Back to svn state
[lyx.git] / po / sk.po
blob7588013bd6a609f152c921e8df7cd988bacee1f8
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 msgstr ""
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1704 msgstr ""
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Float"
1709 msgstr "Objekty|j"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1713 msgstr ""
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgid "&Placement:"
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1731 msgstr ""
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Font si&ze:"
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1744 #, fuzzy
1745 msgid "S&tep:"
1746 msgstr "Stav"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1750 msgstr ""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Side:"
1755 msgstr "&Veľkosť:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1759 msgstr ""
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Dialect:"
1764 msgstr "&Súbor"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Lan&guage:"
1769 msgstr "&Jazyk:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1773 msgstr ""
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "Jednoduché"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Last line:"
1783 msgstr "matematický panel"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1787 msgstr ""
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1791 msgstr ""
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Fi&rst line:"
1796 msgstr "Prvé_meno"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1800 msgid "Style"
1801 msgstr "Štýl"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1804 #, fuzzy
1805 msgid "F&ont size:"
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1810 msgstr ""
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1819 msgstr ""
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1823 msgstr ""
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1832 msgstr ""
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1835 #, fuzzy
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1841 msgstr ""
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1845 msgstr ""
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4071 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4096 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4122 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4188 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4199 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4224 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4232 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4267 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4272 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4295 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4296 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4321 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Offprint Requests to:"
4354 msgstr "Separáty"
4356 #: lib/layouts/aa.layout:178
4357 msgid "Correspondence to:"
4358 msgstr ""
4360 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Acknowledgements."
4364 msgstr "Poďakovanie"
4366 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4376 msgid "Keywords"
4377 msgstr "Kľúčové slová"
4379 #: lib/layouts/aa.layout:327
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Key words."
4382 msgstr "Kľúčové slová"
4384 #: lib/layouts/aa.layout:349
4385 #, fuzzy
4386 msgid "CharStyle:Institute"
4387 msgstr "Inštitút"
4389 #: lib/layouts/aa.layout:359
4390 msgid "CharStyle:E-Mail"
4391 msgstr ""
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4395 msgid "LaTeX"
4396 msgstr "LaTeX"
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4403 msgid "Email"
4404 msgstr "E-mail"
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4408 msgid "Thesaurus"
4409 msgstr "Synonymický slovník"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4412 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4415 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4420 msgid "Paragraph"
4421 msgstr "Odstavec"
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4424 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4426 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4427 msgid "Affiliation"
4428 msgstr "Pričlenenie"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4431 msgid "And"
4432 msgstr "A"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4435 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4439 msgid "Acknowledgements"
4440 msgstr "Poďakovanie"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4446 #: src/rowpainter.cpp:471
4447 msgid "Appendix"
4448 msgstr "Príloha"
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4454 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4456 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4459 msgid "References"
4460 msgstr "Referencie"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4463 msgid "PlaceFigure"
4464 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4467 msgid "PlaceTable"
4468 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4471 msgid "TableComments"
4472 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4475 msgid "TableRefs"
4476 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4479 msgid "MathLetters"
4480 msgstr ""
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4483 msgid "NoteToEditor"
4484 msgstr ""
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Facility"
4489 msgstr "Fakt"
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Objectname"
4494 msgstr "Oktáva"
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Dataset"
4499 msgstr "Dátum"
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4502 msgid "Subject headings:"
4503 msgstr ""
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4506 #, fuzzy
4507 msgid "[Acknowledgements]"
4508 msgstr "Poďakovanie"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4514 #, fuzzy
4515 msgid "and"
4516 msgstr " a "
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Place Figure here:"
4521 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Place Table here:"
4526 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4529 #, fuzzy
4530 msgid "[Appendix]"
4531 msgstr "Príloha"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Note to Editor:"
4536 msgstr "Nie je čo robiť."
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4539 #, fuzzy
4540 msgid "References. ---"
4541 msgstr "Odkazy: "
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Note. ---"
4546 msgstr "Poznámka"
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4549 msgid "FigCaption"
4550 msgstr "Popis_obrázka"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4553 msgid "Fig. ---"
4554 msgstr ""
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Facility:"
4559 msgstr "&Rodina:"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4562 msgid "Obj:"
4563 msgstr ""
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Dataset:"
4568 msgstr "Databáza:|#D"
4570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4578 #, fuzzy
4579 msgid "MainText"
4580 msgstr "Jednoduchý text"
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4583 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4584 #, fuzzy
4585 msgid "\\arabic{section}"
4586 msgstr "Pododdiel"
4588 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Chapter Exercises"
4591 msgstr "Cvičenie"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:50
4594 msgid "RightHeader"
4595 msgstr ""
4597 #: lib/layouts/apa.layout:59
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Right header:"
4600 msgstr "Pravá_Hlavička"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:82
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Abstract:"
4605 msgstr "Abstrakt: "
4607 #: lib/layouts/apa.layout:91
4608 msgid "ShortTitle"
4609 msgstr "Skrátenýnadpis"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:99
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Short title:"
4614 msgstr "Krátky nadpis"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:128
4617 msgid "TwoAuthors"
4618 msgstr ""
4620 #: lib/layouts/apa.layout:135
4621 msgid "ThreeAuthors"
4622 msgstr ""
4624 #: lib/layouts/apa.layout:142
4625 msgid "FourAuthors"
4626 msgstr ""
4628 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Affiliation:"
4632 msgstr "Pričlenenie"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:170
4635 msgid "TwoAffiliations"
4636 msgstr ""
4638 #: lib/layouts/apa.layout:177
4639 msgid "ThreeAffiliations"
4640 msgstr ""
4642 #: lib/layouts/apa.layout:184
4643 msgid "FourAffiliations"
4644 msgstr ""
4646 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4647 msgid "Journal"
4648 msgstr "Denník"
4650 #: lib/layouts/apa.layout:205
4651 msgid "CopNum"
4652 msgstr ""
4654 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4656 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4657 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4659 msgid "Note"
4660 msgstr "Poznámka"
4662 #: lib/layouts/apa.layout:233
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Acknowledgements:"
4665 msgstr "Poďakovanie"
4667 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4670 #: lib/layouts/spie.layout:88
4671 msgid "Acknowledgments"
4672 msgstr "Poďakovanie"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:247
4675 msgid "ThickLine"
4676 msgstr ""
4678 #: lib/layouts/apa.layout:257
4679 msgid "CenteredCaption"
4680 msgstr "Centrovaný_titulok"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Senseless!"
4686 msgstr "Nezmyselné: "
4688 #: lib/layouts/apa.layout:277
4689 msgid "FitFigure"
4690 msgstr ""
4692 #: lib/layouts/apa.layout:283
4693 msgid "FitBitmap"
4694 msgstr ""
4696 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4698 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4702 msgid "Subparagraph"
4703 msgstr "Pododstavec"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4706 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4708 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4709 msgid "*"
4710 msgstr "*"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:390
4713 msgid "Seriate"
4714 msgstr ""
4716 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4717 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4719 msgstr ""
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4722 #, fuzzy
4723 msgid "LatinOn"
4724 msgstr "Chorvátsky"
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Latin on"
4729 msgstr "Umiestnenie"
4731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4732 #, fuzzy
4733 msgid "LatinOff"
4734 msgstr "Chorvátsky"
4736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Latin off"
4739 msgstr "Chorvátsky"
4741 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4743 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4746 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4747 msgid "Part"
4748 msgstr "Časť"
4750 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4753 msgid "Part*"
4754 msgstr "Časť*"
4756 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4757 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4758 msgid "BeginFrame"
4759 msgstr ""
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4762 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4763 msgid "MM"
4764 msgstr "MM"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Section \\arabic{section}"
4769 msgstr "Pododdiel"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4772 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4773 #, fuzzy
4774 msgid "\\Alph{section}"
4775 msgstr "Výber"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4780 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4782 msgid "Section*"
4783 msgstr "Oddiel*"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unnumbered"
4792 msgstr "Číslované"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4797 msgstr "Podpododdiel"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4800 #, fuzzy
4801 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4802 msgstr "Podpododdiel"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4808 msgid "Subsection*"
4809 msgstr "Pododdiel*"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Frames"
4816 msgstr "Parametre"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Frame"
4821 msgstr "Parametre"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4824 msgid "BeginPlainFrame"
4825 msgstr ""
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4829 msgstr ""
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4832 msgid "AgainFrame"
4833 msgstr ""
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4836 msgid "Again frame with label"
4837 msgstr ""
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4840 #, fuzzy
4841 msgid "EndFrame"
4842 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4845 msgid "________________________________"
4846 msgstr ""
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4849 #, fuzzy
4850 msgid "FrameSubtitle"
4851 msgstr "Podnadpis"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Column"
4856 msgstr "Stĺpce"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4861 msgid "Columns"
4862 msgstr "Stĺpce"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4865 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4866 msgstr ""
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4869 msgid "ColumnsCenterAligned"
4870 msgstr ""
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4873 msgid "Columns (center aligned)"
4874 msgstr ""
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4877 msgid "ColumnsTopAligned"
4878 msgstr ""
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4881 msgid "Columns (top aligned)"
4882 msgstr ""
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Pause"
4887 msgstr "Vložiť"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Overlays"
4894 msgstr "Prekrytie"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4897 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4898 msgstr ""
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Overprint"
4903 msgstr "Separát"
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4906 #, fuzzy
4907 msgid "OverlayArea"
4908 msgstr "Prekrytie"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Overlayarea"
4913 msgstr "Prekrytie"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Uncover"
4918 msgstr "&Odstrániť"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4921 msgid "Uncovered on slides"
4922 msgstr ""
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Only"
4927 msgstr "Zapnuté"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4931 msgstr ""
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4934 msgid "Block"
4935 msgstr "Do bloku"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Blocks"
4941 msgstr "Do bloku"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4944 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4945 msgstr ""
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4948 #, fuzzy
4949 msgid "ExampleBlock"
4950 msgstr "Príklad"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4954 msgstr ""
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4957 #, fuzzy
4958 msgid "AlertBlock"
4959 msgstr "Do bloku"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4963 msgstr ""
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Titling"
4970 msgstr "Zoznam"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4973 msgid "Title (Plain Frame)"
4974 msgstr ""
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4978 msgid "Institute"
4979 msgstr "Inštitút"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4982 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
4984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4985 msgid "BackMatter"
4986 msgstr ""
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4989 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4991 msgid "Quotation"
4992 msgstr "Označenie"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4997 msgid "Quote"
4998 msgstr "Citovanie"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5001 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5002 msgid "Verse"
5003 msgstr "Verš"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5006 #, fuzzy
5007 msgid "TitleGraphic"
5008 msgstr "Grafika"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5018 msgid "Corollary"
5019 msgstr ""
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Theorems"
5024 msgstr "Teoréma"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Corollary."
5030 msgstr "Ľutujem."
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5033 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5040 msgid "Definition"
5041 msgstr "Definícia"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Definition."
5047 msgstr "Definícia"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Definitions"
5052 msgstr "Definícia"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Definitions."
5057 msgstr "Definícia"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5066 msgid "Example"
5067 msgstr "Príklad"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Example."
5072 msgstr "Príklad"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Examples"
5077 msgstr "Príklad"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Examples."
5082 msgstr "Príklad"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5086 msgid "Fact"
5087 msgstr "Fakt"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Fact."
5092 msgstr "Fakt"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5095 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5098 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5100 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5101 msgid "Proof"
5102 msgstr "Dôkaz"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Proof."
5110 msgstr "Dôkaz"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5113 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5121 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5124 msgid "Theorem"
5125 msgstr "Teoréma"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Theorem."
5131 msgstr "Teoréma"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Separator"
5136 msgstr "Separácia"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5139 msgid "___"
5140 msgstr ""
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5144 msgid "LyX-Code"
5145 msgstr "LyX-Code"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5148 #, fuzzy
5149 msgid "NoteItem"
5150 msgstr "Nová položka"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Note:"
5155 msgstr "Poznámka"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5158 msgid "CharStyle:Alert"
5159 msgstr ""
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Alert"
5164 msgstr "Do bloku"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5167 msgid "CharStyle:Structure"
5168 msgstr ""
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5171 msgid "Structure"
5172 msgstr ""
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5175 msgid "Custom:ArticleMode"
5176 msgstr ""
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Article"
5181 msgstr "&Vertikálne:"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Custom:PresentationMode"
5186 msgstr "Orientácia"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Presentation"
5191 msgstr "Orientácia"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5196 msgid "Table"
5197 msgstr "Tabuľka"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5201 #, fuzzy
5202 msgid "List of Tables"
5203 msgstr "Zoznam "
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5207 msgid "Figure"
5208 msgstr "Obrázok"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5212 #, fuzzy
5213 msgid "List of Figures"
5214 msgstr "Zoznam "
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5217 msgid "Dialogue"
5218 msgstr "Dialóg"
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5221 msgid "Narrative"
5222 msgstr "Rozprávanie"
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5225 msgid "ACT"
5226 msgstr ""
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5230 msgstr ""
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5233 msgid "SCENE"
5234 msgstr "SCÉNA"
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5238 msgstr ""
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5241 msgid "SCENE*"
5242 msgstr "SCÉNA*"
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5245 msgid "AT RISE:"
5246 msgstr ""
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5249 msgid "Speaker"
5250 msgstr "Hlásateľ"
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5253 msgid "Parenthetical"
5254 msgstr ""
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5257 msgid "("
5258 msgstr ""
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5261 msgid ")"
5262 msgstr ""
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5265 msgid "CURTAIN"
5266 msgstr "OPONA"
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Adresa vpravo"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:35
5275 msgid "Mainline"
5276 msgstr ""
5278 #: lib/layouts/chess.layout:42
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Mainline:"
5281 msgstr "Minisek"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:60
5284 msgid "Variation"
5285 msgstr "Variácia"
5287 #: lib/layouts/chess.layout:64
5288 msgid "Variation:"
5289 msgstr "Variácia:"
5291 #: lib/layouts/chess.layout:70
5292 msgid "SubVariation"
5293 msgstr "Podvariácia"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:73
5296 msgid "Subvariation:"
5297 msgstr "Podvariácia:"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:79
5300 msgid "SubVariation2"
5301 msgstr "Podvariácia2"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:82
5304 msgid "Subvariation(2):"
5305 msgstr "Podvariácia(2):"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:88
5308 msgid "SubVariation3"
5309 msgstr "Podvariácia3"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:91
5312 msgid "Subvariation(3):"
5313 msgstr "Podvariácia(3):"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:97
5316 msgid "SubVariation4"
5317 msgstr "Podvariácia4"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:100
5320 msgid "Subvariation(4):"
5321 msgstr "Podvariácia(4):"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:106
5324 msgid "SubVariation5"
5325 msgstr "Podvariácia5"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:109
5328 msgid "Subvariation(5):"
5329 msgstr "Podvariácia(5):"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:116
5332 msgid "HideMoves"
5333 msgstr "SkryťPohyby"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:121
5336 msgid "HideMoves:"
5337 msgstr "SkryťPohyby:"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:126
5340 msgid "ChessBoard"
5341 msgstr "Šachovnica"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:130
5344 msgid "[chessboard]"
5345 msgstr "[šachovnica]"
5347 #: lib/layouts/chess.layout:139
5348 msgid "BoardCentered"
5349 msgstr ""
5351 #: lib/layouts/chess.layout:144
5352 msgid "[centered board]"
5353 msgstr ""
5355 #: lib/layouts/chess.layout:154
5356 msgid "HighLight"
5357 msgstr "Zvýraznenie"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:159
5360 msgid "Highlights:"
5361 msgstr "Zvýraznenia:"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:174
5364 msgid "Arrow"
5365 msgstr "Šípka"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:179
5368 msgid "Arrow:"
5369 msgstr "Šípka:"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:185
5372 msgid "KnightMove"
5373 msgstr ""
5375 #: lib/layouts/chess.layout:190
5376 msgid "KnightMove:"
5377 msgstr ""
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5380 msgid "DinBrief"
5381 msgstr ""
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5385 msgid "Send To Address"
5386 msgstr "Poslať na adresu"
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5389 msgid "Anschrift:"
5390 msgstr ""
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5394 msgid "My Address"
5395 msgstr "Moja Adresa"
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5398 msgid "Briefkopf:"
5399 msgstr ""
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Return address"
5404 msgstr "Návratová adresa"
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Absender:"
5409 msgstr "Hlavička:"
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Postal comment"
5414 msgstr "Poštový_komentár"
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "K&onvertor:"
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Handling"
5424 msgstr "okraje"
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5432 msgid "YourRef"
5433 msgstr ""
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5436 msgid "Ihre Zeichen:"
5437 msgstr ""
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5441 msgid "MyRef"
5442 msgstr ""
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5445 msgid "Unsere Zeichen:"
5446 msgstr ""
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Writer"
5451 msgstr "Tlačiareň"
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5454 msgid "Sachbearbeiter:"
5455 msgstr ""
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5460 msgid "Signature"
5461 msgstr "Podpis"
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5464 msgid "Unterschrift:"
5465 msgstr ""
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Bottomtext"
5470 msgstr "Ľavý dolný"
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5473 msgid "Fusszeile(n):"
5474 msgstr ""
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Area code"
5479 msgstr "Režim konceptu"
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vorwahl:"
5484 msgstr "Normálne:"
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5488 msgid "Telephone"
5489 msgstr "Telefón"
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Telefon:"
5494 msgstr "Telefón"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5498 msgid "Location"
5499 msgstr "Umiestnenie"
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5502 msgid "Ort:"
5503 msgstr ""
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5506 msgid "Datum:"
5507 msgstr "Dátum:"
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5511 msgid "Subject"
5512 msgstr "Predmet"
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5515 msgid "Betreff:"
5516 msgstr ""
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5521 msgid "Opening"
5522 msgstr "Otvorenie"
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5525 msgid "Anrede:"
5526 msgstr ""
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5531 msgid "Closing"
5532 msgstr "Ukončenie"
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5535 msgid "Gruss:"
5536 msgstr ""
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5539 msgid "encl"
5540 msgstr ""
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5543 msgid "Anlage(n):"
5544 msgstr ""
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5548 msgid "cc"
5549 msgstr ""
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5552 msgid "Verteiler:"
5553 msgstr ""
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5557 msgid "PS"
5558 msgstr "PS"
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5561 msgid "PS:"
5562 msgstr "PS:"
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5565 #, fuzzy
5566 msgid "SenderAddress"
5567 msgstr "Poslať_na_adresu"
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5571 msgid "Backaddress"
5572 msgstr "Adresa odosielateľa"
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5575 msgid "RetourAdresse"
5576 msgstr ""
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5579 msgid "Adresse"
5580 msgstr "Adresa"
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5583 msgid "Postvermerk"
5584 msgstr ""
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5587 msgid "Zusatz"
5588 msgstr ""
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5591 msgid "IhrZeichen"
5592 msgstr ""
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5596 msgid "YourMail"
5597 msgstr "Váš mail"
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5600 msgid "IhrSchreiben"
5601 msgstr ""
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5604 msgid "MeinZeichen"
5605 msgstr ""
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5608 msgid "Unterschrift"
5609 msgstr ""
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5612 msgid "Phone"
5613 msgstr "Telefón"
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5616 msgid "Telefon"
5617 msgstr "Telefón"
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5621 msgid "Place"
5622 msgstr "Miesto"
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Stadt"
5627 msgstr "Stav"
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5630 msgid "Town"
5631 msgstr "Mesto"
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5634 msgid "Ort"
5635 msgstr ""
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5638 msgid "Datum"
5639 msgstr "Dátum"
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5643 msgid "Reference"
5644 msgstr "Referencia"
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5647 msgid "Betreff"
5648 msgstr ""
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5651 msgid "Anrede"
5652 msgstr ""
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5657 msgid "Letter"
5658 msgstr "List"
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5661 msgid "Brieftext"
5662 msgstr "Krátky_text"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5665 msgid "Gruss"
5666 msgstr ""
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5669 msgid "ps"
5670 msgstr "ps"
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5674 msgid "Encl."
5675 msgstr ""
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5678 msgid "Anlagen"
5679 msgstr ""
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5683 msgid "CC"
5684 msgstr ""
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5687 msgid "Verteiler"
5688 msgstr ""
5690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5691 msgid "00.00.0000"
5692 msgstr "00.00.0000"
5694 #: lib/layouts/egs.layout:268
5695 msgid "LaTeX Title"
5696 msgstr "LaTeX Titulok"
5698 #: lib/layouts/egs.layout:301
5699 msgid "Author:"
5700 msgstr "Autor:"
5702 #: lib/layouts/egs.layout:310
5703 msgid "Affil"
5704 msgstr ""
5706 #: lib/layouts/egs.layout:323
5707 msgid "Affilation:"
5708 msgstr "Pričlenenie:"
5710 #: lib/layouts/egs.layout:345
5711 msgid "Journal:"
5712 msgstr "Denník:"
5714 #: lib/layouts/egs.layout:354
5715 msgid "msnumber"
5716 msgstr ""
5718 #: lib/layouts/egs.layout:368
5719 #, fuzzy
5720 msgid "MS_number:"
5721 msgstr "Číslo:|#s"
5723 #: lib/layouts/egs.layout:378
5724 msgid "FirstAuthor"
5725 msgstr "Prvý autor"
5727 #: lib/layouts/egs.layout:391
5728 msgid "1st_author_surname:"
5729 msgstr ""
5731 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5733 msgid "Received"
5734 msgstr "Prijaté"
5736 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5738 msgid "Received:"
5739 msgstr "Odmietnuté:"
5741 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5743 msgid "Accepted"
5744 msgstr "Akceptované"
5746 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5748 msgid "Accepted:"
5749 msgstr "Akceptované:"
5751 #: lib/layouts/egs.layout:444
5752 msgid "Offsets"
5753 msgstr ""
5755 #: lib/layouts/egs.layout:457
5756 msgid "reprint_reqs_to:"
5757 msgstr ""
5759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Abstract."
5766 msgstr "Výňatok"
5768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Acknowledgement."
5772 msgstr "Poďakovanie"
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Author Address"
5777 msgstr "Návratová adresa"
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Address:"
5786 msgstr "Adresa"
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author Email"
5791 msgstr "Autorov_Email"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Email:"
5796 msgstr "E-mail"
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Author URL"
5801 msgstr "Autor_URL"
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5805 #, fuzzy
5806 msgid "URL:"
5807 msgstr "URL"
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5811 msgid "Thanks"
5812 msgstr "Vďaka"
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5815 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5816 msgstr ""
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5819 msgid "PROOF."
5820 msgstr ""
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5829 msgid "Lemma"
5830 msgstr ""
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5838 msgstr ""
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5847 msgid "Proposition"
5848 msgstr ""
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5852 msgstr ""
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5856 msgid "Criterion"
5857 msgstr "Kritérium"
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5860 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5861 msgstr ""
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5866 msgid "Algorithm"
5867 msgstr "Algoritmus"
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5870 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5871 msgstr ""
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5874 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5875 msgstr ""
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5883 msgid "Conjecture"
5884 msgstr "Dohad"
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5887 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5888 msgstr ""
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5891 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5892 msgstr ""
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5899 msgid "Problem"
5900 msgstr "Problém"
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5903 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5904 msgstr ""
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Pripomienka"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5916 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5920 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5929 msgid "Claim"
5930 msgstr "Tvrdenie"
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5933 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5934 msgstr ""
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5937 msgid "Summary"
5938 msgstr "Súhrn"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5942 msgstr ""
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5947 msgid "Case"
5948 msgstr ""
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5951 msgid "Case \\arabic{case}"
5952 msgstr ""
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5967 msgid "FrontMatter"
5968 msgstr ""
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Title footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Title footnote:"
5978 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Author footnote"
5983 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Author footnote:"
5988 msgstr "Info_o_autorovi"
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Corresponding author"
5993 msgstr "Autor"
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5996 msgid "Corresponding author text:"
5997 msgstr ""
5999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6003 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Keywords:"
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6009 msgid "Keyword"
6010 msgstr "Kľúčové slovo"
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Key words:"
6016 msgstr "Kľúčové slová"
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Item"
6021 msgstr "Zoznam-odrážky"
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Item:"
6026 msgstr "Zoznam-odrážky"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6029 #, fuzzy
6030 msgid "BulletedItem"
6031 msgstr "Odrážky"
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bulleted Item:"
6036 msgstr "latex príloha"
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6039 msgid "Begin"
6040 msgstr ""
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6043 msgid "Begin of CV"
6044 msgstr ""
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6047 msgid "PersonalInfo"
6048 msgstr ""
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6051 msgid "Personal Info"
6052 msgstr ""
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6055 msgid "MotherTongue"
6056 msgstr ""
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6059 msgid "Mother Tongue:"
6060 msgstr ""
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6063 #, fuzzy
6064 msgid "LangHeader"
6065 msgstr "Hlavička"
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Language Header:"
6070 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Language:"
6075 msgstr "&Jazyk:"
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6078 #, fuzzy
6079 msgid "LastLanguage"
6080 msgstr "Jazyk"
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Last Language:"
6085 msgstr "&Jazyk:"
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6088 #, fuzzy
6089 msgid "LangFooter"
6090 msgstr "Päta:"
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Language Footer:"
6095 msgstr "&Jazyk:"
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6098 #, fuzzy
6099 msgid "End"
6100 msgstr " a "
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6103 msgid "End of CV"
6104 msgstr ""
6106 #: lib/layouts/foils.layout:42
6107 msgid "Foilhead"
6108 msgstr ""
6110 #: lib/layouts/foils.layout:61
6111 msgid "ShortFoilhead"
6112 msgstr ""
6114 #: lib/layouts/foils.layout:67
6115 msgid "Rotatefoilhead"
6116 msgstr ""
6118 #: lib/layouts/foils.layout:73
6119 msgid "ShortRotatefoilhead"
6120 msgstr ""
6122 #: lib/layouts/foils.layout:82
6123 msgid "TickList"
6124 msgstr ""
6126 #: lib/layouts/foils.layout:97
6127 msgid "_/"
6128 msgstr ""
6130 #: lib/layouts/foils.layout:101
6131 msgid "CrossList"
6132 msgstr ""
6134 #: lib/layouts/foils.layout:116
6135 msgid "><"
6136 msgstr ""
6138 #: lib/layouts/foils.layout:160
6139 #, fuzzy
6140 msgid "My Logo"
6141 msgstr "Záznam"
6143 #: lib/layouts/foils.layout:168
6144 msgid "My Logo:"
6145 msgstr ""
6147 #: lib/layouts/foils.layout:177
6148 msgid "Restriction"
6149 msgstr "Obmedzenie"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:181
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Restriction:"
6154 msgstr "Obmedzenie"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6158 msgid "Left Header"
6159 msgstr "Ľavá Hlavička"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Left Header:"
6164 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6166 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6167 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6168 msgid "Right Header"
6169 msgstr "Pravá Hlavička"
6171 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Right Header:"
6174 msgstr "Pravá_Hlavička"
6176 #: lib/layouts/foils.layout:201
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Right Footer"
6179 msgstr "Pravá_päta"
6181 #: lib/layouts/foils.layout:205
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Right Footer:"
6184 msgstr "Pravá_päta"
6186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Theorem #."
6190 msgstr "Teoréma"
6192 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6194 msgid "Lemma #."
6195 msgstr ""
6197 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6200 msgstr ""
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6205 msgstr ""
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Definition #."
6211 msgstr "Definícia"
6213 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6215 msgid "Theorem*"
6216 msgstr "Teoréma*"
6218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6220 msgid "Lemma*"
6221 msgstr ""
6223 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6224 msgid "Lemma."
6225 msgstr ""
6227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6229 msgid "Corollary*"
6230 msgstr ""
6232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6234 msgid "Proposition*"
6235 msgstr ""
6237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Proposition."
6240 msgstr "Premena"
6242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6244 msgid "Definition*"
6245 msgstr "Definícia*"
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Text:"
6250 msgstr "Text"
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6256 msgid "Name"
6257 msgstr "Názov"
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6262 msgid "Name:"
6263 msgstr "Meno:"
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6266 msgid "Strasse"
6267 msgstr ""
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Strasse:"
6272 msgstr "Stav"
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6275 msgid "Land"
6276 msgstr ""
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Land:"
6281 msgstr "Na šírku:"
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6284 #, fuzzy
6285 msgid "RetourAdresse:"
6286 msgstr "Návratová adresa"
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6289 msgid "MeinZeichen:"
6290 msgstr ""
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6293 msgid "IhrZeichen:"
6294 msgstr ""
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6297 msgid "IhrSchreiben:"
6298 msgstr ""
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6301 msgid "Telefax"
6302 msgstr "Telefax"
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Telefax:"
6307 msgstr "Telefax"
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6310 msgid "Telex"
6311 msgstr "Telex"
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Telex:"
6316 msgstr "Telex"
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6319 msgid "EMail"
6320 msgstr "E-mail"
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6323 #, fuzzy
6324 msgid "EMail:"
6325 msgstr "E-mail"
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6328 msgid "HTTP"
6329 msgstr "HTTP"
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6332 #, fuzzy
6333 msgid "HTTP:"
6334 msgstr "HTTP"
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6338 msgid "Bank"
6339 msgstr "Banka"
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Bank:"
6345 msgstr "Banka"
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6348 msgid "BLZ"
6349 msgstr ""
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6352 msgid "BLZ:"
6353 msgstr ""
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6356 msgid "Konto"
6357 msgstr ""
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Konto:"
6362 msgstr "Písmo: "
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6365 msgid "Adresse:"
6366 msgstr "Adresa:"
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6369 msgid "Anlagen:"
6370 msgstr ""
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Letter:"
6375 msgstr "List"
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6379 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Signature:"
6382 msgstr "Podpis"
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6385 msgid "Street"
6386 msgstr "Ulica"
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Street:"
6391 msgstr "Ulica"
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6394 msgid "Addition"
6395 msgstr "Doplnok"
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Addition:"
6400 msgstr "Doplnok"
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Town:"
6405 msgstr "Mesto"
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6408 msgid "State"
6409 msgstr "Stav"
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6412 #, fuzzy
6413 msgid "State:"
6414 msgstr "Stav"
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6417 msgid "ReturnAddress"
6418 msgstr "Návratová adresa"
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6421 #, fuzzy
6422 msgid "ReturnAddress:"
6423 msgstr "Návratová adresa"
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6426 #, fuzzy
6427 msgid "MyRef:"
6428 msgstr "Ref: "
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6431 #, fuzzy
6432 msgid "YourRef:"
6433 msgstr "Ref: "
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6436 #, fuzzy
6437 msgid "YourMail:"
6438 msgstr "Váš mail"
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Phone:"
6443 msgstr "Telefón"
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6446 msgid "BankCode"
6447 msgstr "Bankový_kód"
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6450 #, fuzzy
6451 msgid "BankCode:"
6452 msgstr "Bankový_kód"
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6455 msgid "BankAccount"
6456 msgstr "Bankový účet"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6459 #, fuzzy
6460 msgid "BankAccount:"
6461 msgstr "Bankový účet"
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6464 msgid "PostalComment"
6465 msgstr "Poštový_komentár"
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6468 #, fuzzy
6469 msgid "PostalComment:"
6470 msgstr "Poštový_komentár"
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Date:"
6478 msgstr "Dátum"
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Reference:"
6483 msgstr "&Referencia:"
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Opening:"
6489 msgstr "Otvorenie"
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6492 msgid "Encl.:"
6493 msgstr ""
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6498 msgid "cc:"
6499 msgstr ""
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Closing:"
6505 msgstr "Ukončenie"
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowA"
6510 msgstr "Názov"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowA:"
6515 msgstr "Meno:"
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowB"
6520 msgstr "Názov"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowB:"
6525 msgstr "Meno:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowC"
6530 msgstr "Názov"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowC:"
6535 msgstr "Meno:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowD"
6540 msgstr "Názov"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowD:"
6545 msgstr "Meno:"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowE"
6550 msgstr "Názov"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowE:"
6555 msgstr "Meno:"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6558 #, fuzzy
6559 msgid "NameRowF"
6560 msgstr "Názov"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6563 #, fuzzy
6564 msgid "NameRowF:"
6565 msgstr "Meno:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6568 #, fuzzy
6569 msgid "NameRowG"
6570 msgstr "Názov"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6573 #, fuzzy
6574 msgid "NameRowG:"
6575 msgstr "Meno:"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowA"
6580 msgstr "Adresa"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowA:"
6585 msgstr "Adresa"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowB"
6590 msgstr "Adresa"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowB:"
6595 msgstr "Adresa"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowC"
6600 msgstr "Adresa"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowC:"
6605 msgstr "Adresa"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowD"
6610 msgstr "Adresa"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowD:"
6615 msgstr "Adresa"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AddressRowE"
6620 msgstr "Adresa"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AddressRowE:"
6625 msgstr "Adresa"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6628 #, fuzzy
6629 msgid "AddressRowF"
6630 msgstr "Adresa"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6633 #, fuzzy
6634 msgid "AddressRowF:"
6635 msgstr "Adresa"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowA"
6640 msgstr "Telefón"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowA:"
6645 msgstr "Telefón"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowB"
6650 msgstr "Telefón"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowB:"
6655 msgstr "Telefón"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowC"
6660 msgstr "Telefón"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowC:"
6665 msgstr "Telefón"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowD"
6670 msgstr "Telefón"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowD:"
6675 msgstr "Telefón"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TelephoneRowE"
6680 msgstr "Telefón"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TelephoneRowE:"
6685 msgstr "Telefón"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6688 #, fuzzy
6689 msgid "TelephoneRowF"
6690 msgstr "Telefón"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6693 #, fuzzy
6694 msgid "TelephoneRowF:"
6695 msgstr "Telefón"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6698 msgid "InternetRowA"
6699 msgstr ""
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6702 msgid "InternetRowA:"
6703 msgstr ""
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6706 msgid "InternetRowB"
6707 msgstr ""
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6710 msgid "InternetRowB:"
6711 msgstr ""
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6714 msgid "InternetRowC"
6715 msgstr ""
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6718 msgid "InternetRowC:"
6719 msgstr ""
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6722 msgid "InternetRowD"
6723 msgstr ""
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6726 msgid "InternetRowD:"
6727 msgstr ""
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6730 msgid "InternetRowE"
6731 msgstr ""
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6734 msgid "InternetRowE:"
6735 msgstr ""
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6738 msgid "InternetRowF"
6739 msgstr ""
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6742 msgid "InternetRowF:"
6743 msgstr ""
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowA"
6748 msgstr "Banka"
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowA:"
6753 msgstr "Banka"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowB"
6758 msgstr "Banka"
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowB:"
6763 msgstr "Banka"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowC"
6768 msgstr "Banka"
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowC:"
6773 msgstr "Banka"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowD"
6778 msgstr "Banka"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowD:"
6783 msgstr "Banka"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6786 #, fuzzy
6787 msgid "BankRowE"
6788 msgstr "Banka"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6791 #, fuzzy
6792 msgid "BankRowE:"
6793 msgstr "Banka"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6796 #, fuzzy
6797 msgid "BankRowF"
6798 msgstr "Banka"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6801 #, fuzzy
6802 msgid "BankRowF:"
6803 msgstr "Banka"
6805 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Claim #."
6808 msgstr "Tvrdenie"
6810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6811 msgid "Remarks"
6812 msgstr "Pripomienky"
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Remarks #."
6817 msgstr "Pripomienky"
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Proof:"
6822 msgstr "Dôkaz"
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6825 msgid "More"
6826 msgstr "Ďalšie"
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6829 msgid "(MORE)"
6830 msgstr ""
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6833 msgid "FADE IN:"
6834 msgstr ""
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6837 msgid "INT."
6838 msgstr ""
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6841 msgid "EXT."
6842 msgstr ""
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6845 msgid "Continuing"
6846 msgstr "Pokračovanie"
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6849 #, fuzzy
6850 msgid "(continuing)"
6851 msgstr "Pokračovanie"
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6854 msgid "Transition"
6855 msgstr "Premena"
6857 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6858 msgid "TITLE OVER:"
6859 msgstr ""
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6862 msgid "INTERCUT"
6863 msgstr ""
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6866 msgid "INTERCUT WITH:"
6867 msgstr ""
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6870 msgid "FADE OUT"
6871 msgstr ""
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6874 msgid "Scene"
6875 msgstr "Scéna"
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6878 msgid "TheoremTemplate"
6879 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Theorem #:"
6884 msgstr "Teoréma"
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6887 msgid "Lemma #:"
6888 msgstr ""
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6891 msgid "Corollary #:"
6892 msgstr ""
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6895 msgid "Proposition #:"
6896 msgstr ""
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Conjecture #:"
6901 msgstr "Dohad"
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Criterion #:"
6906 msgstr "Kritérium"
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Fact #:"
6911 msgstr "Fakt"
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6914 msgid "Axiom"
6915 msgstr "Axióma"
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Axiom #:"
6920 msgstr "Axióma"
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Definition #:"
6925 msgstr "Definícia"
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Example #:"
6930 msgstr "Príklad"
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6934 msgid "Condition"
6935 msgstr "Podmienka"
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Condition #:"
6940 msgstr "Podmienka"
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Problem #:"
6945 msgstr "Problém"
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6951 msgid "Exercise"
6952 msgstr "Cvičenie"
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Exercise #:"
6957 msgstr "Cvičenie"
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Remark #:"
6962 msgstr "Pripomienka"
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Claim #:"
6967 msgstr "Tvrdenie"
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Note #:"
6972 msgstr "Poznámka"
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6976 msgid "Notation"
6977 msgstr "Notácia"
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Notation #:"
6982 msgstr "Notácia"
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6985 msgid "Case #:"
6986 msgstr ""
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6990 msgid "Subsubsection*"
6991 msgstr "Podpododdiel*"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Abstract---"
6996 msgstr "Výňatok"
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Index Terms---"
7001 msgstr "Položka indexu"
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7004 msgid "Appendices"
7005 msgstr "Prílohy"
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7008 msgid "Biography"
7009 msgstr "Životopis"
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7012 #, fuzzy
7013 msgid "BiographyNoPhoto"
7014 msgstr "Životopis"
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7017 msgid "Footernote"
7018 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7021 msgid "MarkBoth"
7022 msgstr "Označenie_oboch"
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7025 msgid "Classification Codes"
7026 msgstr ""
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definition \\thedefinition."
7031 msgstr "Definícia"
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Step"
7036 msgstr "Stav"
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7039 msgid "Step \\thestep."
7040 msgstr ""
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Example \\theexample."
7045 msgstr "Príklad"
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7048 msgid "Remark \\theremark."
7049 msgstr ""
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7052 msgid "Notation \\thenotation."
7053 msgstr ""
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Theorem \\thetheorem."
7059 msgstr "Poďakovanie"
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7062 msgid "Corollary \\thecorollary."
7063 msgstr ""
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7066 msgid "Lemma \\thelemma."
7067 msgstr ""
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Proposition \\theproposition."
7072 msgstr "Premena"
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Prop"
7077 msgstr "Vlastníctvo"
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7080 msgid "Prop \\theprop."
7081 msgstr ""
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7085 msgid "Question"
7086 msgstr "Otázka"
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Question \\thequestion."
7091 msgstr "Otázka"
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7094 msgid "Claim \\theclaim."
7095 msgstr ""
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7100 msgstr "Dohad"
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Appendices Section"
7105 msgstr "Prílohy"
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7108 #, fuzzy
7109 msgid "--- Appendices ---"
7110 msgstr "Prílohy"
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7114 msgstr ""
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Review"
7119 msgstr "Náhľad"
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Topical"
7124 msgstr "Námet"
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7127 msgid "Comment"
7128 msgstr "Komentár"
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Paper"
7133 msgstr "Papier"
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Prelim"
7138 msgstr "Tvrdenie"
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7141 msgid "Rapid"
7142 msgstr ""
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7145 msgid "PACS"
7146 msgstr ""
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7150 msgstr ""
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7153 #, fuzzy
7154 msgid "MSC"
7155 msgstr "AMS"
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7160 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7163 msgid "submitto"
7164 msgstr ""
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7167 msgid "submit to paper:"
7168 msgstr ""
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Bibliography (plain)"
7173 msgstr "Literatúra "
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Bibliography heading"
7178 msgstr "Literatúra "
7180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7181 msgid "ABSTRACT:"
7182 msgstr ""
7184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7185 msgid "KEY WORDS:"
7186 msgstr ""
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Commission"
7191 msgstr "Podmienka"
7193 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7195 msgstr ""
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7198 msgid "AddressForOffprints"
7199 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Address for Offprints:"
7204 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7207 msgid "RunningTitle"
7208 msgstr ""
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Running title:"
7214 msgstr "BibTeX spustený."
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7217 msgid "RunningAuthor"
7218 msgstr ""
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7221 msgid "Running author:"
7222 msgstr ""
7224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7225 #, fuzzy
7226 msgid "E-mail:"
7227 msgstr "E-mail"
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7233 msgid "Chapter"
7234 msgstr "Kapitola"
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Running LaTeX Title"
7239 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7242 #, fuzzy
7243 msgid "TOC Title"
7244 msgstr "Obsah_Nadpis"
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7247 #, fuzzy
7248 msgid "TOC title:"
7249 msgstr "Obsah_Nadpis"
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Author Running"
7254 msgstr "Info_o_autorovi"
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Author Running:"
7259 msgstr "Info_o_autorovi"
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7262 #, fuzzy
7263 msgid "TOC Author"
7264 msgstr "Obsah_Autor"
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7267 #, fuzzy
7268 msgid "TOC Author:"
7269 msgstr "Obsah_Autor"
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7273 msgid "Case #."
7274 msgstr ""
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Claim."
7280 msgstr "Tvrdenie"
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Conjecture #."
7285 msgstr "Dohad"
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Example #."
7290 msgstr "Príklad"
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Exercise #."
7295 msgstr "Cvičenie"
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Note #."
7300 msgstr "Poznámka"
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Problem #."
7305 msgstr "Problém"
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7308 msgid "Property"
7309 msgstr "Vlastníctvo"
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Property #."
7314 msgstr "Vlastníctvo"
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Question #."
7319 msgstr "Otázka"
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Remark #."
7324 msgstr "Pripomienka"
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7327 msgid "Solution"
7328 msgstr "Riešenie"
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Solution #."
7333 msgstr "Riešenie"
7335 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7337 msgid "Code"
7338 msgstr "Kód"
7340 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7341 msgid "SGML"
7342 msgstr "SGML"
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Chapterprecis"
7347 msgstr "Kapitola"
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Epigraph"
7352 msgstr "Životopis"
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Poemtitle"
7357 msgstr "Skrátenýnadpis"
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Poemtitle*"
7362 msgstr "Skrátenýnadpis"
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7365 msgid "Legend"
7366 msgstr ""
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Entry:"
7371 msgstr "Záznam"
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7374 #, fuzzy
7375 msgid "ListItem"
7376 msgstr "Zoznam"
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7379 #, fuzzy
7380 msgid "List Item:"
7381 msgstr "Posledná päta:"
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7384 #, fuzzy
7385 msgid "DoubleItem"
7386 msgstr "Dvojité"
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Double Item:"
7391 msgstr "Dvojité"
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Space"
7396 msgstr "&Nahradiť"
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Space:"
7401 msgstr "&Nahradiť"
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Computer"
7406 msgstr "Kópie"
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Computer:"
7411 msgstr "V&onkajší:"
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7414 #, fuzzy
7415 msgid "EmptySection"
7416 msgstr "Oddiel"
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Empty Section"
7421 msgstr "Oddiel"
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7424 #, fuzzy
7425 msgid "CloseSection"
7426 msgstr "Výber"
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Close Section"
7431 msgstr "Výber"
7433 #: lib/layouts/paper.layout:141
7434 msgid "SubTitle"
7435 msgstr "Podnadpis"
7437 #: lib/layouts/paper.layout:152
7438 msgid "Institution"
7439 msgstr "Inštitúcia"
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7443 msgid "Slide"
7444 msgstr ""
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7447 msgid "    "
7448 msgstr ""
7450 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7451 #, fuzzy
7452 msgid "EndSlide"
7453 msgstr "Na ší&rku"
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7456 msgid "~=~"
7457 msgstr ""
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7460 msgid "WideSlide"
7461 msgstr ""
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7464 #, fuzzy
7465 msgid "EmptySlide"
7466 msgstr "Oddiel"
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Empty slide:"
7471 msgstr "prázdne"
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7474 #, fuzzy
7475 msgid "ItemizeType1"
7476 msgstr "Zoznam-odrážky"
7478 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7479 #, fuzzy
7480 msgid "EnumerateType1"
7481 msgstr "Zoznam-čísla"
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7484 #, fuzzy
7485 msgid "List of Algorithms"
7486 msgstr "Algoritmus"
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7489 msgid "Preprint"
7490 msgstr "Predtlač"
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7493 #, fuzzy
7494 msgid "AltAffiliation"
7495 msgstr "Pričlenenie"
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Thanks:"
7500 msgstr "Vďaka"
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Electronic Address:"
7505 msgstr "Návratová adresa"
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7508 #, fuzzy
7509 msgid "acknowledgments"
7510 msgstr "Poďakovanie"
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7513 #, fuzzy
7514 msgid "PACS number:"
7515 msgstr "Číslo strany"
7517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7518 #, fuzzy
7519 msgid "\\thechapter"
7520 msgstr "Kapitola"
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7524 msgid "Labeling"
7525 msgstr "Označovanie"
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7528 msgid "L"
7529 msgstr ""
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7532 #, fuzzy
7533 msgid "O"
7534 msgstr "Zapnuté"
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7537 msgid "Encl"
7538 msgstr ""
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7542 msgid "encl:"
7543 msgstr ""
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7546 msgid "Telephone:"
7547 msgstr "Telefón:"
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7550 msgid "Place:"
7551 msgstr "Miesto:"
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7554 msgid "Backaddress:"
7555 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7558 msgid "Specialmail"
7559 msgstr "Zvláštna pošta"
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Specialmail:"
7564 msgstr "Zvláštna pošta"
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Location:"
7570 msgstr "Umiestnenie"
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Title:"
7575 msgstr "Nadpis"
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Subject:"
7580 msgstr "Predmet"
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7583 msgid "Yourref"
7584 msgstr ""
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7587 msgid "Your ref.:"
7588 msgstr ""
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7591 msgid "Yourmail"
7592 msgstr "Vaša_pošta"
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7595 msgid "Your letter of:"
7596 msgstr ""
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7599 msgid "Myref"
7600 msgstr ""
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7603 msgid "Our ref.:"
7604 msgstr ""
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7607 msgid "Customer"
7608 msgstr "Zákazník"
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Customer no.:"
7613 msgstr "Zákazník"
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7616 msgid "Invoice"
7617 msgstr "Faktúra"
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Invoice no.:"
7622 msgstr "Faktúra"
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7625 #, fuzzy
7626 msgid "NextAddress"
7627 msgstr "Adresa"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Next Address:"
7632 msgstr "Adresa"
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Post Scriptum:"
7637 msgstr "skript"
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Sender Name:"
7642 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Sender Address:"
7647 msgstr "Poslať_na_adresu"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7650 msgid "Sender Phone:"
7651 msgstr ""
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7654 msgid "Fax"
7655 msgstr ""
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7658 msgid "Sender Fax:"
7659 msgstr ""
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7662 #, fuzzy
7663 msgid "E-Mail"
7664 msgstr "E-mail"
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7667 msgid "Sender E-Mail:"
7668 msgstr ""
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Sender URL:"
7673 msgstr "Vložiť URL"
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Logo"
7678 msgstr "Záznam"
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Logo:"
7683 msgstr "Záznam"
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7686 #, fuzzy
7687 msgid "EndLetter"
7688 msgstr "List"
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7691 #, fuzzy
7692 msgid "End of letter"
7693 msgstr "Koniec vety|K"
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7696 msgid "LandscapeSlide"
7697 msgstr ""
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Landscape Slide:"
7702 msgstr "Na ší&rku"
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7705 msgid "PortraitSlide"
7706 msgstr ""
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portrait Slide:"
7711 msgstr "Na &výšku"
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7714 msgid "Slide*"
7715 msgstr ""
7717 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7718 #, fuzzy
7719 msgid "EndOfSlide"
7720 msgstr "Na ší&rku"
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7723 msgid "SlideHeading"
7724 msgstr ""
7726 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7727 msgid "SlideSubHeading"
7728 msgstr ""
7730 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7731 msgid "ListOfSlides"
7732 msgstr ""
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7735 #, fuzzy
7736 msgid "[List Of Slides]"
7737 msgstr "Posledné súbory"
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7740 msgid "SlideContents"
7741 msgstr ""
7743 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7744 #, fuzzy
7745 msgid "[Slide Contents]"
7746 msgstr "Obsah"
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7749 msgid "ProgressContents"
7750 msgstr ""
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7753 #, fuzzy
7754 msgid "[Progress Contents]"
7755 msgstr "Obsah"
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7759 msgid "Conjecture*"
7760 msgstr "Dohad*"
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Algorithm*"
7765 msgstr "Algoritmus"
7767 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7768 msgid "AMS"
7769 msgstr "AMS"
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7772 msgid "Subjectclass"
7773 msgstr ""
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7776 #, fuzzy
7777 msgid "AMS subject classifications:"
7778 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Conference"
7783 msgstr "Referencia"
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Conference:"
7788 msgstr "&Referencia:"
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7791 #, fuzzy
7792 msgid "CopyrightYear"
7793 msgstr "Autorské práva"
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Copyright year:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Copyrightdata"
7803 msgstr "Autorské práva"
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Copyright data:"
7808 msgstr "Autorské práva"
7810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Terms"
7813 msgstr "Teoréma"
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Terms:"
7818 msgstr "Teoréma"
7820 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7821 msgid "Topic"
7822 msgstr "Námet"
7824 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7825 msgid "MMMMM"
7826 msgstr "MMMMM"
7828 #: lib/layouts/slides.layout:105
7829 msgid "New Slide:"
7830 msgstr ""
7832 #: lib/layouts/slides.layout:127
7833 msgid "Overlay"
7834 msgstr "Prekrytie"
7836 #: lib/layouts/slides.layout:142
7837 #, fuzzy
7838 msgid "New Overlay:"
7839 msgstr "Prekrytie"
7841 #: lib/layouts/slides.layout:182
7842 #, fuzzy
7843 msgid "New Note:"
7844 msgstr "Nová položka"
7846 #: lib/layouts/slides.layout:207
7847 msgid "InvisibleText"
7848 msgstr "Neviditeľný text"
7850 #: lib/layouts/slides.layout:214
7851 #, fuzzy
7852 msgid "<Invisible Text Follows>"
7853 msgstr "Neviditeľný text"
7855 #: lib/layouts/slides.layout:231
7856 msgid "VisibleText"
7857 msgstr "Viditeľný text"
7859 #: lib/layouts/slides.layout:238
7860 #, fuzzy
7861 msgid "<Visible Text Follows>"
7862 msgstr "Viditeľný text"
7864 #: lib/layouts/spie.layout:53
7865 msgid "Authorinfo"
7866 msgstr "Info_o_autorovi"
7868 #: lib/layouts/spie.layout:65
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Authorinfo:"
7871 msgstr "Info_o_autorovi"
7873 #: lib/layouts/spie.layout:78
7874 msgid "ABSTRACT"
7875 msgstr ""
7877 #: lib/layouts/spie.layout:93
7878 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7879 msgstr ""
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7882 #, fuzzy
7883 msgid "email:"
7884 msgstr "E-mail"
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7888 msgstr ""
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Element:Firstname"
7893 msgstr "Prvé_meno"
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Firstname"
7898 msgstr "Prvé_meno"
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Element:Fname"
7903 msgstr "&Umiestnenie:"
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Fname"
7908 msgstr "Parametre"
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Element:Surname"
7913 msgstr "Priezvisko"
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7917 msgid "Surname"
7918 msgstr "Priezvisko"
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Element:Filename"
7923 msgstr "Názov súboru"
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Literal"
7928 msgstr "Doslovné"
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7932 msgid "Literal"
7933 msgstr "Doslovné"
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Element:Emph"
7938 msgstr "&Umiestnenie:"
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7941 msgid "Emph"
7942 msgstr "Zvýrazniť"
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Abbrev"
7947 msgstr "Náhľad"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Abbrev"
7952 msgstr "Náhľad"
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Citation-number"
7957 msgstr "Citácia"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Citation-number"
7962 msgstr "Citácia"
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:Volume"
7967 msgstr "Stĺpce"
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Volume"
7972 msgstr "Stĺpce"
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Element:Day"
7977 msgstr "Súhrn"
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Day"
7982 msgstr "Zobrazenie"
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Element:Month"
7987 msgstr "&Umiestnenie:"
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Month"
7992 msgstr "Cesty"
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Element:Year"
7997 msgstr "Súhrn"
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Year"
8002 msgstr "&Zmazať"
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8005 msgid "Element:Issue-number"
8006 msgstr ""
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8009 msgid "Issue-number"
8010 msgstr ""
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8013 msgid "Element:Issue-day"
8014 msgstr ""
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8017 msgid "Issue-day"
8018 msgstr ""
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8021 msgid "Element:Issue-months"
8022 msgstr ""
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8025 msgid "Issue-months"
8026 msgstr ""
8028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Subsubparagraph"
8031 msgstr "Pododstavec"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8034 msgid "Header"
8035 msgstr "Hlavička"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8038 #, fuzzy
8039 msgid "-- Header --"
8040 msgstr "Hlavička"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Special-section"
8045 msgstr "Výber"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Special-section:"
8050 msgstr "&Výber:"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8053 #, fuzzy
8054 msgid "AGU-journal"
8055 msgstr "Denník"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8058 #, fuzzy
8059 msgid "AGU-journal:"
8060 msgstr "Denník"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Citation-number:"
8065 msgstr "Položka citácií"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8068 msgid "AGU-volume"
8069 msgstr ""
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8072 msgid "AGU-volume:"
8073 msgstr ""
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8076 msgid "AGU-issue"
8077 msgstr ""
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8080 msgid "AGU-issue:"
8081 msgstr ""
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Copyright:"
8086 msgstr "Autorské práva"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Index-terms"
8091 msgstr "Položka indexu"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Index-terms..."
8096 msgstr "Položka indexu|i"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Index-term"
8101 msgstr "Položka indexu"
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Index-term:"
8106 msgstr "Položka indexu"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8109 msgid "Cross-term"
8110 msgstr ""
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8113 msgid "Cross-term:"
8114 msgstr ""
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Supplementary"
8119 msgstr "Súhrn"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8122 msgid "Supplementary..."
8123 msgstr ""
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Supp-note"
8128 msgstr "poznámka"
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8131 msgid "Sup-mat-note:"
8132 msgstr ""
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Cite-other"
8137 msgstr "Na stred"
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Cite-other:"
8142 msgstr "Š&týl citácie:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8145 msgid "Revised"
8146 msgstr "Revidované"
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Revised:"
8151 msgstr "Revidované"
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Ident-line"
8156 msgstr "Podčiarknuť "
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8159 msgid "Ident-line:"
8160 msgstr ""
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Runhead"
8165 msgstr "Červená"
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8168 msgid "Runhead:"
8169 msgstr ""
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8172 msgid "Published-online:"
8173 msgstr ""
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8176 msgid "Citation"
8177 msgstr "Citácia"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Citation:"
8182 msgstr "Citácia"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8185 msgid "Posting-order"
8186 msgstr ""
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8189 msgid "Posting-order:"
8190 msgstr ""
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8193 msgid "AGU-pages"
8194 msgstr ""
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8197 #, fuzzy
8198 msgid "AGU-pages:"
8199 msgstr "Nepárne strany:"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Words"
8204 msgstr "Okraje"
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Words:"
8209 msgstr "Okraje"
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Figures"
8214 msgstr "Obrázok"
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Figures:"
8219 msgstr "Obrázok"
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Tables"
8224 msgstr "Tabuľka"
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Tables:"
8229 msgstr "Tabuľka"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Datasets"
8234 msgstr "Databá&zy"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Datasets:"
8239 msgstr "Databá&zy"
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:ISSN"
8244 msgstr "&Umiestnenie:"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8247 msgid "ISSN"
8248 msgstr ""
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:CODEN"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8256 #, fuzzy
8257 msgid "CODEN"
8258 msgstr "SCÉNA"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:SS-Code"
8263 msgstr "Kód"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8266 #, fuzzy
8267 msgid "SS-Code"
8268 msgstr "Kód"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:SS-Title"
8273 msgstr "Nadpis"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8276 #, fuzzy
8277 msgid "SS-Title"
8278 msgstr "Nadpis"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:CCC-Code"
8283 msgstr "Kód"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8286 #, fuzzy
8287 msgid "CCC-Code"
8288 msgstr "Kód"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Code"
8293 msgstr "&Umiestnenie:"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Dscr"
8298 msgstr "&Umiestnenie:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8301 msgid "Dscr"
8302 msgstr ""
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Element:Keyword"
8307 msgstr "Kľúčové slovo"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8310 msgid "Element:Orgdiv"
8311 msgstr ""
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8314 msgid "Orgdiv"
8315 msgstr ""
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Element:Orgname"
8320 msgstr "Priezvisko"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Orgname"
8325 msgstr "Priezvisko"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Element:Street"
8330 msgstr "Ulica"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Element:City"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8338 #, fuzzy
8339 msgid "City"
8340 msgstr "Drobné"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Element:State"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Postcode"
8350 msgstr "Vložiť"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Postcode"
8355 msgstr "Vložiť"
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:Country"
8360 msgstr "Záznam"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Country"
8365 msgstr "Záznam"
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8369 msgid "Paragraph*"
8370 msgstr "Odstavec*"
8372 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8373 msgid "CCC"
8374 msgstr ""
8376 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8377 #, fuzzy
8378 msgid "CCC code:"
8379 msgstr "Kód"
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8382 msgid "PaperId"
8383 msgstr ""
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Paper Id:"
8388 msgstr "Papier"
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8391 msgid "AuthorAddr"
8392 msgstr ""
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Author Address:"
8397 msgstr "Návratová adresa"
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8400 msgid "SlugComment"
8401 msgstr ""
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Slug Comment:"
8406 msgstr "Komentár"
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8409 msgid "Plate"
8410 msgstr ""
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8413 msgid "Planotable"
8414 msgstr ""
8416 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Table Caption"
8419 msgstr "Tabuľka_popis"
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8422 #, fuzzy
8423 msgid "TableCaption"
8424 msgstr "Tabuľka_popis"
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Current Address"
8429 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Current address:"
8434 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8437 #, fuzzy
8438 msgid "E-mail address:"
8439 msgstr "Adresa odosielateľa"
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8442 msgid "Key words and phrases:"
8443 msgstr ""
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8446 msgid "Dedicatory"
8447 msgstr "Venovací"
8449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Dedication:"
8452 msgstr "Venovanie"
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8455 msgid "Translator"
8456 msgstr "Prekladateľ"
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Translator:"
8461 msgstr "Prekladateľ"
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8464 #, fuzzy
8465 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8466 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Element:Directory"
8471 msgstr "Priečinky"
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Directory"
8476 msgstr "Priečinky"
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Element:Email"
8481 msgstr "&Umiestnenie:"
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Element:KeyCombo"
8486 msgstr "Klávesnica"
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8489 #, fuzzy
8490 msgid "KeyCombo"
8491 msgstr "Klávesnica"
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Element:KeyCap"
8496 msgstr "Názov"
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8499 #, fuzzy
8500 msgid "KeyCap"
8501 msgstr "Názov"
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8504 msgid "Element:GuiMenu"
8505 msgstr ""
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8508 msgid "GuiMenu"
8509 msgstr ""
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8512 msgid "Element:GuiMenuItem"
8513 msgstr ""
8515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8516 msgid "GuiMenuItem"
8517 msgstr ""
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8520 msgid "Element:GuiButton"
8521 msgstr ""
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8524 msgid "GuiButton"
8525 msgstr ""
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8528 msgid "Element:MenuChoice"
8529 msgstr ""
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8532 msgid "MenuChoice"
8533 msgstr ""
8535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8536 msgid "Chapter*"
8537 msgstr "Kapitola*"
8539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8540 msgid "Subparagraph*"
8541 msgstr "Pododstavec*"
8543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8544 msgid "Authorgroup"
8545 msgstr "Autorská_skupina"
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8548 msgid "RevisionHistory"
8549 msgstr ""
8551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Revision History"
8554 msgstr "Revízia"
8556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8557 msgid "Revision"
8558 msgstr "Revízia"
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8561 msgid "RevisionRemark"
8562 msgstr "RevíznaPripomienka"
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8565 msgid "FirstName"
8566 msgstr "Prvé_meno"
8568 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8569 msgid "Scrap"
8570 msgstr ""
8572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8573 msgid "\\arabic{chapter}"
8574 msgstr ""
8576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8577 msgid "\\Alph{chapter}"
8578 msgstr ""
8580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8581 #, fuzzy
8582 msgid "\\arabic{footnote}"
8583 msgstr "Pododdiel"
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8586 msgid "\\Roman{section}."
8587 msgstr ""
8589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8591 msgstr ""
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8594 #, fuzzy
8595 msgid "\\Alph{subsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8599 #, fuzzy
8600 msgid "\\arabic{subsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8604 #, fuzzy
8605 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8606 msgstr "Podpododdiel"
8608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8609 #, fuzzy
8610 msgid "\\alph{subsubsection}."
8611 msgstr "Podpododdiel"
8613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8614 #, fuzzy
8615 msgid "\\alph{paragraph}."
8616 msgstr " odseky"
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Addpart"
8621 msgstr "Pridať"
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8624 msgid "Addchap"
8625 msgstr ""
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8628 msgid "Addsec"
8629 msgstr ""
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8632 msgid "Addchap*"
8633 msgstr ""
8635 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8636 msgid "Addsec*"
8637 msgstr ""
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8640 msgid "Minisec"
8641 msgstr "Minisek"
8643 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8644 msgid "Publishers"
8645 msgstr "Vydavatelia"
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8648 msgid "Dedication"
8649 msgstr "Venovanie"
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8652 msgid "Titlehead"
8653 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8656 msgid "Uppertitleback"
8657 msgstr ""
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8660 msgid "Lowertitleback"
8661 msgstr ""
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8664 msgid "Extratitle"
8665 msgstr "Extra_nadpis"
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Captionabove"
8670 msgstr "Názov"
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Captionbelow"
8675 msgstr "Názov"
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Dictum"
8680 msgstr "Dátum"
8682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8683 #, fuzzy
8684 msgid "CharStyle"
8685 msgstr "Štýl"
8687 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8688 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8689 msgid "UNDEFINED"
8690 msgstr ""
8692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8693 #, fuzzy
8694 msgid "\\Roman{part}"
8695 msgstr "Rumunsky"
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Marginal"
8700 msgstr "okraje"
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8703 msgid "margin"
8704 msgstr "okraje"
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Foot"
8709 msgstr "päta"
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8712 msgid "foot"
8713 msgstr "päta"
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Note:Comment"
8718 msgstr "Komentár"
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8721 #, fuzzy
8722 msgid "comment"
8723 msgstr "Komentár"
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Note:Note"
8728 msgstr "Poznámka"
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8731 msgid "note"
8732 msgstr "poznámka"
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Note:Greyedout"
8737 msgstr "Otvorená príloha"
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8740 #, fuzzy
8741 msgid "greyedout"
8742 msgstr "Otvorená príloha"
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8745 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8746 msgid "ERT"
8747 msgstr "ERT"
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Listings"
8752 msgstr "Zoznam"
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Branch"
8758 msgstr "Francúzsky"
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8762 msgid "Index"
8763 msgstr "Index"
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Idx"
8768 msgstr "Idx"
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8771 msgid "Box"
8772 msgstr ""
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Box:Shaded"
8777 msgstr "&Tvar:"
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8780 #, fuzzy
8781 msgid "figure"
8782 msgstr "Obrázok"
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8785 #, fuzzy
8786 msgid "table"
8787 msgstr "Tabuľka"
8789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8790 #, fuzzy
8791 msgid "algorithm"
8792 msgstr "Algoritmus"
8794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8795 msgid "OptArg"
8796 msgstr ""
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8799 msgid "opt"
8800 msgstr ""
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Info"
8805 msgstr "Späť"
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Info:menu"
8810 msgstr "min."
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Info:shortcut"
8815 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Info:shortcuts"
8820 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8823 #, fuzzy
8824 msgid "--Separator--"
8825 msgstr "Separácia"
8827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8828 #, fuzzy
8829 msgid "--- Separate Environment ---"
8830 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8832 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8833 msgid "Part \\thepart"
8834 msgstr ""
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Chapter \\thechapter"
8839 msgstr "Cvičenie"
8841 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Appendix \\thechapter"
8844 msgstr "panel prílohy"
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8847 msgid "Headnote"
8848 msgstr "Hlavička"
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8851 msgid "Headnote (optional):"
8852 msgstr ""
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Corr Author:"
8857 msgstr "Autor"
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8860 msgid "Offprints"
8861 msgstr "Separáty"
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Offprints:"
8866 msgstr "Separáty"
8868 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Corollary \\thetheorem."
8871 msgstr "Ľutujem."
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8874 msgid "Lemma \\thetheorem."
8875 msgstr ""
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Proposition \\thetheorem."
8880 msgstr "Premena"
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8885 msgstr "Dohad"
8887 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8888 msgid "Fact \\thetheorem."
8889 msgstr ""
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Definition \\thetheorem."
8894 msgstr "Definícia"
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Example \\thetheorem."
8899 msgstr "Príklad"
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Problem \\thetheorem."
8904 msgstr "Problém"
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Exercise \\thetheorem."
8909 msgstr "Cvičenie"
8911 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8912 msgid "Remark \\thetheorem."
8913 msgstr ""
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8916 msgid "Claim \\thetheorem."
8917 msgstr ""
8919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8920 msgid "Example*"
8921 msgstr "Príklad*"
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Problem*"
8926 msgstr "Problém"
8928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Exercise*"
8931 msgstr "Cvičenie"
8933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8934 msgid "Remark*"
8935 msgstr "Pripomienka*"
8937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8938 msgid "Claim*"
8939 msgstr "Tvrdenie*"
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Conjecture."
8944 msgstr "Dohad"
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8947 msgid "Fact*"
8948 msgstr "Fakt*"
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Problem."
8953 msgstr "Problém"
8955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exercise."
8958 msgstr "Cvičenie"
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Remark."
8963 msgstr "Pripomienka"
8965 #: lib/layouts/braille.module:2
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Braille"
8968 msgstr "Variabilná veľkosť"
8970 #: lib/layouts/braille.module:6
8971 msgid ""
8972 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8973 "in examples."
8974 msgstr ""
8976 #: lib/layouts/braille.module:21
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Braille (default)"
8979 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8981 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Braille:"
8984 msgstr "Menší:"
8986 #: lib/layouts/braille.module:43
8987 msgid "Braille (textsize)"
8988 msgstr ""
8990 #: lib/layouts/braille.module:65
8991 msgid "Braille (dots on)"
8992 msgstr ""
8994 #: lib/layouts/braille.module:80
8995 msgid "Braille_dots_on"
8996 msgstr ""
8998 #: lib/layouts/braille.module:88
8999 msgid "Braille (dots off)"
9000 msgstr ""
9002 #: lib/layouts/braille.module:103
9003 msgid "Braille_dots_off"
9004 msgstr ""
9006 #: lib/layouts/braille.module:111
9007 msgid "Braille (mirror on)"
9008 msgstr ""
9010 #: lib/layouts/braille.module:126
9011 msgid "Braille_mirror_on"
9012 msgstr ""
9014 #: lib/layouts/braille.module:134
9015 msgid "Braille (mirror off)"
9016 msgstr ""
9018 #: lib/layouts/braille.module:149
9019 msgid "Braille_mirror_off"
9020 msgstr ""
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Endnote"
9025 msgstr "poznámka"
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9028 msgid ""
9029 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9030 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9031 msgstr ""
9033 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Endnote"
9036 msgstr "poznámka"
9038 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9039 #, fuzzy
9040 msgid "endnote"
9041 msgstr "Hlavička"
9043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Foot to End"
9046 msgstr "Nie je čo robiť."
9048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9049 msgid ""
9050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9051 "where you want the endnotes to appear."
9052 msgstr ""
9054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Hanging"
9057 msgstr "okraje"
9059 #: lib/layouts/hanging.module:6
9060 msgid ""
9061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9063 "are indented."
9064 msgstr ""
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Linguistics"
9069 msgstr "Zoznam"
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9072 msgid ""
9073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9075 "examples."
9076 msgstr ""
9078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9079 msgid "Numbered Example (multiline)"
9080 msgstr ""
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Example:"
9085 msgstr "Príklad"
9087 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9089 msgstr ""
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Examples:"
9094 msgstr "Príklad"
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Subexample"
9099 msgstr "Príklad"
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Subexample:"
9104 msgstr "Príklad"
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Custom:Glosse"
9109 msgstr "Zákazník"
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Glosse"
9114 msgstr "Zavrieť"
9116 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9119 msgstr "Zákazník"
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9122 msgid "Tri-Glosse"
9123 msgstr ""
9125 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9126 msgid "CharStyle:Expression"
9127 msgstr ""
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9130 #, fuzzy
9131 msgid "expr."
9132 msgstr "ex"
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9135 #, fuzzy
9136 msgid "CharStyle:Concepts"
9137 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9140 #, fuzzy
9141 msgid "concept"
9142 msgstr "&Akceptovať"
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9145 msgid "CharStyle:Meaning"
9146 msgstr ""
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9149 #, fuzzy
9150 msgid "meaning"
9151 msgstr "Otvorenie"
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Tableau"
9156 msgstr "Tabuľka"
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9159 #, fuzzy
9160 msgid "List of Tableaux"
9161 msgstr "Zoznam "
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9164 #, fuzzy
9165 msgid "tableau"
9166 msgstr "Tabuľka"
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Logical Markup"
9171 msgstr "Prejsť dozadu"
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9174 msgid ""
9175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9176 "code."
9177 msgstr ""
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9180 msgid "CharStyle:Noun"
9181 msgstr ""
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9184 #, fuzzy
9185 msgid "noun"
9186 msgstr "žiadna"
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9189 msgid "CharStyle:Emph"
9190 msgstr ""
9192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9193 #, fuzzy
9194 msgid "emph"
9195 msgstr "Zvýrazniť"
9197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9198 msgid "CharStyle:Strong"
9199 msgstr ""
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9202 #, fuzzy
9203 msgid "strong"
9204 msgstr "Zoznam"
9206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9207 msgid "CharStyle:Code"
9208 msgstr ""
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9211 #, fuzzy
9212 msgid "code"
9213 msgstr "Kód"
9215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Minimalistic"
9218 msgstr "Minisek"
9220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9222 msgstr ""
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9225 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9226 msgstr ""
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9229 msgid ""
9230 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9231 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9232 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9233 "starred and non-starred forms."
9234 msgstr ""
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Criterion \\thetheorem."
9239 msgstr "Kritérium"
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Criterion*"
9244 msgstr "Kritérium"
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Criterion."
9249 msgstr "Kritérium"
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9254 msgstr "Algoritmus"
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Algorithm."
9259 msgstr "Algoritmus"
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9262 msgid "Axiom \\thetheorem."
9263 msgstr ""
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Axiom*"
9268 msgstr "Axióma"
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Axiom."
9273 msgstr "Axióma"
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Condition \\thetheorem."
9278 msgstr "Podmienka"
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Condition*"
9283 msgstr "Podmienka"
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Condition."
9288 msgstr "Podmienka"
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9291 msgid "Note \\thetheorem."
9292 msgstr ""
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9295 msgid "Note*"
9296 msgstr "Poznámka*"
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Note."
9301 msgstr "Poznámka"
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Notation \\thetheorem."
9306 msgstr "Notácia"
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Notation*"
9311 msgstr "Notácia"
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Notation."
9316 msgstr "Notácia"
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9319 msgid "Summary \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Summary*"
9325 msgstr "Súhrn"
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Summary."
9330 msgstr "Súhrn"
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9335 msgstr "Poďakovanie"
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9338 msgid "Acknowledgement*"
9339 msgstr "Poďakovanie*"
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9342 msgid "Conclusion"
9343 msgstr "Záver"
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9348 msgstr "Záver"
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9351 msgid "Conclusion*"
9352 msgstr "Záver*"
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Conclusion."
9357 msgstr "Záver"
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9360 msgid "Assumption"
9361 msgstr ""
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Assumption \\thetheorem."
9366 msgstr "Názov"
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9369 msgid "Assumption*"
9370 msgstr ""
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Assumption."
9375 msgstr "Názov"
9377 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Theorems (AMS)"
9380 msgstr "Teoréma"
9382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9383 msgid ""
9384 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9385 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9386 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9387 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9388 msgstr ""
9390 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Theorems (By Chapter)"
9393 msgstr "Teoréma"
9395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9396 msgid ""
9397 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9398 "that provide a chapter environment."
9399 msgstr ""
9401 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Theorems (By Section)"
9404 msgstr "Teoréma"
9406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9407 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9408 msgstr ""
9410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9411 msgid "Theorems (Starred)"
9412 msgstr ""
9414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9415 msgid ""
9416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9417 "using the extended AMS machinery."
9418 msgstr ""
9420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9421 msgid ""
9422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9424 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9425 msgstr ""
9427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9428 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9429 msgid "Ignore"
9430 msgstr "Ignorovať"
9432 #: lib/languages:4
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Latex"
9435 msgstr "Dátum"
9437 #: lib/languages:6
9438 msgid "Afrikaans"
9439 msgstr "Afrikánsky"
9441 #: lib/languages:7
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Albanian"
9444 msgstr "Americky"
9446 #: lib/languages:8
9447 #, fuzzy
9448 msgid "English (USA)"
9449 msgstr "Anglický jazyk"
9451 #: lib/languages:10
9452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9453 msgstr ""
9455 #: lib/languages:11
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Arabic (Arabi)"
9458 msgstr "Arabsky"
9460 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Armenian"
9463 msgstr "Americky"
9465 #: lib/languages:14
9466 msgid "German (Austria)"
9467 msgstr ""
9469 #: lib/languages:15
9470 msgid "Indonesian"
9471 msgstr ""
9473 #: lib/languages:16
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Malay"
9476 msgstr "Pošta"
9478 #: lib/languages:17
9479 msgid "Basque"
9480 msgstr "Baskitsky"
9482 #: lib/languages:18
9483 msgid "Belarusian"
9484 msgstr "Bielorusky"
9486 #: lib/languages:19
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Portuguese (Brazil)"
9489 msgstr "Portugalsky"
9491 #: lib/languages:20
9492 msgid "Breton"
9493 msgstr "Bretónsky"
9495 #: lib/languages:21
9496 #, fuzzy
9497 msgid "English (UK)"
9498 msgstr "Anglický jazyk"
9500 #: lib/languages:22
9501 msgid "Bulgarian"
9502 msgstr "Bulharsky"
9504 #: lib/languages:23
9505 #, fuzzy
9506 msgid "English (Canada)"
9507 msgstr "Anglický jazyk"
9509 #: lib/languages:24
9510 #, fuzzy
9511 msgid "French (Canada)"
9512 msgstr "Kanadsky"
9514 #: lib/languages:25
9515 msgid "Catalan"
9516 msgstr "Katalánsky"
9518 #: lib/languages:26
9519 msgid "Chinese (simplified)"
9520 msgstr ""
9522 #: lib/languages:27
9523 msgid "Chinese (traditional)"
9524 msgstr ""
9526 #: lib/languages:28
9527 msgid "Croatian"
9528 msgstr "Chorvátsky"
9530 #: lib/languages:29
9531 msgid "Czech"
9532 msgstr "Česky"
9534 #: lib/languages:30
9535 msgid "Danish"
9536 msgstr "Dánsky"
9538 #: lib/languages:31
9539 msgid "Dutch"
9540 msgstr "Holandsky"
9542 #: lib/languages:32
9543 msgid "English"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9546 #: lib/languages:34
9547 msgid "Esperanto"
9548 msgstr "Esperanto"
9550 #: lib/languages:35
9551 msgid "Estonian"
9552 msgstr "Estónsky"
9554 #: lib/languages:37
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Farsi"
9557 msgstr "okraje"
9559 #: lib/languages:38
9560 msgid "Finnish"
9561 msgstr "Fínsky"
9563 #: lib/languages:40
9564 msgid "French"
9565 msgstr "Francúzsky"
9567 #: lib/languages:41
9568 msgid "Galician"
9569 msgstr "Haličsky"
9571 #: lib/languages:42
9572 msgid "German (old spelling)"
9573 msgstr ""
9575 #: lib/languages:43
9576 msgid "German"
9577 msgstr "Nemecky"
9579 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9581 msgid "Greek"
9582 msgstr "Grécky"
9584 #: lib/languages:45
9585 msgid "Greek (polytonic)"
9586 msgstr ""
9588 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9589 msgid "Hebrew"
9590 msgstr "Hebrejsky"
9592 #: lib/languages:50
9593 msgid "Icelandic"
9594 msgstr ""
9596 #: lib/languages:52
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Interlingua"
9599 msgstr "Vložiť tabuľku"
9601 #: lib/languages:53
9602 msgid "Irish"
9603 msgstr "Írsky"
9605 #: lib/languages:54
9606 msgid "Italian"
9607 msgstr "Taliansky"
9609 #: lib/languages:55
9610 msgid "Japanese"
9611 msgstr ""
9613 #: lib/languages:56
9614 msgid "Japanese (CJK)"
9615 msgstr ""
9617 #: lib/languages:57
9618 msgid "Kazakh"
9619 msgstr "Kazašsky"
9621 #: lib/languages:59
9622 msgid "Korean"
9623 msgstr ""
9625 #: lib/languages:61
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Latin"
9628 msgstr "Chorvátsky"
9630 #: lib/languages:62
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Latvian"
9633 msgstr "Chorvátsky"
9635 #: lib/languages:63
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Lithuanian"
9638 msgstr "Jednotka šírky"
9640 #: lib/languages:64
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Lower Sorbian"
9643 msgstr "Srbsky"
9645 #: lib/languages:65
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Hungarian"
9648 msgstr "Bulharsky"
9650 #: lib/languages:66
9651 msgid "Mongolian"
9652 msgstr ""
9654 #: lib/languages:67
9655 msgid "Norsk"
9656 msgstr "Nórsky"
9658 #: lib/languages:68
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Nynorsk"
9661 msgstr "Nórsky"
9663 #: lib/languages:69
9664 msgid "Polish"
9665 msgstr "Poľsky"
9667 #: lib/languages:70
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Portuguese"
9670 msgstr "Portugalsky"
9672 #: lib/languages:71
9673 msgid "Romanian"
9674 msgstr "Rumunsky"
9676 #: lib/languages:72
9677 msgid "Russian"
9678 msgstr "Rusky"
9680 #: lib/languages:73
9681 msgid "North Sami"
9682 msgstr ""
9684 #: lib/languages:74
9685 msgid "Scottish"
9686 msgstr "Škótsky"
9688 #: lib/languages:75
9689 msgid "Serbian"
9690 msgstr "Srbsky"
9692 #: lib/languages:76
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Serbian (Latin)"
9695 msgstr "Srbsky"
9697 #: lib/languages:77
9698 msgid "Slovak"
9699 msgstr "Slovensky"
9701 #: lib/languages:78
9702 msgid "Slovene"
9703 msgstr "Slovinsky"
9705 #: lib/languages:79
9706 msgid "Spanish"
9707 msgstr "Španielsky"
9709 #: lib/languages:80
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Spanish (Mexico)"
9712 msgstr "Španielsky"
9714 #: lib/languages:81
9715 msgid "Swedish"
9716 msgstr "Švédsky"
9718 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9719 msgid "Thai"
9720 msgstr "Thajsky"
9722 #: lib/languages:83
9723 msgid "Turkish"
9724 msgstr "Turecky"
9726 #: lib/languages:84
9727 msgid "Ukrainian"
9728 msgstr "Ukrajinsky"
9730 #: lib/languages:85
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Upper Sorbian"
9733 msgstr "Srbsky"
9735 #: lib/languages:86
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Vietnamese"
9738 msgstr "Názov súboru"
9740 #: lib/languages:87
9741 msgid "Welsh"
9742 msgstr "Walesky"
9744 #: lib/encodings:14
9745 msgid "Unicode (utf8)"
9746 msgstr ""
9748 #: lib/encodings:19
9749 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9750 msgstr ""
9752 #: lib/encodings:23
9753 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9754 msgstr ""
9756 #: lib/encodings:26
9757 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9758 msgstr ""
9760 #: lib/encodings:29
9761 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9762 msgstr ""
9764 #: lib/encodings:32
9765 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9766 msgstr ""
9768 #: lib/encodings:35
9769 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9770 msgstr ""
9772 #: lib/encodings:38
9773 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9774 msgstr ""
9776 #: lib/encodings:42
9777 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9778 msgstr ""
9780 #: lib/encodings:45
9781 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9782 msgstr ""
9784 #: lib/encodings:48
9785 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9786 msgstr ""
9788 #: lib/encodings:51
9789 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9790 msgstr ""
9792 #: lib/encodings:55
9793 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9794 msgstr ""
9796 #: lib/encodings:58
9797 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9798 msgstr ""
9800 #: lib/encodings:61
9801 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9802 msgstr ""
9804 #: lib/encodings:64
9805 msgid "DOS (CP 437)"
9806 msgstr ""
9808 #: lib/encodings:68
9809 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9810 msgstr ""
9812 #: lib/encodings:71
9813 msgid "Western European (CP 850)"
9814 msgstr ""
9816 #: lib/encodings:74
9817 msgid "Central European (CP 852)"
9818 msgstr ""
9820 #: lib/encodings:77
9821 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9822 msgstr ""
9824 #: lib/encodings:80
9825 msgid "Western European (CP 858)"
9826 msgstr ""
9828 #: lib/encodings:83
9829 msgid "Hebrew (CP 862)"
9830 msgstr ""
9832 #: lib/encodings:86
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9835 msgstr "jazyk"
9837 #: lib/encodings:89
9838 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9839 msgstr ""
9841 #: lib/encodings:92
9842 msgid "Central European (CP 1250)"
9843 msgstr ""
9845 #: lib/encodings:95
9846 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9847 msgstr ""
9849 #: lib/encodings:98
9850 msgid "Western European (CP 1252)"
9851 msgstr ""
9853 #: lib/encodings:101
9854 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9855 msgstr ""
9857 #: lib/encodings:105
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Arabic (CP 1256)"
9860 msgstr "Arabsky"
9862 #: lib/encodings:108
9863 msgid "Baltic (CP 1257)"
9864 msgstr ""
9866 #: lib/encodings:111
9867 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9868 msgstr ""
9870 #: lib/encodings:114
9871 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9872 msgstr ""
9874 #: lib/encodings:117
9875 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9876 msgstr ""
9878 #: lib/encodings:120
9879 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9880 msgstr ""
9882 #: lib/encodings:145
9883 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9884 msgstr ""
9886 #: lib/encodings:149
9887 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9888 msgstr ""
9890 #: lib/encodings:153
9891 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9892 msgstr ""
9894 #: lib/encodings:157
9895 msgid "Korean (EUC-KR)"
9896 msgstr ""
9898 #: lib/encodings:161
9899 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9900 msgstr ""
9902 #: lib/encodings:165
9903 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9904 msgstr ""
9906 #: lib/encodings:169
9907 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9908 msgstr ""
9910 #: lib/encodings:176
9911 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9912 msgstr ""
9914 #: lib/encodings:178
9915 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9916 msgstr ""
9918 #: lib/encodings:180
9919 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9920 msgstr ""
9922 #: lib/encodings:187
9923 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9924 msgstr ""
9926 #: lib/encodings:192
9927 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9928 msgstr ""
9930 #: lib/encodings:196
9931 msgid "ASCII"
9932 msgstr ""
9934 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9935 msgid "File|F"
9936 msgstr "Súbor|S"
9938 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9939 msgid "Edit|E"
9940 msgstr "Upraviť|E"
9942 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9943 msgid "Insert|I"
9944 msgstr "Vložiť|I"
9946 #: lib/ui/classic.ui:35
9947 msgid "Layout|L"
9948 msgstr "Rozloženie|R"
9950 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9951 msgid "View|V"
9952 msgstr "Prezeranie|P"
9954 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9955 msgid "Navigate|N"
9956 msgstr "Navigácia|N"
9958 #: lib/ui/classic.ui:38
9959 msgid "Documents|D"
9960 msgstr "Dokumenty|D"
9962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9963 msgid "Help|H"
9964 msgstr "Pomocník|c"
9966 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9967 msgid "New|N"
9968 msgstr "Nový|N"
9970 #: lib/ui/classic.ui:48
9971 msgid "New from Template...|T"
9972 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9974 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9975 msgid "Open...|O"
9976 msgstr "Otvoriť...|O"
9978 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9979 msgid "Close|C"
9980 msgstr "Zavrieť|Z"
9982 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9983 msgid "Save|S"
9984 msgstr "Uložiť|U"
9986 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9987 msgid "Save As...|A"
9988 msgstr "Uložiť ako...|a"
9990 #: lib/ui/classic.ui:54
9991 msgid "Revert|R"
9992 msgstr "Vrátiť|r"
9994 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9995 msgid "Version Control|V"
9996 msgstr "Kontrola verzie|K"
9998 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9999 msgid "Import|I"
10000 msgstr "Importovať|I"
10002 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10003 msgid "Export|E"
10004 msgstr "Exportovať|E"
10006 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10007 msgid "Print...|P"
10008 msgstr "Tlač...|T"
10010 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10011 msgid "Fax...|F"
10012 msgstr "Fax...|F"
10014 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10015 msgid "Exit|x"
10016 msgstr "Koniec|K"
10018 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10019 msgid "Register...|R"
10020 msgstr "Registrovať...|R"
10022 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10023 msgid "Check In Changes...|I"
10024 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10026 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10027 msgid "Check Out for Edit|O"
10028 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10030 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Revert to Repository Version|R"
10033 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10035 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10036 msgid "Undo Last Check In|U"
10037 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10039 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Show History...|H"
10042 msgstr "Zobraziť históriu"
10044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10045 msgid "Custom...|C"
10046 msgstr "Vlastné...|V"
10048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10049 msgid "Undo|U"
10050 msgstr "Späť|S"
10052 #: lib/ui/classic.ui:91
10053 msgid "Redo|d"
10054 msgstr "Opäť|O"
10056 #: lib/ui/classic.ui:93
10057 msgid "Cut|C"
10058 msgstr "Vystrihnúť|V"
10060 #: lib/ui/classic.ui:94
10061 msgid "Copy|o"
10062 msgstr "Kopírovať|o"
10064 #: lib/ui/classic.ui:95
10065 msgid "Paste|a"
10066 msgstr "Vložiť|l"
10068 #: lib/ui/classic.ui:96
10069 msgid "Paste External Selection|x"
10070 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10073 msgid "Find & Replace...|F"
10074 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10076 #: lib/ui/classic.ui:100
10077 msgid "Tabular|T"
10078 msgstr "Formát tabuľky|t"
10080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10081 msgid "Math|M"
10082 msgstr "Matemat.|M"
10084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10085 msgid "Spellchecker...|S"
10086 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10088 #: lib/ui/classic.ui:105
10089 msgid "Thesaurus..."
10090 msgstr "Synonymický slovník..."
10092 #: lib/ui/classic.ui:106
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Statistics...|i"
10095 msgstr "Stav"
10097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10098 msgid "Check TeX|h"
10099 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10101 #: lib/ui/classic.ui:108
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Change Tracking|g"
10104 msgstr "Zmeniť jazyk"
10106 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10107 msgid "Preferences...|P"
10108 msgstr "Nastavenia...|N"
10110 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10111 msgid "Reconfigure|R"
10112 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10114 #: lib/ui/classic.ui:115
10115 msgid "Selection as Lines|L"
10116 msgstr "Ako riadky|r"
10118 #: lib/ui/classic.ui:116
10119 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10120 msgstr "Ako odstavce|o"
10122 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10123 msgid "Multicolumn|M"
10124 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10126 #: lib/ui/classic.ui:122
10127 msgid "Line Top|T"
10128 msgstr "Čiara hore|h"
10130 #: lib/ui/classic.ui:123
10131 msgid "Line Bottom|B"
10132 msgstr "Čiara dole|d"
10134 #: lib/ui/classic.ui:124
10135 msgid "Line Left|L"
10136 msgstr "Čiara vľavo|v"
10138 #: lib/ui/classic.ui:125
10139 msgid "Line Right|R"
10140 msgstr "Čiara vpravo|p"
10142 #: lib/ui/classic.ui:127
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Alignment|i"
10145 msgstr "Zarovnanie|Z"
10147 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10148 msgid "Add Row|A"
10149 msgstr "Pridať riadok|P"
10151 #: lib/ui/classic.ui:130
10152 msgid "Delete Row|w"
10153 msgstr "Zmazať riadok"
10155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10156 msgid "Copy Row"
10157 msgstr "Kopírovať riadok"
10159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10160 msgid "Swap Rows"
10161 msgstr ""
10163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10164 msgid "Add Column|u"
10165 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10167 #: lib/ui/classic.ui:135
10168 msgid "Delete Column|D"
10169 msgstr "Zmazať stĺpec"
10171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10172 msgid "Copy Column"
10173 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10176 msgid "Swap Columns"
10177 msgstr ""
10179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Left|L"
10182 msgstr "Vľavo|#a"
10184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Center|C"
10187 msgstr "Na stred"
10189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Right|R"
10192 msgstr "Vpravo|#r"
10194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Top|T"
10197 msgstr "Hore|#H"
10199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Middle|M"
10202 msgstr "Stred"
10204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Bottom|B"
10207 msgstr "Dole|#D"
10209 #: lib/ui/classic.ui:159
10210 msgid "Toggle Numbering|N"
10211 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10213 #: lib/ui/classic.ui:160
10214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10215 msgstr ""
10217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10218 msgid "Change Limits Type|L"
10219 msgstr ""
10221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10222 msgid "Change Formula Type|F"
10223 msgstr ""
10225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10227 msgstr ""
10229 #: lib/ui/classic.ui:168
10230 msgid "Alignment|A"
10231 msgstr "Zarovnanie|Z"
10233 #: lib/ui/classic.ui:170
10234 msgid "Add Row|R"
10235 msgstr "Pridať riadok|R"
10237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10238 msgid "Delete Row|D"
10239 msgstr "Zmazať riadok|d"
10241 #: lib/ui/classic.ui:175
10242 msgid "Add Column|C"
10243 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10246 msgid "Delete Column|e"
10247 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10250 msgid "Default|t"
10251 msgstr "Štandard|t"
10253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10254 msgid "Display|D"
10255 msgstr "Zobrazenie|Z"
10257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10258 msgid "Inline|I"
10259 msgstr ""
10261 #: lib/ui/classic.ui:188
10262 msgid "Octave"
10263 msgstr "Oktáva"
10265 #: lib/ui/classic.ui:189
10266 msgid "Maxima"
10267 msgstr ""
10269 #: lib/ui/classic.ui:190
10270 msgid "Mathematica"
10271 msgstr "Matematika"
10273 #: lib/ui/classic.ui:192
10274 msgid "Maple, simplify"
10275 msgstr ""
10277 #: lib/ui/classic.ui:193
10278 msgid "Maple, factor"
10279 msgstr ""
10281 #: lib/ui/classic.ui:194
10282 msgid "Maple, evalm"
10283 msgstr ""
10285 #: lib/ui/classic.ui:195
10286 msgid "Maple, evalf"
10287 msgstr ""
10289 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10291 msgid "Inline Formula|I"
10292 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10295 msgid "Displayed Formula|D"
10296 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10298 #: lib/ui/classic.ui:201
10299 msgid "Eqnarray Environment|q"
10300 msgstr ""
10302 #: lib/ui/classic.ui:202
10303 msgid "Align Environment|A"
10304 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10306 #: lib/ui/classic.ui:203
10307 msgid "AlignAt Environment"
10308 msgstr ""
10310 #: lib/ui/classic.ui:204
10311 msgid "Flalign Environment|F"
10312 msgstr ""
10314 #: lib/ui/classic.ui:207
10315 msgid "Gather Environment"
10316 msgstr ""
10318 #: lib/ui/classic.ui:208
10319 msgid "Multline Environment"
10320 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10323 msgid "Math|h"
10324 msgstr "Matematika|#M"
10326 #: lib/ui/classic.ui:216
10327 msgid "Special Character|S"
10328 msgstr "Špeciálny znak|p"
10330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10331 msgid "Citation...|C"
10332 msgstr "Citácia...|C"
10334 #: lib/ui/classic.ui:218
10335 msgid "Cross-reference...|r"
10336 msgstr "Krížová referencia...|r"
10338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10339 msgid "Label...|L"
10340 msgstr "Označenie...|n"
10342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10343 msgid "Footnote|F"
10344 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10347 msgid "Marginal Note|M"
10348 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10350 #: lib/ui/classic.ui:222
10351 msgid "Short Title"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10354 #: lib/ui/classic.ui:223
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Index Entry|I"
10357 msgstr "Položka indexu|i"
10359 #: lib/ui/classic.ui:224
10360 msgid "Nomenclature Entry"
10361 msgstr ""
10363 #: lib/ui/classic.ui:225
10364 msgid "URL...|U"
10365 msgstr "URL...|U"
10367 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10368 msgid "Note|N"
10369 msgstr "Poznámka|P"
10371 #: lib/ui/classic.ui:227
10372 msgid "Lists & TOC|O"
10373 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10375 #: lib/ui/classic.ui:229
10376 #, fuzzy
10377 msgid "TeX Code|T"
10378 msgstr "TeX|#T"
10380 #: lib/ui/classic.ui:230
10381 msgid "Minipage|p"
10382 msgstr "Minipage|p"
10384 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10385 msgid "Graphics...|G"
10386 msgstr "Grafika...|G"
10388 #: lib/ui/classic.ui:232
10389 msgid "Tabular Material...|b"
10390 msgstr ""
10392 #: lib/ui/classic.ui:233
10393 msgid "Floats|a"
10394 msgstr "Objekty|j"
10396 #: lib/ui/classic.ui:235
10397 msgid "Include File...|d"
10398 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10400 #: lib/ui/classic.ui:236
10401 msgid "Insert File|e"
10402 msgstr "Vložiť súbor|V"
10404 #: lib/ui/classic.ui:237
10405 msgid "External Material...|x"
10406 msgstr "Externý materiál...|x"
10408 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Symbols...|b"
10411 msgstr "Symbol"
10413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10414 msgid "Superscript|S"
10415 msgstr "Horný index|H"
10417 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10418 msgid "Subscript|u"
10419 msgstr "Dolný index|D"
10421 #: lib/ui/classic.ui:244
10422 msgid "Hyphenation Point|P"
10423 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10425 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Protected Hyphen|y"
10428 msgstr "Chránená medzera|m"
10430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10431 msgid "Ligature Break|k"
10432 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10434 #: lib/ui/classic.ui:247
10435 msgid "Protected Space|r"
10436 msgstr "Chránená medzera|m"
10438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10439 msgid "Inter-word Space|w"
10440 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10442 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10443 msgid "Thin Space|T"
10444 msgstr "Úzka medzera|k"
10446 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Horizontal Space...|o"
10449 msgstr "Vertikálna medzera..."
10451 #: lib/ui/classic.ui:251
10452 msgid "Vertical Space..."
10453 msgstr "Vertikálna medzera..."
10455 #: lib/ui/classic.ui:252
10456 msgid "Line Break|L"
10457 msgstr "Zlom riadku|Z"
10459 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10460 msgid "Ellipsis|i"
10461 msgstr "Trojbodka|T"
10463 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10464 msgid "End of Sentence|E"
10465 msgstr "Koniec vety|K"
10467 #: lib/ui/classic.ui:255
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Protected Dash|D"
10470 msgstr "Chránená medzera|m"
10472 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10473 msgid "Breakable Slash|a"
10474 msgstr ""
10476 #: lib/ui/classic.ui:257
10477 msgid "Single Quote|Q"
10478 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10480 #: lib/ui/classic.ui:258
10481 msgid "Ordinary Quote|O"
10482 msgstr "Úvodzovky|O"
10484 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10485 msgid "Menu Separator|M"
10486 msgstr "Separátor ponuky|S"
10488 #: lib/ui/classic.ui:260
10489 msgid "Horizontal Line"
10490 msgstr "Horizontálna čiara"
10492 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10493 msgid "Page Break"
10494 msgstr "Zalomenid strany"
10496 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10497 msgid "Display Formula|D"
10498 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10500 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10502 msgid "Eqnarray Environment|E"
10503 msgstr ""
10505 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10507 #, fuzzy
10508 msgid "AMS align Environment|a"
10509 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10511 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10513 msgid "AMS alignat Environment|t"
10514 msgstr ""
10516 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10518 msgid "AMS flalign Environment|f"
10519 msgstr ""
10521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10523 #, fuzzy
10524 msgid "AMS gather Environment|g"
10525 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10527 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10529 #, fuzzy
10530 msgid "AMS multline Environment|m"
10531 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10533 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10534 msgid "Array Environment|y"
10535 msgstr "Pole prostredia|e"
10537 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10538 msgid "Cases Environment|C"
10539 msgstr ""
10541 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10542 msgid "Split Environment|S"
10543 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10545 #: lib/ui/classic.ui:280
10546 msgid "Font Change|o"
10547 msgstr "Zmena písma|p"
10549 #: lib/ui/classic.ui:284
10550 msgid "Math Normal Font"
10551 msgstr ""
10553 #: lib/ui/classic.ui:286
10554 msgid "Math Calligraphic Family"
10555 msgstr ""
10557 #: lib/ui/classic.ui:287
10558 msgid "Math Fraktur Family"
10559 msgstr ""
10561 #: lib/ui/classic.ui:288
10562 msgid "Math Roman Family"
10563 msgstr ""
10565 #: lib/ui/classic.ui:289
10566 msgid "Math Sans Serif Family"
10567 msgstr ""
10569 #: lib/ui/classic.ui:291
10570 msgid "Math Bold Series"
10571 msgstr ""
10573 #: lib/ui/classic.ui:293
10574 msgid "Text Normal Font"
10575 msgstr ""
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10578 msgid "Text Roman Family"
10579 msgstr ""
10581 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10582 msgid "Text Sans Serif Family"
10583 msgstr ""
10585 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10586 msgid "Text Typewriter Family"
10587 msgstr ""
10589 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10590 msgid "Text Bold Series"
10591 msgstr ""
10593 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10594 msgid "Text Medium Series"
10595 msgstr ""
10597 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10598 msgid "Text Italic Shape"
10599 msgstr ""
10601 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10602 msgid "Text Small Caps Shape"
10603 msgstr ""
10605 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10606 msgid "Text Slanted Shape"
10607 msgstr ""
10609 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10610 msgid "Text Upright Shape"
10611 msgstr ""
10613 #: lib/ui/classic.ui:310
10614 msgid "Floatflt Figure"
10615 msgstr "Plávajúci objekt"
10617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10618 msgid "Table of Contents|C"
10619 msgstr "Obsah|O"
10621 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10622 msgid "Index List|I"
10623 msgstr "Index |I"
10625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Nomenclature|N"
10628 msgstr "Poznámka|P"
10630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10632 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10634 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10635 msgid "LyX Document...|X"
10636 msgstr "LyX Dokument...|X"
10638 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Plain Text...|T"
10641 msgstr "Jednoduchý text"
10643 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10646 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10648 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10649 msgid "Track Changes|T"
10650 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10652 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10653 msgid "Merge Changes...|M"
10654 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10656 #: lib/ui/classic.ui:330
10657 msgid "Accept All Changes|A"
10658 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10660 #: lib/ui/classic.ui:331
10661 msgid "Reject All Changes|R"
10662 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10664 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10665 msgid "Show Changes in Output|S"
10666 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10668 #: lib/ui/classic.ui:339
10669 msgid "Character...|C"
10670 msgstr "Znak...|Z"
10672 #: lib/ui/classic.ui:340
10673 msgid "Paragraph...|P"
10674 msgstr "Odstavec...|O"
10676 #: lib/ui/classic.ui:341
10677 msgid "Document...|D"
10678 msgstr "Dokument...|D"
10680 #: lib/ui/classic.ui:342
10681 msgid "Tabular...|T"
10682 msgstr "Tabuľka...|T"
10684 #: lib/ui/classic.ui:344
10685 msgid "Emphasize Style|E"
10686 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10688 #: lib/ui/classic.ui:345
10689 msgid "Noun Style|N"
10690 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10692 #: lib/ui/classic.ui:346
10693 msgid "Bold Style|B"
10694 msgstr "Tučný štýl|u"
10696 #: lib/ui/classic.ui:349
10697 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10698 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10700 #: lib/ui/classic.ui:350
10701 msgid "Increase Environment Depth|i"
10702 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10704 #: lib/ui/classic.ui:351
10705 msgid "Start Appendix Here|S"
10706 msgstr ""
10708 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10709 msgid "Build Program|B"
10710 msgstr "Vytvoriť program|V"
10712 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10713 msgid "Update|U"
10714 msgstr "Aktualizovať|A"
10716 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10717 msgid "LaTeX Log|L"
10718 msgstr "Log LaTeX|L"
10720 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10721 msgid "Outline|O"
10722 msgstr ""
10724 #: lib/ui/classic.ui:365
10725 msgid "TeX Information|X"
10726 msgstr "TeX informácie|X"
10728 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10729 msgid "Next Note|N"
10730 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10732 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10733 msgid "Go to Label|L"
10734 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10737 msgid "Bookmarks|B"
10738 msgstr "Záložky|Z"
10740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10741 msgid "Save Bookmark 1|S"
10742 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10745 msgid "Save Bookmark 2"
10746 msgstr "Uložiť záložku 2"
10748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10749 msgid "Save Bookmark 3"
10750 msgstr "Uložiť záložku 3"
10752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10753 msgid "Save Bookmark 4"
10754 msgstr "Uložiť záložku 4"
10756 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10757 msgid "Save Bookmark 5"
10758 msgstr "Uložiť záložku 5"
10760 #: lib/ui/classic.ui:390
10761 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10764 #: lib/ui/classic.ui:391
10765 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10768 #: lib/ui/classic.ui:392
10769 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10770 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10772 #: lib/ui/classic.ui:393
10773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10774 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10776 #: lib/ui/classic.ui:394
10777 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10778 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10780 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10781 msgid "Introduction|I"
10782 msgstr "Úvod|I"
10784 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10785 msgid "Tutorial|T"
10786 msgstr "Príručka|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10789 msgid "User's Guide|U"
10790 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10792 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10793 msgid "Extended Features|E"
10794 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10796 #: lib/ui/classic.ui:413
10797 msgid "Embedded Objects|m"
10798 msgstr ""
10800 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10801 msgid "Customization|C"
10802 msgstr "Prispôsobenie|n"
10804 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10805 msgid "FAQ|F"
10806 msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
10808 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10809 msgid "Table of Contents|a"
10810 msgstr "Obsah|O"
10812 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10813 msgid "LaTeX Configuration|L"
10814 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10816 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10817 msgid "About LyX|X"
10818 msgstr "O LyXe|X"
10820 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10821 msgid "About LyX"
10822 msgstr ""
10824 #: lib/ui/classic.ui:429
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Preferences..."
10827 msgstr "Nastavenia...|N"
10829 #: lib/ui/classic.ui:430
10830 msgid "Quit LyX"
10831 msgstr "Ukončiť LyX"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Aligned Environment|l"
10836 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10839 #, fuzzy
10840 msgid "AlignedAt Environment|v"
10841 msgstr "Zarovnanie|#A"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Gathered Environment|h"
10846 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Delimiters...|r"
10851 msgstr "Matematický oddeľovač"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Matrix...|x"
10856 msgstr "Matematická matica"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10859 msgid "Macro|o"
10860 msgstr ""
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Equation Label|L"
10865 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10870 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Split Cell|C"
10875 msgstr "Zvláštna bunka"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Insert|n"
10880 msgstr "Vložiť|I"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Add Line Above|o"
10885 msgstr "Ohraničenie nad"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Add Line Below|B"
10890 msgstr "Ohraničenie pod"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Delete Line Above|D"
10895 msgstr "Zmazať tento riadok"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Delete Line Below|e"
10900 msgstr "Zmazať tento riadok"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Add Line to Left"
10905 msgstr "Čiara vľavo|v"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Add Line to Right"
10910 msgstr "Čiara vpravo|p"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Delete Line to Left"
10915 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Delete Line to Right"
10920 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Toggle Math Toolbar"
10925 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10930 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Toggle Table Toolbar"
10935 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Next Cross-Reference|N"
10940 msgstr "Referencia"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Go to Label|G"
10945 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10948 #, fuzzy
10949 msgid "<reference>|r"
10950 msgstr "<referencia>"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10953 #, fuzzy
10954 msgid "(<reference>)|e"
10955 msgstr "(<referencia>)"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10958 #, fuzzy
10959 msgid "<page>|p"
10960 msgstr "<strana>"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10963 #, fuzzy
10964 msgid "on page <page>|o"
10965 msgstr "na strane <strana>"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10968 #, fuzzy
10969 msgid "<reference> on page <page>|f"
10970 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Formatted reference|t"
10975 msgstr "Formátovaná referencia"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10984 msgid "Settings...|S"
10985 msgstr "Nastavenia...|N"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10988 msgid "Go back to Reference|G"
10989 msgstr ""
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10994 msgstr "Externe upraviť súbor"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Open Inset|O"
10999 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Close Inset|C"
11004 msgstr "Zavrieť|Z"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11009 msgid "Dissolve Inset|D"
11010 msgstr ""
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Toggle Label|L"
11015 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Frameless|l"
11020 msgstr "Parametre"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Simple frame|f"
11025 msgstr "matematický režim"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11028 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11029 msgstr ""
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11032 msgid "Oval, thin|O"
11033 msgstr ""
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11036 msgid "Oval, thick|v"
11037 msgstr ""
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11040 msgid "Drop Shadow|w"
11041 msgstr ""
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Shaded background|b"
11046 msgstr "poznámka na pozadí"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Double frame|D"
11051 msgstr "dvojitý"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11054 #, fuzzy
11055 msgid "LyX Note|N"
11056 msgstr "Poznámka|P"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11059 msgid "Comment|C"
11060 msgstr "Komentár"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11063 msgid "Greyed Out|G"
11064 msgstr ""
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Interword Space|w"
11069 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Protected Space|o"
11074 msgstr "Chránená medzera|m"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Negative Thin Space|N"
11079 msgstr "Stredná"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11082 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11083 msgstr ""
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11088 msgstr "Chránená medzera|m"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Quad Space|Q"
11093 msgstr "&Nahradiť"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Double Quad Space|u"
11098 msgstr "&Nahradiť"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Horizontal Fill|F"
11103 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11108 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11118 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11123 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11128 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11133 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11138 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Custom Length|C"
11143 msgstr "Komentár"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11146 #, fuzzy
11147 msgid "DefSkip|D"
11148 msgstr "Štandardná"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11151 #, fuzzy
11152 msgid "SmallSkip|S"
11153 msgstr "Malá"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11156 #, fuzzy
11157 msgid "MedSkip|M"
11158 msgstr "Stredná"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11161 #, fuzzy
11162 msgid "BigSkip|B"
11163 msgstr "Veľká"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11166 #, fuzzy
11167 msgid "VFill|F"
11168 msgstr "Výplnok"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Custom|C"
11173 msgstr "Vlastné"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Settings...|e"
11178 msgstr "Nastavenia...|N"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Include|c"
11183 msgstr "Zahrnutie"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Input|p"
11188 msgstr "Vstup"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Verbatim|V"
11193 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11196 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11197 msgstr ""
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Listing|L"
11202 msgstr "Zoznam"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Edit included file...|E"
11207 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11210 #, fuzzy
11211 msgid "New Page|N"
11212 msgstr "Nový|N"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Page Break|a"
11217 msgstr "Zalomenid strany"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Clear Page|C"
11222 msgstr "Záložky|Z"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11225 msgid "Clear Double Page|D"
11226 msgstr ""
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Ragged Line Break|R"
11231 msgstr "Zlom riadku|Z"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Justified Line Break|J"
11236 msgstr "Zlom riadku|Z"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11240 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11241 msgid "Cut"
11242 msgstr "Vystrihnúť"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11247 msgid "Copy"
11248 msgstr "Kopírovať"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11253 msgid "Paste"
11254 msgstr "Vložiť"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Paste Recent|e"
11259 msgstr "Vložiť nedávne"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11264 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Move Paragraph Up|o"
11269 msgstr ", Odstavec: "
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Move Paragraph Down|v"
11274 msgstr ", Odstavec: "
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Promote Section|r"
11279 msgstr "Oddiel"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Demote Section|m"
11284 msgstr "Oddiel"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Move Section down|d"
11289 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Move Section up|u"
11294 msgstr "Výber"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Insert Short Title|T"
11299 msgstr "Krátky nadpis"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Apply Last Text Style|A"
11304 msgstr "TeX štýl|X"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Text Style|S"
11309 msgstr "TeX štýl|X"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11312 msgid "Paragraph Settings...|P"
11313 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11316 msgid "Fullscreen Mode"
11317 msgstr ""
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Append Parameter"
11323 msgstr "Chýbajúci parameter"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Remove Last Parameter"
11329 msgstr "Chýbajúci parameter"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11333 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11334 msgstr ""
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11338 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11339 msgstr ""
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Insert Optional Parameter"
11345 msgstr "Chýbajúci parameter"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Remove Optional Parameter"
11351 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11355 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11356 msgstr ""
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11360 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11361 msgstr ""
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11365 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11366 msgstr ""
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Edit externally...|x"
11371 msgstr "Externe upraviť súbor"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Top Line|T"
11376 msgstr "Hore|#H"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Bottom Line|B"
11381 msgstr "Dole|#D"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Left Line|L"
11386 msgstr "ako riadky|r"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Right Line|R"
11391 msgstr "Vpravo|#r"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Copy Row|o"
11396 msgstr "Kopírovať riadok"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Copy Column|p"
11401 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11404 msgid "Document|D"
11405 msgstr "Dokument|D"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11408 msgid "Tools|T"
11409 msgstr "Nástroje|t"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11412 msgid "New from Template...|m"
11413 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Open Recent|t"
11418 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Save All|l"
11423 msgstr "Uložiť ako...|a"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Revert to Saved|R"
11428 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11431 msgid "New Window|W"
11432 msgstr ""
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11435 msgid "Close Window|d"
11436 msgstr ""
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11439 msgid "Redo|R"
11440 msgstr "Znova|Z"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Paste Special"
11445 msgstr "Vložiť|l"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Select All"
11450 msgstr "Vybrať súbor"
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11453 msgid "Table|T"
11454 msgstr "Tabuľka|T"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Rows & Columns|C"
11459 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Increase List Depth|I"
11464 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Decrease List Depth|D"
11469 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11472 msgid "Dissolve Inset|l"
11473 msgstr ""
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11476 #, fuzzy
11477 msgid "TeX Code Settings...|C"
11478 msgstr "LaTeX nastavenia"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Float Settings...|a"
11483 msgstr "Nastavenia objektu"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11486 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11487 msgstr ""
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Note Settings...|N"
11492 msgstr "Nastavenia objektu"
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Branch Settings...|B"
11497 msgstr "Nastavenia literatúry"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Box Settings...|x"
11502 msgstr "Nastavenia objektu"
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Table Settings...|a"
11507 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Plain Text|T"
11512 msgstr "Jednoduchý text"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11517 msgstr "Ascii text ako riadky"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Selection|S"
11522 msgstr "&Výber:"
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Selection, Join Lines|i"
11527 msgstr "Ako riadky|r"
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11530 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11531 msgstr ""
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11534 msgid "Paste As PDF"
11535 msgstr ""
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11538 msgid "Paste As PNG"
11539 msgstr ""
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11542 msgid "Paste As JPEG"
11543 msgstr ""
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Dissolve CharStyle"
11548 msgstr "Strana: "
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Customized...|C"
11553 msgstr "Vlastné...|V"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Capitalize|a"
11558 msgstr "Katalánsky"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Uppercase|U"
11563 msgstr "Aktualizovať|A"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11566 msgid "Lowercase|L"
11567 msgstr ""
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Number whole Formula|N"
11572 msgstr "Číslovaný zoznam"
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Number this Line|u"
11577 msgstr "Číslovaný zoznam"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Macro Definition"
11582 msgstr "Definícia"
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Text Style|T"
11587 msgstr "TeX štýl|X"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Add Line Above|A"
11592 msgstr "Ohraničenie nad"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11595 msgid "Math Normal Font|N"
11596 msgstr ""
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11599 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11600 msgstr ""
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11603 msgid "Math Fraktur Family|F"
11604 msgstr ""
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11607 msgid "Math Roman Family|R"
11608 msgstr ""
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11612 msgstr ""
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Math Bold Series|B"
11617 msgstr "Tučný štýl|u"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Text Normal Font|T"
11622 msgstr "Vložiť objekt"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Octave|O"
11627 msgstr "Oktáva"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11630 msgid "Maxima|M"
11631 msgstr ""
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Mathematica|a"
11636 msgstr "Matematika"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11639 msgid "Maple, simplify|s"
11640 msgstr ""
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11643 msgid "Maple, factor|f"
11644 msgstr ""
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11647 msgid "Maple, evalm|e"
11648 msgstr ""
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11651 msgid "Maple, evalf|v"
11652 msgstr ""
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Open All Insets|O"
11657 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11660 msgid "Close All Insets|C"
11661 msgstr ""
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11664 msgid "Unfold Math Macro"
11665 msgstr ""
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Fold Math Macro"
11670 msgstr "pozadie matematiky"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11673 #, fuzzy
11674 msgid "View Source|S"
11675 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11678 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11679 msgstr ""
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11682 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11683 msgstr ""
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11686 msgid "Close Tab Group|G"
11687 msgstr ""
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11690 msgid "Fullscreen|l"
11691 msgstr ""
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Toolbars|b"
11696 msgstr "Nástrojové panely"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Special Character|p"
11701 msgstr "Špeciálny znak|p"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Formatting|o"
11706 msgstr "Formáty"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11709 msgid "List / TOC|i"
11710 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Float|a"
11715 msgstr "Objekty|j"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11718 msgid "Branch|B"
11719 msgstr ""
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Custom insets"
11724 msgstr "Zákazník"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11727 #, fuzzy
11728 msgid "File|e"
11729 msgstr "Súbor|S"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11732 msgid "Box[[Menu]]"
11733 msgstr ""
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Cross-Reference...|R"
11738 msgstr "Krížová referencia...|r"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11741 msgid "Caption"
11742 msgstr "Názov"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Index Entry|d"
11747 msgstr "Položka indexu"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11752 msgstr "Vložiť položku indexu"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Table...|T"
11757 msgstr "Tabuľka...|T"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11760 msgid "Hyperlink|k"
11761 msgstr ""
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Short Title|S"
11766 msgstr "Krátky nadpis"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11769 #, fuzzy
11770 msgid "TeX Code|X"
11771 msgstr "TeX štýl|X"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11776 msgstr "Inicializácia programu"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11779 msgid "Ordinary Quote|Q"
11780 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Single Quote|S"
11785 msgstr "Jednod.|#J"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11788 msgid "Phonetic Symbols|P"
11789 msgstr ""
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Protected Space|P"
11794 msgstr "Chránená medzera|m"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Horizontal Line|L"
11799 msgstr "Horizontálna čiara"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Vertical Space...|V"
11804 msgstr "Vertikálna medzera..."
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Hyphenation Point|H"
11809 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Numbered Formula|N"
11814 msgstr "Číslovaný zoznam"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Figure Wrap Float|F"
11819 msgstr "Vložiť objekt"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Table Wrap Float|T"
11824 msgstr "Vložiť objekt"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11827 #, fuzzy
11828 msgid "External Material...|M"
11829 msgstr "Externý materiál...|x"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Child Document...|d"
11834 msgstr "Dokument...|D"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11837 msgid "Change Tracking|C"
11838 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11841 msgid "Start Appendix Here|A"
11842 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11845 msgid "Save in Bundled Format|F"
11846 msgstr ""
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Compressed|m"
11851 msgstr "Komprimované|o"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Accept Change|A"
11856 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Reject Change|R"
11861 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Accept All Changes|c"
11866 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Reject All Changes|e"
11871 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Next Change|C"
11876 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Next Cross-Reference|R"
11881 msgstr "Referencia"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Clear Bookmarks|C"
11886 msgstr "Záložky|Z"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11889 msgid "Thesaurus...|T"
11890 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Statistics...|a"
11895 msgstr "Stav"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11898 msgid "TeX Information|I"
11899 msgstr "TeX informácie|i"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11902 msgid "Embedded Objects|O"
11903 msgstr ""
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Shortcuts|S"
11908 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11911 #, fuzzy
11912 msgid "LyX Functions|y"
11913 msgstr "&Funkcie"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11916 msgid "New document"
11917 msgstr "Nový dokument"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11920 msgid "Open document"
11921 msgstr "Otvoriť dokument"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11924 msgid "Save document"
11925 msgstr "Uložiť dokument"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11928 msgid "Print document"
11929 msgstr "Tlačiť dokument"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Check spelling"
11934 msgstr "Kontrola TeXu"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11937 msgid "Undo"
11938 msgstr "Späť"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11941 msgid "Redo"
11942 msgstr "Znova"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11945 msgid "Find and replace"
11946 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11949 msgid "Toggle emphasis"
11950 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11953 msgid "Toggle noun"
11954 msgstr ""
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11957 msgid "Apply last"
11958 msgstr "Použiť posledné"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11961 msgid "Insert math"
11962 msgstr "Vložiť mat."
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11965 msgid "Insert graphics"
11966 msgstr "Vložiť grafiku"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11969 msgid "Insert table"
11970 msgstr "Vložiť tabuľku"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Toggle Outline"
11975 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Extra"
11980 msgstr "extra"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11983 msgid "Numbered list"
11984 msgstr "Číslovaný zoznam"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11987 msgid "Itemized list"
11988 msgstr "Odrážkový zoznam"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11991 msgid "Increase depth"
11992 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11995 msgid "Decrease depth"
11996 msgstr "Zníženie hĺbky"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Insert figure float"
12001 msgstr "Vložiť široký objekt"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Insert table float"
12006 msgstr "Vložiť objekt"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12009 msgid "Insert label"
12010 msgstr "Vložiť označenie"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12013 msgid "Insert cross-reference"
12014 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12017 msgid "Insert citation"
12018 msgstr "Vloženie citácie"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12021 msgid "Insert index entry"
12022 msgstr "Vložiť položku indexu"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert nomenclature entry"
12027 msgstr "Vložiť položku indexu"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Insert footnote"
12032 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12035 msgid "Insert margin note"
12036 msgstr ""
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Insert note"
12041 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Insert box"
12046 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Insert Hyperlink"
12051 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Insert TeX code"
12056 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Insert math macro"
12061 msgstr "Vložiť mat."
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12064 msgid "Include file"
12065 msgstr "Vložiť súbor"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Text style"
12070 msgstr "LaTeX štýly"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Paragraph settings"
12075 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Add row"
12080 msgstr "Pridať riadok|P"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Add column"
12085 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Delete row"
12090 msgstr "Zmazať riadok"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Delete column"
12095 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Set top line"
12100 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Set bottom line"
12105 msgstr "horná/dolná čiara"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Set left line"
12110 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Set right line"
12115 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Set border lines"
12120 msgstr "Nastaviť okraje"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Set all lines"
12125 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Unset all lines"
12130 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Align left"
12135 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Align center"
12140 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Align right"
12145 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Align top"
12150 msgstr "V. zarov. hore|o"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Align middle"
12155 msgstr "Zarovnanie"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Align bottom"
12160 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Rotate cell"
12165 msgstr "Otočiť &bunky"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Rotate table"
12170 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Set multi-column"
12175 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Math"
12180 msgstr "Cesty"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Set display mode"
12185 msgstr "Obrazovka"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12188 msgid "Subscript"
12189 msgstr "Dolný index"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12192 msgid "Superscript"
12193 msgstr "Horný index"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert square root"
12198 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12201 msgid "Insert root"
12202 msgstr ""
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert standard fraction"
12207 msgstr "Vložiť zlomok"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Insert sum"
12212 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Insert integral"
12217 msgstr "Vložiť tabuľku"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Insert product"
12222 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Insert ( )"
12227 msgstr "&Vložiť"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Insert [ ]"
12232 msgstr "&Vložiť"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Insert { }"
12237 msgstr "&Vložiť"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Insert delimiters"
12242 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12245 msgid "Insert matrix"
12246 msgstr "Vložiť maticu"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Insert cases environment"
12251 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Toggle Math Panels"
12256 msgstr "Matematický panel"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Math Macros"
12261 msgstr "pozadie matematiky"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Command Buffer"
12266 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12269 msgid "Review[[Toolbar]]"
12270 msgstr ""
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Track changes"
12275 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Show changes in output"
12280 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Next change"
12285 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Accept change inside selection"
12290 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Reject change inside selection"
12295 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Merge changes"
12300 msgstr "Spojiť bunky"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Accept all changes"
12305 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Reject all changes"
12310 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Next note"
12315 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12318 #, fuzzy
12319 msgid "View/Update"
12320 msgstr "Uložiť dokument"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12323 #, fuzzy
12324 msgid "View DVI"
12325 msgstr "Prezeranie|P"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Update DVI"
12330 msgstr "&Aktualizovať"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12333 msgid "View PDF (pdflatex)"
12334 msgstr ""
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12337 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12338 msgstr ""
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12341 #, fuzzy
12342 msgid "View PostScript"
12343 msgstr "skript"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Update PostScript"
12348 msgstr "skript"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Version Control"
12353 msgstr "Kontrola verzie|K"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Register"
12358 msgstr "Registrovať...|R"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Check-out for edit"
12363 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Check-in changes"
12368 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12371 #, fuzzy
12372 msgid "View revision log"
12373 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Revert changes"
12378 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Math Panels"
12383 msgstr "Matematický panel"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Math Spacings"
12388 msgstr "LyX: Matematický panel"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Styles"
12393 msgstr "Štýl"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Fractions"
12398 msgstr "LyX: Matematický panel"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Fonts"
12404 msgstr "Písmo:"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Functions"
12409 msgstr "&Funkcie"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12412 msgid "arccos"
12413 msgstr ""
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12416 #, fuzzy
12417 msgid "arcsin"
12418 msgstr "okraje"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12421 #, fuzzy
12422 msgid "arctan"
12423 msgstr "Katalánsky"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12426 #, fuzzy
12427 msgid "arg"
12428 msgstr "Veľké"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12431 msgid "bmod"
12432 msgstr ""
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12435 msgid "cos"
12436 msgstr ""
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12439 #, fuzzy
12440 msgid "cosh"
12441 msgstr "Škótsky"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12444 #, fuzzy
12445 msgid "cot"
12446 msgstr "Komentár"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12449 #, fuzzy
12450 msgid "coth"
12451 msgstr "Škótsky"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12454 msgid "csc"
12455 msgstr ""
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12458 msgid "deg"
12459 msgstr ""
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12462 #, fuzzy
12463 msgid "det"
12464 msgstr "štandardné"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12467 #, fuzzy
12468 msgid "dim"
12469 msgstr "Stredné"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12472 #, fuzzy
12473 msgid "exp"
12474 msgstr "ex"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12477 msgid "gcd"
12478 msgstr ""
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12481 #, fuzzy
12482 msgid "hom"
12483 msgstr "teoréma"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12486 #, fuzzy
12487 msgid "inf"
12488 msgstr "palc."
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12491 #, fuzzy
12492 msgid "ker"
12493 msgstr "Hlásateľ"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12496 msgid "lg"
12497 msgstr ""
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12500 #, fuzzy
12501 msgid "lim"
12502 msgstr "Tvrdenie"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12505 msgid "liminf"
12506 msgstr ""
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12509 msgid "limsup"
12510 msgstr ""
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12513 msgid "ln"
12514 msgstr ""
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12517 #, fuzzy
12518 msgid "log"
12519 msgstr "&Globálne"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12522 msgid "max"
12523 msgstr ""
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12526 #, fuzzy
12527 msgid "min"
12528 msgstr "palc."
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12531 #, fuzzy
12532 msgid "sec"
12533 msgstr "Minisek"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12536 #, fuzzy
12537 msgid "sin"
12538 msgstr "palc."
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12541 #, fuzzy
12542 msgid "sinh"
12543 msgstr "palc."
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12546 msgid "sup"
12547 msgstr ""
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12550 #, fuzzy
12551 msgid "tan"
12552 msgstr " a "
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12555 #, fuzzy
12556 msgid "tanh"
12557 msgstr "Francúzsky"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Pr"
12562 msgstr "Vlastníctvo"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Spacings"
12567 msgstr "&Rozostupy"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Thin space\t\\,"
12572 msgstr "Úzka medzera|k"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Medium space\t\\:"
12577 msgstr "Stredná"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Thick space\t\\;"
12582 msgstr "Úzka medzera|k"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12586 msgstr ""
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12590 msgstr ""
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Negative space\t\\!"
12595 msgstr "Stredná"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12598 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12599 msgstr ""
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12602 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12603 msgstr ""
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12606 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12607 msgstr ""
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Roots"
12612 msgstr "päta"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12615 msgid "Square root\t\\sqrt"
12616 msgstr ""
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12619 msgid "Other root\t\\root"
12620 msgstr ""
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12623 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12624 msgstr ""
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12627 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12628 msgstr ""
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12631 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12632 msgstr ""
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12635 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12636 msgstr ""
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Standard\t\\frac"
12641 msgstr "Štandard"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12644 #, fuzzy
12645 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12646 msgstr "Už nie je viac príloh"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12649 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12650 msgstr ""
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12653 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12654 msgstr ""
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12657 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12658 msgstr ""
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12661 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12662 msgstr ""
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12665 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12666 msgstr ""
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12669 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12670 msgstr ""
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12673 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12674 msgstr ""
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12677 msgid "Binomial\t\\binom"
12678 msgstr ""
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12681 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12682 msgstr ""
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12685 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12686 msgstr ""
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12689 msgid "Roman\t\\mathrm"
12690 msgstr ""
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12693 msgid "Bold\t\\mathbf"
12694 msgstr ""
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12697 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12698 msgstr ""
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12703 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Italic\t\\mathit"
12708 msgstr "Kurzíva"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12713 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12717 msgstr ""
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12721 msgstr ""
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12725 msgstr ""
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12729 msgstr ""
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12732 msgid "Dots"
12733 msgstr "Bodky"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12736 #, fuzzy
12737 msgid "ldots"
12738 msgstr "Bodky"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12741 #, fuzzy
12742 msgid "cdots"
12743 msgstr "Bodky"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12746 #, fuzzy
12747 msgid "vdots"
12748 msgstr "Bodky"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12751 #, fuzzy
12752 msgid "ddots"
12753 msgstr "Bodky"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Frame Decorations"
12758 msgstr "Venovanie"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12761 #, fuzzy
12762 msgid "hat"
12763 msgstr "Kapitola"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12766 #, fuzzy
12767 msgid "tilde"
12768 msgstr "Súbor"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12771 msgid "bar"
12772 msgstr ""
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12775 #, fuzzy
12776 msgid "grave"
12777 msgstr "zelená"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12780 msgid "dot"
12781 msgstr ""
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12784 msgid "check"
12785 msgstr ""
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12788 msgid "widehat"
12789 msgstr ""
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12792 msgid "widetilde"
12793 msgstr ""
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12796 msgid "vec"
12797 msgstr ""
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12800 #, fuzzy
12801 msgid "acute"
12802 msgstr "Dátum"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12805 msgid "ddot"
12806 msgstr ""
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12809 #, fuzzy
12810 msgid "breve"
12811 msgstr "Náhľad"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12814 #, fuzzy
12815 msgid "overline"
12816 msgstr "Slovinsky"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12819 msgid "overbrace"
12820 msgstr ""
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12823 #, fuzzy
12824 msgid "overleftarrow"
12825 msgstr "Zmazať riadok"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12828 msgid "overrightarrow"
12829 msgstr ""
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12832 msgid "overleftrightarrow"
12833 msgstr ""
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12836 #, fuzzy
12837 msgid "overset"
12838 msgstr "Obnoviť"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12841 #, fuzzy
12842 msgid "underline"
12843 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12846 msgid "underbrace"
12847 msgstr ""
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12850 msgid "underleftarrow"
12851 msgstr ""
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12854 msgid "underrightarrow"
12855 msgstr ""
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12858 msgid "underleftrightarrow"
12859 msgstr ""
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12862 #, fuzzy
12863 msgid "underset"
12864 msgstr "Verš"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12867 msgid "Arrows"
12868 msgstr "Šípky"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12871 #, fuzzy
12872 msgid "leftarrow"
12873 msgstr "Zmazať riadok"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12876 msgid "rightarrow"
12877 msgstr ""
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12880 msgid "downarrow"
12881 msgstr ""
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12884 #, fuzzy
12885 msgid "uparrow"
12886 msgstr "Šípka"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12889 msgid "updownarrow"
12890 msgstr ""
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12893 msgid "leftrightarrow"
12894 msgstr ""
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Leftarrow"
12899 msgstr "Vľavo"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Rightarrow"
12904 msgstr "Vpravo"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12907 msgid "Downarrow"
12908 msgstr ""
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Uparrow"
12913 msgstr "Šípka"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12916 msgid "Updownarrow"
12917 msgstr ""
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12920 msgid "Leftrightarrow"
12921 msgstr ""
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12924 msgid "Longleftrightarrow"
12925 msgstr ""
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12928 msgid "Longleftarrow"
12929 msgstr ""
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12932 msgid "Longrightarrow"
12933 msgstr ""
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12936 msgid "longleftrightarrow"
12937 msgstr ""
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12940 msgid "longleftarrow"
12941 msgstr ""
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12944 msgid "longrightarrow"
12945 msgstr ""
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12948 msgid "leftharpoondown"
12949 msgstr ""
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12952 msgid "rightharpoondown"
12953 msgstr ""
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12956 #, fuzzy
12957 msgid "mapsto"
12958 msgstr "Názov"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12961 msgid "longmapsto"
12962 msgstr ""
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12965 #, fuzzy
12966 msgid "nwarrow"
12967 msgstr "Šípka"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12970 #, fuzzy
12971 msgid "nearrow"
12972 msgstr "Šípka"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12975 msgid "leftharpoonup"
12976 msgstr ""
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12979 msgid "rightharpoonup"
12980 msgstr ""
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12983 msgid "hookleftarrow"
12984 msgstr ""
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12987 msgid "hookrightarrow"
12988 msgstr ""
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12991 #, fuzzy
12992 msgid "swarrow"
12993 msgstr "Šípka"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12996 #, fuzzy
12997 msgid "searrow"
12998 msgstr "Šípka"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13001 msgid "rightleftharpoons"
13002 msgstr ""
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13005 msgid "Operators"
13006 msgstr "Operátory"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13009 msgid "pm"
13010 msgstr ""
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13013 msgid "cap"
13014 msgstr ""
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13017 #, fuzzy
13018 msgid "diamond"
13019 msgstr " a "
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13022 #, fuzzy
13023 msgid "oplus"
13024 msgstr "Stĺpce"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13027 #, fuzzy
13028 msgid "mp"
13029 msgstr "Zvýrazniť"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13032 msgid "cup"
13033 msgstr ""
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13036 msgid "bigtriangleup"
13037 msgstr ""
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13040 #, fuzzy
13041 msgid "ominus"
13042 msgstr "min."
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13045 msgid "times"
13046 msgstr ""
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13049 #, fuzzy
13050 msgid "uplus"
13051 msgstr "Výstup"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13054 msgid "bigtriangledown"
13055 msgstr ""
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13058 #, fuzzy
13059 msgid "otimes"
13060 msgstr "Kópie"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13063 msgid "div"
13064 msgstr ""
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13067 msgid "sqcap"
13068 msgstr ""
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13071 #, fuzzy
13072 msgid "triangleright"
13073 msgstr "Celková výška"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13076 #, fuzzy
13077 msgid "oslash"
13078 msgstr "Poľsky"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13081 msgid "cdot"
13082 msgstr ""
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13085 msgid "sqcup"
13086 msgstr ""
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13089 msgid "triangleleft"
13090 msgstr ""
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13093 #, fuzzy
13094 msgid "odot"
13095 msgstr "päta"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13098 msgid "star"
13099 msgstr ""
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13102 #, fuzzy
13103 msgid "vee"
13104 msgstr "Slovinsky"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13107 #, fuzzy
13108 msgid "amalg"
13109 msgstr "E-mail"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13112 msgid "bigcirc"
13113 msgstr ""
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13116 #, fuzzy
13117 msgid "setminus"
13118 msgstr "min."
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13121 msgid "wedge"
13122 msgstr ""
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13125 #, fuzzy
13126 msgid "dagger"
13127 msgstr "Väčší"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13130 msgid "circ"
13131 msgstr ""
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13134 #, fuzzy
13135 msgid "bullet"
13136 msgstr "Odrážky"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13139 msgid "wr"
13140 msgstr ""
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13143 #, fuzzy
13144 msgid "ddagger"
13145 msgstr "Väčší"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13148 msgid "Relations"
13149 msgstr "Relácie"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13152 msgid "leq"
13153 msgstr ""
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13156 msgid "geq"
13157 msgstr ""
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13160 msgid "equiv"
13161 msgstr ""
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13164 #, fuzzy
13165 msgid "models"
13166 msgstr "Kód"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13169 #, fuzzy
13170 msgid "prec"
13171 msgstr "Chránená medzera|m"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13174 msgid "succ"
13175 msgstr ""
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13178 msgid "sim"
13179 msgstr ""
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13182 msgid "perp"
13183 msgstr ""
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13186 #, fuzzy
13187 msgid "preceq"
13188 msgstr "Chránená medzera|m"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13191 msgid "succeq"
13192 msgstr ""
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13195 msgid "simeq"
13196 msgstr ""
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13199 msgid "mid"
13200 msgstr ""
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13203 #, fuzzy
13204 msgid "ll"
13205 msgstr "&Všetko"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13208 msgid "gg"
13209 msgstr ""
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13212 msgid "asymp"
13213 msgstr ""
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13216 #, fuzzy
13217 msgid "parallel"
13218 msgstr "Variabilná veľkosť"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13221 #, fuzzy
13222 msgid "subset"
13223 msgstr "Podpododdiel"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13226 msgid "supset"
13227 msgstr ""
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13230 msgid "approx"
13231 msgstr ""
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13234 #, fuzzy
13235 msgid "smile"
13236 msgstr "Súbor"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13239 msgid "subseteq"
13240 msgstr ""
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13243 msgid "supseteq"
13244 msgstr ""
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13247 #, fuzzy
13248 msgid "cong"
13249 msgstr "na"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13252 #, fuzzy
13253 msgid "frown"
13254 msgstr "Mesto"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13257 msgid "sqsubseteq"
13258 msgstr ""
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13261 msgid "sqsupseteq"
13262 msgstr ""
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13265 #, fuzzy
13266 msgid "doteq"
13267 msgstr "poznámka"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13270 msgid "neq"
13271 msgstr ""
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13274 msgid "in"
13275 msgstr "palc."
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13278 msgid "ni"
13279 msgstr ""
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13282 #, fuzzy
13283 msgid "propto"
13284 msgstr "Vlastníctvo"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13287 #, fuzzy
13288 msgid "notin"
13289 msgstr "poznámka"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13292 msgid "vdash"
13293 msgstr ""
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13296 msgid "dashv"
13297 msgstr ""
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13300 #, fuzzy
13301 msgid "bowtie"
13302 msgstr "poznámka"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13305 msgid "alpha"
13306 msgstr ""
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13309 msgid "beta"
13310 msgstr ""
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13313 msgid "gamma"
13314 msgstr ""
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13317 #, fuzzy
13318 msgid "delta"
13319 msgstr "štandardné"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13322 #, fuzzy
13323 msgid "epsilon"
13324 msgstr "Verzia"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13327 msgid "varepsilon"
13328 msgstr ""
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13331 msgid "zeta"
13332 msgstr ""
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13335 #, fuzzy
13336 msgid "eta"
13337 msgstr "Purpurová"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13340 #, fuzzy
13341 msgid "theta"
13342 msgstr "text"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13345 #, fuzzy
13346 msgid "vartheta"
13347 msgstr "Matematika"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13350 #, fuzzy
13351 msgid "iota"
13352 msgstr "Otočiť"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13355 msgid "kappa"
13356 msgstr ""
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13359 msgid "lambda"
13360 msgstr ""
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13363 msgid "mu"
13364 msgstr ""
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13367 msgid "nu"
13368 msgstr ""
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13371 #, fuzzy
13372 msgid "xi"
13373 msgstr "x"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13376 msgid "pi"
13377 msgstr ""
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13380 msgid "varpi"
13381 msgstr ""
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13384 msgid "rho"
13385 msgstr ""
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13388 #, fuzzy
13389 msgid "varrho"
13390 msgstr "Šípka"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13393 msgid "sigma"
13394 msgstr ""
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13397 msgid "varsigma"
13398 msgstr ""
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13401 #, fuzzy
13402 msgid "tau"
13403 msgstr "Stav"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13406 #, fuzzy
13407 msgid "upsilon"
13408 msgstr "Otázka"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13411 msgid "phi"
13412 msgstr ""
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13415 msgid "varphi"
13416 msgstr ""
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13419 msgid "chi"
13420 msgstr ""
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13423 #, fuzzy
13424 msgid "psi"
13425 msgstr "ps"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13428 #, fuzzy
13429 msgid "omega"
13430 msgstr "Roman"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13433 msgid "Gamma"
13434 msgstr ""
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Delta"
13439 msgstr "Z&mazať"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Theta"
13444 msgstr "Thajsky"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13447 msgid "Lambda"
13448 msgstr ""
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13451 msgid "Xi"
13452 msgstr ""
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13455 msgid "Pi"
13456 msgstr ""
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Sigma"
13461 msgstr "Malé"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13464 msgid "Upsilon"
13465 msgstr ""
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13468 msgid "Phi"
13469 msgstr ""
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13472 msgid "Psi"
13473 msgstr ""
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13476 msgid "Omega"
13477 msgstr ""
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13480 msgid "Miscellaneous"
13481 msgstr "Rôzne"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13484 #, fuzzy
13485 msgid "nabla"
13486 msgstr "D&lhá tabuľka"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13489 #, fuzzy
13490 msgid "partial"
13491 msgstr "Variabilná veľkosť"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13494 #, fuzzy
13495 msgid "infty"
13496 msgstr "Drobné"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13499 msgid "prime"
13500 msgstr ""
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13503 #, fuzzy
13504 msgid "ell"
13505 msgstr "ispell"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13508 #, fuzzy
13509 msgid "emptyset"
13510 msgstr "prázdne"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13513 #, fuzzy
13514 msgid "exists"
13515 msgstr "Kredity"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13518 #, fuzzy
13519 msgid "forall"
13520 msgstr "Normálny"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13523 #, fuzzy
13524 msgid "imath"
13525 msgstr "matematika"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13528 #, fuzzy
13529 msgid "jmath"
13530 msgstr "matematika"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Re"
13535 msgstr "Červená"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Im"
13540 msgstr "Zoznam-odrážky"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13543 #, fuzzy
13544 msgid "aleph"
13545 msgstr "Hĺbka"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13548 msgid "wp"
13549 msgstr ""
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13552 msgid "hbar"
13553 msgstr ""
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13556 #, fuzzy
13557 msgid "angle"
13558 msgstr "Jednoduché"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13561 #, fuzzy
13562 msgid "top"
13563 msgstr "Hore"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13566 msgid "bot"
13567 msgstr ""
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Vert"
13572 msgstr "Verš"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13575 msgid "neg"
13576 msgstr ""
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13579 #, fuzzy
13580 msgid "flat"
13581 msgstr "objekt:"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13584 #, fuzzy
13585 msgid "natural"
13586 msgstr "Podpis"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13589 msgid "sharp"
13590 msgstr ""
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13593 msgid "surd"
13594 msgstr ""
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13597 #, fuzzy
13598 msgid "triangle"
13599 msgstr "Jednoduché"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13602 msgid "diamondsuit"
13603 msgstr ""
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13606 #, fuzzy
13607 msgid "heartsuit"
13608 msgstr "zdedené"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13611 msgid "clubsuit"
13612 msgstr ""
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13615 msgid "spadesuit"
13616 msgstr ""
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13619 msgid "textrm \\AA"
13620 msgstr ""
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13623 #, fuzzy
13624 msgid "textrm \\O"
13625 msgstr "text"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13628 msgid "mathcircumflex"
13629 msgstr ""
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13632 msgid "_"
13633 msgstr ""
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13636 #, fuzzy
13637 msgid "mathrm T"
13638 msgstr "matematický režim"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13641 #, fuzzy
13642 msgid "mathbb N"
13643 msgstr "matematika"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13646 #, fuzzy
13647 msgid "mathbb Z"
13648 msgstr "matematika"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13651 #, fuzzy
13652 msgid "mathbb Q"
13653 msgstr "matematika"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13656 #, fuzzy
13657 msgid "mathbb R"
13658 msgstr "matematika"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13661 #, fuzzy
13662 msgid "mathbb C"
13663 msgstr "matematika"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13666 #, fuzzy
13667 msgid "mathbb H"
13668 msgstr "matematika"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13671 #, fuzzy
13672 msgid "mathcal F"
13673 msgstr "matematika"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13676 #, fuzzy
13677 msgid "mathcal L"
13678 msgstr "matematika"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13681 #, fuzzy
13682 msgid "mathcal H"
13683 msgstr "matematika"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13686 #, fuzzy
13687 msgid "mathcal O"
13688 msgstr "matematika"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Big Operators"
13693 msgstr "Operátory"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13696 #, fuzzy
13697 msgid "intop"
13698 msgstr "V. zarov. hore|o"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13701 #, fuzzy
13702 msgid "int"
13703 msgstr "palc."
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13706 #, fuzzy
13707 msgid "iint"
13708 msgstr "palc."
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13711 #, fuzzy
13712 msgid "iintop"
13713 msgstr "V. zarov. hore|o"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13716 msgid "iiint"
13717 msgstr ""
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13720 #, fuzzy
13721 msgid "iiintop"
13722 msgstr "V. zarov. hore|o"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13725 msgid "iiiint"
13726 msgstr ""
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13729 msgid "iiiintop"
13730 msgstr ""
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13733 msgid "dotsint"
13734 msgstr ""
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13737 msgid "dotsintop"
13738 msgstr ""
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13741 #, fuzzy
13742 msgid "oint"
13743 msgstr "palc."
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13746 #, fuzzy
13747 msgid "ointop"
13748 msgstr "V. zarov. hore|o"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13751 #, fuzzy
13752 msgid "oiint"
13753 msgstr "Písmo:"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13756 #, fuzzy
13757 msgid "oiintop"
13758 msgstr "V. zarov. hore|o"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13761 msgid "ointctrclockwiseop"
13762 msgstr ""
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13765 msgid "ointctrclockwise"
13766 msgstr ""
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13769 msgid "ointclockwiseop"
13770 msgstr ""
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13773 msgid "ointclockwise"
13774 msgstr ""
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13777 msgid "sqint"
13778 msgstr ""
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13781 #, fuzzy
13782 msgid "sqintop"
13783 msgstr "V. zarov. hore|o"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13786 msgid "sqiint"
13787 msgstr ""
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13790 msgid "sqiintop"
13791 msgstr ""
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13794 msgid "sum"
13795 msgstr ""
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13798 #, fuzzy
13799 msgid "prod"
13800 msgstr "Chránená medzera|m"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13803 msgid "coprod"
13804 msgstr ""
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13807 msgid "bigsqcup"
13808 msgstr ""
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13811 msgid "bigotimes"
13812 msgstr ""
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13815 msgid "bigodot"
13816 msgstr ""
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13819 msgid "bigoplus"
13820 msgstr ""
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13823 msgid "bigcap"
13824 msgstr ""
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13827 msgid "bigcup"
13828 msgstr ""
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13831 msgid "biguplus"
13832 msgstr ""
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13835 msgid "bigvee"
13836 msgstr ""
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13839 msgid "bigwedge"
13840 msgstr ""
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13843 msgid "AMS Miscellaneous"
13844 msgstr "AMS rôzne"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13847 msgid "digamma"
13848 msgstr ""
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13851 msgid "varkappa"
13852 msgstr ""
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13855 #, fuzzy
13856 msgid "beth"
13857 msgstr "Hĺbka"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13860 #, fuzzy
13861 msgid "daleth"
13862 msgstr "štandardné"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13865 msgid "gimel"
13866 msgstr ""
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13869 msgid "ulcorner"
13870 msgstr ""
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13873 msgid "urcorner"
13874 msgstr ""
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13877 #, fuzzy
13878 msgid "llcorner"
13879 msgstr "Všetky okraje"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13882 msgid "lrcorner"
13883 msgstr ""
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13886 msgid "hslash"
13887 msgstr ""
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13890 #, fuzzy
13891 msgid "vartriangle"
13892 msgstr "Variabilná veľkosť"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13895 msgid "triangledown"
13896 msgstr ""
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13899 #, fuzzy
13900 msgid "square"
13901 msgstr "Baskitsky"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13904 #, fuzzy
13905 msgid "lozenge"
13906 msgstr "Slovinsky"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13909 msgid "circledS"
13910 msgstr ""
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13913 msgid "measuredangle"
13914 msgstr ""
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13917 #, fuzzy
13918 msgid "nexists"
13919 msgstr "Index |I"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13922 msgid "mho"
13923 msgstr ""
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Finv"
13928 msgstr "palc."
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Game"
13933 msgstr "Názov"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13936 msgid "Bbbk"
13937 msgstr ""
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13940 msgid "backprime"
13941 msgstr ""
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13944 msgid "varnothing"
13945 msgstr ""
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13948 msgid "blacktriangle"
13949 msgstr ""
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13952 msgid "blacktriangledown"
13953 msgstr ""
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13956 #, fuzzy
13957 msgid "blacksquare"
13958 msgstr "čierna"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13961 msgid "blacklozenge"
13962 msgstr ""
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13965 msgid "bigstar"
13966 msgstr ""
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13969 msgid "sphericalangle"
13970 msgstr ""
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13973 #, fuzzy
13974 msgid "complement"
13975 msgstr "Komentár"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13978 #, fuzzy
13979 msgid "eth"
13980 msgstr "Hĺbka"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13983 msgid "diagup"
13984 msgstr ""
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13987 msgid "diagdown"
13988 msgstr ""
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13991 #, fuzzy
13992 msgid "AMS Arrows"
13993 msgstr "AMS šípky"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13996 msgid "dashleftarrow"
13997 msgstr ""
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14000 msgid "dashrightarrow"
14001 msgstr ""
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14004 msgid "leftleftarrows"
14005 msgstr ""
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14008 msgid "leftrightarrows"
14009 msgstr ""
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14012 msgid "rightrightarrows"
14013 msgstr ""
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14016 msgid "rightleftarrows"
14017 msgstr ""
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Lleftarrow"
14022 msgstr "Zmazať riadok"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Rrightarrow"
14027 msgstr "Vpravo"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14030 msgid "twoheadleftarrow"
14031 msgstr ""
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14034 msgid "twoheadrightarrow"
14035 msgstr ""
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14038 msgid "leftarrowtail"
14039 msgstr ""
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14042 msgid "rightarrowtail"
14043 msgstr ""
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14046 msgid "looparrowleft"
14047 msgstr ""
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14050 #, fuzzy
14051 msgid "looparrowright"
14052 msgstr "Autorské práva"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14055 msgid "curvearrowleft"
14056 msgstr ""
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14059 msgid "curvearrowright"
14060 msgstr ""
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14063 msgid "circlearrowleft"
14064 msgstr ""
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14067 msgid "circlearrowright"
14068 msgstr ""
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14071 msgid "Lsh"
14072 msgstr ""
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14075 msgid "Rsh"
14076 msgstr ""
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14079 #, fuzzy
14080 msgid "upuparrows"
14081 msgstr "Šípky"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14084 msgid "downdownarrows"
14085 msgstr ""
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14088 msgid "upharpoonleft"
14089 msgstr ""
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14092 msgid "upharpoonright"
14093 msgstr ""
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14096 msgid "downharpoonleft"
14097 msgstr ""
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14100 msgid "downharpoonright"
14101 msgstr ""
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14104 msgid "leftrightharpoons"
14105 msgstr ""
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14108 msgid "rightsquigarrow"
14109 msgstr ""
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14112 msgid "leftrightsquigarrow"
14113 msgstr ""
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14116 #, fuzzy
14117 msgid "nleftarrow"
14118 msgstr "Zmazať riadok"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14121 msgid "nrightarrow"
14122 msgstr ""
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14125 msgid "nleftrightarrow"
14126 msgstr ""
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14129 msgid "nLeftarrow"
14130 msgstr ""
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14133 #, fuzzy
14134 msgid "nRightarrow"
14135 msgstr "Vpravo"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14138 msgid "nLeftrightarrow"
14139 msgstr ""
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14142 msgid "multimap"
14143 msgstr ""
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14146 #, fuzzy
14147 msgid "AMS Relations"
14148 msgstr "AMS relácie"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14151 msgid "leqq"
14152 msgstr ""
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14155 msgid "geqq"
14156 msgstr ""
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14159 msgid "leqslant"
14160 msgstr ""
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14163 msgid "geqslant"
14164 msgstr ""
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14167 msgid "eqslantless"
14168 msgstr ""
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14171 msgid "eqslantgtr"
14172 msgstr ""
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14175 msgid "lesssim"
14176 msgstr ""
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14179 msgid "gtrsim"
14180 msgstr ""
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14183 msgid "lessapprox"
14184 msgstr ""
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14187 msgid "gtrapprox"
14188 msgstr ""
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14191 msgid "approxeq"
14192 msgstr ""
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14195 #, fuzzy
14196 msgid "triangleq"
14197 msgstr "Jednoduché"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14200 msgid "lessdot"
14201 msgstr ""
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14204 msgid "gtrdot"
14205 msgstr ""
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14208 msgid "lll"
14209 msgstr ""
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14212 msgid "ggg"
14213 msgstr ""
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14216 msgid "lessgtr"
14217 msgstr ""
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14220 #, fuzzy
14221 msgid "gtrless"
14222 msgstr "Parametre"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14225 msgid "lesseqgtr"
14226 msgstr ""
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14229 #, fuzzy
14230 msgid "gtreqless"
14231 msgstr "Parametre"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14234 msgid "lesseqqgtr"
14235 msgstr ""
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14238 #, fuzzy
14239 msgid "gtreqqless"
14240 msgstr "Parametre"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14243 msgid "eqcirc"
14244 msgstr ""
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14247 msgid "circeq"
14248 msgstr ""
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14251 msgid "thicksim"
14252 msgstr ""
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14255 msgid "thickapprox"
14256 msgstr ""
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14259 #, fuzzy
14260 msgid "backsim"
14261 msgstr "čierna"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14264 msgid "backsimeq"
14265 msgstr ""
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14268 msgid "subseteqq"
14269 msgstr ""
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14272 msgid "supseteqq"
14273 msgstr ""
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Subset"
14278 msgstr "Predmet"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Supset"
14283 msgstr "Pododdiel"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14286 msgid "sqsubset"
14287 msgstr ""
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14290 msgid "sqsupset"
14291 msgstr ""
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14294 msgid "preccurlyeq"
14295 msgstr ""
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14298 msgid "succcurlyeq"
14299 msgstr ""
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14302 msgid "curlyeqprec"
14303 msgstr ""
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14306 msgid "curlyeqsucc"
14307 msgstr ""
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14310 msgid "precsim"
14311 msgstr ""
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14314 msgid "succsim"
14315 msgstr ""
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14318 msgid "precapprox"
14319 msgstr ""
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14322 msgid "succapprox"
14323 msgstr ""
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14326 msgid "vartriangleleft"
14327 msgstr ""
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14330 #, fuzzy
14331 msgid "vartriangleright"
14332 msgstr "Čiara vpravo|p"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14335 msgid "trianglelefteq"
14336 msgstr ""
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14339 msgid "trianglerighteq"
14340 msgstr ""
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14343 #, fuzzy
14344 msgid "bumpeq"
14345 msgstr "modrá"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Bumpeq"
14350 msgstr "Modrá"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14353 msgid "doteqdot"
14354 msgstr ""
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14357 msgid "risingdotseq"
14358 msgstr ""
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14361 msgid "fallingdotseq"
14362 msgstr ""
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14365 #, fuzzy
14366 msgid "vDash"
14367 msgstr "Dánsky"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14370 msgid "Vvdash"
14371 msgstr ""
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14374 msgid "Vdash"
14375 msgstr ""
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14378 msgid "shortmid"
14379 msgstr ""
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14382 msgid "shortparallel"
14383 msgstr ""
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14386 #, fuzzy
14387 msgid "smallsmile"
14388 msgstr "Malá"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14391 msgid "smallfrown"
14392 msgstr ""
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14395 msgid "blacktriangleleft"
14396 msgstr ""
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14399 msgid "blacktriangleright"
14400 msgstr ""
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14403 #, fuzzy
14404 msgid "because"
14405 msgstr "Zníženie"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14408 #, fuzzy
14409 msgid "therefore"
14410 msgstr "teoréma"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14413 msgid "backepsilon"
14414 msgstr ""
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14417 msgid "varpropto"
14418 msgstr ""
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14421 msgid "between"
14422 msgstr ""
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14425 msgid "pitchfork"
14426 msgstr ""
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14429 #, fuzzy
14430 msgid "AMS Negative Relations"
14431 msgstr "AMS relácie"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14434 #, fuzzy
14435 msgid "nless"
14436 msgstr "Nezmyselné: "
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14439 #, fuzzy
14440 msgid "ngtr"
14441 msgstr "Záznam"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14444 #, fuzzy
14445 msgid "nleq"
14446 msgstr "Jednoduché"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14449 #, fuzzy
14450 msgid "ngeq"
14451 msgstr "Jednoduché"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14454 msgid "nleqslant"
14455 msgstr ""
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14458 msgid "ngeqslant"
14459 msgstr ""
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14462 msgid "nleqq"
14463 msgstr ""
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14466 msgid "ngeqq"
14467 msgstr ""
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14470 msgid "lneq"
14471 msgstr ""
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14474 #, fuzzy
14475 msgid "gneq"
14476 msgstr "Ignorovať"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14479 msgid "lneqq"
14480 msgstr ""
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14483 msgid "gneqq"
14484 msgstr ""
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14487 #, fuzzy
14488 msgid "lvertneqq"
14489 msgstr "Slovinsky"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14492 msgid "gvertneqq"
14493 msgstr ""
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14496 #, fuzzy
14497 msgid "lnsim"
14498 msgstr "Tvrdenie"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14501 msgid "gnsim"
14502 msgstr ""
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14505 msgid "lnapprox"
14506 msgstr ""
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14509 msgid "gnapprox"
14510 msgstr ""
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14513 msgid "nprec"
14514 msgstr ""
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14517 msgid "nsucc"
14518 msgstr ""
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14521 #, fuzzy
14522 msgid "npreceq"
14523 msgstr "Chránená medzera|m"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14526 msgid "nsucceq"
14527 msgstr ""
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14530 msgid "precnsim"
14531 msgstr ""
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14534 msgid "succnsim"
14535 msgstr ""
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14538 msgid "precnapprox"
14539 msgstr ""
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14542 msgid "succnapprox"
14543 msgstr ""
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14546 #, fuzzy
14547 msgid "subsetneq"
14548 msgstr "Podpododdiel"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14551 msgid "supsetneq"
14552 msgstr ""
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14555 #, fuzzy
14556 msgid "subsetneqq"
14557 msgstr "Podpododdiel"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14560 msgid "supsetneqq"
14561 msgstr ""
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14564 msgid "nsubseteq"
14565 msgstr ""
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14568 msgid "nsupseteq"
14569 msgstr ""
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14572 msgid "nsupseteqq"
14573 msgstr ""
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14576 msgid "nvdash"
14577 msgstr ""
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14580 #, fuzzy
14581 msgid "nvDash"
14582 msgstr "Dánsky"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14585 #, fuzzy
14586 msgid "nVDash"
14587 msgstr "Dánsky"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14590 msgid "varsubsetneq"
14591 msgstr ""
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14594 msgid "varsupsetneq"
14595 msgstr ""
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14598 msgid "varsubsetneqq"
14599 msgstr ""
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14602 msgid "varsupsetneqq"
14603 msgstr ""
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14606 msgid "ntriangleleft"
14607 msgstr ""
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14610 #, fuzzy
14611 msgid "ntriangleright"
14612 msgstr "Celková výška"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14615 msgid "ntrianglelefteq"
14616 msgstr ""
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14619 msgid "ntrianglerighteq"
14620 msgstr ""
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14623 #, fuzzy
14624 msgid "ncong"
14625 msgstr "žiadna"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14628 msgid "nsim"
14629 msgstr ""
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14632 msgid "nmid"
14633 msgstr ""
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14636 msgid "nshortmid"
14637 msgstr ""
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14640 msgid "nparallel"
14641 msgstr ""
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14644 msgid "nshortparallel"
14645 msgstr ""
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14648 #, fuzzy
14649 msgid "AMS Operators"
14650 msgstr "AMS operátory"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14653 msgid "dotplus"
14654 msgstr ""
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14657 msgid "smallsetminus"
14658 msgstr ""
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Cap"
14663 msgstr "Názov"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Cup"
14668 msgstr "Vystrihnúť"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14671 #, fuzzy
14672 msgid "barwedge"
14673 msgstr "Veľké"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14676 msgid "veebar"
14677 msgstr ""
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14680 #, fuzzy
14681 msgid "doublebarwedge"
14682 msgstr "dvojitý"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14685 #, fuzzy
14686 msgid "boxminus"
14687 msgstr "min."
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14690 msgid "boxtimes"
14691 msgstr ""
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14694 #, fuzzy
14695 msgid "boxdot"
14696 msgstr "päta"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14699 msgid "boxplus"
14700 msgstr ""
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14703 #, fuzzy
14704 msgid "divideontimes"
14705 msgstr "Obsah"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14708 msgid "ltimes"
14709 msgstr ""
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14712 #, fuzzy
14713 msgid "rtimes"
14714 msgstr "Britsky"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14717 msgid "leftthreetimes"
14718 msgstr ""
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14721 msgid "rightthreetimes"
14722 msgstr ""
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14725 msgid "curlywedge"
14726 msgstr ""
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14729 msgid "curlyvee"
14730 msgstr ""
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14733 msgid "circleddash"
14734 msgstr ""
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14737 msgid "circledast"
14738 msgstr ""
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14741 msgid "circledcirc"
14742 msgstr ""
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14745 #, fuzzy
14746 msgid "centerdot"
14747 msgstr "Na stred"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14750 #, fuzzy
14751 msgid "intercal"
14752 msgstr "Doslovné"
14754 #: lib/external_templates:37
14755 msgid "RasterImage"
14756 msgstr ""
14758 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14760 msgstr ""
14762 #: lib/external_templates:45
14763 msgid "A bitmap file.\n"
14764 msgstr ""
14766 #: lib/external_templates:109
14767 #, fuzzy
14768 msgid "XFig"
14769 msgstr "Obrázok"
14771 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14772 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14773 msgstr ""
14775 #: lib/external_templates:112
14776 #, fuzzy
14777 msgid "An Xfig figure.\n"
14778 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14780 #: lib/external_templates:162
14781 #, fuzzy
14782 msgid "ChessDiagram"
14783 msgstr "Šachovnica"
14785 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14787 msgstr ""
14789 #: lib/external_templates:165
14790 msgid ""
14791 "A chess position diagram.\n"
14792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14794 "the position that you want to display.\n"
14795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14796 "and remember to type in a relative path\n"
14797 "to the LyX document location.\n"
14798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14799 "to enable general editing of the board.\n"
14800 "You might also check out the\n"
14801 "'Options->Test legality' option, and\n"
14802 "remember to middle and right click to\n"
14803 "insert new material in the board.\n"
14804 "In order for this to work, you have to\n"
14805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14806 "that TeX will find it, and you will need\n"
14807 "to install the skak package from CTAN.\n"
14808 msgstr ""
14810 #: lib/external_templates:212
14811 msgid "LilyPond"
14812 msgstr ""
14814 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14815 msgid "Lilypond typeset music"
14816 msgstr ""
14818 #: lib/external_templates:215
14819 msgid ""
14820 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14821 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14822 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14823 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14824 msgstr ""
14826 #: lib/external_templates:261
14827 #, fuzzy
14828 msgid "PDFPages"
14829 msgstr "Strany"
14831 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14832 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14833 msgstr ""
14835 #: lib/external_templates:264
14836 msgid ""
14837 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14838 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14839 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14840 "Examples:\n"
14841 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14842 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14843 "* pages=- (to include all pages)\n"
14844 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14845 "for further options and details.\n"
14846 msgstr ""
14848 #: lib/external_templates:303
14849 msgid ""
14850 "Today's date.\n"
14851 "Read 'info date' for more information.\n"
14852 msgstr ""
14854 #: lib/configure.py:252
14855 msgid "Tgif"
14856 msgstr ""
14858 #: lib/configure.py:255
14859 msgid "FIG"
14860 msgstr ""
14862 #: lib/configure.py:258
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Grace"
14865 msgstr "Odtiene šedej"
14867 #: lib/configure.py:261
14868 msgid "FEN"
14869 msgstr ""
14871 #: lib/configure.py:265
14872 msgid "BMP"
14873 msgstr ""
14875 #: lib/configure.py:266
14876 msgid "GIF"
14877 msgstr ""
14879 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14880 msgid "JPEG"
14881 msgstr ""
14883 #: lib/configure.py:268
14884 msgid "PBM"
14885 msgstr ""
14887 #: lib/configure.py:269
14888 msgid "PGM"
14889 msgstr ""
14891 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14892 msgid "PNG"
14893 msgstr ""
14895 #: lib/configure.py:271
14896 msgid "PPM"
14897 msgstr ""
14899 #: lib/configure.py:272
14900 msgid "TIFF"
14901 msgstr ""
14903 #: lib/configure.py:273
14904 msgid "XBM"
14905 msgstr ""
14907 #: lib/configure.py:274
14908 msgid "XPM"
14909 msgstr ""
14911 #: lib/configure.py:279
14912 msgid "Plain text (chess output)"
14913 msgstr ""
14915 #: lib/configure.py:280
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Plain text (image)"
14918 msgstr "Jednoduchý text"
14920 #: lib/configure.py:281
14921 msgid "Plain text (Xfig output)"
14922 msgstr ""
14924 #: lib/configure.py:282
14925 #, fuzzy
14926 msgid "date (output)"
14927 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14929 #: lib/configure.py:283
14930 msgid "DocBook"
14931 msgstr ""
14933 #: lib/configure.py:283
14934 #, fuzzy
14935 msgid "DocBook|B"
14936 msgstr "Záložky|Z"
14938 #: lib/configure.py:284
14939 msgid "Docbook (XML)"
14940 msgstr ""
14942 #: lib/configure.py:285
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Graphviz Dot"
14945 msgstr "Grafika"
14947 #: lib/configure.py:286
14948 #, fuzzy
14949 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14952 #: lib/configure.py:287
14953 #, fuzzy
14954 msgid "NoWeb"
14955 msgstr "Žiadne"
14957 #: lib/configure.py:287
14958 #, fuzzy
14959 msgid "NoWeb|N"
14960 msgstr "Poznámka|P"
14962 #: lib/configure.py:288
14963 msgid "LilyPond music"
14964 msgstr ""
14966 #: lib/configure.py:289
14967 #, fuzzy
14968 msgid "LaTeX (plain)"
14969 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14971 #: lib/configure.py:289
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX (plain)|L"
14974 msgstr "Log LaTeX|L"
14976 #: lib/configure.py:290
14977 #, fuzzy
14978 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14979 msgstr "LaTeX text"
14981 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14982 msgid "Plain text"
14983 msgstr "Jednoduchý text"
14985 #: lib/configure.py:291
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Plain text|a"
14988 msgstr "Jednoduchý text"
14990 #: lib/configure.py:292
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Plain text (pstotext)"
14993 msgstr "Jednoduchý text"
14995 #: lib/configure.py:293
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14998 msgstr "Jednoduchý text"
15000 #: lib/configure.py:294
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Plain text (catdvi)"
15003 msgstr "Jednoduchý text"
15005 #: lib/configure.py:295
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Plain Text, Join Lines"
15008 msgstr "Ascii text ako riadky"
15010 #: lib/configure.py:302
15011 #, fuzzy
15012 msgid "BibTeX"
15013 msgstr "LaTeX"
15015 #: lib/configure.py:307
15016 #, fuzzy
15017 msgid "EPS"
15018 msgstr "PS"
15020 #: lib/configure.py:308
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Postscript"
15023 msgstr "skript"
15025 #: lib/configure.py:308
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Postscript|t"
15028 msgstr "skript"
15030 #: lib/configure.py:312
15031 msgid "PDF (ps2pdf)"
15032 msgstr ""
15034 #: lib/configure.py:312
15035 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15036 msgstr ""
15038 #: lib/configure.py:313
15039 msgid "PDF (pdflatex)"
15040 msgstr ""
15042 #: lib/configure.py:313
15043 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15044 msgstr ""
15046 #: lib/configure.py:314
15047 msgid "PDF (dvipdfm)"
15048 msgstr ""
15050 #: lib/configure.py:314
15051 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15052 msgstr ""
15054 #: lib/configure.py:317
15055 msgid "DVI"
15056 msgstr ""
15058 #: lib/configure.py:317
15059 msgid "DVI|D"
15060 msgstr ""
15062 #: lib/configure.py:320
15063 #, fuzzy
15064 msgid "DraftDVI"
15065 msgstr "&Konceptu"
15067 #: lib/configure.py:323
15068 msgid "HTML"
15069 msgstr ""
15071 #: lib/configure.py:323
15072 msgid "HTML|H"
15073 msgstr ""
15075 #: lib/configure.py:326
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Noteedit"
15078 msgstr "Poznámka"
15080 #: lib/configure.py:329
15081 #, fuzzy
15082 msgid "OpenDocument"
15083 msgstr "Otvoriť dokument"
15085 #: lib/configure.py:332
15086 #, fuzzy
15087 msgid "date command"
15088 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15090 #: lib/configure.py:333
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Table (CSV)"
15093 msgstr "Tabuľka"
15095 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15097 msgid "LyX"
15098 msgstr "LyX"
15100 #: lib/configure.py:336
15101 msgid "LyX 1.3.x"
15102 msgstr ""
15104 #: lib/configure.py:337
15105 msgid "LyX 1.4.x"
15106 msgstr ""
15108 #: lib/configure.py:338
15109 msgid "LyX 1.5.x"
15110 msgstr ""
15112 #: lib/configure.py:339
15113 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15114 msgstr ""
15116 #: lib/configure.py:340
15117 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15118 msgstr ""
15120 #: lib/configure.py:341
15121 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15122 msgstr ""
15124 #: lib/configure.py:342
15125 #, fuzzy
15126 msgid "LyX Preview"
15127 msgstr "Náhľad"
15129 #: lib/configure.py:343
15130 #, fuzzy
15131 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15132 msgstr "Náhľad"
15134 #: lib/configure.py:344
15135 msgid "PDFTEX"
15136 msgstr ""
15138 #: lib/configure.py:345
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Program"
15141 msgstr "Inicializácia programu"
15143 #: lib/configure.py:346
15144 msgid "PSTEX"
15145 msgstr ""
15147 #: lib/configure.py:347
15148 msgid "Rich Text Format"
15149 msgstr ""
15151 #: lib/configure.py:348
15152 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15153 msgstr ""
15155 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Windows Metafile"
15158 msgstr "Tlačiť do súboru"
15160 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15161 msgid "Enhanced Metafile"
15162 msgstr ""
15164 #: lib/configure.py:351
15165 #, fuzzy
15166 msgid "MS Word"
15167 msgstr "Okraje"
15169 #: lib/configure.py:351
15170 #, fuzzy
15171 msgid "MS Word|W"
15172 msgstr "Počet slov|P"
15174 #: lib/configure.py:352
15175 msgid "HTML (MS Word)"
15176 msgstr ""
15178 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15179 #, c-format
15180 msgid "%1$s and %2$s"
15181 msgstr ""
15183 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15184 #, c-format
15185 msgid "%1$s et al."
15186 msgstr ""
15188 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15189 msgid "No year"
15190 msgstr "Bez roku"
15192 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Add to bibliography only."
15195 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15197 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15198 #, fuzzy
15199 msgid "before"
15200 msgstr "Text pred:"
15202 #: src/Buffer.cpp:239
15203 msgid "Disk Error: "
15204 msgstr ""
15206 #: src/Buffer.cpp:240
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid ""
15209 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15210 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15212 #: src/Buffer.cpp:297
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Could not remove temporary directory"
15215 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15217 #: src/Buffer.cpp:298
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15220 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15222 #: src/Buffer.cpp:513
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Unknown document class"
15225 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15227 #: src/Buffer.cpp:514
15228 #, c-format
15229 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15230 msgstr ""
15232 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15233 #, c-format
15234 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15235 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15237 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Document header error"
15240 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15242 #: src/Buffer.cpp:528
15243 msgid "\\begin_header is missing"
15244 msgstr ""
15246 #: src/Buffer.cpp:548
15247 msgid "\\begin_document is missing"
15248 msgstr ""
15250 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15251 #: src/BufferView.cpp:1146
15252 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15253 msgstr ""
15255 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15256 msgid ""
15257 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15258 "xcolor/soul are installed.\n"
15259 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15260 "LaTeX preamble."
15261 msgstr ""
15263 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15264 msgid ""
15265 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15266 "xcolor and soul are not installed.\n"
15267 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15268 "LaTeX preamble."
15269 msgstr ""
15271 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Document format failure"
15274 msgstr "Štýl dokumentu"
15276 #: src/Buffer.cpp:710
15277 #, fuzzy, c-format
15278 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15279 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15281 #: src/Buffer.cpp:747
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Conversion failed"
15284 msgstr "Prevod"
15286 #: src/Buffer.cpp:748
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15290 "it could not be created."
15291 msgstr ""
15293 #: src/Buffer.cpp:757
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Conversion script not found"
15296 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15298 #: src/Buffer.cpp:758
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15302 "could not be found."
15303 msgstr ""
15305 #: src/Buffer.cpp:777
15306 msgid "Conversion script failed"
15307 msgstr ""
15309 #: src/Buffer.cpp:778
15310 #, c-format
15311 msgid ""
15312 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15313 "convert it."
15314 msgstr ""
15316 #: src/Buffer.cpp:793
15317 #, c-format
15318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15319 msgstr ""
15321 #: src/Buffer.cpp:826
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Backup failure"
15324 msgstr "Cesta k zálohám"
15326 #: src/Buffer.cpp:827
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15330 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15331 msgstr ""
15333 #: src/Buffer.cpp:837
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15337 "overwrite this file?"
15338 msgstr ""
15340 #: src/Buffer.cpp:839
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Overwrite modified file?"
15343 msgstr "Zobraziť súbor"
15345 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15348 #, fuzzy
15349 msgid "&Overwrite"
15350 msgstr "P&ísací stroj:"
15352 #: src/Buffer.cpp:864
15353 #, c-format
15354 msgid "Saving document %1$s..."
15355 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15357 #: src/Buffer.cpp:877
15358 #, fuzzy
15359 msgid " could not write file!"
15360 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15362 #: src/Buffer.cpp:884
15363 msgid " done."
15364 msgstr " skončené."
15366 #: src/Buffer.cpp:963
15367 msgid "Iconv software exception Detected"
15368 msgstr ""
15370 #: src/Buffer.cpp:963
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15374 "installed"
15375 msgstr ""
15377 #: src/Buffer.cpp:985
15378 #, c-format
15379 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15380 msgstr ""
15382 #: src/Buffer.cpp:988
15383 msgid ""
15384 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15385 "chosen encoding.\n"
15386 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15387 msgstr ""
15389 #: src/Buffer.cpp:995
15390 #, fuzzy
15391 msgid "iconv conversion failed"
15392 msgstr "Prevod"
15394 #: src/Buffer.cpp:1000
15395 #, fuzzy
15396 msgid "conversion failed"
15397 msgstr "Prevod"
15399 #: src/Buffer.cpp:1277
15400 msgid "Running chktex..."
15401 msgstr "chktex pracuje..."
15403 #: src/Buffer.cpp:1290
15404 msgid "chktex failure"
15405 msgstr ""
15407 #: src/Buffer.cpp:1291
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Could not run chktex successfully."
15410 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15412 #: src/Buffer.cpp:2121
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Preview source code"
15415 msgstr "Náhľad|#N"
15417 #: src/Buffer.cpp:2134
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15420 msgstr "Náhľad|#N"
15422 #: src/Buffer.cpp:2138
15423 #, c-format
15424 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15425 msgstr ""
15427 #: src/Buffer.cpp:2245
15428 #, c-format
15429 msgid "Auto-saving %1$s"
15430 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15432 #: src/Buffer.cpp:2289
15433 msgid "Autosave failed!"
15434 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15436 #: src/Buffer.cpp:2312
15437 msgid "Autosaving current document..."
15438 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15440 #: src/Buffer.cpp:2362
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Couldn't export file"
15443 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15445 #: src/Buffer.cpp:2363
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15448 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15450 #: src/Buffer.cpp:2400
15451 #, fuzzy
15452 msgid "File name error"
15453 msgstr "Názov súboru"
15455 #: src/Buffer.cpp:2401
15456 #, fuzzy
15457 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15458 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15460 #: src/Buffer.cpp:2443
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Document export cancelled."
15463 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15465 #: src/Buffer.cpp:2449
15466 #, fuzzy, c-format
15467 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15468 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15470 #: src/Buffer.cpp:2455
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Document exported as %1$s"
15473 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15475 #: src/Buffer.cpp:2525
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "The specified document\n"
15479 "%1$s\n"
15480 "could not be read."
15481 msgstr ""
15483 #: src/Buffer.cpp:2527
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Could not read document"
15486 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15488 #: src/Buffer.cpp:2537
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid ""
15491 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15492 "\n"
15493 "Recover emergency save?"
15494 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15496 #: src/Buffer.cpp:2540
15497 msgid "Load emergency save?"
15498 msgstr ""
15500 #: src/Buffer.cpp:2541
15501 #, fuzzy
15502 msgid "&Recover"
15503 msgstr "&Odstrániť"
15505 #: src/Buffer.cpp:2541
15506 msgid "&Load Original"
15507 msgstr ""
15509 #: src/Buffer.cpp:2561
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15513 "\n"
15514 "Load the backup instead?"
15515 msgstr ""
15517 #: src/Buffer.cpp:2564
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Load backup?"
15520 msgstr "Prejsť dozadu"
15522 #: src/Buffer.cpp:2565
15523 #, fuzzy
15524 msgid "&Load backup"
15525 msgstr "&Ísť späť"
15527 #: src/Buffer.cpp:2565
15528 msgid "Load &original"
15529 msgstr ""
15531 #: src/Buffer.cpp:2598
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15534 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15536 #: src/Buffer.cpp:2600
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Retrieve from version control?"
15539 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15541 #: src/Buffer.cpp:2601
15542 #, fuzzy
15543 msgid "&Retrieve"
15544 msgstr "O&bnoviť"
15546 #: src/BufferList.cpp:233
15547 #, fuzzy
15548 msgid "No file open!"
15549 msgstr "Súbor nenájdený!"
15551 #: src/BufferList.cpp:243
15552 #, fuzzy, c-format
15553 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15554 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15556 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15557 #, fuzzy
15558 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15559 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15561 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15562 #, fuzzy
15563 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15564 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15566 #: src/BufferList.cpp:284
15567 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15568 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15570 #: src/BufferParams.cpp:479
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "The layout file requested by this document,\n"
15574 "%1$s.layout,\n"
15575 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15576 "class or style file required by it is not\n"
15577 "available. See the Customization documentation\n"
15578 "for more information.\n"
15579 msgstr ""
15581 #: src/BufferParams.cpp:485
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Document class not available"
15584 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15586 #: src/BufferParams.cpp:486
15587 #, fuzzy
15588 msgid "LyX will not be able to produce output."
15589 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15591 #: src/BufferParams.cpp:1512
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15595 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15596 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15597 msgstr ""
15599 #: src/BufferParams.cpp:1517
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Document class not found"
15602 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15604 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15607 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15609 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Could not load class"
15612 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15614 #: src/BufferParams.cpp:1568
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "The module %1$s has been requested by\n"
15618 "this document but has not been found in the list of\n"
15619 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15620 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15621 msgstr ""
15623 #: src/BufferParams.cpp:1572
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Module not available"
15626 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15628 #: src/BufferParams.cpp:1573
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Some layouts may not be available."
15631 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15633 #: src/BufferParams.cpp:1580
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The module %1$s requires a package that is\n"
15637 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15638 "may not be possible.\n"
15639 msgstr ""
15641 #: src/BufferParams.cpp:1583
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Package not available"
15644 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15646 #: src/BufferParams.cpp:1588
15647 #, c-format
15648 msgid "Error reading module %1$s\n"
15649 msgstr ""
15651 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Read Error"
15654 msgstr "Hľadať"
15656 #: src/BufferParams.cpp:1594
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Error reading internal layout information"
15659 msgstr "Všeobecné informácie"
15661 #: src/BufferView.cpp:178
15662 msgid "No more insets"
15663 msgstr "Už nie je viac príloh"
15665 #: src/BufferView.cpp:673
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Save bookmark"
15668 msgstr "Uložiť záložku 5"
15670 #: src/BufferView.cpp:1024
15671 msgid "No further undo information"
15672 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15674 #: src/BufferView.cpp:1033
15675 msgid "No further redo information"
15676 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15678 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15679 msgid "String not found!"
15680 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15682 #: src/BufferView.cpp:1222
15683 msgid "Mark off"
15684 msgstr "Značka vypnutá"
15686 #: src/BufferView.cpp:1229
15687 msgid "Mark on"
15688 msgstr "Značka zapnutá"
15690 #: src/BufferView.cpp:1236
15691 msgid "Mark removed"
15692 msgstr "Značka odstránená"
15694 #: src/BufferView.cpp:1239
15695 msgid "Mark set"
15696 msgstr "Značka nastavená"
15698 #: src/BufferView.cpp:1286
15699 msgid "Statistics for the selection:"
15700 msgstr ""
15702 #: src/BufferView.cpp:1288
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Statistics for the document:"
15705 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15707 #: src/BufferView.cpp:1291
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "%1$d words"
15710 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15712 #: src/BufferView.cpp:1293
15713 #, fuzzy
15714 msgid "One word"
15715 msgstr "Kľúčové slovo"
15717 #: src/BufferView.cpp:1296
15718 #, c-format
15719 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15720 msgstr ""
15722 #: src/BufferView.cpp:1299
15723 msgid "One character (including blanks)"
15724 msgstr ""
15726 #: src/BufferView.cpp:1302
15727 #, c-format
15728 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15729 msgstr ""
15731 #: src/BufferView.cpp:1305
15732 msgid "One character (excluding blanks)"
15733 msgstr ""
15735 #: src/BufferView.cpp:1307
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Statistics"
15738 msgstr "Stav"
15740 #: src/BufferView.cpp:2057
15741 #, c-format
15742 msgid "Inserting document %1$s..."
15743 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15745 #: src/BufferView.cpp:2068
15746 #, c-format
15747 msgid "Document %1$s inserted."
15748 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15750 #: src/BufferView.cpp:2070
15751 #, c-format
15752 msgid "Could not insert document %1$s"
15753 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15755 #: src/BufferView.cpp:2298
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "Could not read the specified document\n"
15759 "%1$s\n"
15760 "due to the error: %2$s"
15761 msgstr ""
15763 #: src/BufferView.cpp:2300
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Could not read file"
15766 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15768 #: src/BufferView.cpp:2307
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid ""
15771 "%1$s\n"
15772 " is not readable."
15773 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15775 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Could not open file"
15778 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15780 #: src/BufferView.cpp:2315
15781 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15782 msgstr ""
15784 #: src/BufferView.cpp:2316
15785 msgid ""
15786 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15787 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15788 "If this does not give the correct result\n"
15789 "then please change the encoding of the file\n"
15790 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15791 msgstr ""
15793 #: src/Chktex.cpp:63
15794 #, c-format
15795 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15796 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15798 #: src/Chktex.cpp:65
15799 msgid "ChkTeX warning id # "
15800 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15802 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15804 msgid "none"
15805 msgstr "žiadna"
15807 #: src/Color.cpp:96
15808 msgid "black"
15809 msgstr "čierna"
15811 #: src/Color.cpp:97
15812 msgid "white"
15813 msgstr "biela"
15815 #: src/Color.cpp:98
15816 msgid "red"
15817 msgstr "červená"
15819 #: src/Color.cpp:99
15820 msgid "green"
15821 msgstr "zelená"
15823 #: src/Color.cpp:100
15824 msgid "blue"
15825 msgstr "modrá"
15827 #: src/Color.cpp:101
15828 msgid "cyan"
15829 msgstr "modrozelená"
15831 #: src/Color.cpp:102
15832 msgid "magenta"
15833 msgstr "fialová"
15835 #: src/Color.cpp:103
15836 msgid "yellow"
15837 msgstr "žltá"
15839 #: src/Color.cpp:104
15840 msgid "cursor"
15841 msgstr "kurzor"
15843 #: src/Color.cpp:105
15844 msgid "background"
15845 msgstr "pozadie"
15847 #: src/Color.cpp:106
15848 msgid "text"
15849 msgstr "text"
15851 #: src/Color.cpp:107
15852 msgid "selection"
15853 msgstr "Výber"
15855 #: src/Color.cpp:108
15856 #, fuzzy
15857 msgid "selected text"
15858 msgstr "latex príloha"
15860 #: src/Color.cpp:110
15861 msgid "LaTeX text"
15862 msgstr "LaTeX text"
15864 #: src/Color.cpp:111
15865 #, fuzzy
15866 msgid "inline completion"
15867 msgstr "R&iadkovanie:"
15869 #: src/Color.cpp:113
15870 msgid "non-unique inline completion"
15871 msgstr ""
15873 #: src/Color.cpp:115
15874 msgid "previewed snippet"
15875 msgstr ""
15877 #: src/Color.cpp:116
15878 #, fuzzy
15879 msgid "note label"
15880 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15882 #: src/Color.cpp:117
15883 msgid "note background"
15884 msgstr "poznámka na pozadí"
15886 #: src/Color.cpp:118
15887 #, fuzzy
15888 msgid "comment label"
15889 msgstr "Komentár"
15891 #: src/Color.cpp:119
15892 #, fuzzy
15893 msgid "comment background"
15894 msgstr "pozadie matematiky"
15896 #: src/Color.cpp:120
15897 #, fuzzy
15898 msgid "greyedout inset label"
15899 msgstr "Otvorená príloha"
15901 #: src/Color.cpp:121
15902 #, fuzzy
15903 msgid "greyedout inset background"
15904 msgstr "poznámka na pozadí"
15906 #: src/Color.cpp:122
15907 msgid "shaded box"
15908 msgstr ""
15910 #: src/Color.cpp:123
15911 #, fuzzy
15912 msgid "listings background"
15913 msgstr "pozadie tlačítka"
15915 #: src/Color.cpp:124
15916 #, fuzzy
15917 msgid "branch label"
15918 msgstr "Francúzsky"
15920 #: src/Color.cpp:125
15921 #, fuzzy
15922 msgid "footnote label"
15923 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15925 #: src/Color.cpp:126
15926 #, fuzzy
15927 msgid "index label"
15928 msgstr "Vložiť označenie"
15930 #: src/Color.cpp:127
15931 #, fuzzy
15932 msgid "margin note label"
15933 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15935 #: src/Color.cpp:128
15936 #, fuzzy
15937 msgid "URL label"
15938 msgstr "Označenie"
15940 #: src/Color.cpp:129
15941 #, fuzzy
15942 msgid "URL text"
15943 msgstr "text"
15945 #: src/Color.cpp:130
15946 msgid "depth bar"
15947 msgstr ""
15949 #: src/Color.cpp:131
15950 msgid "language"
15951 msgstr "jazyk"
15953 #: src/Color.cpp:132
15954 msgid "command inset"
15955 msgstr ""
15957 #: src/Color.cpp:133
15958 msgid "command inset background"
15959 msgstr ""
15961 #: src/Color.cpp:134
15962 msgid "command inset frame"
15963 msgstr ""
15965 #: src/Color.cpp:135
15966 msgid "special character"
15967 msgstr "Špeciálny znak"
15969 #: src/Color.cpp:136
15970 msgid "math"
15971 msgstr "matematika"
15973 #: src/Color.cpp:137
15974 msgid "math background"
15975 msgstr "pozadie matematiky"
15977 #: src/Color.cpp:138
15978 msgid "graphics background"
15979 msgstr ""
15981 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15982 #, fuzzy
15983 msgid "math macro background"
15984 msgstr "pozadie matematiky"
15986 #: src/Color.cpp:140
15987 msgid "math frame"
15988 msgstr "matematický režim"
15990 #: src/Color.cpp:141
15991 #, fuzzy
15992 msgid "math corners"
15993 msgstr "matematický panel"
15995 #: src/Color.cpp:142
15996 msgid "math line"
15997 msgstr "matematický panel"
15999 #: src/Color.cpp:144
16000 #, fuzzy
16001 msgid "math macro hovered background"
16002 msgstr "pozadie matematiky"
16004 #: src/Color.cpp:145
16005 #, fuzzy
16006 msgid "math macro label"
16007 msgstr "pozadie matematiky"
16009 #: src/Color.cpp:146
16010 #, fuzzy
16011 msgid "math macro frame"
16012 msgstr "matematický režim"
16014 #: src/Color.cpp:147
16015 #, fuzzy
16016 msgid "math macro blended out"
16017 msgstr "pozadie matematiky"
16019 #: src/Color.cpp:148
16020 #, fuzzy
16021 msgid "math macro old parameter"
16022 msgstr "matematický režim"
16024 #: src/Color.cpp:149
16025 #, fuzzy
16026 msgid "math macro new parameter"
16027 msgstr "matematický režim"
16029 #: src/Color.cpp:150
16030 msgid "caption frame"
16031 msgstr ""
16033 #: src/Color.cpp:151
16034 msgid "collapsable inset text"
16035 msgstr ""
16037 #: src/Color.cpp:152
16038 msgid "collapsable inset frame"
16039 msgstr ""
16041 #: src/Color.cpp:153
16042 msgid "inset background"
16043 msgstr ""
16045 #: src/Color.cpp:154
16046 msgid "inset frame"
16047 msgstr ""
16049 #: src/Color.cpp:155
16050 msgid "LaTeX error"
16051 msgstr "LaTeX chyba"
16053 #: src/Color.cpp:156
16054 msgid "end-of-line marker"
16055 msgstr "označenie konca riadku"
16057 #: src/Color.cpp:157
16058 #, fuzzy
16059 msgid "appendix marker"
16060 msgstr "panel prílohy"
16062 #: src/Color.cpp:158
16063 #, fuzzy
16064 msgid "change bar"
16065 msgstr "Žiadne zmeny"
16067 #: src/Color.cpp:159
16068 #, fuzzy
16069 msgid "deleted text"
16070 msgstr "latex príloha"
16072 #: src/Color.cpp:160
16073 #, fuzzy
16074 msgid "added text"
16075 msgstr "latex príloha"
16077 #: src/Color.cpp:161
16078 msgid "changed text 1st author"
16079 msgstr ""
16081 #: src/Color.cpp:162
16082 msgid "changed text 2nd author"
16083 msgstr ""
16085 #: src/Color.cpp:163
16086 msgid "changed text 3rd author"
16087 msgstr ""
16089 #: src/Color.cpp:164
16090 msgid "changed text 4th author"
16091 msgstr ""
16093 #: src/Color.cpp:165
16094 msgid "changed text 5th author"
16095 msgstr ""
16097 #: src/Color.cpp:166
16098 msgid "added space markers"
16099 msgstr ""
16101 #: src/Color.cpp:167
16102 msgid "top/bottom line"
16103 msgstr "horná/dolná čiara"
16105 #: src/Color.cpp:168
16106 #, fuzzy
16107 msgid "table line"
16108 msgstr "Označovanie"
16110 #: src/Color.cpp:169
16111 #, fuzzy
16112 msgid "table on/off line"
16113 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16115 #: src/Color.cpp:171
16116 msgid "bottom area"
16117 msgstr "dolná oblasť"
16119 #: src/Color.cpp:172
16120 #, fuzzy
16121 msgid "new page"
16122 msgstr "na strane <strana>"
16124 #: src/Color.cpp:173
16125 #, fuzzy
16126 msgid "page break / line break"
16127 msgstr "zlom strany"
16129 #: src/Color.cpp:174
16130 #, fuzzy
16131 msgid "frame of button"
16132 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16134 #: src/Color.cpp:175
16135 msgid "button background"
16136 msgstr "pozadie tlačítka"
16138 #: src/Color.cpp:176
16139 #, fuzzy
16140 msgid "button background under focus"
16141 msgstr "pozadie tlačítka"
16143 #: src/Color.cpp:177
16144 msgid "inherit"
16145 msgstr "zdedené"
16147 #: src/Color.cpp:178
16148 msgid "ignore"
16149 msgstr "ignorovať"
16151 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16152 #: src/Converter.cpp:514
16153 msgid "Cannot convert file"
16154 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16156 #: src/Converter.cpp:306
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid ""
16159 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16160 "Define a converter in the preferences."
16161 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16163 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Executing command: "
16166 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16168 #: src/Converter.cpp:443
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Build errors"
16171 msgstr "Vytváram program"
16173 #: src/Converter.cpp:444
16174 #, fuzzy
16175 msgid "There were errors during the build process."
16176 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16178 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16181 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16183 #: src/Converter.cpp:472
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16186 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16188 #: src/Converter.cpp:516
16189 #, c-format
16190 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16191 msgstr ""
16193 #: src/Converter.cpp:517
16194 #, c-format
16195 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16196 msgstr ""
16198 #: src/Converter.cpp:573
16199 msgid "Running LaTeX..."
16200 msgstr "LaTeX pracuje..."
16202 #: src/Converter.cpp:591
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16206 "log %1$s."
16207 msgstr ""
16209 #: src/Converter.cpp:594
16210 #, fuzzy
16211 msgid "LaTeX failed"
16212 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16214 #: src/Converter.cpp:596
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Output is empty"
16217 msgstr "je prázdny"
16219 #: src/Converter.cpp:597
16220 msgid "An empty output file was generated."
16221 msgstr ""
16223 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16227 "%2$s to %3$s"
16228 msgstr ""
16230 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Undefined flex inset"
16233 msgstr "Otvorený text prílohy"
16235 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "The file %1$s already exists.\n"
16239 "\n"
16240 "Do you want to overwrite that file?"
16241 msgstr ""
16243 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Overwrite file?"
16246 msgstr "Zobraziť súbor"
16248 #: src/Exporter.cpp:49
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Overwrite &all"
16251 msgstr "Zobraziť súbor"
16253 #: src/Exporter.cpp:50
16254 #, fuzzy
16255 msgid "&Cancel export"
16256 msgstr "&Zrušiť"
16258 #: src/Exporter.cpp:90
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Couldn't copy file"
16261 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16263 #: src/Exporter.cpp:91
16264 #, c-format
16265 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16266 msgstr ""
16268 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16271 msgid "Roman"
16272 msgstr "Roman"
16274 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16277 msgid "Sans Serif"
16278 msgstr "Sans Serif"
16280 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16283 msgid "Typewriter"
16284 msgstr "Písací stroj"
16286 #: src/Font.cpp:49
16287 msgid "Symbol"
16288 msgstr "Symbol"
16290 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16291 #: src/Font.cpp:66
16292 msgid "Inherit"
16293 msgstr "Zdedené"
16295 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16296 msgid "Medium"
16297 msgstr "Stredné"
16299 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16300 msgid "Bold"
16301 msgstr "Tučné"
16303 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16304 msgid "Upright"
16305 msgstr "Vzpriamený"
16307 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16308 msgid "Italic"
16309 msgstr "Kurzíva"
16311 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16312 msgid "Slanted"
16313 msgstr "Sklonený"
16315 #: src/Font.cpp:57
16316 msgid "Smallcaps"
16317 msgstr "Kapitálky"
16319 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16320 msgid "Increase"
16321 msgstr "Nárast"
16323 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16324 msgid "Decrease"
16325 msgstr "Zníženie"
16327 #: src/Font.cpp:66
16328 msgid "Toggle"
16329 msgstr "Prepnúť"
16331 #: src/Font.cpp:173
16332 #, c-format
16333 msgid "Emphasis %1$s, "
16334 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16336 #: src/Font.cpp:176
16337 #, c-format
16338 msgid "Underline %1$s, "
16339 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16341 #: src/Font.cpp:179
16342 #, c-format
16343 msgid "Noun %1$s, "
16344 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16346 #: src/Font.cpp:193
16347 #, c-format
16348 msgid "Language: %1$s, "
16349 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16351 #: src/Font.cpp:196
16352 #, c-format
16353 msgid "  Number %1$s"
16354 msgstr "  Číslo %1$s"
16356 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16357 msgid "Cannot view file"
16358 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16360 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "File does not exist: %1$s"
16363 msgstr "Súbor neexistuje."
16365 #: src/Format.cpp:267
16366 #, c-format
16367 msgid "No information for viewing %1$s"
16368 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16370 #: src/Format.cpp:277
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16373 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16375 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16376 #: src/Format.cpp:383
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Cannot edit file"
16379 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16381 #: src/Format.cpp:337
16382 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16383 msgstr ""
16385 #: src/Format.cpp:350
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid "No information for editing %1$s"
16388 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16390 #: src/Format.cpp:361
16391 #, c-format
16392 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16393 msgstr ""
16395 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16398 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16400 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16403 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16405 #: src/ISpell.cpp:267
16406 msgid ""
16407 "Could not create an ispell process.\n"
16408 "You may not have the right languages installed."
16409 msgstr ""
16411 #: src/ISpell.cpp:290
16412 msgid ""
16413 "The ispell process returned an error.\n"
16414 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16415 msgstr ""
16417 #: src/ISpell.cpp:395
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16421 "$s'."
16422 msgstr ""
16424 #: src/ISpell.cpp:406
16425 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16426 msgstr ""
16428 #: src/ISpell.cpp:466
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16432 "2$s'."
16433 msgstr ""
16435 #: src/ISpell.cpp:481
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16439 "2$s'."
16440 msgstr ""
16442 #: src/KeySequence.cpp:166
16443 msgid "   options: "
16444 msgstr "   možnosti: "
16446 #: src/LaTeX.cpp:61
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16449 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16451 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Running Index Processor."
16454 msgstr "MakeIndex spustený."
16456 #: src/LaTeX.cpp:284
16457 msgid "Running BibTeX."
16458 msgstr "BibTeX spustený."
16460 #: src/LaTeX.cpp:417
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16463 msgstr "MakeIndex spustený."
16465 #: src/LyX.cpp:101
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Could not read configuration file"
16468 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16470 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "Error while reading the configuration file\n"
16474 "%1$s.\n"
16475 "Please check your installation."
16476 msgstr ""
16478 #: src/LyX.cpp:111
16479 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16480 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16482 #: src/LyX.cpp:115
16483 msgid "Done!"
16484 msgstr "Hotovo!"
16486 #: src/LyX.cpp:374
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16489 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16491 #: src/LyX.cpp:376
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Cannot remove temporary directory"
16494 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16496 #: src/LyX.cpp:382
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16499 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16501 #: src/LyX.cpp:384
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Unable to remove temporary directory"
16504 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16506 #: src/LyX.cpp:413
16507 #, c-format
16508 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16509 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16511 #: src/LyX.cpp:487
16512 msgid "No textclass is found"
16513 msgstr ""
16515 #: src/LyX.cpp:488
16516 msgid ""
16517 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16518 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16519 msgstr ""
16521 #: src/LyX.cpp:492
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Reconfigure"
16524 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16526 #: src/LyX.cpp:493
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Use Default"
16529 msgstr "Štandardný"
16531 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&Exit LyX"
16534 msgstr "Koniec"
16536 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16537 msgid "LyX: "
16538 msgstr "LyX: "
16540 #: src/LyX.cpp:766
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Could not create temporary directory"
16543 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16545 #: src/LyX.cpp:767
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Could not create a temporary directory in\n"
16549 "\"%1$s\"\n"
16550 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16551 msgstr ""
16553 #: src/LyX.cpp:850
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Missing user LyX directory"
16556 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16558 #: src/LyX.cpp:851
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16562 "It is needed to keep your own configuration."
16563 msgstr ""
16565 #: src/LyX.cpp:856
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Create directory"
16568 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16570 #: src/LyX.cpp:858
16571 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16572 msgstr ""
16574 #: src/LyX.cpp:862
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16577 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16579 #: src/LyX.cpp:867
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16584 #: src/LyX.cpp:939
16585 msgid "List of supported debug flags:"
16586 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16588 #: src/LyX.cpp:943
16589 #, c-format
16590 msgid "Setting debug level to %1$s"
16591 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16593 #: src/LyX.cpp:954
16594 #, fuzzy
16595 msgid ""
16596 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16597 "Command line switches (case sensitive):\n"
16598 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16599 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16600 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16601 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16602 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16603 "                  select the features to debug.\n"
16604 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16605 "\t-x [--execute] command\n"
16606 "                  where command is a lyx command.\n"
16607 "\t-e [--export] fmt\n"
16608 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16609 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16610 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16611 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16612 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16613 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16614 "\t-version        summarize version and build info\n"
16615 "Check the LyX man page for more details."
16616 msgstr ""
16617 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16618 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16619 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16620 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16621 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16622 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16624 "                  select the features to debug.\n"
16625 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16626 "\t-x [--execute] command\n"
16627 "                  where command is a lyx command.\n"
16628 "\t-e [--export] fmt\n"
16629 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16630 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16631 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16632 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16633 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16635 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16636 #, fuzzy
16637 msgid "No system directory"
16638 msgstr "Priečinok používateľa: "
16640 #: src/LyX.cpp:995
16641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16642 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16644 #: src/LyX.cpp:1006
16645 #, fuzzy
16646 msgid "No user directory"
16647 msgstr "Priečinok používateľa: "
16649 #: src/LyX.cpp:1007
16650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16651 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16653 #: src/LyX.cpp:1018
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Incomplete command"
16656 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16658 #: src/LyX.cpp:1019
16659 msgid "Missing command string after --execute switch"
16660 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16662 #: src/LyX.cpp:1030
16663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16664 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16666 #: src/LyX.cpp:1043
16667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16668 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16670 #: src/LyX.cpp:1048
16671 msgid "Missing filename for --import"
16672 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16674 #: src/LyXFunc.cpp:113
16675 msgid "Running configure..."
16676 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16678 #: src/LyXFunc.cpp:124
16679 msgid "Reloading configuration..."
16680 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16682 #: src/LyXFunc.cpp:130
16683 #, fuzzy
16684 msgid "System reconfiguration failed"
16685 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16687 #: src/LyXFunc.cpp:131
16688 msgid ""
16689 "The system reconfiguration has failed.\n"
16690 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16691 "Please reconfigure again if needed."
16692 msgstr ""
16694 #: src/LyXFunc.cpp:137
16695 #, fuzzy
16696 msgid "System reconfigured"
16697 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16699 #: src/LyXFunc.cpp:138
16700 msgid ""
16701 "The system has been reconfigured.\n"
16702 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16703 "updated document class specifications."
16704 msgstr ""
16706 #: src/LyXFunc.cpp:362
16707 msgid "Unknown function."
16708 msgstr "Neznáma funkcia."
16710 #: src/LyXFunc.cpp:391
16711 msgid "Nothing to do"
16712 msgstr "Nie je čo robiť."
16714 #: src/LyXFunc.cpp:410
16715 msgid "Unknown action"
16716 msgstr "Neznáma akcia"
16718 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16719 msgid "Command disabled"
16720 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16722 #: src/LyXFunc.cpp:423
16723 msgid "Command not allowed without any document open"
16724 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16726 #: src/LyXFunc.cpp:650
16727 msgid "Document is read-only"
16728 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16730 #: src/LyXFunc.cpp:659
16731 msgid "This portion of the document is deleted."
16732 msgstr ""
16734 #: src/LyXFunc.cpp:678
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16738 "\n"
16739 "Do you want to save the document?"
16740 msgstr ""
16742 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Save changed document?"
16745 msgstr "Uložiť dokument?"
16747 #: src/LyXFunc.cpp:696
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Could not print the document %1$s.\n"
16751 "Check that your printer is set up correctly."
16752 msgstr ""
16754 #: src/LyXFunc.cpp:699
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Print document failed"
16757 msgstr "Tlačiť do súboru"
16759 #: src/LyXFunc.cpp:818
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16763 "version of the document %1$s?"
16764 msgstr ""
16766 #: src/LyXFunc.cpp:820
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Revert to saved document?"
16769 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16771 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16772 #, fuzzy
16773 msgid "&Revert"
16774 msgstr "Vrátiť|r"
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
16777 msgid "Missing argument"
16778 msgstr "Chýbajúci parameter"
16780 #: src/LyXFunc.cpp:1045
16781 #, c-format
16782 msgid "Opening help file %1$s..."
16783 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16785 #: src/LyXFunc.cpp:1292
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "Opening child document %1$s..."
16788 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16790 #: src/LyXFunc.cpp:1451
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16793 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:1454
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Unable to save document defaults"
16798 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16800 #: src/LyXFunc.cpp:1751
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Document %1$s reloaded."
16803 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16805 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Could not reload document %1$s"
16808 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16810 #: src/LyXFunc.cpp:1790
16811 msgid "Welcome to LyX!"
16812 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16814 #: src/LyXFunc.cpp:1811
16815 msgid "Converting document to new document class..."
16816 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16818 #: src/LyXRC.cpp:2429
16819 msgid ""
16820 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16821 "legal words?"
16822 msgstr ""
16823 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16824 "správne slová?"
16826 #: src/LyXRC.cpp:2434
16827 msgid ""
16828 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16829 "document."
16830 msgstr ""
16831 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2438
16834 #, fuzzy
16835 msgid ""
16836 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16837 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16838 "specified, an internal routine is used."
16839 msgstr ""
16840 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16841 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16842 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16844 #: src/LyXRC.cpp:2446
16845 msgid ""
16846 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16847 "automatically by what you type."
16848 msgstr ""
16849 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16850 "čo píšete."
16852 #: src/LyXRC.cpp:2450
16853 msgid ""
16854 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16855 "class change."
16856 msgstr ""
16857 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16858 "zmene triedy."
16860 #: src/LyXRC.cpp:2454
16861 msgid ""
16862 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16863 msgstr ""
16864 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16865 "automatického ukladania."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2461
16868 msgid ""
16869 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16870 "the backup file in the same directory as the original file."
16871 msgstr ""
16872 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16873 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2465
16876 msgid ""
16877 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16878 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16879 msgstr ""
16881 #: src/LyXRC.cpp:2469
16882 msgid ""
16883 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16884 "its global and local bind/ directories."
16885 msgstr ""
16886 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16887 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16889 #: src/LyXRC.cpp:2473
16890 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16891 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16893 #: src/LyXRC.cpp:2477
16894 msgid ""
16895 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16896 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16897 msgstr ""
16898 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16899 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16901 #: src/LyXRC.cpp:2487
16902 msgid ""
16903 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16904 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16905 msgstr ""
16906 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16907 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16909 #: src/LyXRC.cpp:2491
16910 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16911 msgstr ""
16913 #: src/LyXRC.cpp:2495
16914 msgid ""
16915 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16916 "inside."
16917 msgstr ""
16919 #: src/LyXRC.cpp:2506
16920 #, no-c-format
16921 msgid ""
16922 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16923 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16924 msgstr ""
16925 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16926 "A, %e. %B %Y\"."
16928 #: src/LyXRC.cpp:2510
16929 #, fuzzy
16930 msgid ""
16931 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16932 "look in its global and local commands/ directories."
16933 msgstr ""
16934 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16935 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2514
16938 msgid "New documents will be assigned this language."
16939 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16941 #: src/LyXRC.cpp:2518
16942 msgid "Specify the default paper size."
16943 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16945 #: src/LyXRC.cpp:2522
16946 msgid ""
16947 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16948 "shown after the change has been made.)"
16949 msgstr ""
16951 #: src/LyXRC.cpp:2526
16952 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16953 msgstr ""
16955 #: src/LyXRC.cpp:2530
16956 msgid ""
16957 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16958 "LyX was started from."
16959 msgstr ""
16960 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16961 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2535
16964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16965 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2539
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16971 "value selects the directory LyX was started from."
16972 msgstr ""
16973 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16974 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2543
16977 msgid ""
16978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16979 "recommended for non-English languages."
16980 msgstr ""
16981 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
16982 "pre neanglické jazyky."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2550
16985 msgid ""
16986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16987 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16988 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16989 msgstr ""
16991 #: src/LyXRC.cpp:2554
16992 msgid ""
16993 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16994 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16995 msgstr ""
16997 #: src/LyXRC.cpp:2563
16998 msgid ""
16999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17001 msgstr ""
17002 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17003 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17004 "americkej klávesnici."
17006 #: src/LyXRC.cpp:2567
17007 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17008 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17010 #: src/LyXRC.cpp:2571
17011 msgid ""
17012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17013 "document."
17014 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2575
17017 msgid ""
17018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17019 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2579
17022 msgid ""
17023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17025 "name of the second language."
17026 msgstr ""
17027 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17028 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2583
17031 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17032 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17034 #: src/LyXRC.cpp:2587
17035 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17036 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17038 #: src/LyXRC.cpp:2591
17039 msgid ""
17040 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17041 "\\documentclass."
17042 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2595
17045 msgid ""
17046 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17047 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17048 msgstr ""
17049 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17050 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2599
17053 msgid ""
17054 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17055 "document is the default language."
17056 msgstr ""
17057 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17058 "jazyk."
17060 #: src/LyXRC.cpp:2603
17061 #, fuzzy
17062 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17063 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17065 #: src/LyXRC.cpp:2607
17066 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17067 msgstr ""
17069 #: src/LyXRC.cpp:2611
17070 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17071 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2615
17074 msgid ""
17075 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17076 "of the document."
17077 msgstr ""
17078 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17079 "jazyk dokumentu."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2619
17082 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17083 msgstr ""
17085 #: src/LyXRC.cpp:2624
17086 msgid "The completion popup delay."
17087 msgstr ""
17089 #: src/LyXRC.cpp:2628
17090 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17091 msgstr ""
17093 #: src/LyXRC.cpp:2632
17094 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17095 msgstr ""
17097 #: src/LyXRC.cpp:2636
17098 msgid ""
17099 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17100 msgstr ""
17102 #: src/LyXRC.cpp:2640
17103 msgid ""
17104 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17105 "available."
17106 msgstr ""
17108 #: src/LyXRC.cpp:2644
17109 msgid "The inline completion delay."
17110 msgstr ""
17112 #: src/LyXRC.cpp:2648
17113 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17114 msgstr ""
17116 #: src/LyXRC.cpp:2652
17117 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17118 msgstr ""
17120 #: src/LyXRC.cpp:2656
17121 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17122 msgstr ""
17124 #: src/LyXRC.cpp:2660
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17127 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17129 #: src/LyXRC.cpp:2665
17130 msgid ""
17131 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17132 "variable. Use the OS native format."
17133 msgstr ""
17135 #: src/LyXRC.cpp:2672
17136 msgid ""
17137 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17138 msgstr ""
17139 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17140 "ispell_english\"."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2676
17143 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17144 msgstr ""
17146 #: src/LyXRC.cpp:2680
17147 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17148 msgstr ""
17150 #: src/LyXRC.cpp:2684
17151 msgid "Scale the preview size to suit."
17152 msgstr ""
17154 #: src/LyXRC.cpp:2688
17155 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17156 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2692
17159 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17160 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2696
17163 msgid ""
17164 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17165 "environment variable PRINTER."
17166 msgstr ""
17167 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17168 "premennú prostredia PRINTER."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2700
17171 msgid "The option to print only even pages."
17172 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2704
17175 msgid ""
17176 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17177 "the filename of the DVI file to be printed."
17178 msgstr ""
17179 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17180 "súboru."
17182 #: src/LyXRC.cpp:2708
17183 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17184 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2712
17187 msgid "The option to print out in landscape."
17188 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2716
17191 msgid "The option to print only odd pages."
17192 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17194 #: src/LyXRC.cpp:2720
17195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17196 msgstr ""
17197 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17198 "vytlačiť."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2724
17201 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17202 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2728
17205 msgid "The option to specify paper type."
17206 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2732
17209 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17210 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2736
17213 msgid ""
17214 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17215 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17216 "arguments."
17217 msgstr ""
17218 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17219 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2740
17222 msgid ""
17223 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17224 "prepended along with the printer name after the spool command."
17225 msgstr ""
17226 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17227 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2744
17230 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17231 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2748
17234 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17235 msgstr ""
17236 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17238 #: src/LyXRC.cpp:2752
17239 msgid ""
17240 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17241 "command."
17242 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17244 #: src/LyXRC.cpp:2756
17245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17246 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17248 #: src/LyXRC.cpp:2764
17249 msgid ""
17250 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17251 msgstr ""
17253 #: src/LyXRC.cpp:2768
17254 msgid ""
17255 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17256 "wrong, override the setting here."
17257 msgstr ""
17258 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17259 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2774
17262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17263 msgstr ""
17264 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2783
17267 msgid ""
17268 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17269 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17270 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17271 msgstr ""
17273 #: src/LyXRC.cpp:2787
17274 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17275 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17277 #: src/LyXRC.cpp:2792
17278 #, no-c-format
17279 msgid ""
17280 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17281 "roughly the same size as on paper."
17282 msgstr ""
17283 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17284 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17286 #: src/LyXRC.cpp:2796
17287 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17288 msgstr ""
17290 #: src/LyXRC.cpp:2800
17291 msgid ""
17292 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17293 "\".out\". Only for advanced users."
17294 msgstr ""
17295 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17296 "pokročilých užívateľov."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2807
17299 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17300 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2811
17303 #, fuzzy
17304 msgid "What command runs the spellchecker?"
17305 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17307 #: src/LyXRC.cpp:2815
17308 msgid ""
17309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17310 "when you quit LyX."
17311 msgstr ""
17312 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17313 "odstránené pri ukončení LyXu."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2819
17316 msgid ""
17317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17318 "value selects the directory LyX was started from."
17319 msgstr ""
17320 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17321 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2829
17324 msgid ""
17325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17326 "will look in its global and local ui/ directories."
17327 msgstr ""
17328 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17329 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2842
17332 #, fuzzy
17333 msgid ""
17334 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17335 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17336 "may not work with all dictionaries."
17337 msgstr ""
17338 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17339 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17340 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17342 #: src/LyXRC.cpp:2846
17343 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17344 msgstr ""
17346 #: src/LyXRC.cpp:2850
17347 msgid ""
17348 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17349 msgstr ""
17351 #: src/LyXRC.cpp:2857
17352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17353 msgstr ""
17355 #: src/LyXVC.cpp:100
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Document not saved"
17358 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17360 #: src/LyXVC.cpp:101
17361 #, fuzzy
17362 msgid "You must save the document before it can be registered."
17363 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17365 #: src/LyXVC.cpp:133
17366 msgid "LyX VC: Initial description"
17367 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17369 #: src/LyXVC.cpp:134
17370 msgid "(no initial description)"
17371 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17373 #: src/LyXVC.cpp:150
17374 msgid "LyX VC: Log Message"
17375 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17377 #: src/LyXVC.cpp:153
17378 msgid "(no log message)"
17379 msgstr "(bez logovacej správy)"
17381 #: src/LyXVC.cpp:177
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17385 "changes.\n"
17386 "\n"
17387 "Do you want to revert to the older version?"
17388 msgstr ""
17390 #: src/LyXVC.cpp:180
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Revert to stored version of document?"
17393 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17395 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17396 msgid "Senseless with this layout!"
17397 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17399 #: src/Paragraph.cpp:1643
17400 msgid "Alignment not permitted"
17401 msgstr ""
17403 #: src/Paragraph.cpp:1644
17404 msgid ""
17405 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17406 "Setting to default."
17407 msgstr ""
17409 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17410 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17411 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17412 #, fuzzy
17413 msgid "LyX Warning: "
17414 msgstr "LyX verzia "
17416 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17417 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17418 #, fuzzy
17419 msgid "uncodable character"
17420 msgstr "Špeciálny znak"
17422 #: src/Paragraph.cpp:2472
17423 msgid "Memory problem"
17424 msgstr ""
17426 #: src/Paragraph.cpp:2472
17427 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17428 msgstr ""
17430 #: src/SpellBase.cpp:51
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Native OS API not yet supported."
17433 msgstr "Ešte nie je podporované"
17435 #: src/Text.cpp:146
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Unknown Inset"
17438 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17440 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Change tracking error"
17443 msgstr "Zmeniť jazyk"
17445 #: src/Text.cpp:220
17446 #, c-format
17447 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17448 msgstr ""
17450 #: src/Text.cpp:233
17451 #, c-format
17452 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17453 msgstr ""
17455 #: src/Text.cpp:240
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Unknown token"
17458 msgstr "Neznámy token: "
17460 #: src/Text.cpp:522
17461 msgid ""
17462 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17463 "Tutorial."
17464 msgstr ""
17465 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17466 "Príručku."
17468 #: src/Text.cpp:533
17469 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17470 msgstr ""
17471 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17472 "Príručku."
17474 #: src/Text.cpp:1344
17475 #, fuzzy
17476 msgid "[Change Tracking] "
17477 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17479 #: src/Text.cpp:1350
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Change: "
17482 msgstr "Strana: "
17484 #: src/Text.cpp:1354
17485 #, fuzzy
17486 msgid " at "
17487 msgstr " na "
17489 #: src/Text.cpp:1364
17490 #, c-format
17491 msgid "Font: %1$s"
17492 msgstr "Písmo: %1$s"
17494 #: src/Text.cpp:1369
17495 #, c-format
17496 msgid ", Depth: %1$d"
17497 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17499 #: src/Text.cpp:1375
17500 msgid ", Spacing: "
17501 msgstr ", Riadkovanie: "
17503 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17504 msgid "OneHalf"
17505 msgstr "Polovičné"
17507 #: src/Text.cpp:1387
17508 msgid "Other ("
17509 msgstr "Iné ("
17511 #: src/Text.cpp:1396
17512 #, fuzzy
17513 msgid ", Inset: "
17514 msgstr ", Hĺbka: "
17516 #: src/Text.cpp:1397
17517 msgid ", Paragraph: "
17518 msgstr ", Odstavec: "
17520 #: src/Text.cpp:1398
17521 msgid ", Id: "
17522 msgstr ""
17524 #: src/Text.cpp:1399
17525 #, fuzzy
17526 msgid ", Position: "
17527 msgstr "   možnosti: "
17529 #: src/Text.cpp:1405
17530 msgid ", Char: 0x"
17531 msgstr ""
17533 #: src/Text.cpp:1407
17534 msgid ", Boundary: "
17535 msgstr ""
17537 #: src/Text2.cpp:394
17538 #, fuzzy
17539 msgid "No font change defined."
17540 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17542 #: src/Text2.cpp:434
17543 msgid "Nothing to index!"
17544 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17546 #: src/Text2.cpp:436
17547 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17548 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17550 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17551 msgid "Math editor mode"
17552 msgstr "Režim matematického editoru"
17554 #: src/Text3.cpp:188
17555 msgid "No valid math formula"
17556 msgstr ""
17558 #: src/Text3.cpp:813
17559 msgid "Unknown spacing argument: "
17560 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17562 #: src/Text3.cpp:1055
17563 msgid "Layout "
17564 msgstr "Formát "
17566 #: src/Text3.cpp:1056
17567 msgid " not known"
17568 msgstr " neznámy"
17570 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17571 msgid "Character set"
17572 msgstr "Znaková sada"
17574 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17575 msgid "Paragraph layout set"
17576 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17578 #: src/TextClass.cpp:140
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Plain Layout"
17581 msgstr "Formát odstavca"
17583 #: src/TextClass.cpp:593
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Missing File"
17586 msgstr "Chýbajúci parameter"
17588 #: src/TextClass.cpp:594
17589 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17590 msgstr ""
17592 #: src/TextClass.cpp:597
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Corrupt File"
17595 msgstr "Krátky nadpis"
17597 #: src/TextClass.cpp:598
17598 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17599 msgstr ""
17601 #: src/Thesaurus.cpp:60
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Thesaurus failure"
17604 msgstr "Synonymický slovník"
17606 #: src/Thesaurus.cpp:61
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17610 "\n"
17611 "%1$s."
17612 msgstr ""
17614 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Revision control error."
17617 msgstr "Kontrola verzií"
17619 #: src/VCBackend.cpp:53
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid ""
17622 "Some problem occured while running the command:\n"
17623 "'%1$s'."
17624 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17626 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Error: Could not generate logfile."
17629 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17631 #: src/VCBackend.cpp:480
17632 msgid ""
17633 "Error when commiting to repository.\n"
17634 "You have to manually resolve the problem.\n"
17635 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17636 msgstr ""
17638 #: src/VCBackend.cpp:531
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Error when updating from repository.\n"
17642 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17643 "'%1$s'.\n"
17644 "\n"
17645 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17646 msgstr ""
17648 #: src/VSpace.cpp:472
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Default skip"
17651 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17653 #: src/VSpace.cpp:475
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Small skip"
17656 msgstr "Malá"
17658 #: src/VSpace.cpp:478
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Medium skip"
17661 msgstr "Stredná"
17663 #: src/VSpace.cpp:481
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Big skip"
17666 msgstr "Veľká"
17668 #: src/VSpace.cpp:484
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Vertical fill"
17671 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17673 #: src/VSpace.cpp:491
17674 #, fuzzy
17675 msgid "protected"
17676 msgstr "Chránená medzera|m"
17678 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17682 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17683 msgstr ""
17685 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Reload saved document?"
17688 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17691 #, fuzzy
17692 msgid "&Reload"
17693 msgstr "&Nahradiť"
17695 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17696 #, fuzzy
17697 msgid "&Keep Changes"
17698 msgstr "Spojiť bunky"
17700 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17701 #, c-format
17702 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17703 msgstr ""
17705 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17706 #, fuzzy
17707 msgid "File not readable!"
17708 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17710 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17714 "\n"
17715 "Do you want to create a new document?"
17716 msgstr ""
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Create new document?"
17721 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17724 #, fuzzy
17725 msgid "&Create"
17726 msgstr "Uspo&riadať"
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "The specified document template\n"
17732 "%1$s\n"
17733 "could not be read."
17734 msgstr ""
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Could not read template"
17739 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17742 msgid "\\arabic{enumi}."
17743 msgstr ""
17745 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17746 msgid "\\roman{enumiii}."
17747 msgstr ""
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17750 msgid "\\Alph{enumiv}."
17751 msgstr ""
17753 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Senseless!!! "
17756 msgstr "Nezmyselné: "
17758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17759 msgid "Standard[[Bullets]]"
17760 msgstr ""
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Maths"
17765 msgstr "Cesty"
17767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Dings 1"
17770 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Dings 2"
17775 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Dings 3"
17780 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Dings 4"
17785 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17787 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17788 msgid "Directories"
17789 msgstr "Priečinky"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17793 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17796 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17797 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17800 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17801 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17804 #, fuzzy
17805 msgid ""
17806 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17807 "1995-2008 LyX Team"
17808 msgstr ""
17809 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17810 "1995-2001 LyX Team"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17813 msgid ""
17814 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17815 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17816 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17817 "any later version."
17818 msgstr ""
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17821 #, fuzzy
17822 msgid ""
17823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17829 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17830 msgstr ""
17831 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17832 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17833 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17834 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17835 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17836 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17837 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17840 msgid "LyX Version "
17841 msgstr "LyX verzia "
17843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17844 msgid "Library directory: "
17845 msgstr "Priečinok knižníc: "
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17848 msgid "User directory: "
17849 msgstr "Priečinok používateľa: "
17851 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17852 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17854 #, c-format
17855 msgid "LyX: %1$s"
17856 msgstr "LyX: %1$s"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17859 #, fuzzy
17860 msgid "About %1"
17861 msgstr "O LyXe|X"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17865 msgid "Preferences"
17866 msgstr "Nastavenia"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Reconfigure"
17871 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Quit %1"
17876 msgstr "Ukončiť LyX"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Exiting."
17881 msgstr "Koniec|K"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17884 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17885 msgstr ""
17887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17888 #, c-format
17889 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17890 msgstr ""
17891 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17892 "možné predefinovať"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17895 #, fuzzy
17896 msgid "The current document was closed."
17897 msgstr "Tlačiť do súboru"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17900 msgid ""
17901 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17902 "documents and exit.\n"
17903 "\n"
17904 "Exception: "
17905 msgstr ""
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17909 msgid "Software exception Detected"
17910 msgstr ""
17912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17913 msgid ""
17914 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17915 "unsaved documents and exit."
17916 msgstr ""
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Could not find UI definition file"
17921 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17924 msgid "Bibliography Entry Settings"
17925 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17928 #, fuzzy
17929 msgid "BibTeX Bibliography"
17930 msgstr "Literatúra "
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17935 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17938 msgid "Documents|#o#O"
17939 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17942 #, fuzzy
17943 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17944 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17947 msgid "Select a BibTeX database to add"
17948 msgstr ""
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17951 #, fuzzy
17952 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17953 msgstr "BibTeX štýly"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17956 msgid "Select a BibTeX style"
17957 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17960 #, fuzzy
17961 msgid "No frame"
17962 msgstr "Názov"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17965 msgid "Simple rectangular frame"
17966 msgstr ""
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17969 msgid "Oval frame, thin"
17970 msgstr ""
17972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17973 msgid "Oval frame, thick"
17974 msgstr ""
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17977 msgid "Drop shadow"
17978 msgstr ""
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Shaded background"
17983 msgstr "poznámka na pozadí"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17986 msgid "Double rectangular frame"
17987 msgstr ""
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17991 msgid "Height"
17992 msgstr "Výška"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17996 msgid "Depth"
17997 msgstr "Hĺbka"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18002 msgid "Total Height"
18003 msgstr "Celková výška"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18007 msgid "Width"
18008 msgstr "Šírka"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Box Settings"
18013 msgstr "Nastavenia"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Branch Settings"
18018 msgstr "Nastavenia literatúry"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18021 msgid "Activated"
18022 msgstr "Aktivované"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18025 msgid "Color"
18026 msgstr "Farebne"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Yes"
18032 msgstr "&Áno"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18035 #, fuzzy
18036 msgid "No"
18037 msgstr "&Nie"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Merge Changes"
18042 msgstr "Spojiť bunky"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "Change by %1$s\n"
18048 "\n"
18049 msgstr ""
18051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18052 #, c-format
18053 msgid "Change made at %1$s\n"
18054 msgstr ""
18056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18061 msgid "No change"
18062 msgstr "Žiadne zmeny"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18065 msgid "Small Caps"
18066 msgstr "Malé kapitálky"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18073 msgid "Reset"
18074 msgstr "Obnoviť"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18077 msgid "Underbar"
18078 msgstr ""
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18081 msgid "Noun"
18082 msgstr "Kapitálky"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18085 msgid "No color"
18086 msgstr ""
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18089 msgid "Black"
18090 msgstr "Čierna"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18093 msgid "White"
18094 msgstr "Biela"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18097 msgid "Red"
18098 msgstr "Červená"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18101 msgid "Green"
18102 msgstr "Zelená"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18105 msgid "Blue"
18106 msgstr "Modrá"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18109 msgid "Cyan"
18110 msgstr "Azúrová"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18113 msgid "Magenta"
18114 msgstr "Purpurová"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18117 msgid "Yellow"
18118 msgstr "Žltá"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Text Style"
18123 msgstr "TeX štýl|X"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Keys"
18128 msgstr "&Kľúč:"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18131 msgid "LinkBack PDF"
18132 msgstr ""
18134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18135 msgid "PDF"
18136 msgstr ""
18138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18139 #, fuzzy
18140 msgid "pasted"
18141 msgstr "Vložiť"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18144 #, c-format
18145 msgid "%1$s Files"
18146 msgstr ""
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18151 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18157 msgid "Canceled."
18158 msgstr "Zrušené."
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Overwrite external file?"
18163 msgstr "Zobraziť súbor"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18166 #, c-format
18167 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18168 msgstr ""
18170 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18171 msgid "Next command"
18172 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18175 msgid "big[[delimiter size]]"
18176 msgstr ""
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18179 msgid "Big[[delimiter size]]"
18180 msgstr ""
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18183 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18184 msgstr ""
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18187 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18188 msgstr ""
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Math Delimiter"
18193 msgstr "Matematický oddeľovač"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18197 #, fuzzy
18198 msgid "(None)"
18199 msgstr "Žiadne"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Variable"
18204 msgstr "Variabilná veľkosť"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18207 msgid "Computer Modern Roman"
18208 msgstr ""
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18211 msgid "Latin Modern Roman"
18212 msgstr ""
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18215 msgid "AE (Almost European)"
18216 msgstr ""
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Times Roman"
18221 msgstr "Roman"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Palatino"
18226 msgstr "Tabuľka_popis"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18229 msgid "Bitstream Charter"
18230 msgstr ""
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18233 msgid "New Century Schoolbook"
18234 msgstr ""
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Bookman"
18239 msgstr "Roman"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18242 msgid "Utopia"
18243 msgstr ""
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Bera Serif"
18248 msgstr "Sans Serif"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18251 msgid "Concrete Roman"
18252 msgstr ""
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18255 msgid "Zapf Chancery"
18256 msgstr ""
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18259 msgid "Computer Modern Sans"
18260 msgstr ""
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18263 msgid "Latin Modern Sans"
18264 msgstr ""
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18267 msgid "Helvetica"
18268 msgstr ""
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18271 msgid "Avant Garde"
18272 msgstr ""
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18275 msgid "Bera Sans"
18276 msgstr ""
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18279 #, fuzzy
18280 msgid "CM Bright"
18281 msgstr "Horný pravý"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18284 msgid "Computer Modern Typewriter"
18285 msgstr ""
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Latin Modern Typewriter"
18290 msgstr "Písací stroj"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Courier"
18295 msgstr "Kópie"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18298 msgid "Bera Mono"
18299 msgstr ""
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18302 msgid "LuxiMono"
18303 msgstr ""
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18306 #, fuzzy
18307 msgid "CM Typewriter Light"
18308 msgstr "Písací stroj"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Page"
18313 msgstr "Strany"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Module not found!"
18318 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18321 msgid "Document Settings"
18322 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18326 msgid ""
18327 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18328 msgstr ""
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18331 msgid "Length"
18332 msgstr "Dĺžka"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18336 msgid " (not installed)"
18337 msgstr ""
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18340 msgid "10"
18341 msgstr "10"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18344 msgid "11"
18345 msgstr "11"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18348 msgid "12"
18349 msgstr "12"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18352 msgid "empty"
18353 msgstr "prázdne"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18356 msgid "plain"
18357 msgstr ""
18359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18360 msgid "headings"
18361 msgstr ""
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18364 msgid "fancy"
18365 msgstr ""
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18368 msgid "B3"
18369 msgstr "B3"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18372 msgid "B4"
18373 msgstr "B4"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Language Default (no inputenc)"
18378 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18381 msgid "``text''"
18382 msgstr "``text''"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18385 msgid "''text''"
18386 msgstr "''text''"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18389 msgid ",,text``"
18390 msgstr ",,text``"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18393 msgid ",,text''"
18394 msgstr ",,text''"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18397 #, fuzzy
18398 msgid "<<text>>"
18399 msgstr "text"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18402 #, fuzzy
18403 msgid ">>text<<"
18404 msgstr "text"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18407 msgid "Numbered"
18408 msgstr "Číslované"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18411 msgid "Appears in TOC"
18412 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18415 msgid "Author-year"
18416 msgstr "Autor-rok"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18419 msgid "Numerical"
18420 msgstr "Číselný"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18423 #, c-format
18424 msgid "Unavailable: %1$s"
18425 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Document Class"
18430 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Modules"
18435 msgstr "Stred"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Text Layout"
18440 msgstr "Rozloženie"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Page Margins"
18445 msgstr "Okraje"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Numbering & TOC"
18450 msgstr "Číslovanie"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18453 #, fuzzy
18454 msgid "PDF Properties"
18455 msgstr "Vlastníctvo"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Math Options"
18460 msgstr "Možnosti objektu"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Float Placement"
18465 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18468 msgid "Bullets"
18469 msgstr "Odrážky"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18472 msgid "Branches"
18473 msgstr ""
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18476 msgid "LaTeX Preamble"
18477 msgstr "Preambula LaTeXu"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Layouts|#o#O"
18482 msgstr "Rozloženie|R"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18485 #, fuzzy
18486 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18487 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18491 msgid "Local layout file"
18492 msgstr ""
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18495 msgid ""
18496 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18497 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18498 "document may not work with this layout if you do not\n"
18499 "keep the layout file in the document directory."
18500 msgstr ""
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18503 #, fuzzy
18504 msgid "&Set Layout"
18505 msgstr "Rozloženie"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Error"
18512 msgstr "Šípka"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Unable to read local layout file."
18517 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Select master document"
18522 msgstr "Uložiť dokument"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18525 #, fuzzy
18526 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18527 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Unapplied changes"
18533 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18537 msgid ""
18538 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18539 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18540 msgstr ""
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18544 msgid "&Dismiss"
18545 msgstr ""
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Unable to set document class."
18551 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18554 #, c-format
18555 msgid "%1$s, %2$s"
18556 msgstr ""
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18559 #, c-format
18560 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18561 msgstr ""
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18564 #, c-format
18565 msgid "Package(s) required: %1$s."
18566 msgstr ""
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18569 #, fuzzy
18570 msgid "or"
18571 msgstr "Formáty"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18574 #, c-format
18575 msgid "Module required: %1$s."
18576 msgstr ""
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18579 #, c-format
18580 msgid "Modules excluded: %1$s."
18581 msgstr ""
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18584 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18585 msgstr ""
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18588 #, fuzzy
18589 msgid "[No options predefined]"
18590 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Can't set layout!"
18595 msgstr "Zmenené rozloženie"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18598 #, fuzzy, c-format
18599 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18600 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Not Found"
18605 msgstr " neznámy"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18608 #, fuzzy
18609 msgid "TeX Code Settings"
18610 msgstr "LaTeX nastavenia"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Error List"
18615 msgstr "Inicializácia programu"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18618 #, c-format
18619 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18620 msgstr ""
18622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18623 msgid "Top left"
18624 msgstr "Ľavý horný"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18627 msgid "Bottom left"
18628 msgstr "Ľavý dolný"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18631 msgid "Baseline left"
18632 msgstr ""
18634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18635 msgid "Top center"
18636 msgstr "Horný stredný"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18639 msgid "Bottom center"
18640 msgstr "Dolný stredný"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Baseline center"
18645 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18648 msgid "Top right"
18649 msgstr "Horný pravý"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18652 msgid "Bottom right"
18653 msgstr "Dolný pravý"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Baseline right"
18658 msgstr "Čiara vpravo|p"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18661 msgid "External Material"
18662 msgstr "Externý materiál"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18665 msgid "Scale%"
18666 msgstr "Mierka%"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18669 msgid "Select external file"
18670 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18673 msgid "Float Settings"
18674 msgstr "Nastavenia objektu"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18677 msgid "Graphics"
18678 msgstr "Grafika"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18681 msgid "Select graphics file"
18682 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18685 msgid "Clipart|#C#c"
18686 msgstr "Klipart|#K#k"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Horizontal Space Settings"
18691 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18694 msgid ""
18695 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18696 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18697 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18698 msgstr ""
18700 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18701 msgid "Hyperlink"
18702 msgstr ""
18704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Child Document"
18707 msgstr "Dokument"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18712 msgid ""
18713 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18714 msgstr ""
18716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18717 msgid "Select document to include"
18718 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18722 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18725 #, fuzzy
18726 msgid "unknown"
18727 msgstr " neznámy"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18730 #, fuzzy
18731 msgid "shortcut"
18732 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18735 #, fuzzy
18736 msgid "shortcuts"
18737 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18740 msgid "lyxrc"
18741 msgstr ""
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18744 #, fuzzy
18745 msgid "package"
18746 msgstr "&Nahradiť"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18749 #, fuzzy
18750 msgid "textclass"
18751 msgstr "text"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18754 #, fuzzy
18755 msgid "menu"
18756 msgstr "min."
18758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18759 #, fuzzy
18760 msgid "icon"
18761 msgstr "na"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18764 #, fuzzy
18765 msgid "buffer"
18766 msgstr "modrá"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18769 msgid "Label"
18770 msgstr "Označenie"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18773 #, fuzzy
18774 msgid "No language"
18775 msgstr "jazyk"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Program Listing Settings"
18780 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18783 #, fuzzy
18784 msgid "No dialect"
18785 msgstr "Bez obrázku"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18788 msgid "LaTeX Log"
18789 msgstr "Log LaTeXu"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18792 msgid "Literate Programming Build Log"
18793 msgstr ""
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18796 msgid "lyx2lyx Error Log"
18797 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18800 msgid "Version Control Log"
18801 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18804 msgid "No LaTeX log file found."
18805 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18808 #, fuzzy
18809 msgid "No literate programming build log file found."
18810 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18813 #, fuzzy
18814 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18815 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18818 msgid "No version control log file found."
18819 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Math Matrix"
18824 msgstr "Matematická matica"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Nomenclature"
18829 msgstr "Dohad"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Note Settings"
18834 msgstr "Nastavenia objektu"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Paragraph Settings"
18839 msgstr "Nastavenia literatúry"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18842 msgid ""
18843 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18844 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18845 "\n"
18846 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18847 "the items is used."
18848 msgstr ""
18850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18851 #, fuzzy
18852 msgid "System files|#S#s"
18853 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18856 #, fuzzy
18857 msgid "User files|#U#u"
18858 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18861 msgid "Look & Feel"
18862 msgstr ""
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Language Settings"
18867 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Output"
18872 msgstr "Výstup"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18875 #, fuzzy
18876 msgid "File Handling"
18877 msgstr "Manipulácia s písmom"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18880 msgid "Date format"
18881 msgstr "Formát dátumu"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Keyboard/Mouse"
18886 msgstr "Klávesnica"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Input Completion"
18891 msgstr "Názov"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18894 msgid "Screen fonts"
18895 msgstr "Písma obrazovky"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18898 msgid "Colors"
18899 msgstr "Farby"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18902 msgid "Paths"
18903 msgstr "Cesty"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Select directory for example files"
18908 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18911 msgid "Select a document templates directory"
18912 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18915 msgid "Select a temporary directory"
18916 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18919 msgid "Select a backups directory"
18920 msgstr ""
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18923 msgid "Select a document directory"
18924 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18927 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18928 msgstr ""
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18932 msgid "Spellchecker"
18933 msgstr "Kontrola pravopisu"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18936 msgid "ispell"
18937 msgstr "ispell"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18940 msgid "aspell"
18941 msgstr "aspell"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18944 #, fuzzy
18945 msgid "hspell"
18946 msgstr "ispell"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18949 msgid "pspell (library)"
18950 msgstr ""
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18953 msgid "aspell (library)"
18954 msgstr ""
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18957 msgid "Converters"
18958 msgstr "Konvertor"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18961 msgid "File formats"
18962 msgstr "Formáty súborov"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Format in use"
18967 msgstr "Formáty"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18970 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18971 msgstr ""
18972 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18975 msgid "LyX needs to be restarted!"
18976 msgstr ""
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18979 msgid ""
18980 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18981 "restart."
18982 msgstr ""
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18985 msgid "Printer"
18986 msgstr "Tlačiareň"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18989 msgid "User interface"
18990 msgstr "Používateľské rozhranie"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Control"
18995 msgstr "Záznam"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Shortcuts"
19000 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Function"
19005 msgstr "&Funkcie"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Shortcut"
19010 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19013 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19014 msgstr ""
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Mathematical Symbols"
19019 msgstr "Matematika"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Document and Window"
19024 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19027 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19028 msgstr ""
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19031 #, fuzzy
19032 msgid "System and Miscellaneous"
19033 msgstr "AMS rôzne"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Res&tore"
19038 msgstr "O&bnoviť"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Failed to create shortcut"
19045 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19050 msgstr "Neznáma funkcia."
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19053 msgid "Invalid or empty key sequence"
19054 msgstr ""
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19060 "%2$s"
19061 msgstr ""
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19067 "%2$s\n"
19068 "You need to remove that binding before creating a new one."
19069 msgstr ""
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19072 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19073 msgstr ""
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Identity"
19078 msgstr "&Odsadiť"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19081 msgid "Choose bind file"
19082 msgstr ""
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19085 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19086 msgstr ""
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19089 msgid "Choose UI file"
19090 msgstr ""
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19093 #, fuzzy
19094 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19095 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19098 msgid "Choose keyboard map"
19099 msgstr ""
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19102 #, fuzzy
19103 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19104 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19107 msgid "Choose personal dictionary"
19108 msgstr "Použiť osobný slovník"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19111 msgid "*.pws"
19112 msgstr ""
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19115 #, fuzzy
19116 msgid "*.ispell"
19117 msgstr "ispell"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Print Document"
19122 msgstr "Dokument"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19125 msgid "Print to file"
19126 msgstr "Tlačiť do súboru"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19129 msgid "PostScript files (*.ps)"
19130 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19133 msgid "Cross-reference"
19134 msgstr "Krížová referencia"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19137 msgid "&Go Back"
19138 msgstr "Ísť s&päť"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19141 msgid "Jump back"
19142 msgstr "Prejsť dozadu"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19145 msgid "Jump to label"
19146 msgstr "Skok na označenie"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19149 msgid "Find and Replace"
19150 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19153 msgid "Send Document to Command"
19154 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19157 msgid "Show File"
19158 msgstr "Zobraziť súbor"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Error -> Cannot load file!"
19163 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Spellchecker error"
19168 msgstr "Kontrola pravopisu"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19171 #, fuzzy
19172 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19173 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19176 #, fuzzy
19177 msgid ""
19178 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19179 "Maybe it has been killed."
19180 msgstr ""
19181 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19182 "Možno bola zabitá."
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19185 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19186 msgstr ""
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19189 msgid "The spellchecker has failed"
19190 msgstr ""
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "%1$d words checked."
19195 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19198 msgid "One word checked."
19199 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Spelling check completed"
19204 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Basic Latin"
19209 msgstr "BibTeX štýly"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Latin-1 Supplement"
19214 msgstr "Súhrn"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19217 msgid "Latin Extended-A"
19218 msgstr ""
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19221 msgid "Latin Extended-B"
19222 msgstr ""
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19225 #, fuzzy
19226 msgid "IPA Extensions"
19227 msgstr "Príp&ona:"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19230 msgid "Spacing Modifier Letters"
19231 msgstr ""
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19234 msgid "Combining Diacritical Marks"
19235 msgstr ""
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19238 msgid "Cyrillic"
19239 msgstr ""
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Arabic"
19244 msgstr "Arabsky"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19247 msgid "Devanagari"
19248 msgstr ""
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19251 msgid "Bengali"
19252 msgstr ""
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19255 msgid "Gurmukhi"
19256 msgstr ""
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Gujarati"
19261 msgstr "Podvariácia"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19264 msgid "Oriya"
19265 msgstr ""
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Tamil"
19270 msgstr "Pošta"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19273 msgid "Telugu"
19274 msgstr ""
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Kannada"
19279 msgstr "Kanadsky"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19282 msgid "Malayalam"
19283 msgstr ""
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Lao"
19288 msgstr "Formát "
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Tibetan"
19293 msgstr "Thajsky"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Georgian"
19298 msgstr "Nemecky"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19301 msgid "Hangul Jamo"
19302 msgstr ""
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Phonetic Extensions"
19307 msgstr "Príp&ona:"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19310 msgid "Latin Extended Additional"
19311 msgstr ""
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19314 msgid "Greek Extended"
19315 msgstr ""
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19318 #, fuzzy
19319 msgid "General Punctuation"
19320 msgstr "Všeobecné informácie"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Superscripts and Subscripts"
19325 msgstr "Horný index|H"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19328 msgid "Currency Symbols"
19329 msgstr ""
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19332 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19333 msgstr ""
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19336 msgid "Letterlike Symbols"
19337 msgstr ""
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Number Forms"
19342 msgstr "Počet riadkov"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Mathematical Operators"
19347 msgstr "Matematika"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Miscellaneous Technical"
19352 msgstr "Rôzne"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Control Pictures"
19357 msgstr "Dohad"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19360 msgid "Optical Character Recognition"
19361 msgstr ""
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19364 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19365 msgstr ""
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Box Drawing"
19370 msgstr "Nastavenia"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Block Elements"
19375 msgstr "Poďakovanie"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19378 msgid "Geometric Shapes"
19379 msgstr ""
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Miscellaneous Symbols"
19384 msgstr "Rôzne"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Dingbats"
19389 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19392 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19393 msgstr ""
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19396 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19397 msgstr ""
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19400 msgid "Hiragana"
19401 msgstr ""
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Katakana"
19406 msgstr "Katalánsky"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Bopomofo"
19411 msgstr "S&podok strany"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19414 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19415 msgstr ""
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19418 msgid "Kanbun"
19419 msgstr ""
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19422 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19423 msgstr ""
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19426 msgid "CJK Compatibility"
19427 msgstr ""
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19430 msgid "CJK Unified Ideographs"
19431 msgstr ""
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19434 msgid "Hangul Syllables"
19435 msgstr ""
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19438 msgid "High Surrogates"
19439 msgstr ""
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19442 msgid "Private Use High Surrogates"
19443 msgstr ""
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19446 msgid "Low Surrogates"
19447 msgstr ""
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19450 msgid "Private Use Area"
19451 msgstr ""
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19454 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19455 msgstr ""
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19458 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19459 msgstr ""
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19462 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19463 msgstr ""
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19466 msgid "Combining Half Marks"
19467 msgstr ""
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19470 msgid "CJK Compatibility Forms"
19471 msgstr ""
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19474 msgid "Small Form Variants"
19475 msgstr ""
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19478 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19479 msgstr ""
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19482 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19483 msgstr ""
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Specials"
19488 msgstr "Zvláštna pošta"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19491 msgid "Linear B Syllabary"
19492 msgstr ""
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19495 msgid "Linear B Ideograms"
19496 msgstr ""
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Aegean Numbers"
19501 msgstr "Číslo strany"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19504 msgid "Ancient Greek Numbers"
19505 msgstr ""
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Old Italic"
19510 msgstr "Kurzíva"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Gothic"
19515 msgstr "Škótsky"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19518 msgid "Ugaritic"
19519 msgstr ""
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19522 msgid "Old Persian"
19523 msgstr ""
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Deseret"
19528 msgstr "Obnoviť"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Shavian"
19533 msgstr "Chorvátsky"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19536 msgid "Osmanya"
19537 msgstr ""
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19540 msgid "Cypriot Syllabary"
19541 msgstr ""
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19544 msgid "Kharoshthi"
19545 msgstr ""
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19548 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19549 msgstr ""
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19552 msgid "Musical Symbols"
19553 msgstr ""
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19556 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19557 msgstr ""
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19560 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19561 msgstr ""
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19564 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19565 msgstr ""
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19568 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19569 msgstr ""
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19572 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19573 msgstr ""
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Tags"
19578 msgstr "Strany"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19581 msgid "Variation Selectors Supplement"
19582 msgstr ""
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19586 msgstr ""
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19590 msgstr ""
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Character: "
19595 msgstr "Znaková sada"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19598 msgid "Code Point: "
19599 msgstr ""
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Symbols"
19604 msgstr "Symbol"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19607 msgid "Table Settings"
19608 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19611 msgid "Insert Table"
19612 msgstr "Vložiť tabuľku"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19615 msgid "TeX Information"
19616 msgstr "TeX informácie"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Outline"
19621 msgstr "Vonkajší"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19624 msgid "Filtering layouts with \""
19625 msgstr ""
19627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19628 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19629 msgstr ""
19631 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19632 #, fuzzy
19633 msgid " (unknown)"
19634 msgstr " neznámy"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19637 #, fuzzy
19638 msgid "auto"
19639 msgstr "Dátum"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19642 #, fuzzy
19643 msgid "off"
19644 msgstr "Vypnuté"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19647 #, c-format
19648 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19649 msgstr ""
19651 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19652 msgid "Vertical Space Settings"
19653 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19656 #, fuzzy
19657 msgid "version "
19658 msgstr "Verzia"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19661 #, fuzzy
19662 msgid "unknown version"
19663 msgstr "Neznáma akcia"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19666 msgid "Small-sized icons"
19667 msgstr ""
19669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19670 msgid "Normal-sized icons"
19671 msgstr ""
19673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19674 msgid "Big-sized icons"
19675 msgstr ""
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19680 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19683 msgid "Select template file"
19684 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19687 msgid "Templates|#T#t"
19688 msgstr "Šablóny|#š"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19692 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19693 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Document not loaded."
19698 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19701 msgid "Select document to open"
19702 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19706 msgid "Examples|#E#e"
19707 msgstr "Príklady|#P#p"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19710 #, fuzzy
19711 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19715 #, fuzzy
19716 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19717 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19720 #, fuzzy
19721 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19722 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Invalid filename"
19729 msgstr "Inštalované súbory"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "The directory in the given path\n"
19735 "%1$s\n"
19736 "does not exists."
19737 msgstr ""
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19740 #, c-format
19741 msgid "Opening document %1$s..."
19742 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19745 #, c-format
19746 msgid "Document %1$s opened."
19747 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Version control detected."
19752 msgstr "Kontrola verzií"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19755 #, c-format
19756 msgid "Could not open document %1$s"
19757 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Couldn't import file"
19762 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19765 #, fuzzy, c-format
19766 msgid "No information for importing the format %1$s."
19767 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19770 #, c-format
19771 msgid "Select %1$s file to import"
19772 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "The document %1$s already exists.\n"
19778 "\n"
19779 "Do you want to overwrite that document?"
19780 msgstr ""
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Overwrite document?"
19785 msgstr "Uložiť dokument?"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19788 #, c-format
19789 msgid "Importing %1$s..."
19790 msgstr "Importovanie %1$s..."
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19793 msgid "imported."
19794 msgstr "importované."
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19797 #, fuzzy
19798 msgid "file not imported!"
19799 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19802 msgid "Select LyX document to insert"
19803 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19806 msgid "Select file to insert"
19807 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19810 msgid "Choose a filename to save document as"
19811 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19814 #, fuzzy
19815 msgid "&Rename"
19816 msgstr "Meno"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "The document %1$s could not be saved.\n"
19822 "\n"
19823 "Do you want to rename the document and try again?"
19824 msgstr ""
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19827 msgid "Rename and save?"
19828 msgstr ""
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19831 #, fuzzy
19832 msgid "&Retry"
19833 msgstr "O&bnoviť"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19839 "\n"
19840 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19841 msgstr ""
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19844 msgid "&Discard"
19845 msgstr ""
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Saving all documents..."
19850 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19853 #, fuzzy
19854 msgid "All documents saved."
19855 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19858 #, c-format
19859 msgid "%1$s unknown command!"
19860 msgstr ""
19862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19863 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19864 #, fuzzy
19865 msgid "LaTeX Source"
19866 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19869 msgid "DocBook Source"
19870 msgstr ""
19872 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Literate Source"
19875 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19878 #, fuzzy
19879 msgid " (version control)"
19880 msgstr "Kontrola verzií"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19883 msgid " (changed)"
19884 msgstr " (zmenený)"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19887 msgid " (read only)"
19888 msgstr " (iba pre čítanie)"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Close File"
19893 msgstr "Zavrieť"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Hide tab"
19898 msgstr "štandardné"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Close tab"
19903 msgstr "Zavrieť"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Wrap Float Settings"
19908 msgstr "Nastavenia objektu"
19910 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19911 msgid "Click to detach"
19912 msgstr ""
19914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19915 msgid "No Group"
19916 msgstr ""
19918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19919 #, fuzzy
19920 msgid "No Documents Open!"
19921 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19927 #, fuzzy
19928 msgid "No Document Open!"
19929 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19932 #, fuzzy
19933 msgid "No custom insets defined!"
19934 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Master Document"
19939 msgstr "Uložiť dokument"
19941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19942 msgid "Open Navigator..."
19943 msgstr ""
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Other Lists"
19948 msgstr "Iné ("
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19951 msgid "No Table of contents"
19952 msgstr "Bez obsahu"
19954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Other Toolbars"
19957 msgstr "Nástrojové panely"
19959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19960 #, fuzzy
19961 msgid "No Branch in Document!"
19962 msgstr "Dokument"
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19965 #, fuzzy
19966 msgid "No Citation in Scope!"
19967 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19970 #, fuzzy
19971 msgid "No action defined!"
19972 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19974 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19975 #, fuzzy
19976 msgid "space"
19977 msgstr "&Nahradiť"
19979 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19980 #, fuzzy
19981 msgid ""
19982 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19983 "characters:\n"
19984 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
19986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Could not update TeX information"
19989 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
19991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19992 #, c-format
19993 msgid "The script `%s' failed."
19994 msgstr ""
19996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19997 #, fuzzy
19998 msgid "All Files "
19999 msgstr "Všetky súbory (*)"
20001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20002 msgid "Table of Contents"
20003 msgstr "Obsah"
20005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Child Documents"
20008 msgstr "Dokument"
20010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20011 #, fuzzy
20012 msgid "List of Graphics"
20013 msgstr "Zoznam "
20015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20016 #, fuzzy
20017 msgid "List of Equations"
20018 msgstr "Zoznam "
20020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20021 #, fuzzy
20022 msgid "List of Footnotes"
20023 msgstr "Zoznam "
20025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20026 #, fuzzy
20027 msgid "List of Listings"
20028 msgstr "Zoznam "
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20031 #, fuzzy
20032 msgid "List of Indexes"
20033 msgstr "Zoznam "
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20036 #, fuzzy
20037 msgid "List of Marginal notes"
20038 msgstr "Zoznam "
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20041 #, fuzzy
20042 msgid "List of Notes"
20043 msgstr "Zoznam "
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20046 #, fuzzy
20047 msgid "List of Citations"
20048 msgstr "Zoznam "
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Labels and References"
20053 msgstr "všetky necitované referencie"
20055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20056 #, fuzzy
20057 msgid "List of Branches"
20058 msgstr "Zoznam "
20060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20061 #, fuzzy
20062 msgid "List of Changes"
20063 msgstr "Zoznam "
20065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20067 msgid ""
20068 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20069 "file through LaTeX: "
20070 msgstr ""
20072 #: src/insets/Inset.cpp:333
20073 msgid "Opened inset"
20074 msgstr "Otvorená príloha"
20076 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20077 msgid "Keys must be unique!"
20078 msgstr ""
20080 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "The key %1$s already exists,\n"
20084 "it will be changed to %2$s."
20085 msgstr ""
20087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20091 "If you proceed, all of them will be opened."
20092 msgstr ""
20094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Open Databases?"
20097 msgstr "Databá&zy"
20099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20100 msgid "&Proceed"
20101 msgstr ""
20103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20104 #, fuzzy
20105 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20106 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Databases:"
20111 msgstr "Databá&zy"
20113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Style File:"
20116 msgstr "Zavrieť"
20118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Lists:"
20121 msgstr "Zoznam"
20123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20124 msgid "included in TOC"
20125 msgstr ""
20127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Export Warning!"
20130 msgstr "Varovanie!"
20132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20133 msgid ""
20134 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20135 "BibTeX will be unable to find them."
20136 msgstr ""
20138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20139 msgid ""
20140 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20141 "BibTeX will be unable to find it."
20142 msgstr ""
20144 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20145 #, fuzzy
20146 msgid "simple frame"
20147 msgstr "matematický režim"
20149 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20150 #, fuzzy
20151 msgid "frameless"
20152 msgstr "Parametre"
20154 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20155 msgid "simple frame, page breaks"
20156 msgstr ""
20158 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20159 msgid "oval, thin"
20160 msgstr ""
20162 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20163 msgid "oval, thick"
20164 msgstr ""
20166 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20167 msgid "drop shadow"
20168 msgstr ""
20170 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20171 #, fuzzy
20172 msgid "shaded background"
20173 msgstr "poznámka na pozadí"
20175 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20176 #, fuzzy
20177 msgid "double frame"
20178 msgstr "dvojitý"
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Opened Box Inset"
20183 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "%1$s (%2$s)"
20188 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20190 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20191 #, c-format
20192 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20193 msgstr ""
20195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Opened Branch Inset"
20198 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20201 msgid "Branch: "
20202 msgstr ""
20204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Undef: "
20207 msgstr "Ref: "
20209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20210 #, fuzzy
20211 msgid "branch"
20212 msgstr "Francúzsky"
20214 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20215 msgid "Opened Caption Inset"
20216 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20218 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20219 #, c-format
20220 msgid "Sub-%1$s"
20221 msgstr ""
20223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20224 #, fuzzy
20225 msgid "not cited"
20226 msgstr "Chránená medzera|m"
20228 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20229 #, fuzzy
20230 msgid "LaTeX Command: "
20231 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20234 #, fuzzy
20235 msgid "InsetCommand Error: "
20236 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Incompatible command name."
20241 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20244 #, fuzzy
20245 msgid "InsetCommandParams Error: "
20246 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20249 #, fuzzy
20250 msgid "InsetCommandParams: "
20251 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Unknown parameter name: "
20256 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20258 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20259 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20260 msgstr ""
20262 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20263 msgid "Opened ERT Inset"
20264 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20266 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20267 #, c-format
20268 msgid "External template %1$s is not installed"
20269 msgstr ""
20271 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Opened Flex Inset"
20274 msgstr "Otvorený text prílohy"
20276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20277 msgid "float: "
20278 msgstr "objekt:"
20280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20281 msgid "Opened Float Inset"
20282 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20285 #, fuzzy
20286 msgid "float"
20287 msgstr "objekt:"
20289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20290 #, fuzzy
20291 msgid "subfloat: "
20292 msgstr "objekt:"
20294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20295 msgid " (sideways)"
20296 msgstr ""
20298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20299 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20300 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20303 #, c-format
20304 msgid "List of %1$s"
20305 msgstr "Zoznam %1$s"
20307 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20308 msgid "Opened Footnote Inset"
20309 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20311 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20312 #, fuzzy
20313 msgid "footnote"
20314 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid ""
20319 "Could not copy the file\n"
20320 "%1$s\n"
20321 "into the temporary directory."
20322 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20325 #, c-format
20326 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20327 msgstr ""
20329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20330 #, c-format
20331 msgid "Graphics file: %1$s"
20332 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20335 msgid "Verbatim Input"
20336 msgstr "Doslovný vstup"
20338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20339 msgid "Verbatim Input*"
20340 msgstr "Verbatim vstup*"
20342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20343 msgid "Recursive input"
20344 msgstr ""
20346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20347 #, c-format
20348 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20349 msgstr ""
20351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20352 #, c-format
20353 msgid ""
20354 "Included file `%1$s'\n"
20355 "has textclass `%2$s'\n"
20356 "while parent file has textclass `%3$s'."
20357 msgstr ""
20359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20360 msgid "Different textclasses"
20361 msgstr ""
20363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Included file `%1$s'\n"
20367 "uses module `%2$s'\n"
20368 "which is not used in parent file."
20369 msgstr ""
20371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Module not found"
20374 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20376 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Index sorting failed"
20379 msgstr "Prevod"
20381 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20382 #, c-format
20383 msgid ""
20384 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20385 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20386 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20387 "explained in the User Guide."
20388 msgstr ""
20390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Information regarding "
20393 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20396 #, fuzzy
20397 msgid "undefined"
20398 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20401 #, fuzzy
20402 msgid "yes"
20403 msgstr "Štýl"
20405 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20406 #, fuzzy
20407 msgid "no"
20408 msgstr "Späť"
20410 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Unknown buffer info"
20413 msgstr "Neznámy používateľ"
20415 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20416 msgid "Label names must be unique!"
20417 msgstr ""
20419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "The label %1$s already exists,\n"
20423 "it will be changed to %2$s."
20424 msgstr ""
20426 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20427 msgid "DUPLICATE: "
20428 msgstr ""
20430 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Opened Listing Inset"
20433 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20435 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20436 msgid "no more lstline delimiters available"
20437 msgstr ""
20439 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Running out of delimiters"
20442 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20444 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20445 msgid ""
20446 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20447 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20448 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20449 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20450 "must investigate!"
20451 msgstr ""
20453 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20456 msgstr "Špeciálny znak"
20458 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "The following characters in one of the program listings are\n"
20462 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20463 "%1$s."
20464 msgstr ""
20466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20467 msgid "A value is expected."
20468 msgstr ""
20470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20476 msgid "Unbalanced braces!"
20477 msgstr ""
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20480 msgid "Please specify true or false."
20481 msgstr ""
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20484 msgid "Only true or false is allowed."
20485 msgstr ""
20487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20488 msgid "Please specify an integer value."
20489 msgstr ""
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20492 msgid "An integer is expected."
20493 msgstr ""
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20496 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20497 msgstr ""
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20500 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20501 msgstr ""
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20504 #, c-format
20505 msgid "Please specify one of %1$s."
20506 msgstr ""
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20509 #, c-format
20510 msgid "Try one of %1$s."
20511 msgstr ""
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20514 #, c-format
20515 msgid "I guess you mean %1$s."
20516 msgstr ""
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20519 #, c-format
20520 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20521 msgstr ""
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20524 #, c-format
20525 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20526 msgstr ""
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20529 msgid ""
20530 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20531 msgstr ""
20533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20534 msgid ""
20535 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20536 "trblTRBL"
20537 msgstr ""
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20540 msgid ""
20541 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20542 "right, bottom left and top left corner."
20543 msgstr ""
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20546 msgid "Enter something like \\color{white}"
20547 msgstr ""
20549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20550 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20551 msgstr ""
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20554 msgid "auto, last or a number"
20555 msgstr ""
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20558 msgid ""
20559 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20561 "defining a listing inset)"
20562 msgstr ""
20564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20565 msgid ""
20566 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20567 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20568 "a listing inset)"
20569 msgstr ""
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20572 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20573 msgstr ""
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20578 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20583 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "Parameter %1$s: "
20588 msgstr " Makro: %s: "
20590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20591 #, fuzzy, c-format
20592 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20593 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20596 #, c-format
20597 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20598 msgstr ""
20600 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20601 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20602 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20605 #, fuzzy
20606 msgid "New Page"
20607 msgstr "&Zmazať"
20609 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Clear Page"
20612 msgstr "&Zmazať"
20614 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20615 msgid "Clear Double Page"
20616 msgstr ""
20618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Nom: "
20621 msgstr "&Nie"
20623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Nomenclature Symbol: "
20626 msgstr "Dohad"
20628 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Description: "
20631 msgstr "Popis"
20633 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Sorting: "
20636 msgstr "Formáty"
20638 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20639 msgid "Note[[InsetNote]]"
20640 msgstr ""
20642 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20643 msgid "Greyed out"
20644 msgstr ""
20646 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20647 msgid "Opened Note Inset"
20648 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20650 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20651 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20652 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20654 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20655 msgid "BROKEN: "
20656 msgstr ""
20658 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20659 msgid "Ref: "
20660 msgstr "Ref: "
20662 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Equation"
20665 msgstr "Označenie"
20667 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20668 #, fuzzy
20669 msgid "EqRef: "
20670 msgstr "Ref: "
20672 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20673 msgid "Page Number"
20674 msgstr "Číslo strany"
20676 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20677 msgid "Page: "
20678 msgstr "Strana: "
20680 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20681 msgid "Textual Page Number"
20682 msgstr "Textové číslo strany"
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20685 msgid "TextPage: "
20686 msgstr "TextStrana: "
20688 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20689 msgid "Standard+Textual Page"
20690 msgstr ""
20692 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20693 msgid "Ref+Text: "
20694 msgstr ""
20696 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20697 msgid "PrettyRef"
20698 msgstr "PeknýOdkaz"
20700 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20701 #, fuzzy
20702 msgid "FormatRef: "
20703 msgstr "F&ormát:"
20705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Interword Space"
20708 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Protected Space"
20713 msgstr "Chránená medzera|m"
20715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Thin Space"
20718 msgstr "Úzka medzera|k"
20720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Quad Space"
20723 msgstr "&Nahradiť"
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20726 #, fuzzy
20727 msgid "QQuad Space"
20728 msgstr "&Nahradiť"
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Enspace"
20733 msgstr "&Nahradiť"
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20736 msgid "Enskip"
20737 msgstr ""
20739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Negative Thin Space"
20742 msgstr "Stredná"
20744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Protected Horizontal Fill"
20747 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20752 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20757 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20762 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20767 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20777 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20782 msgstr "Horizontálna čiara"
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20785 #, fuzzy, c-format
20786 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20787 msgstr "Chránená medzera|m"
20789 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Unknown TOC type"
20792 msgstr "Neznámy token: "
20794 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Opened table"
20797 msgstr "Otvoriť súbor"
20799 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20800 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20801 msgstr ""
20803 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20804 msgid "Opened Text Inset"
20805 msgstr "Otvorený text prílohy"
20807 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Vertical Space"
20810 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20813 msgid "wrap: "
20814 msgstr ""
20816 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20817 msgid "Opened Wrap Inset"
20818 msgstr ""
20820 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20821 msgid "wrap"
20822 msgstr ""
20824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Not shown."
20827 msgstr " neznámy"
20829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20830 msgid "Loading..."
20831 msgstr "Načítavam..."
20833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20834 msgid "Converting to loadable format..."
20835 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20838 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20839 msgstr ""
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20842 msgid "Scaling etc..."
20843 msgstr "Mením atď..."
20845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20846 msgid "Ready to display"
20847 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20850 msgid "No file found!"
20851 msgstr "Súbor nenájdený!"
20853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20854 msgid "Error converting to loadable format"
20855 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20858 msgid "Error loading file into memory"
20859 msgstr ""
20861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20862 msgid "Error generating the pixmap"
20863 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20866 msgid "No image"
20867 msgstr "Bez obrázku"
20869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20870 msgid "Preview loading"
20871 msgstr ""
20873 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Preview ready"
20876 msgstr "Náhľad|#N"
20878 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Preview failed"
20881 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20883 #: src/lengthcommon.cpp:37
20884 msgid "sp"
20885 msgstr ""
20887 #: src/lengthcommon.cpp:37
20888 msgid "pt"
20889 msgstr "bod"
20891 #: src/lengthcommon.cpp:37
20892 msgid "bp"
20893 msgstr ""
20895 #: src/lengthcommon.cpp:37
20896 msgid "dd"
20897 msgstr ""
20899 #: src/lengthcommon.cpp:37
20900 msgid "mm"
20901 msgstr "mm"
20903 #: src/lengthcommon.cpp:37
20904 msgid "pc"
20905 msgstr ""
20907 #: src/lengthcommon.cpp:38
20908 msgid "cc[[unit of measure]]"
20909 msgstr ""
20911 #: src/lengthcommon.cpp:38
20912 msgid "cm"
20913 msgstr "cm"
20915 #: src/lengthcommon.cpp:38
20916 msgid "ex"
20917 msgstr "ex"
20919 #: src/lengthcommon.cpp:38
20920 msgid "em"
20921 msgstr "em"
20923 #: src/lengthcommon.cpp:39
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Text Width %"
20926 msgstr "Pevná šírka"
20928 #: src/lengthcommon.cpp:39
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Column Width %"
20931 msgstr "Šírka stĺpca"
20933 #: src/lengthcommon.cpp:39
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Page Width %"
20936 msgstr "Šírka označenia"
20938 #: src/lengthcommon.cpp:39
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Line Width %"
20941 msgstr "Šírka označenia"
20943 #: src/lengthcommon.cpp:40
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Text Height %"
20946 msgstr "Celková výška"
20948 #: src/lengthcommon.cpp:40
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Page Height %"
20951 msgstr "Celková výška"
20953 #: src/lyxfind.cpp:115
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Search error"
20956 msgstr "Hľadať"
20958 #: src/lyxfind.cpp:115
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Search string is empty"
20961 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20963 #: src/lyxfind.cpp:299
20964 msgid "String has been replaced."
20965 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20967 #: src/lyxfind.cpp:302
20968 msgid " strings have been replaced."
20969 msgstr " reťazce boli nahradené."
20971 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20972 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20973 #, c-format
20974 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20975 msgstr ""
20977 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20978 #, c-format
20979 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20980 msgstr ""
20982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20983 msgid "Only one row"
20984 msgstr ""
20986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20987 msgid "Only one column"
20988 msgstr ""
20990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20991 #, fuzzy
20992 msgid "No hline to delete"
20993 msgstr "Nie je čo robiť."
20995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20996 msgid "No vline to delete"
20997 msgstr ""
20999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21000 #, fuzzy, c-format
21001 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21002 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21005 #, fuzzy
21006 msgid "No number"
21007 msgstr "  Číslo "
21009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Number"
21012 msgstr "Číslovanie"
21014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21015 #, c-format
21016 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21017 msgstr ""
21019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21020 #, c-format
21021 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21022 msgstr ""
21024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21025 #, c-format
21026 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21027 msgstr ""
21029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21030 msgid "create new math text environment ($...$)"
21031 msgstr ""
21033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21034 msgid "entered math text mode (textrm)"
21035 msgstr ""
21037 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21038 msgid "Standard[[mathref]]"
21039 msgstr ""
21041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21042 #, fuzzy
21043 msgid "optional"
21044 msgstr "&Horizontálne:"
21046 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21047 #, fuzzy
21048 msgid "TeX"
21049 msgstr "LaTeX"
21051 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21052 #, fuzzy
21053 msgid "math macro"
21054 msgstr "pozadie matematiky"
21056 #: src/output.cpp:37
21057 #, fuzzy, c-format
21058 msgid ""
21059 "Could not open the specified document\n"
21060 "%1$s."
21061 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21063 #: src/output_plaintext.cpp:136
21064 msgid "Abstract: "
21065 msgstr "Abstrakt: "
21067 #: src/output_plaintext.cpp:148
21068 msgid "References: "
21069 msgstr "Odkazy: "
21071 #: src/support/Package.cpp:435
21072 #, fuzzy
21073 msgid "LyX binary not found"
21074 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21076 #: src/support/Package.cpp:436
21077 #, c-format
21078 msgid ""
21079 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21080 msgstr ""
21082 #: src/support/Package.cpp:555
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21086 "\t%1$s\n"
21087 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21088 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21089 msgstr ""
21091 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21092 #, fuzzy
21093 msgid "File not found"
21094 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21096 #: src/support/Package.cpp:637
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "Invalid %1$s switch.\n"
21100 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21101 msgstr ""
21103 #: src/support/Package.cpp:664
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21107 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21108 msgstr ""
21110 #: src/support/Package.cpp:688
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21114 "%2$s is not a directory."
21115 msgstr ""
21117 #: src/support/Package.cpp:690
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Directory not found"
21120 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21122 #: src/support/debug.cpp:38
21123 msgid "No debugging message"
21124 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21126 #: src/support/debug.cpp:39
21127 msgid "General information"
21128 msgstr "Všeobecné informácie"
21130 #: src/support/debug.cpp:40
21131 msgid "Program initialisation"
21132 msgstr "Inicializácia programu"
21134 #: src/support/debug.cpp:41
21135 msgid "Keyboard events handling"
21136 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21138 #: src/support/debug.cpp:42
21139 msgid "GUI handling"
21140 msgstr "Spravovanie GUI"
21142 #: src/support/debug.cpp:43
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Lyxlex grammar parser"
21145 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21147 #: src/support/debug.cpp:44
21148 msgid "Configuration files reading"
21149 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21151 #: src/support/debug.cpp:45
21152 msgid "Custom keyboard definition"
21153 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21155 #: src/support/debug.cpp:46
21156 msgid "LaTeX generation/execution"
21157 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21159 #: src/support/debug.cpp:47
21160 msgid "Math editor"
21161 msgstr "Editor matematiky"
21163 #: src/support/debug.cpp:48
21164 msgid "Font handling"
21165 msgstr "Manipulácia s písmom"
21167 #: src/support/debug.cpp:49
21168 msgid "Textclass files reading"
21169 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21171 #: src/support/debug.cpp:50
21172 msgid "Version control"
21173 msgstr "Kontrola verzií"
21175 #: src/support/debug.cpp:51
21176 msgid "External control interface"
21177 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21179 #: src/support/debug.cpp:52
21180 msgid "Undo/Redo mechanism"
21181 msgstr ""
21183 #: src/support/debug.cpp:53
21184 msgid "User commands"
21185 msgstr "Používateľský príkaz"
21187 #: src/support/debug.cpp:54
21188 msgid "The LyX Lexxer"
21189 msgstr "LyX Lexxer"
21191 #: src/support/debug.cpp:55
21192 msgid "Dependency information"
21193 msgstr "Informácie o závislostiach"
21195 #: src/support/debug.cpp:56
21196 msgid "LyX Insets"
21197 msgstr "LyX prílohy"
21199 #: src/support/debug.cpp:57
21200 msgid "Files used by LyX"
21201 msgstr "Súbory používané LyXom"
21203 #: src/support/debug.cpp:58
21204 msgid "Workarea events"
21205 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21207 #: src/support/debug.cpp:59
21208 msgid "Insettext/tabular messages"
21209 msgstr ""
21211 #: src/support/debug.cpp:60
21212 msgid "Graphics conversion and loading"
21213 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21215 #: src/support/debug.cpp:61
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Change tracking"
21218 msgstr "Zmeniť jazyk"
21220 #: src/support/debug.cpp:62
21221 #, fuzzy
21222 msgid "External template/inset messages"
21223 msgstr "Externé aplikácie"
21225 #: src/support/debug.cpp:63
21226 msgid "RowPainter profiling"
21227 msgstr ""
21229 #: src/support/debug.cpp:64
21230 msgid "scrolling debugging"
21231 msgstr ""
21233 #: src/support/debug.cpp:65
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Math macros"
21236 msgstr "pozadie matematiky"
21238 #: src/support/debug.cpp:66
21239 msgid "RTL/Bidi"
21240 msgstr ""
21242 #: src/support/debug.cpp:67
21243 msgid "Locale/Internationalisation"
21244 msgstr ""
21246 #: src/support/debug.cpp:68
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21249 msgstr "Ako riadky|r"
21251 #: src/support/debug.cpp:69
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Developers' general debug messages"
21254 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21256 #: src/support/debug.cpp:70
21257 msgid "All debugging messages"
21258 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21260 #: src/support/debug.cpp:115
21261 #, c-format
21262 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21263 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21265 #: src/support/filetools.cpp:247
21266 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21267 msgstr "sk"
21269 #: src/support/os_win32.cpp:307
21270 #, fuzzy
21271 msgid "System file not found"
21272 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21274 #: src/support/os_win32.cpp:308
21275 msgid ""
21276 "Unable to load shfolder.dll\n"
21277 "Please install."
21278 msgstr ""
21280 #: src/support/os_win32.cpp:313
21281 #, fuzzy
21282 msgid "System function not found"
21283 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21285 #: src/support/os_win32.cpp:314
21286 msgid ""
21287 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21288 "Don't know how to proceed. Sorry."
21289 msgstr ""
21291 #: src/support/userinfo.cpp:45
21292 msgid "Unknown user"
21293 msgstr "Neznámy používateľ"
21295 #~ msgid "&Options:"
21296 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21298 #, fuzzy
21299 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21300 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21302 #~ msgid "American"
21303 #~ msgstr "Americky"
21305 #~ msgid "Austrian"
21306 #~ msgstr "Rakúsky"
21308 #~ msgid "British"
21309 #~ msgstr "Britsky"
21311 #~ msgid "Canadian"
21312 #~ msgstr "Kanadsky"
21314 #, fuzzy
21315 #~ msgid "Reference\t"
21316 #~ msgstr "Referencia"
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21320 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21324 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21328 #~ msgstr "Návratová adresa"
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21332 #~ msgstr "K&onvertor:"
21334 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21335 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21337 #, fuzzy
21338 #~ msgid "LaTeX default"
21339 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21341 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21342 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21346 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21350 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Class not found"
21354 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21356 #~ msgid "Changed Layout"
21357 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21359 #~ msgid "Unknown layout"
21360 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21364 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21366 #~ msgid "Display image in LyX"
21367 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21369 #~ msgid "Screen display"
21370 #~ msgstr "Obrazovka"
21372 #~ msgid "Monochrome"
21373 #~ msgstr "Monochromaticky"
21375 #~ msgid "Grayscale"
21376 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21378 #~ msgid "Preview"
21379 #~ msgstr "Náhľad"
21381 #~ msgid "%"
21382 #~ msgstr "%"
21384 #~ msgid "&Display:"
21385 #~ msgstr "&Displej:"
21387 #~ msgid "Sca&le:"
21388 #~ msgstr "&Mierka:"
21390 #, fuzzy
21391 #~ msgid "Scr&een Display:"
21392 #~ msgstr "Obrazovka"
21394 #~ msgid "Do not display"
21395 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21397 #, fuzzy
21398 #~ msgid "Unknown Info: "
21399 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21403 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21407 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "<- C&lear"
21411 #~ msgstr "&Zmazať"
21413 #~ msgid "A&pply"
21414 #~ msgstr "&Použiť"
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "Add"
21418 #~ msgstr "&Pridať"
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Remove"
21422 #~ msgstr "&Odstrániť"
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "E&mbed"
21426 #~ msgstr "Prvé_meno"
21428 #~ msgid "Edit the file externally"
21429 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21431 #~ msgid "&Edit File..."
21432 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21434 #~ msgid "LyX View"
21435 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21437 #~ msgid "Options"
21438 #~ msgstr "Možnosti"
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "&Center"
21442 #~ msgstr "Na stred"
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21446 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21450 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Clear"
21454 #~ msgstr "&Zmazať"
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21458 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid " writing embedded files."
21462 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid " could not write embedded files!"
21466 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Failed to extract file"
21470 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "Copy file failure"
21474 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Failed to embed file"
21478 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21482 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Failed to open file"
21486 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "Sync file failure"
21490 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Packing all files"
21494 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Failed to write file"
21498 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Save failure"
21502 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Extra embedded file"
21506 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "Plain Text"
21510 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "Other floats: "
21514 #~ msgstr "Iné ("
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "Enspace|E"
21518 #~ msgstr "&Nahradiť"
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "Document could not be read"
21522 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21524 #, fuzzy
21525 #~ msgid "%1$s could not be read."
21526 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21528 #, fuzzy
21529 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21530 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21532 #~ msgid "All files (*)"
21533 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Properties...|P"
21537 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "New Line|e"
21541 #~ msgstr "ako riadky|r"
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid "Line Break|B"
21545 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "line break"
21549 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21553 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "Links"
21557 #~ msgstr "Zoznam"
21559 #, fuzzy
21560 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21561 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Swap Columns|w"
21565 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21569 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "true"
21573 #~ msgstr "Ulica"
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "false"
21577 #~ msgstr "Zavrieť"
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "&float"
21581 #~ msgstr "objekt:"
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "Float"
21585 #~ msgstr "Objekty|j"
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "S&ubfigure"
21589 #~ msgstr "Podo&brázok"
21591 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21592 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21594 #~ msgid "Ca&ption:"
21595 #~ msgstr "Po&pisok:"
21597 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21598 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "&Shaded"
21602 #~ msgstr "&Uložiť"
21604 #~ msgid "Paper Size"
21605 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21607 #~ msgid "&Colors"
21608 #~ msgstr "&Farby"
21610 #~ msgid "&File formats"
21611 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21613 #~ msgid "F&ormat:"
21614 #~ msgstr "F&ormát:"
21616 #~ msgid "&GUI name:"
21617 #~ msgstr "&GUI názov"
21619 #~ msgid "External Applications"
21620 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21624 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Save/restore window position"
21628 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21630 #~ msgid " every"
21631 #~ msgstr " každých"
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "&URL:"
21635 #~ msgstr "&URL"
21637 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21638 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21640 #~ msgid "Default (outer)"
21641 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21643 #~ msgid "Outer"
21644 #~ msgstr "Vonkajší"
21646 #~ msgid "&Units:"
21647 #~ msgstr "&Jednotky:"
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21651 #~ msgstr "Pododdiel"
21653 #~ msgid "Bahasa"
21654 #~ msgstr "Bahasky"
21656 #~ msgid "Magyar"
21657 #~ msgstr "Maďarsky"
21659 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21660 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Framed|F"
21664 #~ msgstr "Parametre"
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Shaded|S"
21668 #~ msgstr "&Tvar:"
21670 #~ msgid "Insert URL"
21671 #~ msgstr "Vložiť URL"
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Can't load document class"
21675 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21677 #~ msgid "Undefined character style"
21678 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid ""
21682 #~ "The document could not be converted\n"
21683 #~ "into the document class %1$s."
21684 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "&Switch to document"
21688 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21690 #~ msgid "Formatting document..."
21691 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "Double box"
21695 #~ msgstr "Dvojité"
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Index Entry"
21699 #~ msgstr "Položka indexu"
21701 #~ msgid "Previous command"
21702 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21704 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21705 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21709 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Copiers"
21713 #~ msgstr "Kópie"
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21717 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Boxed"
21721 #~ msgstr "Tučné"
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Doublebox"
21725 #~ msgstr "Dvojité"
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Unknown inset name: "
21729 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "Program Listing "
21733 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "Framed"
21737 #~ msgstr "Parametre"
21739 #~ msgid "Url: "
21740 #~ msgstr "Url: "
21742 #~ msgid "HtmlUrl: "
21743 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21747 #~ msgstr " Makro: %s: "
21749 #~ msgid "%1$d words in selection."
21750 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21752 #~ msgid "%1$d words in document."
21753 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21755 #~ msgid "One word in selection."
21756 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21758 #~ msgid "One word in document."
21759 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21761 #~ msgid "Count words"
21762 #~ msgstr "Počet slov"
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Encoding error"
21766 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "Placeholders"
21770 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "phantom"
21774 #~ msgstr "Esperanto"
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "&Right"
21778 #~ msgstr "Vpravo"
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Case."
21782 #~ msgstr "Vložiť"
21784 #~ msgid "&Load"
21785 #~ msgstr "&Načítať"
21787 #~ msgid "To &file:"
21788 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21790 #~ msgid "Printer &name:"
21791 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Columns "
21795 #~ msgstr "Stĺpce"
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Overprint "
21799 #~ msgstr "Separát"
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Conjecture "
21803 #~ msgstr "Dohad"
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Font st&yle:"
21807 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21809 #~ msgid "&Type:"
21810 #~ msgstr "&Typ:"
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Part "
21814 #~ msgstr "Časť"
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "columns "
21818 #~ msgstr "Stĺpce"
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "overprint "
21822 #~ msgstr "Predtlač"
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "overlayarea"
21826 #~ msgstr "Prekrytie"
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Corollary_"
21830 #~ msgstr "Ľutujem."
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Definition. "
21834 #~ msgstr "Definícia"
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Example. "
21838 #~ msgstr "Príklad"
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Fact. "
21842 #~ msgstr "Fakt"
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Proof. "
21846 #~ msgstr "Dôkaz"
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "note: "
21850 #~ msgstr "poznámka"
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "&Extended Chars"
21854 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21856 #~ msgid "default"
21857 #~ msgstr "štandardné"
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "common"
21861 #~ msgstr "Komentár"
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21865 #~ msgstr "Obsah"
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Toc"
21869 #~ msgstr "Námet"
21871 #~ msgid "Table of Contents|T"
21872 #~ msgstr "Obsah|O"
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "OK"
21876 #~ msgstr "&OK"
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Chinese"
21880 #~ msgstr "Kópie"
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Upper"
21884 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21886 #~ msgid "Table of contents"
21887 #~ msgstr "Obsah"
21889 #~ msgid "theorem"
21890 #~ msgstr "teoréma"
21892 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21893 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "Error closing file"
21897 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "block "
21901 #~ msgstr "Do bloku"
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Corollary.  "
21905 #~ msgstr "Ľutujem."
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "&Caption"
21909 #~ msgstr "Názov"
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21913 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "&Label"
21917 #~ msgstr "&Označenie:"
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "A Label for the caption"
21921 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "<- P&romote"
21925 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "D&own"
21929 #~ msgstr "Hotovo"
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Upd&ate"
21933 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "SubSection"
21937 #~ msgstr "Pododdiel"
21939 #~ msgid ""
21940 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21941 #~ "font change."
21942 #~ msgstr ""
21943 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21944 #~ "definovanie zmeny písma."
21946 #~ msgid "Unknown toc list"
21947 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Insert glossary entry"
21951 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "Glo"
21955 #~ msgstr "&Globálne"
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "TeX Code:"
21959 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21961 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21962 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21964 #~ msgid "&Detach panel"
21965 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21967 #~ msgid "Insert spacing"
21968 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
21970 #~ msgid "Set limits style"
21971 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
21973 #~ msgid "Set math font"
21974 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
21976 #~ msgid "Insert fraction"
21977 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
21979 #~ msgid "Math Panel|l"
21980 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Math Panel|P"
21984 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Show math panel"
21988 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21992 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21996 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22000 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22004 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Insert math delimiters"
22008 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22010 #~ msgid "E&xtra options"
22011 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22013 #~ msgid "Alig&nment:"
22014 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22016 #~ msgid "&From:"
22017 #~ msgstr "&Z:"
22019 #~ msgid "&Converters"
22020 #~ msgstr "&Konvertory"
22022 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22023 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22025 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22026 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "#*"
22030 #~ msgstr "*"
22032 #~ msgid "PrettyRef: "
22033 #~ msgstr "PeknáRef: "
22035 #~ msgid "Opening child document "
22036 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Special Insets|S"
22040 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Insets|n"
22044 #~ msgstr "Vložiť|I"