematický režim"
16029 #: src/Color.cpp:150
16030 msgid "caption frame"
16033 #: src/Color.cpp:151
16034 msgid "collapsable inset text"
16037 #: src/Color.cpp:152
16038 msgid "collapsable inset frame"
16041 #: src/Color.cpp:153
16042 msgid "inset background"
16045 #: src/Color.cpp:154
16046 msgid "inset frame"
16049 #: src/Color.cpp:155
16050 msgid "LaTeX error"
16051 msgstr "LaTeX chyba"
16053 #: src/Color.cpp:156
16054 msgid "end-of-line marker"
16055 msgstr "označenie konca riadku"
16057 #: src/Color.cpp:157
16059 msgid "appendix marker"
16060 msgstr "panel prílohy"
16062 #: src/Color.cpp:158
16065 msgstr "Žiadne zmeny"
16067 #: src/Color.cpp:159
16069 msgid "deleted text"
16070 msgstr "latex príloha"
16072 #: src/Color.cpp:160
16075 msgstr "latex príloha"
16077 #: src/Color.cpp:161
16078 msgid "changed text 1st author"
16081 #: src/Color.cpp:162
16082 msgid "changed text 2nd author"
16085 #: src/Color.cpp:163
16086 msgid "changed text 3rd author"
16089 #: src/Color.cpp:164
16090 msgid "changed text 4th author"
16093 #: src/Color.cpp:165
16094 msgid "changed text 5th author"
16097 #: src/Color.cpp:166
16098 msgid "added space markers"
16101 #: src/Color.cpp:167
16102 msgid "top/bottom line"
16103 msgstr "horná/dolná čiara"
16105 #: src/Color.cpp:168
16108 msgstr "Označovanie"
16110 #: src/Color.cpp:169
16112 msgid "table on/off line"
16113 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16115 #: src/Color.cpp:171
16116 msgid "bottom area"
16117 msgstr "dolná oblasť"
16119 #: src/Color.cpp:172
16122 msgstr "na strane <strana>"
16124 #: src/Color.cpp:173
16126 msgid "page break / line break"
16127 msgstr "zlom strany"
16129 #: src/Color.cpp:174
16131 msgid "frame of button"
16132 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16134 #: src/Color.cpp:175
16135 msgid "button background"
16136 msgstr "pozadie tlačítka"
16138 #: src/Color.cpp:176
16140 msgid "button background under focus"
16141 msgstr "pozadie tlačítka"
16143 #: src/Color.cpp:177
16147 #: src/Color.cpp:178
16151 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16152 #: src/Converter.cpp:514
16153 msgid "Cannot convert file"
16154 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16156 #: src/Converter.cpp:306
16159 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16160 "Define a converter in the preferences."
16161 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16163 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16165 msgid "Executing command: "
16166 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16168 #: src/Converter.cpp:443
16170 msgid "Build errors"
16171 msgstr "Vytváram program"
16173 #: src/Converter.cpp:444
16175 msgid "There were errors during the build process."
16176 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16178 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16180 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16181 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16183 #: src/Converter.cpp:472
16185 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16186 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16188 #: src/Converter.cpp:516
16190 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16193 #: src/Converter.cpp:517
16195 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16198 #: src/Converter.cpp:573
16199 msgid "Running LaTeX..."
16200 msgstr "LaTeX pracuje..."
16202 #: src/Converter.cpp:591
16205 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16209 #: src/Converter.cpp:594
16211 msgid "LaTeX failed"
16212 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16214 #: src/Converter.cpp:596
16216 msgid "Output is empty"
16217 msgstr "je prázdny"
16219 #: src/Converter.cpp:597
16220 msgid "An empty output file was generated."
16223 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16226 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16230 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16232 msgid "Undefined flex inset"
16233 msgstr "Otvorený text prílohy"
16235 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16238 "The file %1$s already exists.\n"
16240 "Do you want to overwrite that file?"
16243 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16245 msgid "Overwrite file?"
16246 msgstr "Zobraziť súbor"
16248 #: src/Exporter.cpp:49
16250 msgid "Overwrite &all"
16251 msgstr "Zobraziť súbor"
16253 #: src/Exporter.cpp:50
16255 msgid "&Cancel export"
16258 #: src/Exporter.cpp:90
16260 msgid "Couldn't copy file"
16261 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16263 #: src/Exporter.cpp:91
16265 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16268 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16274 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16278 msgstr "Sans Serif"
16280 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16284 msgstr "Písací stroj"
16290 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16295 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16299 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16303 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16305 msgstr "Vzpriamený"
16307 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16311 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16319 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16323 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16331 #: src/Font.cpp:173
16333 msgid "Emphasis %1$s, "
16334 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16336 #: src/Font.cpp:176
16338 msgid "Underline %1$s, "
16339 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16341 #: src/Font.cpp:179
16343 msgid "Noun %1$s, "
16344 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16346 #: src/Font.cpp:193
16348 msgid "Language: %1$s, "
16349 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16351 #: src/Font.cpp:196
16353 msgid " Number %1$s"
16354 msgstr " Číslo %1$s"
16356 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16357 msgid "Cannot view file"
16358 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16360 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16362 msgid "File does not exist: %1$s"
16363 msgstr "Súbor neexistuje."
16365 #: src/Format.cpp:267
16367 msgid "No information for viewing %1$s"
16368 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16370 #: src/Format.cpp:277
16372 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16373 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16375 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16376 #: src/Format.cpp:383
16378 msgid "Cannot edit file"
16379 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16381 #: src/Format.cpp:337
16382 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16385 #: src/Format.cpp:350
16387 msgid "No information for editing %1$s"
16388 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16390 #: src/Format.cpp:361
16392 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16395 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16397 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16398 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16400 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16402 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16403 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16405 #: src/ISpell.cpp:267
16407 "Could not create an ispell process.\n"
16408 "You may not have the right languages installed."
16411 #: src/ISpell.cpp:290
16413 "The ispell process returned an error.\n"
16414 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16417 #: src/ISpell.cpp:395
16420 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16424 #: src/ISpell.cpp:406
16425 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16428 #: src/ISpell.cpp:466
16431 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16435 #: src/ISpell.cpp:481
16438 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16442 #: src/KeySequence.cpp:166
16444 msgstr " možnosti: "
16446 #: src/LaTeX.cpp:61
16448 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16449 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16451 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16453 msgid "Running Index Processor."
16454 msgstr "MakeIndex spustený."
16456 #: src/LaTeX.cpp:284
16457 msgid "Running BibTeX."
16458 msgstr "BibTeX spustený."
16460 #: src/LaTeX.cpp:417
16462 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16463 msgstr "MakeIndex spustený."
16467 msgid "Could not read configuration file"
16468 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16470 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16473 "Error while reading the configuration file\n"
16475 "Please check your installation."
16479 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16480 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16488 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16489 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16493 msgid "Cannot remove temporary directory"
16494 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16498 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16499 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16503 msgid "Unable to remove temporary directory"
16504 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16508 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16509 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16512 msgid "No textclass is found"
16517 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16518 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16523 msgid "&Reconfigure"
16524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16528 msgid "&Use Default"
16529 msgstr "Štandardný"
16531 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16536 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16542 msgid "Could not create temporary directory"
16543 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16548 "Could not create a temporary directory in\n"
16550 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16555 msgid "Missing user LyX directory"
16556 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16561 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16562 "It is needed to keep your own configuration."
16567 msgid "&Create directory"
16568 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16571 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16576 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16577 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16581 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16585 msgid "List of supported debug flags:"
16586 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16590 msgid "Setting debug level to %1$s"
16591 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16596 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16597 "Command line switches (case sensitive):\n"
16598 "\t-help summarize LyX usage\n"
16599 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16600 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16601 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16602 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16603 " select the features to debug.\n"
16604 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16605 "\t-x [--execute] command\n"
16606 " where command is a lyx command.\n"
16607 "\t-e [--export] fmt\n"
16608 " where fmt is the export format of choice.\n"
16609 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16610 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16612 " where fmt is the import format of choice\n"
16613 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16614 "\t-version summarize version and build info\n"
16615 "Check the LyX man page for more details."
16617 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16618 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16619 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16620 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16621 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16622 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16624 " select the features to debug.\n"
16625 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16626 "\t-x [--execute] command\n"
16627 " where command is a lyx command.\n"
16628 "\t-e [--export] fmt\n"
16629 " where fmt is the export format of choice.\n"
16630 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16631 " where fmt is the import format of choice\n"
16632 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16633 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16635 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16637 msgid "No system directory"
16638 msgstr "Priečinok používateľa: "
16641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16642 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16644 #: src/LyX.cpp:1006
16646 msgid "No user directory"
16647 msgstr "Priečinok používateľa: "
16649 #: src/LyX.cpp:1007
16650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16651 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16653 #: src/LyX.cpp:1018
16655 msgid "Incomplete command"
16656 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16658 #: src/LyX.cpp:1019
16659 msgid "Missing command string after --execute switch"
16660 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16662 #: src/LyX.cpp:1030
16663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16664 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16666 #: src/LyX.cpp:1043
16667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16668 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16670 #: src/LyX.cpp:1048
16671 msgid "Missing filename for --import"
16672 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16674 #: src/LyXFunc.cpp:113
16675 msgid "Running configure..."
16676 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16678 #: src/LyXFunc.cpp:124
16679 msgid "Reloading configuration..."
16680 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16682 #: src/LyXFunc.cpp:130
16684 msgid "System reconfiguration failed"
16685 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16687 #: src/LyXFunc.cpp:131
16689 "The system reconfiguration has failed.\n"
16690 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16691 "Please reconfigure again if needed."
16694 #: src/LyXFunc.cpp:137
16696 msgid "System reconfigured"
16697 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16699 #: src/LyXFunc.cpp:138
16701 "The system has been reconfigured.\n"
16702 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16703 "updated document class specifications."
16706 #: src/LyXFunc.cpp:362
16707 msgid "Unknown function."
16708 msgstr "Neznáma funkcia."
16710 #: src/LyXFunc.cpp:391
16711 msgid "Nothing to do"
16712 msgstr "Nie je čo robiť."
16714 #: src/LyXFunc.cpp:410
16715 msgid "Unknown action"
16716 msgstr "Neznáma akcia"
16718 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16719 msgid "Command disabled"
16720 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16722 #: src/LyXFunc.cpp:423
16723 msgid "Command not allowed without any document open"
16724 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16726 #: src/LyXFunc.cpp:650
16727 msgid "Document is read-only"
16728 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16730 #: src/LyXFunc.cpp:659
16731 msgid "This portion of the document is deleted."
16734 #: src/LyXFunc.cpp:678
16737 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16739 "Do you want to save the document?"
16742 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16744 msgid "Save changed document?"
16745 msgstr "Uložiť dokument?"
16747 #: src/LyXFunc.cpp:696
16750 "Could not print the document %1$s.\n"
16751 "Check that your printer is set up correctly."
16754 #: src/LyXFunc.cpp:699
16756 msgid "Print document failed"
16757 msgstr "Tlačiť do súboru"
16759 #: src/LyXFunc.cpp:818
16762 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16763 "version of the document %1$s?"
16766 #: src/LyXFunc.cpp:820
16768 msgid "Revert to saved document?"
16769 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16771 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
16777 msgid "Missing argument"
16778 msgstr "Chýbajúci parameter"
16780 #: src/LyXFunc.cpp:1045
16782 msgid "Opening help file %1$s..."
16783 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16785 #: src/LyXFunc.cpp:1292
16787 msgid "Opening child document %1$s..."
16788 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16790 #: src/LyXFunc.cpp:1451
16792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16793 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1454
16797 msgid "Unable to save document defaults"
16798 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16800 #: src/LyXFunc.cpp:1751
16802 msgid "Document %1$s reloaded."
16803 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16805 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16807 msgid "Could not reload document %1$s"
16808 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16810 #: src/LyXFunc.cpp:1790
16811 msgid "Welcome to LyX!"
16812 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16814 #: src/LyXFunc.cpp:1811
16815 msgid "Converting document to new document class..."
16816 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16818 #: src/LyXRC.cpp:2429
16820 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16823 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16826 #: src/LyXRC.cpp:2434
16828 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16831 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2438
16836 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16837 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16838 "specified, an internal routine is used."
16840 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16841 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16842 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16844 #: src/LyXRC.cpp:2446
16846 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16847 "automatically by what you type."
16849 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16852 #: src/LyXRC.cpp:2450
16854 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16857 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16860 #: src/LyXRC.cpp:2454
16862 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16864 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16865 "automatického ukladania."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2461
16869 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16870 "the backup file in the same directory as the original file."
16872 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16873 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2465
16877 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16878 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16881 #: src/LyXRC.cpp:2469
16883 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16884 "its global and local bind/ directories."
16886 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16887 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16889 #: src/LyXRC.cpp:2473
16890 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16891 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16893 #: src/LyXRC.cpp:2477
16895 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16896 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16898 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16899 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16901 #: src/LyXRC.cpp:2487
16903 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16904 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16906 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16907 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16909 #: src/LyXRC.cpp:2491
16910 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16913 #: src/LyXRC.cpp:2495
16915 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16919 #: src/LyXRC.cpp:2506
16922 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16923 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16925 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16928 #: src/LyXRC.cpp:2510
16931 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16932 "look in its global and local commands/ directories."
16934 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16935 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2514
16938 msgid "New documents will be assigned this language."
16939 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16941 #: src/LyXRC.cpp:2518
16942 msgid "Specify the default paper size."
16943 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16945 #: src/LyXRC.cpp:2522
16947 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16948 "shown after the change has been made.)"
16951 #: src/LyXRC.cpp:2526
16952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2530
16957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16958 "LyX was started from."
16960 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16961 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2535
16964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16965 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2539
16970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16971 "value selects the directory LyX was started from."
16973 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16974 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2543
16978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16979 "recommended for non-English languages."
16981 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16982 "pre neanglické jazyky."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2550
16986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16987 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16988 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2554
16993 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16994 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2563
16999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17002 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17003 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17004 "americkej klávesnici."
17006 #: src/LyXRC.cpp:2567
17007 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17008 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17010 #: src/LyXRC.cpp:2571
17012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17014 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2575
17018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17019 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2579
17023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17025 "name of the second language."
17027 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17028 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2583
17031 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17032 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17034 #: src/LyXRC.cpp:2587
17035 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17036 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17038 #: src/LyXRC.cpp:2591
17040 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17042 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2595
17046 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17047 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17049 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17050 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2599
17054 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17055 "document is the default language."
17057 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17060 #: src/LyXRC.cpp:2603
17062 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17063 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17065 #: src/LyXRC.cpp:2607
17066 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17069 #: src/LyXRC.cpp:2611
17070 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17071 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2615
17075 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17078 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17081 #: src/LyXRC.cpp:2619
17082 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17085 #: src/LyXRC.cpp:2624
17086 msgid "The completion popup delay."
17089 #: src/LyXRC.cpp:2628
17090 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2632
17094 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2636
17099 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2640
17104 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17108 #: src/LyXRC.cpp:2644
17109 msgid "The inline completion delay."
17112 #: src/LyXRC.cpp:2648
17113 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2652
17117 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2656
17121 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2660
17126 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17127 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17129 #: src/LyXRC.cpp:2665
17131 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17132 "variable. Use the OS native format."
17135 #: src/LyXRC.cpp:2672
17137 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17139 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17140 "ispell_english\"."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2676
17143 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17146 #: src/LyXRC.cpp:2680
17147 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17150 #: src/LyXRC.cpp:2684
17151 msgid "Scale the preview size to suit."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2688
17155 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17156 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2692
17159 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17160 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2696
17164 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17165 "environment variable PRINTER."
17167 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17168 "premennú prostredia PRINTER."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2700
17171 msgid "The option to print only even pages."
17172 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2704
17176 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17177 "the filename of the DVI file to be printed."
17179 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17182 #: src/LyXRC.cpp:2708
17183 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17184 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2712
17187 msgid "The option to print out in landscape."
17188 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2716
17191 msgid "The option to print only odd pages."
17192 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17194 #: src/LyXRC.cpp:2720
17195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17197 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17200 #: src/LyXRC.cpp:2724
17201 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17202 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2728
17205 msgid "The option to specify paper type."
17206 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2732
17209 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17210 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2736
17214 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17215 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17218 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17219 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2740
17223 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17224 "prepended along with the printer name after the spool command."
17226 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17227 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2744
17230 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17231 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2748
17234 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17236 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17238 #: src/LyXRC.cpp:2752
17240 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17242 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17244 #: src/LyXRC.cpp:2756
17245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17246 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17248 #: src/LyXRC.cpp:2764
17250 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17253 #: src/LyXRC.cpp:2768
17255 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17256 "wrong, override the setting here."
17258 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17259 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2774
17262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17264 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2783
17268 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17269 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17270 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17273 #: src/LyXRC.cpp:2787
17274 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17275 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17277 #: src/LyXRC.cpp:2792
17280 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17281 "roughly the same size as on paper."
17283 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17284 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17286 #: src/LyXRC.cpp:2796
17287 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17290 #: src/LyXRC.cpp:2800
17292 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17293 "\".out\". Only for advanced users."
17295 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17296 "pokročilých užívateľov."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2807
17299 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17300 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2811
17304 msgid "What command runs the spellchecker?"
17305 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17307 #: src/LyXRC.cpp:2815
17309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17310 "when you quit LyX."
17312 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17313 "odstránené pri ukončení LyXu."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2819
17317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17318 "value selects the directory LyX was started from."
17320 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17321 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2829
17325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17326 "will look in its global and local ui/ directories."
17328 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17329 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2842
17334 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17335 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17336 "may not work with all dictionaries."
17338 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17339 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17340 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17342 #: src/LyXRC.cpp:2846
17343 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17346 #: src/LyXRC.cpp:2850
17348 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17351 #: src/LyXRC.cpp:2857
17352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17355 #: src/LyXVC.cpp:100
17357 msgid "Document not saved"
17358 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17360 #: src/LyXVC.cpp:101
17362 msgid "You must save the document before it can be registered."
17363 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17365 #: src/LyXVC.cpp:133
17366 msgid "LyX VC: Initial description"
17367 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17369 #: src/LyXVC.cpp:134
17370 msgid "(no initial description)"
17371 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17373 #: src/LyXVC.cpp:150
17374 msgid "LyX VC: Log Message"
17375 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17377 #: src/LyXVC.cpp:153
17378 msgid "(no log message)"
17379 msgstr "(bez logovacej správy)"
17381 #: src/LyXVC.cpp:177
17384 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17387 "Do you want to revert to the older version?"
17390 #: src/LyXVC.cpp:180
17392 msgid "Revert to stored version of document?"
17393 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17395 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17396 msgid "Senseless with this layout!"
17397 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17399 #: src/Paragraph.cpp:1643
17400 msgid "Alignment not permitted"
17403 #: src/Paragraph.cpp:1644
17405 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17406 "Setting to default."
17409 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17410 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17411 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17413 msgid "LyX Warning: "
17414 msgstr "LyX verzia "
17416 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17417 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17419 msgid "uncodable character"
17420 msgstr "Špeciálny znak"
17422 #: src/Paragraph.cpp:2472
17423 msgid "Memory problem"
17426 #: src/Paragraph.cpp:2472
17427 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17430 #: src/SpellBase.cpp:51
17432 msgid "Native OS API not yet supported."
17433 msgstr "Ešte nie je podporované"
17435 #: src/Text.cpp:146
17437 msgid "Unknown Inset"
17438 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17440 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17442 msgid "Change tracking error"
17443 msgstr "Zmeniť jazyk"
17445 #: src/Text.cpp:220
17447 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17450 #: src/Text.cpp:233
17452 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17455 #: src/Text.cpp:240
17457 msgid "Unknown token"
17458 msgstr "Neznámy token: "
17460 #: src/Text.cpp:522
17462 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17465 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17468 #: src/Text.cpp:533
17469 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17471 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17474 #: src/Text.cpp:1344
17476 msgid "[Change Tracking] "
17477 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17479 #: src/Text.cpp:1350
17484 #: src/Text.cpp:1354
17489 #: src/Text.cpp:1364
17492 msgstr "Písmo: %1$s"
17494 #: src/Text.cpp:1369
17496 msgid ", Depth: %1$d"
17497 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17499 #: src/Text.cpp:1375
17500 msgid ", Spacing: "
17501 msgstr ", Riadkovanie: "
17503 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17507 #: src/Text.cpp:1387
17511 #: src/Text.cpp:1396
17516 #: src/Text.cpp:1397
17517 msgid ", Paragraph: "
17518 msgstr ", Odstavec: "
17520 #: src/Text.cpp:1398
17524 #: src/Text.cpp:1399
17526 msgid ", Position: "
17527 msgstr " možnosti: "
17529 #: src/Text.cpp:1405
17533 #: src/Text.cpp:1407
17534 msgid ", Boundary: "
17537 #: src/Text2.cpp:394
17539 msgid "No font change defined."
17540 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17542 #: src/Text2.cpp:434
17543 msgid "Nothing to index!"
17544 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17546 #: src/Text2.cpp:436
17547 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17548 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17550 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17551 msgid "Math editor mode"
17552 msgstr "Režim matematického editoru"
17554 #: src/Text3.cpp:188
17555 msgid "No valid math formula"
17558 #: src/Text3.cpp:813
17559 msgid "Unknown spacing argument: "
17560 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17562 #: src/Text3.cpp:1055
17566 #: src/Text3.cpp:1056
17570 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17571 msgid "Character set"
17572 msgstr "Znaková sada"
17574 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17575 msgid "Paragraph layout set"
17576 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17578 #: src/TextClass.cpp:140
17580 msgid "Plain Layout"
17581 msgstr "Formát odstavca"
17583 #: src/TextClass.cpp:593
17585 msgid "Missing File"
17586 msgstr "Chýbajúci parameter"
17588 #: src/TextClass.cpp:594
17589 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17592 #: src/TextClass.cpp:597
17594 msgid "Corrupt File"
17595 msgstr "Krátky nadpis"
17597 #: src/TextClass.cpp:598
17598 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17601 #: src/Thesaurus.cpp:60
17603 msgid "Thesaurus failure"
17604 msgstr "Synonymický slovník"
17606 #: src/Thesaurus.cpp:61
17609 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17614 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17616 msgid "Revision control error."
17617 msgstr "Kontrola verzií"
17619 #: src/VCBackend.cpp:53
17622 "Some problem occured while running the command:\n"
17624 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17626 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17628 msgid "Error: Could not generate logfile."
17629 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17631 #: src/VCBackend.cpp:480
17633 "Error when commiting to repository.\n"
17634 "You have to manually resolve the problem.\n"
17635 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17638 #: src/VCBackend.cpp:531
17641 "Error when updating from repository.\n"
17642 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17645 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17648 #: src/VSpace.cpp:472
17650 msgid "Default skip"
17651 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17653 #: src/VSpace.cpp:475
17658 #: src/VSpace.cpp:478
17660 msgid "Medium skip"
17663 #: src/VSpace.cpp:481
17668 #: src/VSpace.cpp:484
17670 msgid "Vertical fill"
17671 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17673 #: src/VSpace.cpp:491
17676 msgstr "Chránená medzera|m"
17678 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17681 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17682 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17687 msgid "Reload saved document?"
17688 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17697 msgid "&Keep Changes"
17698 msgstr "Spojiť bunky"
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17702 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17707 msgid "File not readable!"
17708 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17710 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17713 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17715 "Do you want to create a new document?"
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17720 msgid "Create new document?"
17721 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17726 msgstr "Uspo&riadať"
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17731 "The specified document template\n"
17733 "could not be read."
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17738 msgid "Could not read template"
17739 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17742 msgid "\\arabic{enumi}."
17745 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17746 msgid "\\roman{enumiii}."
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17750 msgid "\\Alph{enumiv}."
17753 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17755 msgid "Senseless!!! "
17756 msgstr "Nezmyselné: "
17758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17759 msgid "Standard[[Bullets]]"
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17770 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17775 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17780 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17785 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17787 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17788 msgid "Directories"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17793 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17796 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17797 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17800 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17801 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17806 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17807 "1995-2008 LyX Team"
17809 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17810 "1995-2001 LyX Team"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17814 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17815 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17816 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17817 "any later version."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17829 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17831 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17832 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17833 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17834 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17835 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17836 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17837 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17840 msgid "LyX Version "
17841 msgstr "LyX verzia "
17843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17844 msgid "Library directory: "
17845 msgstr "Priečinok knižníc: "
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17848 msgid "User directory: "
17849 msgstr "Priečinok používateľa: "
17851 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17852 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17865 msgid "Preferences"
17866 msgstr "Nastavenia"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17870 msgid "Reconfigure"
17871 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17876 msgstr "Ukončiť LyX"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17884 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17889 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17891 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17892 "možné predefinovať"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17896 msgid "The current document was closed."
17897 msgstr "Tlačiť do súboru"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17901 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17902 "documents and exit.\n"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17909 msgid "Software exception Detected"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17914 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17915 "unsaved documents and exit."
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17920 msgid "Could not find UI definition file"
17921 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17924 msgid "Bibliography Entry Settings"
17925 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17929 msgid "BibTeX Bibliography"
17930 msgstr "Literatúra "
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17935 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17938 msgid "Documents|#o#O"
17939 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17943 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17944 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17947 msgid "Select a BibTeX database to add"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17952 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17953 msgstr "BibTeX štýly"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17956 msgid "Select a BibTeX style"
17957 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17965 msgid "Simple rectangular frame"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17969 msgid "Oval frame, thin"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17973 msgid "Oval frame, thick"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17977 msgid "Drop shadow"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17982 msgid "Shaded background"
17983 msgstr "poznámka na pozadí"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17986 msgid "Double rectangular frame"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18002 msgid "Total Height"
18003 msgstr "Celková výška"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18012 msgid "Box Settings"
18013 msgstr "Nastavenia"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18017 msgid "Branch Settings"
18018 msgstr "Nastavenia literatúry"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18022 msgstr "Aktivované"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18041 msgid "Merge Changes"
18042 msgstr "Spojiť bunky"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18053 msgid "Change made at %1$s\n"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18062 msgstr "Žiadne zmeny"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18066 msgstr "Malé kapitálky"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18123 msgstr "TeX štýl|X"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18130 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18131 msgid "LinkBack PDF"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18150 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18151 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18162 msgid "Overwrite external file?"
18163 msgstr "Zobraziť súbor"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18167 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18171 msgid "Next command"
18172 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18175 msgid "big[[delimiter size]]"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18179 msgid "Big[[delimiter size]]"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18183 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18187 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18192 msgid "Math Delimiter"
18193 msgstr "Matematický oddeľovač"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18204 msgstr "Variabilná veľkosť"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18207 msgid "Computer Modern Roman"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18211 msgid "Latin Modern Roman"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18215 msgid "AE (Almost European)"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18220 msgid "Times Roman"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18226 msgstr "Tabuľka_popis"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18229 msgid "Bitstream Charter"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18233 msgid "New Century Schoolbook"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18248 msgstr "Sans Serif"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18251 msgid "Concrete Roman"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18255 msgid "Zapf Chancery"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18259 msgid "Computer Modern Sans"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18263 msgid "Latin Modern Sans"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18271 msgid "Avant Garde"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18281 msgstr "Horný pravý"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18284 msgid "Computer Modern Typewriter"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18289 msgid "Latin Modern Typewriter"
18290 msgstr "Písací stroj"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18307 msgid "CM Typewriter Light"
18308 msgstr "Písací stroj"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18317 msgid "Module not found!"
18318 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18321 msgid "Document Settings"
18322 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18327 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18336 msgid " (not installed)"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18377 msgid "Language Default (no inputenc)"
18378 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18411 msgid "Appears in TOC"
18412 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18415 msgid "Author-year"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18424 msgid "Unavailable: %1$s"
18425 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18429 msgid "Document Class"
18430 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18439 msgid "Text Layout"
18440 msgstr "Rozloženie"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18444 msgid "Page Margins"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18449 msgid "Numbering & TOC"
18450 msgstr "Číslovanie"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18454 msgid "PDF Properties"
18455 msgstr "Vlastníctvo"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18459 msgid "Math Options"
18460 msgstr "Možnosti objektu"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18464 msgid "Float Placement"
18465 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18476 msgid "LaTeX Preamble"
18477 msgstr "Preambula LaTeXu"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18481 msgid "Layouts|#o#O"
18482 msgstr "Rozloženie|R"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18486 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18487 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18491 msgid "Local layout file"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18496 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18497 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18498 "document may not work with this layout if you do not\n"
18499 "keep the layout file in the document directory."
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18504 msgid "&Set Layout"
18505 msgstr "Rozloženie"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18516 msgid "Unable to read local layout file."
18517 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18521 msgid "Select master document"
18522 msgstr "Uložiť dokument"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18526 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18527 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18532 msgid "Unapplied changes"
18533 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18538 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18539 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18550 msgid "Unable to set document class."
18551 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18560 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18565 msgid "Package(s) required: %1$s."
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18575 msgid "Module required: %1$s."
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18580 msgid "Modules excluded: %1$s."
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18584 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18589 msgid "[No options predefined]"
18590 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18594 msgid "Can't set layout!"
18595 msgstr "Zmenené rozloženie"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18599 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18600 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18607 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18609 msgid "TeX Code Settings"
18610 msgstr "LaTeX nastavenia"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18615 msgstr "Inicializácia programu"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18619 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18624 msgstr "Ľavý horný"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18627 msgid "Bottom left"
18628 msgstr "Ľavý dolný"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18631 msgid "Baseline left"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18636 msgstr "Horný stredný"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18639 msgid "Bottom center"
18640 msgstr "Dolný stredný"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18644 msgid "Baseline center"
18645 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18649 msgstr "Horný pravý"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18652 msgid "Bottom right"
18653 msgstr "Dolný pravý"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18657 msgid "Baseline right"
18658 msgstr "Čiara vpravo|p"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18661 msgid "External Material"
18662 msgstr "Externý materiál"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18669 msgid "Select external file"
18670 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18673 msgid "Float Settings"
18674 msgstr "Nastavenia objektu"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18681 msgid "Select graphics file"
18682 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18685 msgid "Clipart|#C#c"
18686 msgstr "Klipart|#K#k"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18690 msgid "Horizontal Space Settings"
18691 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18695 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18696 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18697 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18706 msgid "Child Document"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18713 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18717 msgid "Select document to include"
18718 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18722 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18732 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18737 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18768 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18774 msgid "No language"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18779 msgid "Program Listing Settings"
18780 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18785 msgstr "Bez obrázku"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18789 msgstr "Log LaTeXu"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18792 msgid "Literate Programming Build Log"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18796 msgid "lyx2lyx Error Log"
18797 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18800 msgid "Version Control Log"
18801 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18804 msgid "No LaTeX log file found."
18805 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18809 msgid "No literate programming build log file found."
18810 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18814 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18815 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18818 msgid "No version control log file found."
18819 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18823 msgid "Math Matrix"
18824 msgstr "Matematická matica"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18828 msgid "Nomenclature"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18833 msgid "Note Settings"
18834 msgstr "Nastavenia objektu"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18838 msgid "Paragraph Settings"
18839 msgstr "Nastavenia literatúry"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18843 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18844 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18846 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18847 "the items is used."
18850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18852 msgid "System files|#S#s"
18853 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18857 msgid "User files|#U#u"
18858 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18861 msgid "Look & Feel"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18866 msgid "Language Settings"
18867 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18876 msgid "File Handling"
18877 msgstr "Manipulácia s písmom"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18880 msgid "Date format"
18881 msgstr "Formát dátumu"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18885 msgid "Keyboard/Mouse"
18886 msgstr "Klávesnica"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18890 msgid "Input Completion"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18894 msgid "Screen fonts"
18895 msgstr "Písma obrazovky"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18907 msgid "Select directory for example files"
18908 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18911 msgid "Select a document templates directory"
18912 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18915 msgid "Select a temporary directory"
18916 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18919 msgid "Select a backups directory"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18923 msgid "Select a document directory"
18924 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18927 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18932 msgid "Spellchecker"
18933 msgstr "Kontrola pravopisu"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18949 msgid "pspell (library)"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18953 msgid "aspell (library)"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18961 msgid "File formats"
18962 msgstr "Formáty súborov"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18966 msgid "Format in use"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18970 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18972 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18975 msgid "LyX needs to be restarted!"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18980 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18989 msgid "User interface"
18990 msgstr "Používateľské rozhranie"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19000 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19010 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19013 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19018 msgid "Mathematical Symbols"
19019 msgstr "Matematika"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19023 msgid "Document and Window"
19024 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19027 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19032 msgid "System and Miscellaneous"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19044 msgid "Failed to create shortcut"
19045 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19049 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19050 msgstr "Neznáma funkcia."
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19053 msgid "Invalid or empty key sequence"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19059 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19066 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19068 "You need to remove that binding before creating a new one."
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19072 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19081 msgid "Choose bind file"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19085 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19089 msgid "Choose UI file"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19094 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19095 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19098 msgid "Choose keyboard map"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19103 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19104 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19107 msgid "Choose personal dictionary"
19108 msgstr "Použiť osobný slovník"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19121 msgid "Print Document"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19125 msgid "Print to file"
19126 msgstr "Tlačiť do súboru"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19129 msgid "PostScript files (*.ps)"
19130 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19133 msgid "Cross-reference"
19134 msgstr "Krížová referencia"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19142 msgstr "Prejsť dozadu"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19145 msgid "Jump to label"
19146 msgstr "Skok na označenie"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19149 msgid "Find and Replace"
19150 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19153 msgid "Send Document to Command"
19154 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19158 msgstr "Zobraziť súbor"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19162 msgid "Error -> Cannot load file!"
19163 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19167 msgid "Spellchecker error"
19168 msgstr "Kontrola pravopisu"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19172 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19173 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19178 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19179 "Maybe it has been killed."
19181 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19182 "Možno bola zabitá."
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19185 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19189 msgid "The spellchecker has failed"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19194 msgid "%1$d words checked."
19195 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19198 msgid "One word checked."
19199 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19203 msgid "Spelling check completed"
19204 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19208 msgid "Basic Latin"
19209 msgstr "BibTeX štýly"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19213 msgid "Latin-1 Supplement"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19217 msgid "Latin Extended-A"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19221 msgid "Latin Extended-B"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19226 msgid "IPA Extensions"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19230 msgid "Spacing Modifier Letters"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19234 msgid "Combining Diacritical Marks"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19261 msgstr "Podvariácia"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19301 msgid "Hangul Jamo"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19306 msgid "Phonetic Extensions"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19310 msgid "Latin Extended Additional"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19314 msgid "Greek Extended"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19319 msgid "General Punctuation"
19320 msgstr "Všeobecné informácie"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19324 msgid "Superscripts and Subscripts"
19325 msgstr "Horný index|H"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19328 msgid "Currency Symbols"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19332 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19336 msgid "Letterlike Symbols"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19341 msgid "Number Forms"
19342 msgstr "Počet riadkov"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19346 msgid "Mathematical Operators"
19347 msgstr "Matematika"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19351 msgid "Miscellaneous Technical"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19356 msgid "Control Pictures"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19360 msgid "Optical Character Recognition"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19364 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19369 msgid "Box Drawing"
19370 msgstr "Nastavenia"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19374 msgid "Block Elements"
19375 msgstr "Poďakovanie"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19378 msgid "Geometric Shapes"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19383 msgid "Miscellaneous Symbols"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19389 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19392 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19396 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19406 msgstr "Katalánsky"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19411 msgstr "S&podok strany"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19414 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19422 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19426 msgid "CJK Compatibility"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19430 msgid "CJK Unified Ideographs"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19434 msgid "Hangul Syllables"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19438 msgid "High Surrogates"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19442 msgid "Private Use High Surrogates"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19446 msgid "Low Surrogates"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19450 msgid "Private Use Area"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19454 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19458 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19462 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19466 msgid "Combining Half Marks"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19470 msgid "CJK Compatibility Forms"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19474 msgid "Small Form Variants"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19478 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19482 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19488 msgstr "Zvláštna pošta"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19491 msgid "Linear B Syllabary"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19495 msgid "Linear B Ideograms"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19500 msgid "Aegean Numbers"
19501 msgstr "Číslo strany"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19504 msgid "Ancient Greek Numbers"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19522 msgid "Old Persian"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19533 msgstr "Chorvátsky"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19540 msgid "Cypriot Syllabary"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19548 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19552 msgid "Musical Symbols"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19556 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19560 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19564 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19568 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19572 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19581 msgid "Variation Selectors Supplement"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19594 msgid "Character: "
19595 msgstr "Znaková sada"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19598 msgid "Code Point: "
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19607 msgid "Table Settings"
19608 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19611 msgid "Insert Table"
19612 msgstr "Vložiť tabuľku"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19615 msgid "TeX Information"
19616 msgstr "TeX informácie"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19624 msgid "Filtering layouts with \""
19627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19628 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19648 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19652 msgid "Vertical Space Settings"
19653 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19662 msgid "unknown version"
19663 msgstr "Neznáma akcia"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19666 msgid "Small-sized icons"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19670 msgid "Normal-sized icons"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19674 msgid "Big-sized icons"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19679 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19680 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19683 msgid "Select template file"
19684 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19687 msgid "Templates|#T#t"
19688 msgstr "Šablóny|#š"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19692 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19693 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19697 msgid "Document not loaded."
19698 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19701 msgid "Select document to open"
19702 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19706 msgid "Examples|#E#e"
19707 msgstr "Príklady|#P#p"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19711 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19716 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19717 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19721 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19722 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19728 msgid "Invalid filename"
19729 msgstr "Inštalované súbory"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19734 "The directory in the given path\n"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19741 msgid "Opening document %1$s..."
19742 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19746 msgid "Document %1$s opened."
19747 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19751 msgid "Version control detected."
19752 msgstr "Kontrola verzií"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19756 msgid "Could not open document %1$s"
19757 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19761 msgid "Couldn't import file"
19762 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19766 msgid "No information for importing the format %1$s."
19767 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19771 msgid "Select %1$s file to import"
19772 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19777 "The document %1$s already exists.\n"
19779 "Do you want to overwrite that document?"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19784 msgid "Overwrite document?"
19785 msgstr "Uložiť dokument?"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19789 msgid "Importing %1$s..."
19790 msgstr "Importovanie %1$s..."
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19794 msgstr "importované."
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19798 msgid "file not imported!"
19799 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19802 msgid "Select LyX document to insert"
19803 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19806 msgid "Select file to insert"
19807 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19810 msgid "Choose a filename to save document as"
19811 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19821 "The document %1$s could not be saved.\n"
19823 "Do you want to rename the document and try again?"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19827 msgid "Rename and save?"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19838 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19840 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19849 msgid "Saving all documents..."
19850 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19854 msgid "All documents saved."
19855 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19859 msgid "%1$s unknown command!"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19863 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19865 msgid "LaTeX Source"
19866 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19869 msgid "DocBook Source"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19874 msgid "Literate Source"
19875 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19879 msgid " (version control)"
19880 msgstr "Kontrola verzií"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19884 msgstr " (zmenený)"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19887 msgid " (read only)"
19888 msgstr " (iba pre čítanie)"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19898 msgstr "štandardné"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19905 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19907 msgid "Wrap Float Settings"
19908 msgstr "Nastavenia objektu"
19910 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19911 msgid "Click to detach"
19914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19920 msgid "No Documents Open!"
19921 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19928 msgid "No Document Open!"
19929 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19933 msgid "No custom insets defined!"
19934 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19938 msgid "Master Document"
19939 msgstr "Uložiť dokument"
19941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19942 msgid "Open Navigator..."
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19947 msgid "Other Lists"
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19951 msgid "No Table of contents"
19952 msgstr "Bez obsahu"
19954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19956 msgid "Other Toolbars"
19957 msgstr "Nástrojové panely"
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19961 msgid "No Branch in Document!"
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19966 msgid "No Citation in Scope!"
19967 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19971 msgid "No action defined!"
19972 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19974 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19979 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19982 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19984 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19988 msgid "Could not update TeX information"
19989 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19993 msgid "The script `%s' failed."
19996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19999 msgstr "Všetky súbory (*)"
20001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20002 msgid "Table of Contents"
20005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20007 msgid "Child Documents"
20010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20012 msgid "List of Graphics"
20015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20017 msgid "List of Equations"
20020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20022 msgid "List of Footnotes"
20025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20027 msgid "List of Listings"
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20032 msgid "List of Indexes"
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20037 msgid "List of Marginal notes"
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20042 msgid "List of Notes"
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20047 msgid "List of Citations"
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20052 msgid "Labels and References"
20053 msgstr "všetky necitované referencie"
20055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20057 msgid "List of Branches"
20060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20062 msgid "List of Changes"
20065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20068 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20069 "file through LaTeX: "
20072 #: src/insets/Inset.cpp:333
20073 msgid "Opened inset"
20074 msgstr "Otvorená príloha"
20076 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20077 msgid "Keys must be unique!"
20080 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20083 "The key %1$s already exists,\n"
20084 "it will be changed to %2$s."
20087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20090 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20091 "If you proceed, all of them will be opened."
20094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20096 msgid "Open Databases?"
20099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20105 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20106 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20115 msgid "Style File:"
20118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20124 msgid "included in TOC"
20127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20129 msgid "Export Warning!"
20130 msgstr "Varovanie!"
20132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20134 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20135 "BibTeX will be unable to find them."
20138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20140 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20141 "BibTeX will be unable to find it."
20144 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20146 msgid "simple frame"
20147 msgstr "matematický režim"
20149 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20154 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20155 msgid "simple frame, page breaks"
20158 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20162 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20163 msgid "oval, thick"
20166 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20167 msgid "drop shadow"
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20172 msgid "shaded background"
20173 msgstr "poznámka na pozadí"
20175 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20177 msgid "double frame"
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20182 msgid "Opened Box Inset"
20183 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20187 msgid "%1$s (%2$s)"
20188 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20190 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20192 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20197 msgid "Opened Branch Inset"
20198 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20212 msgstr "Francúzsky"
20214 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20215 msgid "Opened Caption Inset"
20216 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20218 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20226 msgstr "Chránená medzera|m"
20228 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20230 msgid "LaTeX Command: "
20231 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20235 msgid "InsetCommand Error: "
20236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20240 msgid "Incompatible command name."
20241 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20245 msgid "InsetCommandParams Error: "
20246 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20250 msgid "InsetCommandParams: "
20251 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20255 msgid "Unknown parameter name: "
20256 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20258 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20259 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20262 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20263 msgid "Opened ERT Inset"
20264 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20266 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20268 msgid "External template %1$s is not installed"
20271 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20273 msgid "Opened Flex Inset"
20274 msgstr "Otvorený text prílohy"
20276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20281 msgid "Opened Float Inset"
20282 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20295 msgid " (sideways)"
20298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20299 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20300 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20304 msgid "List of %1$s"
20305 msgstr "Zoznam %1$s"
20307 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20308 msgid "Opened Footnote Inset"
20309 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20311 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20314 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20319 "Could not copy the file\n"
20321 "into the temporary directory."
20322 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20326 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20331 msgid "Graphics file: %1$s"
20332 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20335 msgid "Verbatim Input"
20336 msgstr "Doslovný vstup"
20338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20339 msgid "Verbatim Input*"
20340 msgstr "Verbatim vstup*"
20342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20343 msgid "Recursive input"
20346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20348 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20354 "Included file `%1$s'\n"
20355 "has textclass `%2$s'\n"
20356 "while parent file has textclass `%3$s'."
20359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20360 msgid "Different textclasses"
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20366 "Included file `%1$s'\n"
20367 "uses module `%2$s'\n"
20368 "which is not used in parent file."
20371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20373 msgid "Module not found"
20374 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20376 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20378 msgid "Index sorting failed"
20381 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20384 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20385 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20386 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20387 "explained in the User Guide."
20390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20392 msgid "Information regarding "
20393 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20398 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20405 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20412 msgid "Unknown buffer info"
20413 msgstr "Neznámy používateľ"
20415 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20416 msgid "Label names must be unique!"
20419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20422 "The label %1$s already exists,\n"
20423 "it will be changed to %2$s."
20426 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20427 msgid "DUPLICATE: "
20430 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20432 msgid "Opened Listing Inset"
20433 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20435 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20436 msgid "no more lstline delimiters available"
20439 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20441 msgid "Running out of delimiters"
20442 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20444 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20446 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20447 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20448 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20449 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20450 "must investigate!"
20453 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20455 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20456 msgstr "Špeciálny znak"
20458 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20461 "The following characters in one of the program listings are\n"
20462 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20467 msgid "A value is expected."
20470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20476 msgid "Unbalanced braces!"
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20480 msgid "Please specify true or false."
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20484 msgid "Only true or false is allowed."
20487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20488 msgid "Please specify an integer value."
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20492 msgid "An integer is expected."
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20496 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20500 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20505 msgid "Please specify one of %1$s."
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20510 msgid "Try one of %1$s."
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20515 msgid "I guess you mean %1$s."
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20520 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20525 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20530 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20535 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20541 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20542 "right, bottom left and top left corner."
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20546 msgid "Enter something like \\color{white}"
20549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20550 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20554 msgid "auto, last or a number"
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20559 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20561 "defining a listing inset)"
20564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20566 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20567 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20572 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20577 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20578 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20582 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20583 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20587 msgid "Parameter %1$s: "
20588 msgstr " Makro: %s: "
20590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20592 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20593 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20597 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20600 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20601 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20602 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20609 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20614 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20615 msgid "Clear Double Page"
20618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20625 msgid "Nomenclature Symbol: "
20628 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20630 msgid "Description: "
20633 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20638 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20639 msgid "Note[[InsetNote]]"
20642 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20646 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20647 msgid "Opened Note Inset"
20648 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20650 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20651 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20652 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20654 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20658 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20662 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20667 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20672 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20673 msgid "Page Number"
20674 msgstr "Číslo strany"
20676 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20680 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20681 msgid "Textual Page Number"
20682 msgstr "Textové číslo strany"
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20686 msgstr "TextStrana: "
20688 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20689 msgid "Standard+Textual Page"
20692 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20696 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20698 msgstr "PeknýOdkaz"
20700 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20702 msgid "FormatRef: "
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20707 msgid "Interword Space"
20708 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20712 msgid "Protected Space"
20713 msgstr "Chránená medzera|m"
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20718 msgstr "Úzka medzera|k"
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20727 msgid "QQuad Space"
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20741 msgid "Negative Thin Space"
20744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20746 msgid "Protected Horizontal Fill"
20747 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20751 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20752 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20756 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20757 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20761 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20762 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20766 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20767 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20771 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20776 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20777 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20781 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20782 msgstr "Horizontálna čiara"
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20786 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20787 msgstr "Chránená medzera|m"
20789 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20791 msgid "Unknown TOC type"
20792 msgstr "Neznámy token: "
20794 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20796 msgid "Opened table"
20797 msgstr "Otvoriť súbor"
20799 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20800 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20803 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20804 msgid "Opened Text Inset"
20805 msgstr "Otvorený text prílohy"
20807 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20809 msgid "Vertical Space"
20810 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20816 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20817 msgid "Opened Wrap Inset"
20820 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20831 msgstr "Načítavam..."
20833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20834 msgid "Converting to loadable format..."
20835 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20838 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20842 msgid "Scaling etc..."
20843 msgstr "Mením atď..."
20845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20846 msgid "Ready to display"
20847 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20850 msgid "No file found!"
20851 msgstr "Súbor nenájdený!"
20853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20854 msgid "Error converting to loadable format"
20855 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20858 msgid "Error loading file into memory"
20861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20862 msgid "Error generating the pixmap"
20863 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20867 msgstr "Bez obrázku"
20869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20870 msgid "Preview loading"
20873 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20875 msgid "Preview ready"
20878 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20880 msgid "Preview failed"
20881 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20883 #: src/lengthcommon.cpp:37
20887 #: src/lengthcommon.cpp:37
20891 #: src/lengthcommon.cpp:37
20895 #: src/lengthcommon.cpp:37
20899 #: src/lengthcommon.cpp:37
20903 #: src/lengthcommon.cpp:37
20907 #: src/lengthcommon.cpp:38
20908 msgid "cc[[unit of measure]]"
20911 #: src/lengthcommon.cpp:38
20915 #: src/lengthcommon.cpp:38
20919 #: src/lengthcommon.cpp:38
20923 #: src/lengthcommon.cpp:39
20925 msgid "Text Width %"
20926 msgstr "Pevná šírka"
20928 #: src/lengthcommon.cpp:39
20930 msgid "Column Width %"
20931 msgstr "Šírka stĺpca"
20933 #: src/lengthcommon.cpp:39
20935 msgid "Page Width %"
20936 msgstr "Šírka označenia"
20938 #: src/lengthcommon.cpp:39
20940 msgid "Line Width %"
20941 msgstr "Šírka označenia"
20943 #: src/lengthcommon.cpp:40
20945 msgid "Text Height %"
20946 msgstr "Celková výška"
20948 #: src/lengthcommon.cpp:40
20950 msgid "Page Height %"
20951 msgstr "Celková výška"
20953 #: src/lyxfind.cpp:115
20955 msgid "Search error"
20958 #: src/lyxfind.cpp:115
20960 msgid "Search string is empty"
20961 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20963 #: src/lyxfind.cpp:299
20964 msgid "String has been replaced."
20965 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20967 #: src/lyxfind.cpp:302
20968 msgid " strings have been replaced."
20969 msgstr " reťazce boli nahradené."
20971 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20972 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20974 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20977 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20979 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20983 msgid "Only one row"
20986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20987 msgid "Only one column"
20990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20992 msgid "No hline to delete"
20993 msgstr "Nie je čo robiť."
20995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20996 msgid "No vline to delete"
20999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21001 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21002 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21012 msgstr "Číslovanie"
21014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21016 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21021 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21026 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21030 msgid "create new math text environment ($...$)"
21033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21034 msgid "entered math text mode (textrm)"
21037 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21038 msgid "Standard[[mathref]]"
21041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21044 msgstr "&Horizontálne:"
21046 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21051 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21054 msgstr "pozadie matematiky"
21056 #: src/output.cpp:37
21059 "Could not open the specified document\n"
21061 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21063 #: src/output_plaintext.cpp:136
21065 msgstr "Abstrakt: "
21067 #: src/output_plaintext.cpp:148
21068 msgid "References: "
21071 #: src/support/Package.cpp:435
21073 msgid "LyX binary not found"
21074 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21076 #: src/support/Package.cpp:436
21079 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21082 #: src/support/Package.cpp:555
21085 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21087 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21088 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21091 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21093 msgid "File not found"
21094 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21096 #: src/support/Package.cpp:637
21099 "Invalid %1$s switch.\n"
21100 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21103 #: src/support/Package.cpp:664
21106 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21107 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21110 #: src/support/Package.cpp:688
21113 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21114 "%2$s is not a directory."
21117 #: src/support/Package.cpp:690
21119 msgid "Directory not found"
21120 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21122 #: src/support/debug.cpp:38
21123 msgid "No debugging message"
21124 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21126 #: src/support/debug.cpp:39
21127 msgid "General information"
21128 msgstr "Všeobecné informácie"
21130 #: src/support/debug.cpp:40
21131 msgid "Program initialisation"
21132 msgstr "Inicializácia programu"
21134 #: src/support/debug.cpp:41
21135 msgid "Keyboard events handling"
21136 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21138 #: src/support/debug.cpp:42
21139 msgid "GUI handling"
21140 msgstr "Spravovanie GUI"
21142 #: src/support/debug.cpp:43
21144 msgid "Lyxlex grammar parser"
21145 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21147 #: src/support/debug.cpp:44
21148 msgid "Configuration files reading"
21149 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21151 #: src/support/debug.cpp:45
21152 msgid "Custom keyboard definition"
21153 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21155 #: src/support/debug.cpp:46
21156 msgid "LaTeX generation/execution"
21157 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21159 #: src/support/debug.cpp:47
21160 msgid "Math editor"
21161 msgstr "Editor matematiky"
21163 #: src/support/debug.cpp:48
21164 msgid "Font handling"
21165 msgstr "Manipulácia s písmom"
21167 #: src/support/debug.cpp:49
21168 msgid "Textclass files reading"
21169 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21171 #: src/support/debug.cpp:50
21172 msgid "Version control"
21173 msgstr "Kontrola verzií"
21175 #: src/support/debug.cpp:51
21176 msgid "External control interface"
21177 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21179 #: src/support/debug.cpp:52
21180 msgid "Undo/Redo mechanism"
21183 #: src/support/debug.cpp:53
21184 msgid "User commands"
21185 msgstr "Používateľský príkaz"
21187 #: src/support/debug.cpp:54
21188 msgid "The LyX Lexxer"
21189 msgstr "LyX Lexxer"
21191 #: src/support/debug.cpp:55
21192 msgid "Dependency information"
21193 msgstr "Informácie o závislostiach"
21195 #: src/support/debug.cpp:56
21197 msgstr "LyX prílohy"
21199 #: src/support/debug.cpp:57
21200 msgid "Files used by LyX"
21201 msgstr "Súbory používané LyXom"
21203 #: src/support/debug.cpp:58
21204 msgid "Workarea events"
21205 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21207 #: src/support/debug.cpp:59
21208 msgid "Insettext/tabular messages"
21211 #: src/support/debug.cpp:60
21212 msgid "Graphics conversion and loading"
21213 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21215 #: src/support/debug.cpp:61
21217 msgid "Change tracking"
21218 msgstr "Zmeniť jazyk"
21220 #: src/support/debug.cpp:62
21222 msgid "External template/inset messages"
21223 msgstr "Externé aplikácie"
21225 #: src/support/debug.cpp:63
21226 msgid "RowPainter profiling"
21229 #: src/support/debug.cpp:64
21230 msgid "scrolling debugging"
21233 #: src/support/debug.cpp:65
21235 msgid "Math macros"
21236 msgstr "pozadie matematiky"
21238 #: src/support/debug.cpp:66
21242 #: src/support/debug.cpp:67
21243 msgid "Locale/Internationalisation"
21246 #: src/support/debug.cpp:68
21248 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21249 msgstr "Ako riadky|r"
21251 #: src/support/debug.cpp:69
21253 msgid "Developers' general debug messages"
21254 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21256 #: src/support/debug.cpp:70
21257 msgid "All debugging messages"
21258 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21260 #: src/support/debug.cpp:115
21262 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21263 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21265 #: src/support/filetools.cpp:247
21266 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21269 #: src/support/os_win32.cpp:307
21271 msgid "System file not found"
21272 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21274 #: src/support/os_win32.cpp:308
21276 "Unable to load shfolder.dll\n"
21280 #: src/support/os_win32.cpp:313
21282 msgid "System function not found"
21283 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21285 #: src/support/os_win32.cpp:314
21287 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21288 "Don't know how to proceed. Sorry."
21291 #: src/support/userinfo.cpp:45
21292 msgid "Unknown user"
21293 msgstr "Neznámy používateľ"
21295 #~ msgid "&Options:"
21296 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21299 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21300 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21302 #~ msgid "American"
21303 #~ msgstr "Americky"
21305 #~ msgid "Austrian"
21306 #~ msgstr "Rakúsky"
21309 #~ msgstr "Britsky"
21311 #~ msgid "Canadian"
21312 #~ msgstr "Kanadsky"
21315 #~ msgid "Reference\t"
21316 #~ msgstr "Referencia"
21319 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21320 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21323 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21324 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21327 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21328 #~ msgstr "Návratová adresa"
21331 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21332 #~ msgstr "K&onvertor:"
21334 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21335 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21338 #~ msgid "LaTeX default"
21339 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21341 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21342 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21345 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21346 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21349 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21350 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21353 #~ msgid "Class not found"
21354 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21356 #~ msgid "Changed Layout"
21357 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21359 #~ msgid "Unknown layout"
21360 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21363 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21364 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21366 #~ msgid "Display image in LyX"
21367 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21369 #~ msgid "Screen display"
21370 #~ msgstr "Obrazovka"
21372 #~ msgid "Monochrome"
21373 #~ msgstr "Monochromaticky"
21375 #~ msgid "Grayscale"
21376 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21384 #~ msgid "&Display:"
21385 #~ msgstr "&Displej:"
21388 #~ msgstr "&Mierka:"
21391 #~ msgid "Scr&een Display:"
21392 #~ msgstr "Obrazovka"
21394 #~ msgid "Do not display"
21395 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21398 #~ msgid "Unknown Info: "
21399 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21402 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21403 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21406 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21407 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21410 #~ msgid "<- C&lear"
21411 #~ msgstr "&Zmazať"
21414 #~ msgstr "&Použiť"
21418 #~ msgstr "&Pridať"
21422 #~ msgstr "&Odstrániť"
21426 #~ msgstr "Prvé_meno"
21428 #~ msgid "Edit the file externally"
21429 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21431 #~ msgid "&Edit File..."
21432 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21434 #~ msgid "LyX View"
21435 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21438 #~ msgstr "Možnosti"
21442 #~ msgstr "Na stred"
21445 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21446 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21449 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21450 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21454 #~ msgstr "&Zmazať"
21457 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21458 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21461 #~ msgid " writing embedded files."
21462 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21465 #~ msgid " could not write embedded files!"
21466 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21469 #~ msgid "Failed to extract file"
21470 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21473 #~ msgid "Copy file failure"
21474 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21477 #~ msgid "Failed to embed file"
21478 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21481 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21482 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21485 #~ msgid "Failed to open file"
21486 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21489 #~ msgid "Sync file failure"
21490 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21493 #~ msgid "Packing all files"
21494 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21497 #~ msgid "Failed to write file"
21498 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21501 #~ msgid "Save failure"
21502 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21505 #~ msgid "Extra embedded file"
21506 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21509 #~ msgid "Plain Text"
21510 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21513 #~ msgid "Other floats: "
21517 #~ msgid "Enspace|E"
21518 #~ msgstr "&Nahradiť"
21521 #~ msgid "Document could not be read"
21522 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21525 #~ msgid "%1$s could not be read."
21526 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21529 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21530 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21532 #~ msgid "All files (*)"
21533 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21536 #~ msgid "Properties...|P"
21537 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21540 #~ msgid "New Line|e"
21541 #~ msgstr "ako riadky|r"
21544 #~ msgid "Line Break|B"
21545 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21548 #~ msgid "line break"
21549 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21552 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21553 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21560 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21561 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21564 #~ msgid "Swap Columns|w"
21565 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21568 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21569 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21577 #~ msgstr "Zavrieť"
21581 #~ msgstr "objekt:"
21585 #~ msgstr "Objekty|j"
21588 #~ msgid "S&ubfigure"
21589 #~ msgstr "Podo&brázok"
21591 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21592 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21594 #~ msgid "Ca&ption:"
21595 #~ msgstr "Po&pisok:"
21597 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21598 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21602 #~ msgstr "&Uložiť"
21604 #~ msgid "Paper Size"
21605 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21610 #~ msgid "&File formats"
21611 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21613 #~ msgid "F&ormat:"
21614 #~ msgstr "F&ormát:"
21616 #~ msgid "&GUI name:"
21617 #~ msgstr "&GUI názov"
21619 #~ msgid "External Applications"
21620 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21623 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21624 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21627 #~ msgid "Save/restore window position"
21628 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21631 #~ msgstr " každých"
21637 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21638 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21640 #~ msgid "Default (outer)"
21641 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21644 #~ msgstr "Vonkajší"
21647 #~ msgstr "&Jednotky:"
21650 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21651 #~ msgstr "Pododdiel"
21654 #~ msgstr "Bahasky"
21657 #~ msgstr "Maďarsky"
21659 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21660 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21663 #~ msgid "Framed|F"
21664 #~ msgstr "Parametre"
21667 #~ msgid "Shaded|S"
21670 #~ msgid "Insert URL"
21671 #~ msgstr "Vložiť URL"
21674 #~ msgid "Can't load document class"
21675 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21677 #~ msgid "Undefined character style"
21678 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21682 #~ "The document could not be converted\n"
21683 #~ "into the document class %1$s."
21684 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21687 #~ msgid "&Switch to document"
21688 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21690 #~ msgid "Formatting document..."
21691 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21694 #~ msgid "Double box"
21695 #~ msgstr "Dvojité"
21698 #~ msgid "Index Entry"
21699 #~ msgstr "Položka indexu"
21701 #~ msgid "Previous command"
21702 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21704 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21705 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21708 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21709 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21717 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21724 #~ msgid "Doublebox"
21725 #~ msgstr "Dvojité"
21728 #~ msgid "Unknown inset name: "
21729 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21732 #~ msgid "Program Listing "
21733 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21737 #~ msgstr "Parametre"
21742 #~ msgid "HtmlUrl: "
21743 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21747 #~ msgstr " Makro: %s: "
21749 #~ msgid "%1$d words in selection."
21750 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21752 #~ msgid "%1$d words in document."
21753 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21755 #~ msgid "One word in selection."
21756 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21758 #~ msgid "One word in document."
21759 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21761 #~ msgid "Count words"
21762 #~ msgstr "Počet slov"
21765 #~ msgid "Encoding error"
21766 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21769 #~ msgid "Placeholders"
21770 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21774 #~ msgstr "Esperanto"
21785 #~ msgstr "&Načítať"
21787 #~ msgid "To &file:"
21788 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21790 #~ msgid "Printer &name:"
21791 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21794 #~ msgid "Columns "
21798 #~ msgid "Overprint "
21799 #~ msgstr "Separát"
21802 #~ msgid "Conjecture "
21806 #~ msgid "Font st&yle:"
21807 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21817 #~ msgid "columns "
21821 #~ msgid "overprint "
21822 #~ msgstr "Predtlač"
21825 #~ msgid "overlayarea"
21826 #~ msgstr "Prekrytie"
21829 #~ msgid "Corollary_"
21830 #~ msgstr "Ľutujem."
21833 #~ msgid "Definition. "
21834 #~ msgstr "Definícia"
21837 #~ msgid "Example. "
21838 #~ msgstr "Príklad"
21850 #~ msgstr "poznámka"
21853 #~ msgid "&Extended Chars"
21854 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21857 #~ msgstr "štandardné"
21861 #~ msgstr "Komentár"
21864 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21871 #~ msgid "Table of Contents|T"
21872 #~ msgstr "Obsah|O"
21884 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21886 #~ msgid "Table of contents"
21890 #~ msgstr "teoréma"
21892 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21893 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21896 #~ msgid "Error closing file"
21897 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21901 #~ msgstr "Do bloku"
21904 #~ msgid "Corollary. "
21905 #~ msgstr "Ľutujem."
21908 #~ msgid "&Caption"
21912 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21913 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21917 #~ msgstr "&Označenie:"
21920 #~ msgid "A Label for the caption"
21921 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21924 #~ msgid "<- P&romote"
21925 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21933 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21936 #~ msgid "SubSection"
21937 #~ msgstr "Pododdiel"
21940 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21943 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21944 #~ "definovanie zmeny písma."
21946 #~ msgid "Unknown toc list"
21947 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21950 #~ msgid "Insert glossary entry"
21951 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21955 #~ msgstr "&Globálne"
21958 #~ msgid "TeX Code:"
21959 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21961 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21962 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21964 #~ msgid "&Detach panel"
21965 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21967 #~ msgid "Insert spacing"
21968 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21970 #~ msgid "Set limits style"
21971 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21973 #~ msgid "Set math font"
21974 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21976 #~ msgid "Insert fraction"
21977 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21979 #~ msgid "Math Panel|l"
21980 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21983 #~ msgid "Math Panel|P"
21984 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21987 #~ msgid "Show math panel"
21988 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21991 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21992 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21995 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21996 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21999 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22000 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22003 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22004 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22007 #~ msgid "Insert math delimiters"
22008 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22010 #~ msgid "E&xtra options"
22011 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22013 #~ msgid "Alig&nment:"
22014 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22019 #~ msgid "&Converters"
22020 #~ msgstr "&Konvertory"
22022 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22023 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22025 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22026 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22032 #~ msgid "PrettyRef: "
22033 #~ msgstr "PeknáRef: "
22035 #~ msgid "Opening child document "
22036 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22039 #~ msgid "Special Insets|S"
22040 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22043 #~ msgid "Insets|n"
22044 #~ msgstr "Vložiť|I"