1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
108 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1163 # src/ext_l10n.h:223
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1166 msgid "Description:"
1169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1180 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 # src/lyxfunc.C:3215
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1193 msgid "Select a file"
1196 # src/LyXAction.C:321
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1200 msgstr "Матем. режим"
1202 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1208 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1211 msgid "Available templates"
1212 msgstr "Достъпни клавиши"
1214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "допълнителни опции"
1221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1224 msgid "LaTeX Options"
1225 msgstr "допълнителни опции"
1227 # src/ext_l10n.h:191
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1240 msgid "&Show in LyX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1247 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1252 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1255 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1258 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 # src/ext_l10n.h:362
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1271 msgid "Angle to rotate image by"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1278 msgid "The origin of the rotation"
1281 # src/ext_l10n.h:191
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1291 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1293 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1301 msgid "Height of image in output"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1306 msgid "Width of image in output"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1315 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1347 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1363 msgid "&Get from File"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1378 msgid "Use &default placement"
1381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1384 msgid "Advanced Placement Options"
1385 msgstr "Допълнителни опции"
1387 # src/layout_forms.C:61
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1390 msgid "&Top of page"
1391 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1394 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1398 msgid "Here de&finitely"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1402 msgid "&Here if possible"
1405 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1408 msgid "&Page of floats"
1411 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1414 msgid "&Bottom of page"
1417 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1420 msgid "&Span columns"
1421 msgstr "Специална колона"
1423 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1427 msgid "&Rotate sideways"
1428 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1430 # src/bufferview_funcs.C:267
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1436 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1443 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1447 msgid "Use old style instead of lining figures"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1451 msgid "Use &Old Style Figures"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1455 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1461 msgid "Use true S&mall Caps"
1462 msgstr "Малки букви"
1464 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1467 msgid "Select the default family for the document"
1468 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1470 # src/layout_forms.C:38
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1474 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1479 msgid "&Default Family:"
1480 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1485 msgid "&Sans Serif:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1492 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1499 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1510 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1516 msgid "&Typewriter:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1520 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1530 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1533 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1534 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1540 # src/lyxfunc.C:3215
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1543 msgid "Select an image file"
1546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1553 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1556 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1559 msgid "Set &height:"
1562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1566 msgid "&Scale Graphics (%):"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1570 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1573 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1575 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1582 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1585 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1586 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1589 msgid "Rotate Graphics"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1593 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1596 # src/ext_l10n.h:311
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1599 msgid "Ro&tate after scaling"
1602 # src/ext_l10n.h:191
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1609 msgid "A&ngle (Degrees):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1616 msgid "File name of image"
1617 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1619 # src/ext_l10n.h:200
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1641 msgid "Additional LaTeX options"
1642 msgstr "допълнителни опции"
1644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1647 msgid "LaTeX &options:"
1648 msgstr "допълнителни опции"
1650 # src/LyXAction.C:321
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1654 msgstr "Матем. режим"
1656 # src/LyXAction.C:321
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1660 msgstr "Матем. режим"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1665 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1666 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1669 msgid "Don't un&zip on export"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1674 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1675 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1685 msgid "&Initialize Group Name:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1689 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1693 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1697 msgid "..............."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1705 msgid "<-----------"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1709 msgid "----------->"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1713 msgid "\\-----v-----/"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1717 msgid "/-----^-----\\"
1720 # src/mathed/math_panel.C:128
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1727 msgid "Supported spacing types"
1730 # src/mathed/math_panel.C:128
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1733 msgid "Inter-word space"
1736 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1740 msgstr "Средно разстояние"
1742 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1745 msgid "Negative thin space"
1746 msgstr "Средно разстояние"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1749 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1756 # src/bufferview_funcs.C:286
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1759 msgid "Double Quad (2 em)"
1762 # src/mathed/math_forms.C:152
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1765 msgid "Horizontal Fill"
1766 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1768 # src/ext_l10n.h:215
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1773 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1779 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1780 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1790 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1793 msgid "&Fill Pattern:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1800 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr "Вмъкни фигура"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1809 msgid "Specify the link target"
1810 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1817 msgid "Link to the web or to every other target"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1824 # src/ext_l10n.h:163
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1827 msgid "Link to an email address"
1830 # src/layout_forms.C:23
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1834 msgstr "Семейство(F):|#F"
1836 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1837 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1840 msgid "Link to a file"
1843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1849 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1850 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1855 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1859 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1862 msgid "Name associated with the URL"
1863 msgstr "Име за URL-а"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1871 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1878 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1881 msgid "Listing Parameters"
1882 msgstr "Липсващ аргумент"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1886 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1891 msgid "&Bypass validation"
1894 # src/ext_l10n.h:191
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1900 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1901 # src/insets/insetbib.C:211
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1905 msgstr "Етикет(L):|#L"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1908 msgid "Mo&re parameters"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1912 msgid "Underline spaces in generated output"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1916 msgid "&Mark spaces in output"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1922 msgid "Show LaTeX preview"
1925 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1932 msgid "File name to include"
1935 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1938 msgid "&Include Type:"
1941 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1946 # src/insets/insetinclude.C:314
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1951 # src/ext_l10n.h:409
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "Инсталиране на програмата"
1963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1966 msgid "Edit the file"
1967 msgstr "Последни файлове"
1969 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1973 msgstr "Редактирай(E)|E"
1975 # src/ext_l10n.h:146
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1978 msgid "Information Type:"
1979 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1981 # src/ext_l10n.h:146
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1996 msgid "Document &class"
1997 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
2000 msgid "Click to select a local document class definition file"
2003 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
2006 msgid "&Local Layout..."
2009 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2012 msgid "Class options"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2017 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2022 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2028 msgid "P&redefined:"
2031 # src/ext_l10n.h:215
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2038 msgid "&Postscript driver:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2042 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2048 msgid "Select de&fault master document"
2049 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2055 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2069 # src/ext_l10n.h:270
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 msgid "Language &Default"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2079 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2081 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "Вид кавички"
2087 # src/ext_l10n.h:274
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2089 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
2094 # src/insets/insetbib.C:219
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
2097 msgid "&Main Settings"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
2107 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
2111 msgid "Check for floating listings"
2114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2121 msgid "Check for inline listings"
2124 # src/mathed/math_panel.C:128
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
2127 msgid "&Inline listing"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2136 # src/mathed/formula.C:929
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
2139 msgid "Line numbering"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
2143 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2146 # src/lyxfunc.C:3128
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
2149 msgid "Choose the font size for line numbers"
2150 msgstr "Изберете шаблон"
2152 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
2156 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2158 # src/ext_l10n.h:362
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
2165 msgid "Difference between two numbered lines"
2168 # src/layout_forms.C:28
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
2172 msgstr "Серия(S):|#S"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
2175 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2178 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
2184 # src/layout_forms.C:64
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2191 msgid "Select the programming language"
2194 # src/bufferview_funcs.C:280
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
2204 msgstr "ред на математика"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
2207 msgid "The last line to be printed"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
2211 msgid "The first line to be printed"
2214 # src/ext_l10n.h:242
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2217 msgid "Fi&rst line:"
2220 # src/insets/insetbib.C:340
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2227 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
2231 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
2234 msgid "The content's base font size"
2237 # src/layout_forms.C:23
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
2240 msgid "Font Famil&y:"
2241 msgstr "Семейство(F):|#F"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
2244 msgid "The content's base font style"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
2248 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
2252 msgid "&Break long lines"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2256 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2259 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
2262 msgid "S&pace as symbol"
2263 msgstr "Избрани клавиши"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
2266 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
2270 msgid "Space i&n string as symbol"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
2276 msgid "Tab&ulator size:"
2277 msgstr "Табулатор(T)|T"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
2282 msgid "Use extended character table"
2283 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2291 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2292 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2293 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2295 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2296 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
2302 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "Липсващ аргумент"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2310 msgid "Feedback window"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
2314 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2318 msgid "Copy to Clip&board"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2322 msgid "Update the display"
2325 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2329 msgstr "(&U)Актуализирай"
2331 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2334 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2335 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2340 msgid "&Default Margins"
2341 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2343 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2349 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2359 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2365 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2371 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2374 msgid "Head &height:"
2377 # src/bufferview_funcs.C:267
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2383 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2384 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2387 msgid "&Column Sep:"
2390 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2396 msgid "Number of rows"
2397 msgstr "Брой копия за печат"
2399 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2400 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2407 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2413 msgid "Number of columns"
2414 msgstr "Процент от колона"
2416 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2417 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2428 # src/mathed/math_forms.C:147
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2431 msgid "Vertical alignment"
2432 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2438 msgstr "Вертикално разстояние"
2440 # src/mathed/math_forms.C:152
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2444 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2446 # src/mathed/math_forms.C:152
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2449 msgid "&Horizontal:"
2450 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2453 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2459 msgid "Use AMS &math package"
2460 msgstr "AMS математика|#M"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2463 msgid "Use esint package &automatically"
2466 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2469 msgid "Use &esint package"
2470 msgstr "AMS математика|#M"
2472 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2476 msgstr "Достъпни препратки"
2478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2492 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2499 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2505 # src/ext_l10n.h:223
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2508 msgid "&Description:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2517 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2524 msgid "LyX internal only"
2527 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2528 # src/insets/insetinfo.C:231
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2535 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2538 # src/ext_l10n.h:202
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2544 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2547 msgid "Print as grey text"
2548 msgstr "Печат на всяка страница"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2554 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2555 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2556 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2557 # src/insets/insettoc.C:22
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2560 msgid "&List in Table of Contents"
2563 # src/mathed/formula.C:929
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2569 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2574 msgstr "Оформление на абзац"
2576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2579 msgid "Paper Format"
2580 msgstr "Формат на датата"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2583 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2587 msgid "Style used for the page header and footer"
2590 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2593 msgid "Headings &style:"
2594 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2602 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2606 msgstr "Портрет(o)|#o"
2608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2616 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2619 msgid "&Orientation:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2623 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2626 # src/LyXAction.C:141
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2629 msgid "&Two-sided document"
2630 msgstr "Нов документ"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2633 msgid "I&mmediate Apply"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2637 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2640 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2641 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2644 msgid "Paragraph's &Default"
2645 msgstr "Оформяне на абзаци"
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2659 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2672 msgid "&Indent Paragraph"
2673 msgstr "Един абзац назад"
2675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2679 msgstr "Ширина на етикет"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2689 msgid "Lo&ngest label"
2690 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2692 # src/mathed/math_panel.C:128
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2695 msgid "Line &spacing"
2698 # src/bufferview_funcs.C:280
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2708 # src/bufferview_funcs.C:286
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2715 msgid "&Use hyperref support"
2718 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2726 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2729 # src/ext_l10n.h:175
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2732 msgid "Automatically fi&ll header"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2736 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2740 msgid "Load in &fullscreen mode"
2743 # src/ext_l10n.h:146
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2746 msgid "Header Information"
2747 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2749 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2755 # src/ext_l10n.h:175
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2761 # src/ext_l10n.h:367
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2767 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2768 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2772 msgstr "Ключова дума"
2774 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2778 msgstr "Генерирай hyperlink"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2781 msgid "Allows link text to break across lines."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2785 msgid "B&reak links over lines"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2789 msgid "No &frames around links"
2792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2795 msgid "C&olor links"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2799 msgid "Bibliographical backreferences"
2802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2805 msgid "B&ackreferences:"
2808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2817 msgid "G&enerate Bookmarks"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2826 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2829 msgid "Number of levels"
2830 msgstr "Брой копия за печат"
2832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2835 msgid "&Open bookmarks"
2838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2841 msgid "Additional o&ptions"
2842 msgstr "допълнителни опции"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2845 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2848 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2862 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 # src/mathed/math_panel.C:128
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2869 msgid "Automatic in&line completion"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2873 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2876 # src/ext_l10n.h:175
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2879 msgid "Automatic p&opup"
2882 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2890 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2894 # src/mathed/math_panel.C:128
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2904 # src/ext_l10n.h:175
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2907 msgid "Automatic &popup"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2912 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2917 msgid "Cursor i&ndicator"
2920 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2922 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2928 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2929 "if it is available."
2932 # src/mathed/math_panel.C:128
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2935 msgid "s inline completion dela&y"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2940 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2941 "if it is available."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2945 msgid "s popup d&elay"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2950 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2951 "It will be shown right away."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2955 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2959 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2963 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2976 msgid "E&xtra flag:"
2977 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2982 msgid "&From format:"
2985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2989 msgstr "Формат на датата"
2991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3004 msgstr "Промени(M)|#M"
3006 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
3012 msgstr "(&R)Въстанови"
3014 # src/ext_l10n.h:221
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3017 msgid "Converter Defi&nitions"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3023 msgid "Converter File Cache"
3024 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3026 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3030 msgstr "Дълга таблица"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3033 msgid "&Maximum Age (in days):"
3036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3039 msgid "&Date format:"
3040 msgstr "Формат на датата"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3043 msgid "Date format for strftime output"
3046 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3047 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3050 msgid "Display &Graphics"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3054 msgid "Instant &Preview:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3074 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3080 # src/LyXAction.C:402
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3083 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3084 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3086 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3089 msgid "Sort &environments alphabetically"
3090 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3093 msgid "&Group environments by their category"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3097 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3101 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3105 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3113 msgid "&Limit text width"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3117 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3121 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3124 msgid "Hide tabba&r"
3127 # src/LyXAction.C:208
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3130 msgid "Hide scr&ollbar"
3131 msgstr "Превключи удебеляване"
3133 # src/LyXAction.C:208
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3136 msgid "&Hide toolbars"
3137 msgstr "Превключи удебеляване"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3145 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3148 msgid "S&hort Name:"
3151 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3154 msgid "Vector graphi&cs format"
3155 msgstr "Избор на файл"
3157 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3158 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3159 # src/lyxfunc.C:3313
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3162 msgid "&Document format"
3165 # src/LyXAction.C:153
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3171 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3175 msgstr "Редактирай(E)|E"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3185 msgstr "Разширение(E)|#E"
3187 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3188 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3194 # src/layout_forms.C:23
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3198 msgstr "Семейство(F):|#F"
3200 # src/ext_l10n.h:377
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3207 msgid "Your E-mail address"
3210 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3211 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3215 msgstr "Ключова дума"
3217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3221 msgid "Use &keyboard map"
3222 msgstr "Клавиатурна подредба"
3224 # src/ext_l10n.h:242
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3245 # src/ext_l10n.h:344
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3264 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3271 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3276 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3277 "speed it up, low values slow it down."
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3283 msgid "&User Interface language:"
3284 msgstr "Използвай алтернативен език"
3286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3290 msgid "Select the default language of your documents"
3291 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3296 msgid "&Default language:"
3297 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3299 # src/layout_forms.C:64
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3302 msgid "Language pac&kage:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3306 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3312 msgid "Command s&tart:"
3313 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3318 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3319 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3324 msgid "Command e&nd:"
3325 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3330 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3331 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3334 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3337 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3341 msgstr "Използвай include|#u"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3345 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3346 "the language package)"
3349 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3357 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3367 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3376 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3384 msgid "Right-to-left language support"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3390 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3392 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3396 msgid "Enable &RTL support"
3399 # src/ext_l10n.h:202
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3402 msgid "Cursor movement:"
3405 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3419 msgid "&Nomenclature command:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3425 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3428 # src/LyXAction.C:167
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3431 msgid "&Index command:"
3432 msgstr "Изпълни команда"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3437 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3447 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3448 msgstr "допълнителни опции"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3452 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3453 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3454 "rather than the Cygwin teTeX."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3458 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3464 msgid "Set class options to default on class change"
3466 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3467 "от това, което пишете."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3470 msgid "&Reset class options when document class changes"
3473 # src/ext_l10n.h:362
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
3485 # src/ext_l10n.h:234
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3489 msgid "US executive"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3515 msgid "BibTeX command and options"
3518 # src/LyXAction.C:167
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3521 msgid "Chec&kTeX command:"
3522 msgstr "Изпълни команда"
3524 # src/LyXAction.C:167
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3527 msgid "&BibTeX command:"
3528 msgstr "Изпълни команда"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3537 msgid "Te&X encoding:"
3538 msgstr "TeX кодировка|#T"
3540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3543 msgid "Default paper si&ze:"
3544 msgstr "Стандартен размер на лист"
3546 # src/lyx_main.C:575
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3549 msgid "&Working directory:"
3550 msgstr "LyX: Създавам директория "
3552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3554 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3555 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3558 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3572 msgid "&Document templates:"
3573 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3575 # src/ext_l10n.h:232
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3578 msgid "&Example files:"
3581 # src/lyxfunc.C:1132
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3584 msgid "&Backup directory:"
3585 msgstr "Потребителска директория: "
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3588 msgid "Ly&XServer pipe:"
3591 # src/lyxfunc.C:1132
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3594 msgid "&Temporary directory:"
3595 msgstr "Потребителска директория: "
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3598 msgid "&PATH prefix:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3603 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3604 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3605 "paragraphs are separated by a blank line."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3609 msgid "Output &line length:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3615 msgid "&roff command:"
3616 msgstr "Потребителски команди"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3619 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3625 msgid "Printer Command Options"
3626 msgstr "рамка на command-inset"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3629 msgid "Extension to be used when printing to file."
3632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3635 msgid "File ex&tension:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3641 msgid "Option used to print to a file."
3642 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3645 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3648 msgid "Print to &file:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3654 msgid "Option used to print to non-default printer."
3656 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3661 msgid "Set p&rinter:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3665 msgid "Option used with spool command to set printer."
3668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3671 msgid "Spool pr&inter:"
3672 msgstr "име на принтер"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3676 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3683 msgid "Spool &command:"
3684 msgstr "spool команда"
3686 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3689 msgid "Option used to reverse page order."
3690 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3695 msgid "Re&verse pages:"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3704 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3707 msgid "Number of Co&pies:"
3708 msgstr "Брой копия за печат"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3713 msgid "Option used to set number of copies."
3714 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3719 msgid "Option used to print a range of pages."
3720 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3731 msgid "Pa&ge range:"
3732 msgstr "избор на страници"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3735 msgid "Option used to collate multiple copies."
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3742 msgstr "нечетни страници"
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3747 msgid "&Even pages:"
3748 msgstr "четни страници"
3750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3753 msgid "Paper t&ype:"
3754 msgstr "тип на хартията"
3756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3759 msgid "Paper si&ze:"
3760 msgstr "размер на хартията"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3763 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3769 msgid "E&xtra options:"
3770 msgstr "Допълнителни опции"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3773 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3778 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3779 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3786 msgid "Adapt output to printer"
3787 msgstr "Избор на файл"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3792 msgid "Name of the default printer"
3793 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Стандартен размер на лист"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3804 msgid "Printer co&mmand:"
3805 msgstr "Потребителски команди"
3807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3810 msgid "Sa&ns Serif:"
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3816 msgid "T&ypewriter:"
3819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3822 msgid "Screen &DPI:"
3823 msgstr "Екранна разделителна способност"
3826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3830 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3832 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3836 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3900 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3905 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3918 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3921 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3927 msgid "Al&ternative language:"
3928 msgstr "Използвай алтернативен език"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3933 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3934 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3939 msgid "Personal &dictionary:"
3940 msgstr "Личен речник"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3945 msgid "Escape cha&racters:"
3946 msgstr "Специален символ(S)|S"
3948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3951 msgid "Spellchec&ker executable:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3955 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3958 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3961 msgid "Use input encod&ing"
3962 msgstr "Използнай input|#i"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3965 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3971 msgid "Accept compound &words"
3972 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3974 # src/lyxfunc.C:1125
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3978 msgstr "LyX версия "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3981 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3985 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3988 # src/ext_l10n.h:320
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3991 msgid "Restore cursor positions"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3995 msgid "Load opened files from last session"
3998 # src/ext_l10n.h:146
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4001 msgid "Clear All Session Information"
4002 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4005 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4006 # src/lyxfunc.C:3313
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4013 msgid "&Maximum last files:"
4016 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4022 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4025 msgid "B&ackup documents, every"
4026 msgstr "Запазване на документа?"
4028 # src/lyxfunc.C:2761
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4031 msgid "Open documents in &tabs"
4032 msgstr "Отварям поддокумент "
4034 # src/ext_l10n.h:175
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4037 msgid "Automatic help"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4042 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4043 "the main work area of an edited document"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4047 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4056 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4064 msgid "&User interface file:"
4067 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
4074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4079 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4082 msgid "Page number to print from"
4083 msgstr "Номер на страница"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4086 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4089 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4092 msgid "Page number to print to"
4093 msgstr "Номер на страница"
4095 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4098 msgid "Print all pages"
4099 msgstr "Печат на всяка страница"
4101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4111 msgstr "(&A)Установи"
4113 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4116 msgid "Print &odd-numbered pages"
4117 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4119 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4122 msgid "Print &even-numbered pages"
4123 msgstr "Печат само на четни страници"
4125 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4128 msgid "Print in reverse order"
4129 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4131 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4134 msgid "Re&verse order"
4135 msgstr "(&R)Обърни реда"
4137 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4138 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4144 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4147 msgid "Number of copies"
4148 msgstr "Брой копия за печат"
4150 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4153 msgid "Collate copies"
4154 msgstr "Подреждане на многото копия"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4167 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4170 msgid "Print Destination"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4174 msgid "Send output to the printer"
4177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4184 msgid "Send output to the given printer"
4187 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4190 msgid "Send output to a file"
4191 msgstr "Избор на файл"
4193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4197 msgstr "Ширина на етикет"
4199 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4202 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4203 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4214 msgid "(<reference>)"
4217 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4221 msgstr "Министраница"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4224 msgid "on page <page>"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4228 msgid "<reference> on page <page>"
4231 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4234 msgid "Formatted reference"
4235 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4237 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4240 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4241 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4243 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4249 # src/LyXAction.C:348
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4252 msgid "Update the label list"
4253 msgstr "Промяна на настройките"
4255 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4256 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4259 msgid "Jump to the label"
4260 msgstr "Към препратка"
4262 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4263 # src/insets/insetbib.C:211
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
4266 msgid "&Go to Label"
4267 msgstr "Етикет(L):|#L"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4273 msgstr "Търси(n)|#n"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4278 msgid "Replace &with:"
4279 msgstr "Замести с(W)|#W"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4284 msgid "Case &sensitive"
4287 " малки/големи|#s#S"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4290 msgid "Match whole words onl&y"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4308 msgid "Replace &All"
4309 msgstr "Замести всички|#A#a"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4312 msgid "Search &backwards"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4316 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4322 msgid "&Export formats:"
4323 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4332 msgid "Edit shortcut"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4336 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4340 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4348 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4351 msgid "Clear current shortcut"
4354 # src/lyx_gui_misc.C:430
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4359 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4361 # src/ext_l10n.h:375
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4365 msgstr "Подзаглавие"
4367 # src/mathed/math_forms.C:22
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4375 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4376 "the 'Clear' button"
4379 # src/ext_l10n.h:323
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4382 msgid "Suggestions:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4388 msgid "Replace word with current choice"
4389 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4394 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4395 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4400 msgid "Ignore this word"
4401 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4403 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4413 msgid "Ignore this word throughout this session"
4414 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4416 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4426 msgid "Replacement:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4430 msgid "Current word"
4433 # src/support/getUserName.C:13
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4436 msgid "Unknown word:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4442 msgid "Replace with selected word"
4443 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4447 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4451 # src/ext_l10n.h:191
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4458 msgid "Select this to display all available characters at once"
4461 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4462 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4465 msgid "&Display all"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4471 msgid "&Table Settings"
4472 msgstr "ред на министраница"
4474 # src/mathed/math_forms.C:140
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4477 msgid "Column Width"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4481 msgid "Fixed width of the column"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4486 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4490 # src/mathed/math_forms.C:147
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4493 msgid "&Vertical alignment in row:"
4494 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4496 # src/mathed/math_forms.C:152
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4499 msgid "&Horizontal alignment:"
4500 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4502 # src/mathed/math_forms.C:152
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4505 msgid "Horizontal alignment in column"
4506 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4517 # src/ext_l10n.h:311
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4520 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4524 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4528 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4538 msgid "&Multicolumn"
4539 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4545 msgid "LaTe&X argument:"
4546 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4549 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4559 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4560 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4567 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4570 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4577 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4581 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4584 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4591 msgid "Use default (grid-like) border style"
4594 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4595 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4605 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4611 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4614 msgid "Additional Space"
4615 msgstr "Вертикално разстояние"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4618 msgid "T&op of row:"
4621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4624 msgid "Botto&m of row:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4628 msgid "Bet&ween rows:"
4631 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4635 msgstr "Дълга таблица"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4638 msgid "Set a page break on the current row"
4641 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4644 msgid "Page &break on current row"
4645 msgstr "Номер на страница"
4647 # src/ext_l10n.h:344
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4653 # src/ext_l10n.h:362
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4663 msgid "Border above"
4666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4670 msgid "Border below"
4673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4680 # src/ext_l10n.h:252
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 # src/ext_l10n.h:398
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4701 # src/bufferview_funcs.C:286
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4714 # src/ext_l10n.h:337
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4717 msgid "First header:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4723 msgid "This row is the header of the first page"
4724 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4727 msgid "Don't output the first header"
4730 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4737 # src/ext_l10n.h:246
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4741 msgstr "Бел. под линия"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4744 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4747 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4750 msgid "Last footer:"
4751 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4756 msgid "This row is the footer of the last page"
4757 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4759 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4762 msgid "Don't output the last footer"
4763 msgstr "Избор на файл"
4765 # src/ext_l10n.h:191
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4776 msgid "&Use long table"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4780 msgid "Current cell:"
4783 # src/ext_l10n.h:320
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4786 msgid "Current row position"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4790 msgid "Current column position"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4794 msgid "Close this dialog"
4797 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4800 msgid "Rebuild the file lists"
4801 msgstr "Полученият файл е празен"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4811 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4814 # src/LyXAction.C:153
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4820 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4823 msgid "Selected classes or styles"
4824 msgstr "Избрани клавиши"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4827 msgid "LaTeX classes"
4830 # src/ext_l10n.h:126
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4833 msgid "LaTeX styles"
4836 # src/ext_l10n.h:126
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4839 msgid "BibTeX styles"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4843 msgid "Toggles view of the file list"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4850 # src/mathed/math_panel.C:128
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4859 msgid "Separate paragraphs with"
4860 msgstr "като абзаци(P)|P"
4862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4865 msgid "Listing settings"
4868 # src/BufferView_pimpl.C:256
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4871 msgid "Format text into two columns"
4872 msgstr "Форматирам документа..."
4874 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4877 msgid "Two-&column document"
4878 msgstr "Запазване на документа?"
4880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4883 msgid "&Vertical space"
4884 msgstr "Вертикално разстояние"
4886 # src/LyXAction.C:337
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4890 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4895 msgid "&Indentation"
4898 # src/mathed/math_panel.C:128
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4901 msgid "&Line spacing:"
4904 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4907 msgstr "Индекс запис"
4909 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4910 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4914 msgstr "Ключова дума"
4916 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4917 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4923 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4927 msgid "The selected entry"
4928 msgstr "Елемент препратка"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4937 msgid "Replace the entry with the selection"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4942 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4943 "tables, and others)"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4947 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4950 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4957 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4960 # src/ext_l10n.h:191
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4967 msgid "Update navigation tree"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4977 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4981 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4987 msgid "Move selected item down by one"
4988 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4990 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4993 msgid "Move selected item up by one"
4994 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4996 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 msgstr "Вмъкни фигура"
5002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
5006 msgstr "Нормално разстояние"
5008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
5012 msgstr "Малко разстояние"
5014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
5018 msgstr "Средно разстояние"
5020 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
5024 msgstr "Голямо разстояние"
5026 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5032 msgid "Complete source"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5036 msgid "Automatic update"
5039 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5040 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5041 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5044 msgid "Unit of width value"
5047 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5050 msgid "number of needed lines"
5051 msgstr "Брой копия за печат"
5053 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5056 msgid "use number of lines"
5057 msgstr "Брой копия за печат"
5059 # src/mathed/math_panel.C:128
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5065 # src/ext_l10n.h:133
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5068 msgid "Outer (default)"
5069 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5075 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5078 msgid "use overhang"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5085 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5086 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5087 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5090 msgid "Overhang value"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5094 msgid "Unit of overhang value"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5098 msgid "Check this to allow flexible placement"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5102 msgid "Allow &floating"
5105 # src/ext_l10n.h:361
5106 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
5108 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5110 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5111 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5116 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5119 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5120 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5123 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5126 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5131 # src/ext_l10n.h:344
5132 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5136 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5139 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5144 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5147 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
5148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5153 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5158 # src/ext_l10n.h:371
5159 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
5162 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5163 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5164 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5167 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5169 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5170 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
5172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5174 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5179 # src/ext_l10n.h:373
5180 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
5183 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5184 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5186 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5188 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5194 msgid "Subsubsection"
5195 msgstr "Под-подраздел"
5197 # src/LyXAction.C:251
5198 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5202 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5203 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5206 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5208 # src/ext_l10n.h:231
5209 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5212 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5213 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5214 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5218 # src/ext_l10n.h:223
5219 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
5221 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5222 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5230 # src/ext_l10n.h:274
5231 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5234 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5237 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5242 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5243 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
5246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5252 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5254 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5255 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5257 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5261 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5263 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5268 # src/ext_l10n.h:375
5269 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5273 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5275 msgstr "Подзаглавие"
5277 # src/ext_l10n.h:175
5278 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
5281 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5283 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
5285 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5287 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5290 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5291 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5299 # src/ext_l10n.h:163
5300 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
5301 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5302 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5306 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5314 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5315 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5321 # src/layout_forms.C:23
5322 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5326 msgstr "Семейство(F):|#F"
5328 # src/ext_l10n.h:217
5329 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
5330 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5333 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5342 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5343 #: lib/external_templates:305
5347 # src/ext_l10n.h:154
5348 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
5349 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5353 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
5356 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5362 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5368 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5374 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5378 msgid "Acknowledgement"
5381 # src/ext_l10n.h:186
5382 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
5385 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5386 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
5387 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5389 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5390 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5391 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5392 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5393 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5395 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5400 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
5402 msgid "Bibliography"
5403 msgstr "Библиография"
5405 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5406 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
5408 msgid "Offprint Requests to:"
5411 #: lib/layouts/aa.layout:178
5412 msgid "Correspondence to:"
5415 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5417 msgid "Acknowledgements."
5420 # src/ext_l10n.h:263
5421 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
5423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5425 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5426 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
5428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
5429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5432 msgstr "Ключови дума"
5434 # src/ext_l10n.h:263
5435 #: lib/layouts/aa.layout:327
5438 msgstr "Ключови дума"
5440 # src/LyXAction.C:354
5441 #: lib/layouts/aa.layout:349
5443 msgid "CharStyle:Institute"
5444 msgstr "Вмъкни кавички"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:359
5447 msgid "CharStyle:E-Mail"
5450 # src/ext_l10n.h:265
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5456 # src/layout_forms.C:23
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5464 msgstr "Семейство(F):|#F"
5466 # src/ext_l10n.h:390
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5472 # src/ext_l10n.h:303
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5474 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5475 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5477 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5479 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
5485 # src/ext_l10n.h:221
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5487 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5494 # src/ext_l10n.h:170
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5500 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5503 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5504 msgid "Acknowledgements"
5507 # src/ext_l10n.h:174
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5512 #: src/rowpainter.cpp:471
5516 # src/ext_l10n.h:329
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
5519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5520 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
5521 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5522 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5523 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5529 # src/ext_l10n.h:310
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5534 # src/ext_l10n.h:311
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5539 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5540 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5541 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5542 # src/insets/insettoc.C:22
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5545 msgid "TableComments"
5548 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5552 msgstr "Дълга таблица"
5554 # src/mathed/math_panel.C:116
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5563 msgid "NoteToEditor"
5564 msgstr "Няма нищо за правене"
5566 # src/ext_l10n.h:238
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5576 # src/insets/insetbib.C:339
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5580 msgstr "База данни:"
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5585 msgid "Subject headings:"
5586 msgstr "Грешка при ченете от "
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5589 msgid "[Acknowledgements]"
5592 # src/ext_l10n.h:170
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
5594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
5595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
5596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
5601 # src/ext_l10n.h:310
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5604 msgid "Place Figure here:"
5607 # src/ext_l10n.h:311
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5610 msgid "Place Table here:"
5613 # src/ext_l10n.h:174
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5622 msgid "Note to Editor:"
5623 msgstr "Няма нищо за правене"
5625 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5628 msgid "References. ---"
5629 msgstr " Препратка: "
5631 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5632 # src/insets/insetinfo.C:231
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5638 # src/ext_l10n.h:240
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5641 msgstr "Фиг.заглавие"
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5647 # src/ext_l10n.h:238
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5657 # src/insets/insetbib.C:339
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5661 msgstr "База данни:"
5663 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5664 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
5669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5670 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5676 # src/ext_l10n.h:373
5677 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5678 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5680 msgid "\\arabic{section}"
5681 msgstr "Под-подраздел"
5683 # src/ext_l10n.h:194
5684 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5686 msgid "Chapter Exercises"
5689 # src/ext_l10n.h:337
5690 #: lib/layouts/apa.layout:50
5695 # src/ext_l10n.h:337
5696 #: lib/layouts/apa.layout:59
5698 msgid "Right header:"
5701 #: lib/layouts/apa.layout:82
5705 # src/ext_l10n.h:375
5706 #: lib/layouts/apa.layout:91
5709 msgstr "Подзаглавие"
5711 # src/ext_l10n.h:375
5712 #: lib/layouts/apa.layout:99
5714 msgid "Short title:"
5715 msgstr "Подзаглавие"
5717 # src/ext_l10n.h:175
5718 #: lib/layouts/apa.layout:128
5723 # src/ext_l10n.h:175
5724 #: lib/layouts/apa.layout:135
5726 msgid "ThreeAuthors"
5729 # src/ext_l10n.h:175
5730 #: lib/layouts/apa.layout:142
5735 # src/ext_l10n.h:221
5736 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5739 msgid "Affiliation:"
5742 # src/ext_l10n.h:221
5743 #: lib/layouts/apa.layout:170
5745 msgid "TwoAffiliations"
5748 # src/ext_l10n.h:221
5749 #: lib/layouts/apa.layout:177
5751 msgid "ThreeAffiliations"
5754 # src/ext_l10n.h:221
5755 #: lib/layouts/apa.layout:184
5757 msgid "FourAffiliations"
5760 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5761 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5766 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5767 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5768 #: lib/layouts/apa.layout:205
5773 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5774 # src/insets/insetinfo.C:231
5775 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5778 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5783 #: lib/layouts/apa.layout:233
5784 msgid "Acknowledgements:"
5787 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
5790 #: lib/layouts/spie.layout:88
5791 msgid "Acknowledgments"
5794 #: lib/layouts/apa.layout:247
5798 # src/ext_l10n.h:193
5799 #: lib/layouts/apa.layout:257
5800 msgid "CenteredCaption"
5801 msgstr "Центр. заглавие"
5803 # src/ext_l10n.h:163
5804 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5805 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5810 # src/ext_l10n.h:244
5811 #: lib/layouts/apa.layout:277
5815 #: lib/layouts/apa.layout:283
5819 # src/ext_l10n.h:369
5820 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5826 msgid "Subparagraph"
5829 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5830 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5832 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5836 # src/ext_l10n.h:458
5837 #: lib/layouts/apa.layout:390
5842 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5843 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5844 msgid "(\\alph{enumii})"
5847 # src/ext_l10n.h:433
5848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5859 # src/ext_l10n.h:433
5860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5865 # src/ext_l10n.h:433
5866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5871 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5872 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5874 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5875 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5876 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5877 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5882 # src/ext_l10n.h:239
5883 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5884 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5890 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5891 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5896 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5900 # src/ext_l10n.h:373
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5903 msgid "Section \\arabic{section}"
5904 msgstr "Под-подраздел"
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5908 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5910 msgid "\\Alph{section}"
5913 # src/ext_l10n.h:345
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5917 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5918 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5922 # src/mathed/formula.C:929
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5932 # src/ext_l10n.h:373
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5935 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5936 msgstr "Под-подраздел"
5938 # src/ext_l10n.h:373
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5941 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5942 msgstr "Под-подраздел"
5944 # src/ext_l10n.h:372
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5947 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5958 msgstr "Параметри(p)|#p"
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5964 msgstr "Параметри(p)|#p"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5967 msgid "BeginPlainFrame"
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5978 msgstr "рамка на математика"
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5981 msgid "Again frame with label"
5984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5991 msgid "________________________________"
5994 # src/ext_l10n.h:375
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5997 msgid "FrameSubtitle"
5998 msgstr "Подзаглавие"
6000 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6001 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6007 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6008 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6017 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6021 msgid "ColumnsCenterAligned"
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6025 msgid "Columns (center aligned)"
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6029 msgid "ColumnsTopAligned"
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6033 msgid "Columns (top aligned)"
6036 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6051 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6054 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6066 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6072 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6076 msgstr "(&R)Въстанови"
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6081 msgid "Uncovered on slides"
6082 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6093 msgid "Only on slides"
6094 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6096 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6102 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6110 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6113 # src/ext_l10n.h:232
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6116 msgid "ExampleBlock"
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6120 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6123 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6130 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6133 # src/ext_l10n.h:274
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6142 msgid "Title (Plain Frame)"
6145 # src/LyXAction.C:354
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6150 msgstr "Вмъкни кавички"
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
6155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
6161 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6162 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6167 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6168 # src/insets/insetinfo.C:231
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6176 # src/lyxfunc.C:1125
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
6178 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6181 msgstr "LyX версия "
6183 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6184 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:949
6187 msgid "TitleGraphic"
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
6191 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6201 # src/ext_l10n.h:387
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6212 # src/ext_l10n.h:221
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
6214 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6224 # src/ext_l10n.h:221
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6231 # src/ext_l10n.h:221
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
6237 # src/ext_l10n.h:221
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
6240 msgid "Definitions."
6243 # src/ext_l10n.h:232
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
6245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6249 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
6254 # src/ext_l10n.h:232
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6260 # src/ext_l10n.h:232
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6266 # src/ext_l10n.h:232
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6272 # src/ext_l10n.h:238
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6274 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6278 # src/ext_l10n.h:238
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6284 # src/ext_l10n.h:318
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
6286 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6291 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6293 msgstr "Доказателство"
6295 # src/ext_l10n.h:318
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6302 msgstr "Доказателство"
6304 # src/ext_l10n.h:387
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
6306 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6311 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6314 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6316 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6320 # src/ext_l10n.h:387
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6327 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
6331 msgstr "Абзац разделяне"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6337 # src/ext_l10n.h:279
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
6339 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6343 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6344 # src/insets/insetinfo.C:231
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
6350 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6351 # src/insets/insetinfo.C:231
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
6358 msgid "CharStyle:Alert"
6361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
6368 msgid "CharStyle:Structure"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6376 msgid "Custom:ArticleMode"
6379 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6383 msgstr "Вертикално разстояние"
6385 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6388 msgid "Custom:PresentationMode"
6391 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6394 msgid "Presentation"
6397 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
6399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
6400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6403 msgstr "Дълга таблица"
6405 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6406 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6407 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
6409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6411 msgid "List of Tables"
6412 msgstr "Списък на таблици"
6414 # src/ext_l10n.h:244
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
6416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
6421 # src/ext_l10n.h:244
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
6423 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6425 msgid "List of Figures"
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6432 # src/ext_l10n.h:289
6433 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6437 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6441 # src/ext_l10n.h:373
6442 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6444 msgid "ACT \\arabic{act}"
6445 msgstr "Под-подраздел"
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6451 # src/ext_l10n.h:371
6452 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6454 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6465 # src/spellchecker.C:717
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6471 # src/mathed/math_panel.C:134
6472 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6474 msgid "Parenthetical"
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6481 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6485 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6489 # src/ext_l10n.h:163
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
6492 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6494 msgid "Right Address"
6497 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6498 #: lib/layouts/chess.layout:35
6501 msgstr "Министраница"
6503 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6504 #: lib/layouts/chess.layout:42
6507 msgstr "Министраница"
6509 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6510 #: lib/layouts/chess.layout:60
6513 msgstr "Абзац разделяне"
6515 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6516 #: lib/layouts/chess.layout:64
6519 msgstr "Абзац разделяне"
6521 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6522 #: lib/layouts/chess.layout:70
6524 msgid "SubVariation"
6525 msgstr "Абзац разделяне"
6527 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6528 #: lib/layouts/chess.layout:73
6530 msgid "Subvariation:"
6531 msgstr "Абзац разделяне"
6533 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6534 #: lib/layouts/chess.layout:79
6536 msgid "SubVariation2"
6537 msgstr "Абзац разделяне"
6539 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6540 #: lib/layouts/chess.layout:82
6542 msgid "Subvariation(2):"
6543 msgstr "Абзац разделяне"
6545 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6546 #: lib/layouts/chess.layout:88
6548 msgid "SubVariation3"
6549 msgstr "Абзац разделяне"
6551 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6552 #: lib/layouts/chess.layout:91
6554 msgid "Subvariation(3):"
6555 msgstr "Абзац разделяне"
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/chess.layout:97
6560 msgid "SubVariation4"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/chess.layout:100
6566 msgid "Subvariation(4):"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6570 #: lib/layouts/chess.layout:106
6572 msgid "SubVariation5"
6573 msgstr "Абзац разделяне"
6575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6576 #: lib/layouts/chess.layout:109
6578 msgid "Subvariation(5):"
6579 msgstr "Абзац разделяне"
6581 #: lib/layouts/chess.layout:116
6585 #: lib/layouts/chess.layout:121
6589 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6590 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6591 #: lib/layouts/chess.layout:126
6594 msgstr "Ключова дума"
6596 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6597 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6598 #: lib/layouts/chess.layout:130
6600 msgid "[chessboard]"
6601 msgstr "Ключова дума"
6603 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6604 #: lib/layouts/chess.layout:139
6606 msgid "BoardCentered"
6609 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6610 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6611 #: lib/layouts/chess.layout:144
6613 msgid "[centered board]"
6614 msgstr "Ключова дума"
6616 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6617 #: lib/layouts/chess.layout:154
6622 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6623 #: lib/layouts/chess.layout:159
6629 #: lib/layouts/chess.layout:174
6635 #: lib/layouts/chess.layout:179
6640 #: lib/layouts/chess.layout:185
6644 #: lib/layouts/chess.layout:190
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6652 # src/ext_l10n.h:163
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6656 msgid "Send To Address"
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6663 msgstr "Степен(S)|S"
6665 # src/ext_l10n.h:163
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6676 # src/ext_l10n.h:163
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6679 msgid "Return address"
6682 # src/ext_l10n.h:252
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6688 # src/ext_l10n.h:202
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6691 msgid "Postal comment"
6694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6698 msgid "Postvermerk:"
6701 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6711 # src/ext_l10n.h:285
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6719 msgid "Ihre Zeichen:"
6722 # src/ext_l10n.h:285
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6729 msgid "Unsere Zeichen:"
6732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6739 msgid "Sachbearbeiter:"
6742 # src/ext_l10n.h:351
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6750 msgid "Unterschrift:"
6753 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6760 msgid "Fusszeile(n):"
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6769 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6775 # src/ext_l10n.h:384
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6781 # src/ext_l10n.h:384
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6798 # src/ext_l10n.h:217
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6804 # src/ext_l10n.h:367
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6814 # src/ext_l10n.h:298
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6827 # src/ext_l10n.h:200
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6838 # src/ext_l10n.h:441
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6844 # src/ext_l10n.h:171
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6848 msgstr "Подравняване"
6850 # src/ext_l10n.h:418
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6860 msgstr "Вертикално разстояние"
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6871 # src/ext_l10n.h:163
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6874 msgid "SenderAddress"
6877 # src/ext_l10n.h:163
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6884 # src/ext_l10n.h:166
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6887 msgid "RetourAdresse"
6890 # src/ext_l10n.h:166
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6910 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6918 msgid "IhrSchreiben"
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6928 msgid "Unterschrift"
6929 msgstr "Степен(S)|S"
6931 # src/ext_l10n.h:308
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6934 msgstr "Телефонен указател"
6936 # src/ext_l10n.h:384
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6942 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6949 # src/ext_l10n.h:362
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6955 # src/ext_l10n.h:398
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6964 # src/ext_l10n.h:217
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6970 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
6971 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6987 # src/ext_l10n.h:362
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7014 # src/ext_l10n.h:171
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7017 msgstr "Подравняване"
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7024 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7028 msgstr "Вертикално разстояние"
7030 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7034 # src/ext_l10n.h:126
7035 #: lib/layouts/egs.layout:268
7040 # src/ext_l10n.h:175
7041 #: lib/layouts/egs.layout:301
7046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7047 #: lib/layouts/egs.layout:310
7052 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7053 #: lib/layouts/egs.layout:323
7058 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7059 #: lib/layouts/egs.layout:345
7064 # src/mathed/formula.C:929
7065 #: lib/layouts/egs.layout:354
7070 # src/mathed/formula.C:929
7071 #: lib/layouts/egs.layout:368
7076 # src/ext_l10n.h:175
7077 #: lib/layouts/egs.layout:378
7082 #: lib/layouts/egs.layout:391
7083 msgid "1st_author_surname:"
7086 # src/ext_l10n.h:327
7087 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7092 # src/ext_l10n.h:327
7093 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7100 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7107 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7114 #: lib/layouts/egs.layout:444
7119 #: lib/layouts/egs.layout:457
7120 msgid "reprint_reqs_to:"
7123 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
7125 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7126 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7131 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7133 msgid "Acknowledgement."
7136 # src/ext_l10n.h:175
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7139 msgid "Author Address"
7142 # src/ext_l10n.h:163
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7145 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7152 # src/ext_l10n.h:175
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7155 msgid "Author Email"
7158 # src/layout_forms.C:23
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7162 msgstr "Семейство(F):|#F"
7164 # src/ext_l10n.h:175
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7170 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7171 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7178 # src/ext_l10n.h:386
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7185 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7192 # src/ext_l10n.h:271
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7194 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7204 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7208 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7211 # src/ext_l10n.h:320
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7215 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
7216 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7223 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7226 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7234 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7237 # src/ext_l10n.h:169
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7239 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7245 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7249 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
7257 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7265 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7269 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7272 # src/ext_l10n.h:316
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7275 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7282 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7285 # src/ext_l10n.h:271
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7289 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7297 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7300 # src/ext_l10n.h:371
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7303 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7306 # src/mathed/math_panel.C:128
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7321 # src/ext_l10n.h:376
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7326 # src/ext_l10n.h:371
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7329 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7332 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7340 # src/ext_l10n.h:371
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7343 msgid "Case \\arabic{case}"
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
7349 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
7350 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
7351 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
7353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
7354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
7358 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
7362 # src/ext_l10n.h:246
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7365 msgid "Title footnote"
7366 msgstr "Бел. под линия"
7368 # src/ext_l10n.h:246
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
7371 msgid "Title footnote:"
7372 msgstr "Бел. под линия"
7374 # src/ext_l10n.h:246
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
7377 msgid "Author footnote"
7378 msgstr "Бел. под линия"
7380 # src/ext_l10n.h:175
7381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
7383 msgid "Author footnote:"
7386 # src/ext_l10n.h:175
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
7389 msgid "Corresponding author"
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7393 msgid "Corresponding author text:"
7396 # src/ext_l10n.h:263
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7399 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7401 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7404 msgstr "Ключови дума"
7406 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7407 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7408 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7410 msgstr "Ключова дума"
7412 # src/ext_l10n.h:263
7413 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
7414 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7417 msgstr "Ключови дума"
7419 # src/LyXAction.C:251
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7423 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7425 # src/LyXAction.C:251
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7429 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7431 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7432 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7434 msgid "BulletedItem"
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7440 msgid "Bulleted Item:"
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7452 msgid "PersonalInfo"
7455 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7456 msgid "Personal Info"
7459 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7460 msgid "MotherTongue"
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7464 msgid "Mother Tongue:"
7467 # src/ext_l10n.h:252
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7473 # src/ext_l10n.h:270
7474 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7476 msgid "Language Header:"
7479 # src/layout_forms.C:64
7480 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7485 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7487 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7489 msgid "LastLanguage"
7492 # src/layout_forms.C:64
7493 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7495 msgid "Last Language:"
7498 # src/ext_l10n.h:246
7499 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7502 msgstr "Бел. под линия"
7504 # src/layout_forms.C:64
7505 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7507 msgid "Language Footer:"
7510 # src/ext_l10n.h:170
7511 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7516 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7520 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7521 #: lib/layouts/foils.layout:42
7526 # src/ext_l10n.h:375
7527 #: lib/layouts/foils.layout:61
7529 msgid "ShortFoilhead"
7530 msgstr "Подзаглавие"
7532 # src/ext_l10n.h:311
7533 #: lib/layouts/foils.layout:67
7535 msgid "Rotatefoilhead"
7538 #: lib/layouts/foils.layout:73
7539 msgid "ShortRotatefoilhead"
7542 # src/ext_l10n.h:274
7543 #: lib/layouts/foils.layout:82
7548 #: lib/layouts/foils.layout:97
7552 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7553 #: lib/layouts/foils.layout:101
7556 msgstr "LyX: Препратка"
7558 #: lib/layouts/foils.layout:116
7562 #: lib/layouts/foils.layout:160
7566 #: lib/layouts/foils.layout:168
7570 # src/ext_l10n.h:223
7571 #: lib/layouts/foils.layout:177
7576 # src/ext_l10n.h:223
7577 #: lib/layouts/foils.layout:181
7579 msgid "Restriction:"
7582 # src/ext_l10n.h:270
7583 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7584 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7589 # src/ext_l10n.h:270
7590 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7592 msgid "Left Header:"
7595 # src/ext_l10n.h:337
7596 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7599 msgid "Right Header"
7602 # src/ext_l10n.h:337
7603 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7605 msgid "Right Header:"
7608 # src/ext_l10n.h:337
7609 #: lib/layouts/foils.layout:201
7611 msgid "Right Footer"
7614 # src/ext_l10n.h:337
7615 #: lib/layouts/foils.layout:205
7617 msgid "Right Footer:"
7620 # src/ext_l10n.h:387
7621 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7627 # src/ext_l10n.h:271
7628 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7634 # src/ext_l10n.h:320
7635 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7638 msgid "Corollary #."
7641 # src/ext_l10n.h:320
7642 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7643 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7645 msgid "Proposition #."
7648 # src/ext_l10n.h:221
7649 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7652 msgid "Definition #."
7655 # src/ext_l10n.h:388
7656 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
7657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7661 # src/ext_l10n.h:272
7662 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
7663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7667 # src/ext_l10n.h:271
7668 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7673 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
7674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7678 # src/ext_l10n.h:321
7679 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
7680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7681 msgid "Proposition*"
7684 # src/ext_l10n.h:320
7685 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7687 msgid "Proposition."
7690 # src/ext_l10n.h:222
7691 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7702 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7710 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7718 # src/ext_l10n.h:362
7719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7724 # src/ext_l10n.h:362
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7742 # src/ext_l10n.h:166
7743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7745 msgid "RetourAdresse:"
7748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7749 msgid "MeinZeichen:"
7752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7757 msgid "IhrSchreiben:"
7760 # src/ext_l10n.h:385
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7766 # src/ext_l10n.h:385
7767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7772 # src/ext_l10n.h:385
7773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7777 # src/ext_l10n.h:385
7778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7783 # src/layout_forms.C:23
7784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7787 msgstr "Семейство(F):|#F"
7789 # src/layout_forms.C:23
7790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7793 msgstr "Семейство(F):|#F"
7795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7803 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7810 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7825 # src/bufferview_funcs.C:267
7826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7831 # src/bufferview_funcs.C:267
7832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7837 # src/ext_l10n.h:166
7838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7843 # src/ext_l10n.h:171
7844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7847 msgstr "Подравняване"
7849 # src/ext_l10n.h:362
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7855 # src/ext_l10n.h:351
7856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7858 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7863 # src/ext_l10n.h:364
7864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7868 # src/ext_l10n.h:364
7869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7874 # src/ext_l10n.h:162
7875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7879 # src/ext_l10n.h:162
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7885 # src/ext_l10n.h:398
7886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7891 # src/ext_l10n.h:362
7892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7896 # src/ext_l10n.h:362
7897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7902 # src/ext_l10n.h:163
7903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7905 msgid "ReturnAddress"
7908 # src/ext_l10n.h:163
7909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7911 msgid "ReturnAddress:"
7914 # src/ext_l10n.h:285
7915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7920 # src/ext_l10n.h:285
7921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7926 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7932 # src/ext_l10n.h:308
7933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7936 msgstr "Телефонен указател"
7938 # src/ext_l10n.h:201
7939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7944 # src/ext_l10n.h:201
7945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7955 msgid "BankAccount:"
7958 # src/ext_l10n.h:202
7959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7961 msgid "PostalComment"
7964 # src/ext_l10n.h:202
7965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7967 msgid "PostalComment:"
7970 # src/ext_l10n.h:217
7971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7972 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7974 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7979 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
7980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7983 msgstr "Препратка :"
7985 # src/ext_l10n.h:298
7986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7998 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
8002 # src/ext_l10n.h:200
8003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8081 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8087 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8093 # src/ext_l10n.h:163
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8099 # src/ext_l10n.h:163
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8102 msgid "AddressRowA:"
8105 # src/ext_l10n.h:163
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8111 # src/ext_l10n.h:163
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8114 msgid "AddressRowB:"
8117 # src/ext_l10n.h:163
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8123 # src/ext_l10n.h:163
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8126 msgid "AddressRowC:"
8129 # src/ext_l10n.h:163
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8135 # src/ext_l10n.h:163
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8138 msgid "AddressRowD:"
8141 # src/ext_l10n.h:163
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8147 # src/ext_l10n.h:163
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8150 msgid "AddressRowE:"
8153 # src/ext_l10n.h:163
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8159 # src/ext_l10n.h:163
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8162 msgid "AddressRowF:"
8165 # src/ext_l10n.h:384
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8168 msgid "TelephoneRowA"
8171 # src/ext_l10n.h:384
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8174 msgid "TelephoneRowA:"
8177 # src/ext_l10n.h:384
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8180 msgid "TelephoneRowB"
8183 # src/ext_l10n.h:384
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8186 msgid "TelephoneRowB:"
8189 # src/ext_l10n.h:384
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8192 msgid "TelephoneRowC"
8195 # src/ext_l10n.h:384
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8198 msgid "TelephoneRowC:"
8201 # src/ext_l10n.h:384
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8204 msgid "TelephoneRowD"
8207 # src/ext_l10n.h:384
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8210 msgid "TelephoneRowD:"
8213 # src/ext_l10n.h:384
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8216 msgid "TelephoneRowE"
8219 # src/ext_l10n.h:384
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8222 msgid "TelephoneRowE:"
8225 # src/ext_l10n.h:384
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8228 msgid "TelephoneRowF"
8231 # src/ext_l10n.h:384
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8234 msgid "TelephoneRowF:"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8238 msgid "InternetRowA"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8242 msgid "InternetRowA:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8246 msgid "InternetRowB"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8250 msgid "InternetRowB:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8254 msgid "InternetRowC"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8258 msgid "InternetRowC:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8262 msgid "InternetRowD"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8266 msgid "InternetRowD:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8270 msgid "InternetRowE"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8274 msgid "InternetRowE:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8278 msgid "InternetRowF"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8282 msgid "InternetRowF:"
8285 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8291 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8297 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8309 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8321 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8327 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8333 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8339 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8345 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8351 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8357 # src/ext_l10n.h:169
8358 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8363 # src/ext_l10n.h:271
8364 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8369 # src/ext_l10n.h:271
8370 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8375 # src/ext_l10n.h:318
8376 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8379 msgstr "Доказателство"
8381 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8386 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8390 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8394 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8398 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8402 # src/ext_l10n.h:205
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8408 # src/ext_l10n.h:205
8409 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8411 msgid "(continuing)"
8414 # src/ext_l10n.h:400
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8428 msgid "INTERCUT WITH:"
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8435 # src/ext_l10n.h:462
8436 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8441 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8444 msgid "TheoremTemplate"
8447 # src/ext_l10n.h:387
8448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8453 # src/ext_l10n.h:271
8454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8460 msgid "Corollary #:"
8463 # src/ext_l10n.h:320
8464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8466 msgid "Proposition #:"
8469 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8470 # src/insets/insetinfo.C:231
8471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8473 msgid "Conjecture #:"
8476 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8479 msgid "Criterion #:"
8482 # src/ext_l10n.h:238
8483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8496 # src/ext_l10n.h:221
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8499 msgid "Definition #:"
8502 # src/ext_l10n.h:232
8503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8508 # src/ext_l10n.h:205
8509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8514 # src/ext_l10n.h:205
8515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8517 msgid "Condition #:"
8520 # src/ext_l10n.h:316
8521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8526 # src/ext_l10n.h:234
8527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8528 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8534 # src/ext_l10n.h:234
8535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8540 # src/ext_l10n.h:271
8541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8546 # src/LyXAction.C:263
8547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8550 msgstr "Смяна на език"
8552 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8553 # src/insets/insetinfo.C:231
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8572 # src/LyXAction.C:263
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8576 msgstr "Смяна на език"
8578 # src/ext_l10n.h:374
8579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8581 msgid "Subsubsection*"
8582 msgstr "Под-подраздел*"
8584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8588 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8591 msgid "Index Terms---"
8592 msgstr "Индекс запис"
8594 # src/ext_l10n.h:173
8595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8599 # src/ext_l10n.h:187
8600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8604 # src/ext_l10n.h:187
8605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8607 msgid "BiographyNoPhoto"
8610 # src/ext_l10n.h:246
8611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8613 msgstr "Бел. под линия"
8615 # src/lyxfunc.C:1962
8616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8619 msgstr "Маркиране вкл."
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8622 msgid "Classification Codes"
8625 # src/ext_l10n.h:373
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8628 msgid "Definition \\thedefinition."
8629 msgstr "Под-подраздел"
8631 # src/ext_l10n.h:362
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8637 # src/ext_l10n.h:371
8638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8640 msgid "Step \\thestep."
8643 # src/ext_l10n.h:371
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8646 msgid "Example \\theexample."
8649 # src/ext_l10n.h:371
8650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8652 msgid "Remark \\theremark."
8655 # src/ext_l10n.h:369
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8658 msgid "Notation \\thenotation."
8661 # src/ext_l10n.h:371
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8665 msgid "Theorem \\thetheorem."
8668 # src/ext_l10n.h:369
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8671 msgid "Corollary \\thecorollary."
8674 # src/ext_l10n.h:371
8675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8677 msgid "Lemma \\thelemma."
8680 # src/ext_l10n.h:373
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8683 msgid "Proposition \\theproposition."
8684 msgstr "Под-подраздел"
8686 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8692 # src/ext_l10n.h:371
8693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8695 msgid "Prop \\theprop."
8698 # src/ext_l10n.h:323
8699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8700 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8704 # src/ext_l10n.h:373
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8707 msgid "Question \\thequestion."
8708 msgstr "Под-подраздел"
8710 # src/ext_l10n.h:371
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8713 msgid "Claim \\theclaim."
8716 # src/ext_l10n.h:369
8717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8719 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8722 # src/ext_l10n.h:173
8723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8725 msgid "Appendices Section"
8728 # src/ext_l10n.h:173
8729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8731 msgid "--- Appendices ---"
8735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8737 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8740 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8741 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8746 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8747 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8752 # src/ext_l10n.h:202
8753 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8757 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8763 # src/mathed/math_panel.C:128
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8769 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8773 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8777 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8778 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8781 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8785 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8786 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8789 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8793 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8794 msgid "submit to paper:"
8797 # src/ext_l10n.h:186
8798 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8800 msgid "Bibliography (plain)"
8801 msgstr "Библиография"
8803 # src/ext_l10n.h:186
8804 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8806 msgid "Bibliography heading"
8807 msgstr "Библиография"
8809 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8813 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8817 # src/ext_l10n.h:205
8818 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8824 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8827 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8828 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8830 msgid "AddressForOffprints"
8833 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8834 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8836 msgid "Address for Offprints:"
8840 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8842 msgid "RunningTitle"
8843 msgstr "Стартирам BibTeX."
8846 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8847 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8849 msgid "Running title:"
8850 msgstr "Стартирам BibTeX."
8852 # src/ext_l10n.h:175
8853 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8855 msgid "RunningAuthor"
8858 # src/ext_l10n.h:175
8859 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8861 msgid "Running author:"
8864 # src/layout_forms.C:23
8865 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8868 msgstr "Семейство(F):|#F"
8870 # src/ext_l10n.h:194
8871 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8872 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8874 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8881 msgid "Running LaTeX Title"
8882 msgstr "Стартирам BibTeX."
8884 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8896 # src/ext_l10n.h:175
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8899 msgid "Author Running"
8902 # src/ext_l10n.h:175
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8905 msgid "Author Running:"
8908 # src/ext_l10n.h:175
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8914 # src/ext_l10n.h:175
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8920 # src/LyXAction.C:263
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
8922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8925 msgstr "Смяна на език"
8927 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8932 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8933 # src/insets/insetinfo.C:231
8934 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8936 msgid "Conjecture #."
8939 # src/ext_l10n.h:232
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8945 # src/ext_l10n.h:234
8946 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8951 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8952 # src/insets/insetinfo.C:231
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8958 # src/ext_l10n.h:316
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8964 # src/ext_l10n.h:320
8965 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8970 # src/ext_l10n.h:320
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8976 # src/ext_l10n.h:323
8977 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8982 # src/ext_l10n.h:271
8983 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8988 # src/ext_l10n.h:357
8989 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8993 # src/ext_l10n.h:357
8994 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8999 # src/ext_l10n.h:201
9000 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9001 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9005 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9009 # src/ext_l10n.h:194
9010 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9012 msgid "Chapterprecis"
9015 # src/ext_l10n.h:187
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9021 # src/ext_l10n.h:312
9022 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9027 # src/ext_l10n.h:312
9028 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9033 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9038 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9044 # src/ext_l10n.h:274
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9050 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9051 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9054 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9056 # src/bufferview_funcs.C:286
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9062 # src/bufferview_funcs.C:286
9063 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9065 msgid "Double Item:"
9069 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9075 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9080 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9081 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9082 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9087 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9088 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9089 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9094 # src/ext_l10n.h:344
9095 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9097 msgid "EmptySection"
9100 # src/ext_l10n.h:344
9101 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9103 msgid "Empty Section"
9107 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9109 msgid "CloseSection"
9113 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9115 msgid "Close Section"
9118 # src/ext_l10n.h:366
9119 #: lib/layouts/paper.layout:141
9121 msgstr "Подзаглавие"
9123 # src/LyXAction.C:164
9124 #: lib/layouts/paper.layout:152
9127 msgstr "Вмъкни цитат"
9129 # src/layout_forms.C:28
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9131 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9134 msgstr "Серия(S):|#S"
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9140 # src/layout_forms.C:28
9141 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9144 msgstr "Серия(S):|#S"
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9150 # src/layout_forms.C:28
9151 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9154 msgstr "Серия(S):|#S"
9156 # src/layout_forms.C:28
9157 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9160 msgstr "Серия(S):|#S"
9162 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9163 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9165 msgid "Empty slide:"
9168 # src/LyXAction.C:251
9169 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9171 msgid "ItemizeType1"
9172 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9174 # src/ext_l10n.h:231
9175 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9177 msgid "EnumerateType1"
9180 # src/ext_l10n.h:169
9181 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9183 msgid "List of Algorithms"
9186 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9192 # src/ext_l10n.h:221
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9195 msgid "AltAffiliation"
9198 # src/ext_l10n.h:386
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9204 # src/ext_l10n.h:163
9205 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9207 msgid "Electronic Address:"
9210 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9211 msgid "acknowledgments"
9214 # src/mathed/formula.C:929
9215 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9217 msgid "PACS number:"
9220 # src/ext_l10n.h:194
9221 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9223 msgid "\\thechapter"
9226 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9227 # src/insets/insetbib.C:211
9228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9229 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9232 msgstr "Етикет(L):|#L"
9234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9244 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9245 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9246 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9247 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9254 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9258 # src/ext_l10n.h:384
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9264 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9270 # src/ext_l10n.h:163
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9273 msgid "Backaddress:"
9277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9280 msgstr "Специален символ(S)|S"
9283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9285 msgid "Specialmail:"
9286 msgstr "Специален символ(S)|S"
9289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9290 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9295 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9301 # src/ext_l10n.h:367
9302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9307 # src/ext_l10n.h:377
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9313 # src/ext_l10n.h:377
9314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9319 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9325 # src/ext_l10n.h:377
9326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9328 msgid "Your letter of:"
9331 # src/ext_l10n.h:285
9332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9337 # src/ext_l10n.h:377
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9343 # src/ext_l10n.h:215
9344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9348 # src/ext_l10n.h:215
9349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9351 msgid "Customer no.:"
9354 # src/ext_l10n.h:259
9355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9359 # src/ext_l10n.h:259
9360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9362 msgid "Invoice no.:"
9365 # src/ext_l10n.h:163
9366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9371 # src/ext_l10n.h:163
9372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9374 msgid "Next Address:"
9377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9378 msgid "Post Scriptum:"
9381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9384 msgid "Sender Name:"
9387 # src/ext_l10n.h:163
9388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9390 msgid "Sender Address:"
9393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9396 msgid "Sender Phone:"
9399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
9403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9409 # src/layout_forms.C:23
9410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9413 msgstr "Семейство(F):|#F"
9415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9418 msgid "Sender E-Mail:"
9421 # src/LyXAction.C:261
9422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9425 msgstr "Вмъкни етикет"
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9435 # src/ext_l10n.h:362
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9441 # src/ext_l10n.h:102
9442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9444 msgid "End of letter"
9445 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9447 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9448 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9450 msgid "LandscapeSlide"
9453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9454 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9456 msgid "Landscape Slide:"
9459 # src/ext_l10n.h:312
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9461 msgid "PortraitSlide"
9464 # src/ext_l10n.h:312
9465 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9467 msgid "Portrait Slide:"
9470 # src/layout_forms.C:28
9471 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9474 msgstr "Серия(S):|#S"
9476 # src/layout_forms.C:28
9477 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9480 msgstr "Серия(S):|#S"
9483 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9485 msgid "SlideHeading"
9486 msgstr "Грешка при ченете от "
9488 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9489 msgid "SlideSubHeading"
9492 # src/ext_l10n.h:275
9493 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9494 msgid "ListOfSlides"
9495 msgstr "Списък на таблиците"
9497 # src/ext_l10n.h:275
9498 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9500 msgid "[List Of Slides]"
9501 msgstr "Списък на таблиците"
9503 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9504 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9505 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9506 # src/insets/insettoc.C:22
9507 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9509 msgid "SlideContents"
9512 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9513 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9514 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9515 # src/insets/insettoc.C:22
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9518 msgid "[Slide Contents]"
9521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9525 msgid "ProgressContents"
9528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9532 msgid "[Progress Contents]"
9535 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9540 # src/ext_l10n.h:169
9541 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9546 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
9550 # src/ext_l10n.h:367
9551 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9553 msgid "Subjectclass"
9556 # src/ext_l10n.h:367
9557 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
9559 msgid "AMS subject classifications:"
9562 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9563 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9569 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9573 msgstr "Препратка :"
9575 # src/ext_l10n.h:209
9576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9578 msgid "CopyrightYear"
9579 msgstr "Авторски права"
9581 # src/ext_l10n.h:209
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9584 msgid "Copyright year:"
9585 msgstr "Авторски права"
9587 # src/ext_l10n.h:209
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9590 msgid "Copyrightdata"
9591 msgstr "Авторски права"
9593 # src/ext_l10n.h:209
9594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9596 msgid "Copyright data:"
9597 msgstr "Авторски права"
9599 # src/ext_l10n.h:387
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
9605 # src/ext_l10n.h:387
9606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
9611 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9612 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9617 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9621 # src/ext_l10n.h:136
9622 #: lib/layouts/slides.layout:105
9625 msgstr "Бележка(N)|N"
9627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9628 #: lib/layouts/slides.layout:127
9633 #: lib/layouts/slides.layout:142
9634 msgid "New Overlay:"
9637 # src/ext_l10n.h:136
9638 #: lib/layouts/slides.layout:182
9641 msgstr "Бележка(N)|N"
9643 #: lib/layouts/slides.layout:207
9644 msgid "InvisibleText"
9647 #: lib/layouts/slides.layout:214
9648 msgid "<Invisible Text Follows>"
9651 #: lib/layouts/slides.layout:231
9655 #: lib/layouts/slides.layout:238
9656 msgid "<Visible Text Follows>"
9659 # src/ext_l10n.h:175
9660 #: lib/layouts/spie.layout:53
9665 # src/ext_l10n.h:175
9666 #: lib/layouts/spie.layout:65
9671 #: lib/layouts/spie.layout:78
9675 #: lib/layouts/spie.layout:93
9676 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9679 # src/layout_forms.C:23
9680 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9683 msgstr "Семейство(F):|#F"
9685 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9686 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9689 # src/ext_l10n.h:242
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9692 msgid "Element:Firstname"
9695 # src/ext_l10n.h:242
9696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9704 msgid "Element:Fname"
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9711 msgstr "Параметри(p)|#p"
9713 # src/ext_l10n.h:377
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9716 msgid "Element:Surname"
9719 # src/ext_l10n.h:377
9720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9728 msgid "Element:Filename"
9729 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9732 msgid "Element:Literal"
9735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9743 msgid "Element:Emph"
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9755 msgid "Element:Abbrev"
9758 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9764 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9767 msgid "Element:Citation-number"
9770 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9773 msgid "Citation-number"
9776 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9777 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9780 msgid "Element:Volume"
9783 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9784 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9790 # src/ext_l10n.h:376
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9796 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9797 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9806 msgid "Element:Month"
9809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9815 # src/ext_l10n.h:376
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9818 msgid "Element:Year"
9821 # src/lyx_gui_misc.C:430
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9825 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9827 # src/mathed/formula.C:929
9828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9830 msgid "Element:Issue-number"
9833 # src/mathed/formula.C:929
9834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9836 msgid "Issue-number"
9839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9840 msgid "Element:Issue-day"
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9848 msgid "Element:Issue-months"
9851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9852 msgid "Issue-months"
9855 # src/ext_l10n.h:369
9856 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9858 msgid "Subsubparagraph"
9861 # src/ext_l10n.h:252
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9867 # src/ext_l10n.h:252
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9870 msgid "-- Header --"
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9876 msgid "Special-section"
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9882 msgid "Special-section:"
9885 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9891 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9894 msgid "AGU-journal:"
9897 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9900 msgid "Citation-number:"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9907 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9917 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9921 msgstr "нечетни страници"
9923 # src/ext_l10n.h:209
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9927 msgstr "Авторски права"
9929 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9933 msgstr "Индекс запис"
9935 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9938 msgid "Index-terms..."
9939 msgstr "Индекс запис"
9941 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9945 msgstr "Индекс запис"
9947 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9951 msgstr "Индекс запис"
9953 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9957 msgstr "LyX: Препратка"
9959 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9963 msgstr "LyX: Препратка"
9965 # src/ext_l10n.h:376
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9968 msgid "Supplementary"
9971 # src/ext_l10n.h:376
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9974 msgid "Supplementary..."
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9986 msgid "Sup-mat-note:"
9989 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9995 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10001 # src/ext_l10n.h:323
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10007 # src/ext_l10n.h:323
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10017 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10022 msgid "Ident-line:"
10023 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10025 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10031 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10038 msgid "Published-online:"
10041 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10056 msgid "Posting-order"
10057 msgstr "Конвертори"
10059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10063 msgid "Posting-order:"
10064 msgstr "Конвертори"
10066 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10070 msgstr "нечетни страници"
10072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10076 msgstr "нечетни страници"
10078 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10079 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10085 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10086 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10092 # src/ext_l10n.h:244
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10098 # src/ext_l10n.h:244
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10104 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10108 msgstr "Дълга таблица"
10110 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10114 msgstr "Дълга таблица"
10116 # src/insets/insetbib.C:339
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10120 msgstr "База данни:"
10122 # src/insets/insetbib.C:339
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10126 msgstr "База данни:"
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10131 msgid "Element:ISSN"
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10141 msgid "Element:CODEN"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10148 # src/ext_l10n.h:201
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10151 msgid "Element:SS-Code"
10154 # src/ext_l10n.h:201
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10160 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10163 msgid "Element:SS-Title"
10166 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10172 # src/ext_l10n.h:201
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10175 msgid "Element:CCC-Code"
10178 # src/ext_l10n.h:201
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10187 msgid "Element:Code"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10193 msgid "Element:Dscr"
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10200 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10201 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10204 msgid "Element:Keyword"
10205 msgstr "Ключова дума"
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10208 msgid "Element:Orgdiv"
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10215 # src/ext_l10n.h:377
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10218 msgid "Element:Orgname"
10221 # src/ext_l10n.h:377
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10227 # src/ext_l10n.h:364
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10230 msgid "Element:Street"
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10236 msgid "Element:City"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10248 msgid "Element:State"
10251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10255 msgid "Element:Postcode"
10256 msgstr "Конвертори"
10258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10263 msgstr "Конвертори"
10265 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10266 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10269 msgid "Element:Country"
10272 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10273 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10279 # src/ext_l10n.h:304
10280 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10285 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10289 # src/ext_l10n.h:201
10290 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10295 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10296 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10301 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10307 # src/ext_l10n.h:175
10308 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10313 # src/ext_l10n.h:175
10314 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10316 msgid "Author Address:"
10319 # src/ext_l10n.h:202
10320 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10322 msgid "SlugComment"
10325 # src/ext_l10n.h:202
10326 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10328 msgid "Slug Comment:"
10331 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10337 # src/ext_l10n.h:311
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10343 # src/ext_l10n.h:191
10344 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10346 msgid "Table Caption"
10349 # src/ext_l10n.h:191
10350 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10352 msgid "TableCaption"
10355 # src/ext_l10n.h:163
10356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10358 msgid "Current Address"
10361 # src/ext_l10n.h:163
10362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10364 msgid "Current address:"
10367 # src/ext_l10n.h:163
10368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10370 msgid "E-mail address:"
10373 # src/ext_l10n.h:263
10374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10376 msgid "Key words and phrases:"
10377 msgstr "Ключови дума"
10379 # src/ext_l10n.h:220
10380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10384 # src/ext_l10n.h:219
10385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10387 msgid "Dedication:"
10388 msgstr "Посвещение"
10390 # src/ext_l10n.h:403
10391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10395 # src/ext_l10n.h:403
10396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10398 msgid "Translator:"
10401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10402 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10405 # src/lyxfunc.C:1132
10406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10408 msgid "Element:Directory"
10409 msgstr "Потребителска директория: "
10411 # src/lyxfunc.C:1132
10412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10415 msgstr "Потребителска директория: "
10418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10420 msgid "Element:Email"
10423 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10424 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10427 msgid "Element:KeyCombo"
10428 msgstr "Ключова дума"
10430 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10431 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10435 msgstr "Ключова дума"
10437 # src/ext_l10n.h:191
10438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10440 msgid "Element:KeyCap"
10443 # src/ext_l10n.h:191
10444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10450 msgid "Element:GuiMenu"
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10458 msgid "Element:GuiMenuItem"
10461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10462 msgid "GuiMenuItem"
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10466 msgid "Element:GuiButton"
10469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10474 msgid "Element:MenuChoice"
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10481 # src/ext_l10n.h:195
10482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10486 # src/ext_l10n.h:370
10487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10488 msgid "Subparagraph*"
10491 # src/ext_l10n.h:175
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10494 msgid "Authorgroup"
10497 # src/ext_l10n.h:323
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10500 msgid "RevisionHistory"
10503 # src/ext_l10n.h:323
10504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10506 msgid "Revision History"
10509 # src/ext_l10n.h:323
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10515 # src/ext_l10n.h:323
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10518 msgid "RevisionRemark"
10521 # src/ext_l10n.h:242
10522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10527 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10532 # src/ext_l10n.h:371
10533 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10535 msgid "\\arabic{chapter}"
10538 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10539 msgid "\\Alph{chapter}"
10542 # src/ext_l10n.h:371
10543 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10545 msgid "\\arabic{footnote}"
10548 # src/ext_l10n.h:373
10549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10551 msgid "\\Roman{section}."
10552 msgstr "Под-подраздел"
10555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10557 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10563 msgid "\\Alph{subsection}."
10566 # src/ext_l10n.h:373
10567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10569 msgid "\\arabic{subsection}."
10570 msgstr "Под-подраздел"
10572 # src/ext_l10n.h:373
10573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10575 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10576 msgstr "Под-подраздел"
10578 # src/ext_l10n.h:373
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10581 msgid "\\alph{subsubsection}."
10582 msgstr "Под-подраздел"
10584 # src/ext_l10n.h:369
10585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10587 msgid "\\alph{paragraph}."
10590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10606 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10622 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10624 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10630 # src/ext_l10n.h:453
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10636 # src/ext_l10n.h:219
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10639 msgstr "Посвещение"
10641 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10648 msgid "Uppertitleback"
10651 # src/ext_l10n.h:312
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10654 msgid "Lowertitleback"
10657 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10658 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10659 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10664 # src/ext_l10n.h:191
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10667 msgid "Captionabove"
10670 # src/ext_l10n.h:191
10671 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10673 msgid "Captionbelow"
10676 # src/ext_l10n.h:217
10677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10682 # src/insets/insetbib.C:340
10683 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10688 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10689 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
10693 # src/ext_l10n.h:373
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10696 msgid "\\Roman{part}"
10697 msgstr "Под-подраздел"
10699 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10705 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
10711 # src/insets/insetfoot.C:32
10712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10715 msgstr "бел. под линия"
10717 # src/insets/insetfoot.C:32
10718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10720 msgstr "бел. под линия"
10722 # src/ext_l10n.h:202
10723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10725 msgid "Note:Comment"
10728 # src/ext_l10n.h:202
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10734 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10735 # src/insets/insetinfo.C:231
10736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10746 # src/insets/inset.C:75
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10749 msgid "Note:Greyedout"
10750 msgstr "Отворен inset"
10752 # src/insets/inset.C:75
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10756 msgstr "Отворен inset"
10758 # src/insets/insetert.C:28
10759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10760 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
10765 # src/ext_l10n.h:274
10766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10771 # src/ext_l10n.h:441
10772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10778 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
10784 # src/insets/insetindex.C:20
10785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
10794 # src/layout_forms.C:33
10795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10798 msgstr "Форма(H):|#H"
10800 # src/ext_l10n.h:244
10801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10806 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10810 msgstr "Дълга таблица"
10812 # src/ext_l10n.h:169
10813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
10818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
10822 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10826 msgstr "(&T)Отгоре"
10828 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10834 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10840 # src/ext_l10n.h:375
10841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
10843 msgid "Info:shortcut"
10844 msgstr "Подзаглавие"
10846 # src/ext_l10n.h:375
10847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
10849 msgid "Info:shortcuts"
10850 msgstr "Подзаглавие"
10852 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10855 msgid "--Separator--"
10856 msgstr "Абзац разделяне"
10858 # src/ext_l10n.h:127
10859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10861 msgid "--- Separate Environment ---"
10862 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10864 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10865 msgid "Part \\thepart"
10868 # src/ext_l10n.h:194
10869 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10871 msgid "Chapter \\thechapter"
10875 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10877 msgid "Appendix \\thechapter"
10880 # src/ext_l10n.h:252
10881 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10885 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10886 msgid "Headnote (optional):"
10889 # src/ext_l10n.h:175
10890 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10892 msgid "Corr Author:"
10895 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10896 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10901 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10902 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10907 # src/ext_l10n.h:320
10908 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10910 msgid "Corollary \\thetheorem."
10913 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10914 msgid "Lemma \\thetheorem."
10917 # src/ext_l10n.h:320
10918 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10920 msgid "Proposition \\thetheorem."
10923 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10924 # src/insets/insetinfo.C:231
10925 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10927 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10930 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10931 msgid "Fact \\thetheorem."
10934 # src/ext_l10n.h:221
10935 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10937 msgid "Definition \\thetheorem."
10940 # src/ext_l10n.h:232
10941 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10943 msgid "Example \\thetheorem."
10946 # src/ext_l10n.h:316
10947 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10949 msgid "Problem \\thetheorem."
10952 # src/ext_l10n.h:234
10953 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10955 msgid "Exercise \\thetheorem."
10956 msgstr "Упражнение"
10958 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10959 msgid "Remark \\thetheorem."
10962 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10963 msgid "Claim \\thetheorem."
10966 # src/ext_l10n.h:233
10967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10971 # src/ext_l10n.h:316
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10977 # src/ext_l10n.h:234
10978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10981 msgstr "Упражнение"
10983 # src/ext_l10n.h:271
10984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10994 msgid "Conjecture."
10997 # src/ext_l10n.h:239
10998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11002 # src/ext_l10n.h:316
11003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11008 # src/ext_l10n.h:234
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11012 msgstr "Упражнение"
11014 # src/ext_l10n.h:271
11015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11021 #: lib/layouts/braille.module:2
11024 msgstr "ред на таблица"
11026 #: lib/layouts/braille.module:6
11028 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11032 # src/ext_l10n.h:133
11033 #: lib/layouts/braille.module:21
11035 msgid "Braille (default)"
11036 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11039 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
11044 #: lib/layouts/braille.module:43
11045 msgid "Braille (textsize)"
11048 #: lib/layouts/braille.module:65
11049 msgid "Braille (dots on)"
11052 #: lib/layouts/braille.module:80
11053 msgid "Braille_dots_on"
11056 #: lib/layouts/braille.module:88
11057 msgid "Braille (dots off)"
11060 #: lib/layouts/braille.module:103
11061 msgid "Braille_dots_off"
11064 #: lib/layouts/braille.module:111
11065 msgid "Braille (mirror on)"
11068 #: lib/layouts/braille.module:126
11069 msgid "Braille_mirror_on"
11072 #: lib/layouts/braille.module:134
11073 msgid "Braille (mirror off)"
11076 #: lib/layouts/braille.module:149
11077 msgid "Braille_mirror_off"
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11086 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11088 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11089 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11093 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11095 msgid "Custom:Endnote"
11098 # src/ext_l10n.h:252
11099 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11107 msgid "Foot to End"
11108 msgstr "Няма нищо за правене"
11110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11113 "where you want the endnotes to appear."
11116 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11117 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11122 #: lib/layouts/hanging.module:6
11124 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11125 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11129 # src/ext_l10n.h:274
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11132 msgid "Linguistics"
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11137 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11138 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11143 msgid "Numbered Example (multiline)"
11146 # src/ext_l10n.h:232
11147 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11153 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11156 # src/ext_l10n.h:232
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11162 # src/ext_l10n.h:232
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11168 # src/ext_l10n.h:232
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11171 msgid "Subexample:"
11174 # src/ext_l10n.h:215
11175 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11177 msgid "Custom:Glosse"
11180 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11181 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11182 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11183 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11184 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11185 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11190 # src/ext_l10n.h:215
11191 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11193 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11200 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11201 msgid "CharStyle:Expression"
11205 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11210 # src/insets/insetfloat.C:150
11211 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11213 msgid "CharStyle:Concepts"
11214 msgstr "Отворен Float Inset"
11217 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11222 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11223 msgid "CharStyle:Meaning"
11226 # src/ext_l10n.h:298
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11232 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11233 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
11236 msgstr "Дълга таблица"
11238 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11239 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11240 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11241 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11243 msgid "List of Tableaux"
11244 msgstr "Списък на таблици"
11246 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11247 #: lib/layouts/linguistics.module:172
11250 msgstr "Дълга таблица"
11252 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11255 msgid "Logical Markup"
11258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11260 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11265 msgid "CharStyle:Noun"
11269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11275 msgid "CharStyle:Emph"
11278 # src/lyxfont.C:401
11279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11282 msgstr "Наблягане "
11284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11285 msgid "CharStyle:Strong"
11288 # src/ext_l10n.h:274
11289 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11295 msgid "CharStyle:Code"
11298 # src/ext_l10n.h:201
11299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11306 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11307 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11309 msgid "Minimalistic"
11312 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11313 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11317 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11322 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11323 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11324 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11325 "starred and non-starred forms."
11328 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11331 msgid "Criterion \\thetheorem."
11334 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11340 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11346 # src/ext_l10n.h:169
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11352 # src/ext_l10n.h:169
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11359 msgid "Axiom \\thetheorem."
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11370 # src/ext_l10n.h:205
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11373 msgid "Condition \\thetheorem."
11376 # src/ext_l10n.h:205
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11382 # src/ext_l10n.h:205
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11388 # src/ext_l10n.h:371
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11391 msgid "Note \\thetheorem."
11394 # src/ext_l10n.h:292
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11399 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11400 # src/insets/insetinfo.C:231
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11406 # src/ext_l10n.h:369
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11409 msgid "Notation \\thetheorem."
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11425 msgid "Summary \\thetheorem."
11428 # src/ext_l10n.h:376
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11434 # src/ext_l10n.h:376
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11441 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11445 msgid "Acknowledgement*"
11448 # src/ext_l10n.h:203
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11451 msgstr "Заключение"
11453 # src/ext_l10n.h:203
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11456 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11457 msgstr "Заключение"
11459 # src/ext_l10n.h:204
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11461 msgid "Conclusion*"
11462 msgstr "Заключение*"
11464 # src/ext_l10n.h:203
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11467 msgid "Conclusion."
11468 msgstr "Заключение"
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11474 # src/ext_l10n.h:369
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11477 msgid "Assumption \\thetheorem."
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11481 msgid "Assumption*"
11484 # src/ext_l10n.h:191
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11487 msgid "Assumption."
11490 # src/ext_l10n.h:387
11491 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11493 msgid "Theorems (AMS)"
11496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11501 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11504 # src/ext_l10n.h:387
11505 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11507 msgid "Theorems (By Chapter)"
11510 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11512 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11513 "that provide a chapter environment."
11516 # src/ext_l10n.h:387
11517 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11519 msgid "Theorems (By Section)"
11522 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11523 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11526 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11527 msgid "Theorems (Starred)"
11530 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11532 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11533 "using the extended AMS machinery."
11536 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11539 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11540 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11543 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11545 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11546 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11550 # src/ext_l10n.h:217
11556 # src/ext_l10n.h:422
11561 # src/ext_l10n.h:423
11565 msgstr "Американски"
11567 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11570 msgid "English (USA)"
11573 #: lib/languages:10
11574 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11577 # src/ext_l10n.h:424
11578 #: lib/languages:11
11580 msgid "Arabic (Arabi)"
11583 # src/ext_l10n.h:423
11584 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11587 msgstr "Американски"
11589 #: lib/languages:14
11590 msgid "German (Austria)"
11593 #: lib/languages:15
11597 # src/layout_forms.C:23
11598 #: lib/languages:16
11601 msgstr "Семейство(F):|#F"
11604 #: lib/languages:17
11609 #: lib/languages:18
11614 # src/ext_l10n.h:454
11615 #: lib/languages:19
11617 msgid "Portuguese (Brazil)"
11618 msgstr "Португалски"
11620 # src/ext_l10n.h:428
11621 #: lib/languages:20
11623 msgstr "Бретонски?"
11625 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11626 #: lib/languages:21
11628 msgid "English (UK)"
11631 #: lib/languages:22
11636 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11637 #: lib/languages:23
11639 msgid "English (Canada)"
11642 # src/ext_l10n.h:430
11643 #: lib/languages:24
11645 msgid "French (Canada)"
11648 # src/ext_l10n.h:432
11649 #: lib/languages:25
11651 msgstr "Каталонски"
11653 #: lib/languages:26
11654 msgid "Chinese (simplified)"
11657 #: lib/languages:27
11658 msgid "Chinese (traditional)"
11661 # src/ext_l10n.h:433
11662 #: lib/languages:28
11666 # src/ext_l10n.h:434
11667 #: lib/languages:29
11671 # src/ext_l10n.h:435
11672 #: lib/languages:30
11676 # src/ext_l10n.h:436
11677 #: lib/languages:31
11681 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11682 #: lib/languages:32
11686 # src/ext_l10n.h:438
11687 #: lib/languages:34
11691 # src/ext_l10n.h:439
11692 #: lib/languages:35
11696 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11697 #: lib/languages:37
11702 # src/ext_l10n.h:440
11703 #: lib/languages:38
11705 msgstr "Финландски"
11707 # src/ext_l10n.h:441
11708 #: lib/languages:40
11712 # src/ext_l10n.h:443
11713 #: lib/languages:41
11717 #: lib/languages:42
11718 msgid "German (old spelling)"
11721 # src/ext_l10n.h:444
11722 #: lib/languages:43
11726 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11727 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11732 #: lib/languages:45
11733 msgid "Greek (polytonic)"
11736 # src/ext_l10n.h:447
11737 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11741 #: lib/languages:50
11745 # src/LyXAction.C:388
11746 #: lib/languages:52
11748 msgid "Interlingua"
11749 msgstr "Вмъкни таблица"
11751 # src/ext_l10n.h:448
11752 #: lib/languages:53
11756 # src/ext_l10n.h:449
11757 #: lib/languages:54
11759 msgstr "Италиански"
11761 #: lib/languages:55
11765 #: lib/languages:56
11766 msgid "Japanese (CJK)"
11769 #: lib/languages:57
11773 #: lib/languages:59
11777 # src/ext_l10n.h:433
11778 #: lib/languages:61
11783 # src/ext_l10n.h:433
11784 #: lib/languages:62
11789 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11790 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11791 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11792 #: lib/languages:63
11797 # src/ext_l10n.h:458
11798 #: lib/languages:64
11800 msgid "Lower Sorbian"
11803 #: lib/languages:65
11808 #: lib/languages:66
11812 # src/ext_l10n.h:452
11813 #: lib/languages:67
11817 # src/ext_l10n.h:452
11818 #: lib/languages:68
11823 # src/ext_l10n.h:453
11824 #: lib/languages:69
11828 # src/ext_l10n.h:454
11829 #: lib/languages:70
11832 msgstr "Португалски"
11834 # src/ext_l10n.h:455
11835 #: lib/languages:71
11839 # src/ext_l10n.h:456
11840 #: lib/languages:72
11844 #: lib/languages:73
11848 # src/ext_l10n.h:457
11849 #: lib/languages:74
11851 msgstr "Шотландски"
11853 # src/ext_l10n.h:458
11854 #: lib/languages:75
11858 # src/ext_l10n.h:458
11859 #: lib/languages:76
11861 msgid "Serbian (Latin)"
11864 # src/ext_l10n.h:461
11865 #: lib/languages:77
11869 # src/ext_l10n.h:462
11870 #: lib/languages:78
11874 # src/ext_l10n.h:460
11875 #: lib/languages:79
11879 # src/ext_l10n.h:460
11880 #: lib/languages:80
11882 msgid "Spanish (Mexico)"
11885 # src/ext_l10n.h:463
11886 #: lib/languages:81
11890 # src/ext_l10n.h:464
11891 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
11895 # src/ext_l10n.h:465
11896 #: lib/languages:83
11900 # src/ext_l10n.h:466
11901 #: lib/languages:84
11905 # src/ext_l10n.h:458
11906 #: lib/languages:85
11908 msgid "Upper Sorbian"
11912 #: lib/languages:86
11915 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11917 # src/ext_l10n.h:468
11918 #: lib/languages:87
11922 #: lib/encodings:14
11923 msgid "Unicode (utf8)"
11926 #: lib/encodings:19
11927 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11930 #: lib/encodings:23
11931 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11934 #: lib/encodings:26
11935 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11938 #: lib/encodings:29
11939 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11942 #: lib/encodings:32
11943 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11946 #: lib/encodings:35
11947 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11950 #: lib/encodings:38
11951 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11954 #: lib/encodings:42
11955 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11958 #: lib/encodings:45
11959 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11962 #: lib/encodings:48
11963 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11966 #: lib/encodings:51
11967 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11970 #: lib/encodings:55
11971 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11974 #: lib/encodings:58
11975 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11978 #: lib/encodings:61
11979 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11982 #: lib/encodings:64
11983 msgid "DOS (CP 437)"
11986 #: lib/encodings:68
11987 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11990 #: lib/encodings:71
11991 msgid "Western European (CP 850)"
11994 #: lib/encodings:74
11995 msgid "Central European (CP 852)"
11998 #: lib/encodings:77
11999 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12002 #: lib/encodings:80
12003 msgid "Western European (CP 858)"
12006 #: lib/encodings:83
12007 msgid "Hebrew (CP 862)"
12011 #: lib/encodings:86
12013 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12016 #: lib/encodings:89
12017 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12020 #: lib/encodings:92
12021 msgid "Central European (CP 1250)"
12024 #: lib/encodings:95
12025 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12028 #: lib/encodings:98
12029 msgid "Western European (CP 1252)"
12032 #: lib/encodings:101
12033 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12036 # src/ext_l10n.h:424
12037 #: lib/encodings:105
12039 msgid "Arabic (CP 1256)"
12042 #: lib/encodings:108
12043 msgid "Baltic (CP 1257)"
12046 #: lib/encodings:111
12047 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12050 #: lib/encodings:114
12051 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12054 #: lib/encodings:117
12055 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12058 #: lib/encodings:120
12059 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12062 #: lib/encodings:145
12063 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12066 #: lib/encodings:149
12067 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12070 #: lib/encodings:153
12071 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12074 #: lib/encodings:157
12075 msgid "Korean (EUC-KR)"
12078 #: lib/encodings:161
12079 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12082 #: lib/encodings:165
12083 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12086 #: lib/encodings:169
12087 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12090 #: lib/encodings:176
12091 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12094 #: lib/encodings:178
12095 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12098 #: lib/encodings:180
12099 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12102 #: lib/encodings:187
12103 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12106 #: lib/encodings:192
12107 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12110 #: lib/encodings:196
12114 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12116 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12120 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12121 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12123 msgstr "Редактирай(E)|E"
12126 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12128 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12131 #: lib/ui/classic.ui:35
12133 msgstr "Оформи(L)|L"
12136 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12138 msgstr "Изглед(V)|V"
12141 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12143 msgstr "Предвижи(N)|N"
12145 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12146 #: lib/ui/classic.ui:38
12147 msgid "Documents|D"
12148 msgstr "Документи(D)|D"
12150 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12151 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12153 msgstr "Помощ(H)|H"
12155 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12156 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12159 msgstr "Нов(N)...|N"
12161 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12162 #: lib/ui/classic.ui:48
12163 msgid "New from Template...|T"
12164 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12166 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12167 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12169 msgstr "Отвори(O)...|O"
12171 # src/ext_l10n.h:20
12172 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12174 msgstr "Затвори(C)|C"
12176 # src/ext_l10n.h:21
12177 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12179 msgstr "Запази(S)|S"
12181 # src/ext_l10n.h:22
12182 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12183 msgid "Save As...|A"
12184 msgstr "Запази като(A)...|A"
12186 # src/ext_l10n.h:30
12187 #: lib/ui/classic.ui:54
12190 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12192 # src/ext_l10n.h:24
12193 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12194 msgid "Version Control|V"
12195 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12197 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12198 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12200 msgstr "Импорт(I)|I"
12202 # src/ext_l10n.h:26
12203 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12205 msgstr "Експорт(E)|E"
12207 # src/ext_l10n.h:27
12208 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12210 msgstr "Печат(P)...|P"
12212 # src/ext_l10n.h:28
12213 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12215 msgstr "Факс(F)...|F"
12217 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12218 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12220 msgstr "Изход(x)|x"
12222 # src/ext_l10n.h:30
12223 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12225 msgid "Register...|R"
12226 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12228 # src/ext_l10n.h:31
12229 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12231 msgid "Check In Changes...|I"
12232 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12234 # src/ext_l10n.h:32
12235 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12236 msgid "Check Out for Edit|O"
12237 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12239 # src/ext_l10n.h:33
12240 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12242 msgid "Revert to Repository Version|R"
12243 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12245 # src/ext_l10n.h:34
12246 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12247 msgid "Undo Last Check In|U"
12248 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12250 # src/ext_l10n.h:35
12251 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12253 msgid "Show History...|H"
12254 msgstr "История(H)|H"
12256 # src/ext_l10n.h:215
12257 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12259 msgid "Custom...|C"
12262 # src/ext_l10n.h:38
12263 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12265 msgstr "Отмени(U)|U"
12267 # src/ext_l10n.h:39
12268 #: lib/ui/classic.ui:91
12270 msgstr "Повтори(d)|d"
12272 # src/ext_l10n.h:40
12273 #: lib/ui/classic.ui:93
12275 msgstr "Отрежи(C)|C"
12277 # src/ext_l10n.h:41
12278 #: lib/ui/classic.ui:94
12280 msgstr "Копирай(o)|o"
12282 # src/ext_l10n.h:42
12283 #: lib/ui/classic.ui:95
12285 msgstr "Залепи(a)|a"
12287 # src/ext_l10n.h:43
12288 #: lib/ui/classic.ui:96
12289 msgid "Paste External Selection|x"
12290 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12292 # src/ext_l10n.h:44
12293 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12294 msgid "Find & Replace...|F"
12295 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12297 # src/ext_l10n.h:45
12298 #: lib/ui/classic.ui:100
12300 msgstr "Табулатор(T)|T"
12302 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12303 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12306 msgstr "Математика(M)|#M"
12308 # src/spellchecker.C:717
12309 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12311 msgid "Spellchecker...|S"
12314 # src/LyXAction.C:390
12315 #: lib/ui/classic.ui:105
12317 msgid "Thesaurus..."
12318 msgstr "Свойства на таблица"
12320 # src/ext_l10n.h:362
12321 #: lib/ui/classic.ui:106
12323 msgid "Statistics...|i"
12326 # src/ext_l10n.h:49
12327 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12328 msgid "Check TeX|h"
12329 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12331 # src/LyXAction.C:263
12332 #: lib/ui/classic.ui:108
12334 msgid "Change Tracking|g"
12335 msgstr "Смяна на език"
12337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12338 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12340 msgid "Preferences...|P"
12343 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12344 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12345 msgid "Reconfigure|R"
12346 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12348 # src/ext_l10n.h:53
12349 #: lib/ui/classic.ui:115
12351 msgid "Selection as Lines|L"
12352 msgstr "като редове(L)|L"
12354 # src/ext_l10n.h:54
12355 #: lib/ui/classic.ui:116
12357 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12358 msgstr "като абзаци(P)|P"
12360 # src/ext_l10n.h:61
12361 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12362 msgid "Multicolumn|M"
12363 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12365 # src/ext_l10n.h:62
12366 #: lib/ui/classic.ui:122
12368 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12370 # src/ext_l10n.h:63
12371 #: lib/ui/classic.ui:123
12372 msgid "Line Bottom|B"
12373 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12375 # src/ext_l10n.h:64
12376 #: lib/ui/classic.ui:124
12377 msgid "Line Left|L"
12378 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12380 # src/ext_l10n.h:65
12381 #: lib/ui/classic.ui:125
12382 msgid "Line Right|R"
12383 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12389 #: lib/ui/classic.ui:127
12391 msgid "Alignment|i"
12392 msgstr "Подравняване"
12394 # src/ext_l10n.h:72
12395 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12398 msgstr "Добави ред(A)|A"
12400 # src/ext_l10n.h:74
12401 #: lib/ui/classic.ui:130
12402 msgid "Delete Row|w"
12403 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12405 # src/ext_l10n.h:41
12406 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12409 msgstr "Копирай(o)|o"
12411 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12412 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12418 # src/ext_l10n.h:73
12419 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12421 msgid "Add Column|u"
12422 msgstr "Добави колона(u)|u"
12424 # src/ext_l10n.h:75
12425 #: lib/ui/classic.ui:135
12426 msgid "Delete Column|D"
12427 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12429 # src/ext_l10n.h:73
12430 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12432 msgid "Copy Column"
12433 msgstr "Добави колона(u)|u"
12435 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12436 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12437 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12439 msgid "Swap Columns"
12442 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12443 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12448 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12449 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12454 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12455 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12460 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12461 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12464 msgstr "(&T)Отгоре"
12466 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12467 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12470 msgstr "(&M)В средата"
12472 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12473 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12476 msgstr "(&B)Отдолу"
12478 # src/LyXAction.C:223
12479 #: lib/ui/classic.ui:159
12481 msgid "Toggle Numbering|N"
12482 msgstr "Превключи подчертаване"
12484 # src/LyXAction.C:223
12485 #: lib/ui/classic.ui:160
12487 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12488 msgstr "Превключи подчертаване"
12490 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12491 msgid "Change Limits Type|L"
12494 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12495 msgid "Change Formula Type|F"
12498 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12499 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12502 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12503 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12504 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12505 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12506 #: lib/ui/classic.ui:168
12508 msgid "Alignment|A"
12509 msgstr "Подравняване"
12511 # src/ext_l10n.h:72
12512 #: lib/ui/classic.ui:170
12515 msgstr "Добави ред(A)|A"
12517 # src/ext_l10n.h:74
12518 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12520 msgid "Delete Row|D"
12521 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12523 # src/ext_l10n.h:73
12524 #: lib/ui/classic.ui:175
12526 msgid "Add Column|C"
12527 msgstr "Добави колона(u)|u"
12529 # src/ext_l10n.h:75
12530 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12532 msgid "Delete Column|e"
12533 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12535 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12536 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12537 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12540 msgstr "Стандартно"
12542 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12543 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12546 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12549 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12552 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12554 #: lib/ui/classic.ui:188
12558 #: lib/ui/classic.ui:189
12562 # src/mathed/math_panel.C:134
12563 #: lib/ui/classic.ui:190
12565 msgid "Mathematica"
12568 #: lib/ui/classic.ui:192
12569 msgid "Maple, simplify"
12572 #: lib/ui/classic.ui:193
12573 msgid "Maple, factor"
12576 #: lib/ui/classic.ui:194
12577 msgid "Maple, evalm"
12580 #: lib/ui/classic.ui:195
12581 msgid "Maple, evalf"
12584 # src/ext_l10n.h:77
12585 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12588 msgid "Inline Formula|I"
12589 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12591 # src/ext_l10n.h:77
12592 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12594 msgid "Displayed Formula|D"
12595 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12597 # src/BufferView2.C:567
12598 #: lib/ui/classic.ui:201
12600 msgid "Eqnarray Environment|q"
12601 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12605 #: lib/ui/classic.ui:202
12607 msgid "Align Environment|A"
12608 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12612 #: lib/ui/classic.ui:203
12614 msgid "AlignAt Environment"
12615 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12618 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12619 #: lib/ui/classic.ui:204
12621 msgid "Flalign Environment|F"
12622 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12624 # src/ext_l10n.h:127
12625 #: lib/ui/classic.ui:207
12627 msgid "Gather Environment"
12628 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12630 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12631 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12632 #: lib/ui/classic.ui:208
12634 msgid "Multline Environment"
12635 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12637 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12638 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12641 msgstr "Математика(M)|#M"
12643 # src/ext_l10n.h:78
12644 #: lib/ui/classic.ui:216
12645 msgid "Special Character|S"
12646 msgstr "Специален символ(S)|S"
12648 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12649 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12651 msgid "Citation...|C"
12654 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12655 #: lib/ui/classic.ui:218
12657 msgid "Cross-reference...|r"
12658 msgstr "LyX: Препратка"
12660 # src/ext_l10n.h:81
12661 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12663 msgstr "Етикет(L)...|L"
12665 # src/ext_l10n.h:82
12666 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12668 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12670 # src/ext_l10n.h:83
12671 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12672 msgid "Marginal Note|M"
12673 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12675 # src/ext_l10n.h:375
12676 #: lib/ui/classic.ui:222
12678 msgid "Short Title"
12679 msgstr "Подзаглавие"
12681 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12682 #: lib/ui/classic.ui:223
12684 msgid "Index Entry|I"
12685 msgstr "Индекс запис"
12687 #: lib/ui/classic.ui:224
12688 msgid "Nomenclature Entry"
12691 # src/ext_l10n.h:86
12692 #: lib/ui/classic.ui:225
12696 # src/ext_l10n.h:136
12697 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12699 msgstr "Бележка(N)|N"
12701 # src/ext_l10n.h:88
12702 #: lib/ui/classic.ui:227
12703 msgid "Lists & TOC|O"
12704 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12706 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12707 #: lib/ui/classic.ui:229
12710 msgstr "Тип(T):|#T"
12712 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12713 #: lib/ui/classic.ui:230
12716 msgstr "Министраница"
12718 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12719 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12720 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12722 msgid "Graphics...|G"
12725 # src/ext_l10n.h:90
12726 #: lib/ui/classic.ui:232
12728 msgid "Tabular Material...|b"
12729 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12731 # src/ext_l10n.h:91
12732 #: lib/ui/classic.ui:233
12736 # src/ext_l10n.h:92
12737 #: lib/ui/classic.ui:235
12739 msgid "Include File...|d"
12740 msgstr "Включи файл(e)|e"
12742 # src/ext_l10n.h:93
12743 #: lib/ui/classic.ui:236
12745 msgid "Insert File|e"
12746 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12748 # src/ext_l10n.h:94
12749 #: lib/ui/classic.ui:237
12750 msgid "External Material...|x"
12751 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12754 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12756 msgid "Symbols...|b"
12759 # src/ext_l10n.h:95
12760 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12761 msgid "Superscript|S"
12762 msgstr "Степен(S)|S"
12764 # src/ext_l10n.h:96
12765 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12766 msgid "Subscript|u"
12767 msgstr "Индекс(u)|u"
12769 # src/ext_l10n.h:98
12770 #: lib/ui/classic.ui:244
12771 msgid "Hyphenation Point|P"
12772 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12774 # src/ext_l10n.h:99
12775 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12777 msgid "Protected Hyphen|y"
12778 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12780 # src/ext_l10n.h:100
12781 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12783 msgid "Ligature Break|k"
12784 msgstr "Нов ред(L)|L"
12786 # src/ext_l10n.h:99
12787 #: lib/ui/classic.ui:247
12789 msgid "Protected Space|r"
12790 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12793 msgid "Inter-word Space|w"
12796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12797 msgid "Thin Space|T"
12800 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12801 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12803 msgid "Horizontal Space...|o"
12804 msgstr "Вертикално разстояние"
12806 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12807 #: lib/ui/classic.ui:251
12809 msgid "Vertical Space..."
12810 msgstr "Вертикално разстояние"
12812 # src/ext_l10n.h:100
12813 #: lib/ui/classic.ui:252
12815 msgid "Line Break|L"
12816 msgstr "Нов ред(L)|L"
12818 # src/ext_l10n.h:101
12819 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12821 msgstr "Елипса(i)|i"
12823 # src/ext_l10n.h:102
12824 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12825 msgid "End of Sentence|E"
12826 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12828 # src/ext_l10n.h:99
12829 #: lib/ui/classic.ui:255
12831 msgid "Protected Dash|D"
12832 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12834 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12835 msgid "Breakable Slash|a"
12838 # src/ext_l10n.h:103
12839 #: lib/ui/classic.ui:257
12841 msgid "Single Quote|Q"
12842 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12844 # src/ext_l10n.h:103
12845 #: lib/ui/classic.ui:258
12847 msgid "Ordinary Quote|O"
12848 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12850 # src/ext_l10n.h:104
12851 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12852 msgid "Menu Separator|M"
12853 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12855 # src/mathed/math_forms.C:152
12856 #: lib/ui/classic.ui:260
12858 msgid "Horizontal Line"
12859 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12861 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12862 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12865 msgstr "Нови страници"
12867 # src/ext_l10n.h:77
12868 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
12869 msgid "Display Formula|D"
12870 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12872 # src/BufferView2.C:567
12873 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12876 msgid "Eqnarray Environment|E"
12877 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12880 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12881 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12884 msgid "AMS align Environment|a"
12885 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12889 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12892 msgid "AMS alignat Environment|t"
12893 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12897 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12900 msgid "AMS flalign Environment|f"
12901 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12905 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12908 msgid "AMS gather Environment|g"
12909 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12913 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12916 msgid "AMS multline Environment|m"
12917 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12919 # src/BufferView2.C:567
12920 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
12922 msgid "Array Environment|y"
12923 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12925 # src/ext_l10n.h:127
12926 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
12928 msgid "Cases Environment|C"
12929 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12931 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12932 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12933 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
12935 msgid "Split Environment|S"
12936 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12938 # src/bufferview_funcs.C:267
12939 #: lib/ui/classic.ui:280
12941 msgid "Font Change|o"
12944 # src/ext_l10n.h:125
12945 #: lib/ui/classic.ui:284
12947 msgid "Math Normal Font"
12948 msgstr "Удебелен(B)|B"
12950 #: lib/ui/classic.ui:286
12951 msgid "Math Calligraphic Family"
12954 #: lib/ui/classic.ui:287
12955 msgid "Math Fraktur Family"
12958 #: lib/ui/classic.ui:288
12959 msgid "Math Roman Family"
12962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
12963 #: lib/ui/classic.ui:289
12965 msgid "Math Sans Serif Family"
12966 msgstr "Sans Serif"
12968 # src/LyXAction.C:321
12969 #: lib/ui/classic.ui:291
12971 msgid "Math Bold Series"
12972 msgstr "Матем. режим"
12974 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
12975 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
12976 #: lib/ui/classic.ui:293
12978 msgid "Text Normal Font"
12979 msgstr "Текст след"
12981 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
12982 msgid "Text Roman Family"
12985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12986 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
12988 msgid "Text Sans Serif Family"
12991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12992 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
12994 msgid "Text Typewriter Family"
12997 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
12999 msgid "Text Bold Series"
13000 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13002 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
13004 msgid "Text Medium Series"
13005 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13007 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
13008 msgid "Text Italic Shape"
13012 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
13014 msgid "Text Small Caps Shape"
13015 msgstr "Малки букви"
13017 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
13018 msgid "Text Slanted Shape"
13021 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
13022 msgid "Text Upright Shape"
13025 # src/ext_l10n.h:244
13026 #: lib/ui/classic.ui:310
13028 msgid "Floatflt Figure"
13031 # src/ext_l10n.h:110
13032 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
13033 msgid "Table of Contents|C"
13034 msgstr "Съдържание(C)|C"
13036 # src/ext_l10n.h:114
13037 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13038 msgid "Index List|I"
13039 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13041 # src/ext_l10n.h:136
13042 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13044 msgid "Nomenclature|N"
13045 msgstr "Бележка(N)|N"
13047 # src/ext_l10n.h:186
13048 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13050 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13051 msgstr "Библиография"
13053 # src/ext_l10n.h:116
13054 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13055 msgid "LyX Document...|X"
13056 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13058 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13059 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13061 msgid "Plain Text...|T"
13064 # src/ext_l10n.h:117
13065 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13067 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13068 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13070 # src/ext_l10n.h:31
13071 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13073 msgid "Track Changes|T"
13074 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13076 # src/ext_l10n.h:31
13077 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13079 msgid "Merge Changes...|M"
13080 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13082 #: lib/ui/classic.ui:330
13083 msgid "Accept All Changes|A"
13086 #: lib/ui/classic.ui:331
13087 msgid "Reject All Changes|R"
13090 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13091 msgid "Show Changes in Output|S"
13094 # src/ext_l10n.h:119
13095 #: lib/ui/classic.ui:339
13097 msgid "Character...|C"
13098 msgstr "Символ(C)...|C"
13100 # src/ext_l10n.h:303
13101 #: lib/ui/classic.ui:340
13103 msgid "Paragraph...|P"
13106 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13107 #: lib/ui/classic.ui:341
13109 msgid "Document...|D"
13110 msgstr "Документи(D)|D"
13112 # src/ext_l10n.h:45
13113 #: lib/ui/classic.ui:342
13115 msgid "Tabular...|T"
13116 msgstr "Табулатор(T)|T"
13118 # src/ext_l10n.h:123
13119 #: lib/ui/classic.ui:344
13120 msgid "Emphasize Style|E"
13121 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13123 # src/ext_l10n.h:124
13124 #: lib/ui/classic.ui:345
13125 msgid "Noun Style|N"
13126 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13128 # src/ext_l10n.h:125
13129 #: lib/ui/classic.ui:346
13130 msgid "Bold Style|B"
13131 msgstr "Удебелен(B)|B"
13133 # src/ext_l10n.h:127
13134 #: lib/ui/classic.ui:349
13136 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13137 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13139 # src/ext_l10n.h:127
13140 #: lib/ui/classic.ui:350
13142 msgid "Increase Environment Depth|i"
13143 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13145 #: lib/ui/classic.ui:351
13146 msgid "Start Appendix Here|S"
13149 # src/ext_l10n.h:131
13150 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13151 msgid "Build Program|B"
13152 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13154 # src/ext_l10n.h:132
13155 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13157 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13159 # src/ext_l10n.h:133
13160 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13162 msgid "LaTeX Log|L"
13163 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13165 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13169 # src/ext_l10n.h:146
13170 #: lib/ui/classic.ui:365
13172 msgid "TeX Information|X"
13173 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13175 # src/ext_l10n.h:136
13176 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13178 msgid "Next Note|N"
13179 msgstr "Бележка(N)|N"
13181 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13182 # src/insets/insetbib.C:211
13183 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13185 msgid "Go to Label|L"
13186 msgstr "Етикет(L):|#L"
13188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13189 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13191 msgid "Bookmarks|B"
13192 msgstr "Долу(B)|#B"
13194 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13195 msgid "Save Bookmark 1|S"
13198 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13199 msgid "Save Bookmark 2"
13202 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13203 msgid "Save Bookmark 3"
13206 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13207 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13209 msgid "Save Bookmark 4"
13210 msgstr "Долу(B)|#B"
13212 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13213 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13215 msgid "Save Bookmark 5"
13216 msgstr "Долу(B)|#B"
13218 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13219 #: lib/ui/classic.ui:390
13221 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13222 msgstr "Долу(B)|#B"
13224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13225 #: lib/ui/classic.ui:391
13227 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13228 msgstr "Долу(B)|#B"
13230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13231 #: lib/ui/classic.ui:392
13233 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13234 msgstr "Долу(B)|#B"
13236 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13237 #: lib/ui/classic.ui:393
13239 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13240 msgstr "Долу(B)|#B"
13242 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13243 #: lib/ui/classic.ui:394
13245 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13246 msgstr "Долу(B)|#B"
13248 # src/ext_l10n.h:137
13249 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13250 msgid "Introduction|I"
13251 msgstr "Въведение(I)|I"
13253 # src/ext_l10n.h:138
13254 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13256 msgstr "Ръководство(T)|T"
13258 # src/ext_l10n.h:139
13259 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13260 msgid "User's Guide|U"
13261 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13263 # src/ext_l10n.h:140
13264 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
13265 msgid "Extended Features|E"
13266 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13268 #: lib/ui/classic.ui:413
13269 msgid "Embedded Objects|m"
13272 # src/ext_l10n.h:141
13273 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13274 msgid "Customization|C"
13275 msgstr "Настройки(C)|C"
13277 # src/ext_l10n.h:143
13278 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
13282 # src/ext_l10n.h:144
13283 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
13284 msgid "Table of Contents|a"
13285 msgstr "Съдържание(a)|a"
13287 # src/ext_l10n.h:146
13288 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
13289 msgid "LaTeX Configuration|L"
13290 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13292 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
13293 msgid "About LyX|X"
13296 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13301 #: lib/ui/classic.ui:429
13303 msgid "Preferences..."
13306 #: lib/ui/classic.ui:430
13310 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13311 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13314 msgid "Aligned Environment|l"
13315 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13317 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13318 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13321 msgid "AlignedAt Environment|v"
13322 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13324 # src/ext_l10n.h:127
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13327 msgid "Gathered Environment|h"
13328 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13330 # src/mathed/math_panel.C:116
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13333 msgid "Delimiters...|r"
13334 msgstr "Разделител"
13336 # src/mathed/math_panel.C:134
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13339 msgid "Matrix...|x"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13346 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13347 # src/insets/insetbib.C:211
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13350 msgid "Equation Label|L"
13351 msgstr "Етикет(L):|#L"
13353 # src/LyXAction.C:223
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13356 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13357 msgstr "Превключи подчертаване"
13359 # src/ext_l10n.h:78
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13362 msgid "Split Cell|C"
13363 msgstr "Специален символ(S)|S"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13369 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13371 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13375 msgid "Add Line Above|o"
13378 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13379 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13382 msgid "Add Line Below|B"
13385 # src/lyxfunc.C:3291
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13388 msgid "Delete Line Above|D"
13389 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13391 # src/ext_l10n.h:74
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13394 msgid "Delete Line Below|e"
13395 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13397 # src/ext_l10n.h:64
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13400 msgid "Add Line to Left"
13401 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13403 # src/ext_l10n.h:65
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13406 msgid "Add Line to Right"
13407 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13409 # src/lyxfunc.C:3291
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13412 msgid "Delete Line to Left"
13413 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13415 # src/lyxfunc.C:3291
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13418 msgid "Delete Line to Right"
13419 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13421 # src/LyXAction.C:208
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13424 msgid "Toggle Math Toolbar"
13425 msgstr "Превключи удебеляване"
13427 # src/LyXAction.C:208
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13430 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13431 msgstr "Превключи удебеляване"
13433 # src/LyXAction.C:208
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13436 msgid "Toggle Table Toolbar"
13437 msgstr "Превключи удебеляване"
13439 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13442 msgid "Next Cross-Reference|N"
13443 msgstr "LyX: Препратка"
13445 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13446 # src/insets/insetbib.C:211
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13449 msgid "Go to Label|G"
13450 msgstr "Етикет(L):|#L"
13452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13455 msgid "<reference>|r"
13458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13461 msgid "(<reference>)|e"
13464 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13468 msgstr "Министраница"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13471 msgid "on page <page>|o"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13475 msgid "<reference> on page <page>|f"
13478 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13481 msgid "Formatted reference|t"
13482 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13484 # src/ext_l10n.h:344
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13493 msgid "Settings...|S"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13497 msgid "Go back to Reference|G"
13500 # src/ext_l10n.h:94
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13503 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13504 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13506 # src/insets/insetfloat.C:150
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13509 msgid "Open Inset|O"
13510 msgstr "Отворен Float Inset"
13512 # src/ext_l10n.h:20
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13515 msgid "Close Inset|C"
13516 msgstr "Затвори(C)|C"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13521 msgid "Dissolve Inset|D"
13524 # src/LyXAction.C:208
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13527 msgid "Toggle Label|L"
13528 msgstr "Превключи удебеляване"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13533 msgid "Frameless|l"
13534 msgstr "Параметри(p)|#p"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13539 msgid "Simple frame|f"
13540 msgstr "рамка на inset"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13543 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13547 msgid "Oval, thin|O"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13551 msgid "Oval, thick|v"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13555 msgid "Drop Shadow|w"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13561 msgid "Shaded background|b"
13562 msgstr "фон на бележка"
13564 # src/bufferview_funcs.C:286
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13567 msgid "Double frame|D"
13570 # src/ext_l10n.h:136
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13574 msgstr "Бележка(N)|N"
13576 # src/ext_l10n.h:202
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13583 msgid "Greyed Out|G"
13586 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13589 msgid "Interword Space|w"
13590 msgstr "Министраница"
13592 # src/ext_l10n.h:99
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13595 msgid "Protected Space|o"
13596 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13598 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13601 msgid "Negative Thin Space|N"
13602 msgstr "Средно разстояние"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13605 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13608 # src/ext_l10n.h:99
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13611 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13612 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13617 msgid "Quad Space|Q"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13623 msgid "Double Quad Space|u"
13626 # src/mathed/math_forms.C:152
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13629 msgid "Horizontal Fill|F"
13630 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13632 # src/mathed/math_forms.C:152
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13635 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13636 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13638 # src/mathed/math_forms.C:152
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13641 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13642 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13644 # src/mathed/math_forms.C:152
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13647 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13648 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13650 # src/mathed/math_forms.C:152
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13653 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13654 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13656 # src/mathed/math_forms.C:152
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13659 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13660 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13662 # src/mathed/math_forms.C:152
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13665 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13666 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13668 # src/mathed/math_forms.C:152
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13671 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13672 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13674 # src/ext_l10n.h:202
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13677 msgid "Custom Length|C"
13680 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13684 msgstr "Нормално разстояние"
13686 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13689 msgid "SmallSkip|S"
13690 msgstr "Малко разстояние"
13692 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13696 msgstr "Средно разстояние"
13698 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13702 msgstr "Голямо разстояние"
13704 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13711 # src/ext_l10n.h:215
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13717 # src/ext_l10n.h:344
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13720 msgid "Settings...|e"
13723 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13729 # src/insets/insetinclude.C:314
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13735 # src/insets/insetinclude.C:316
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13739 msgstr "Неформатиран вход"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13742 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13745 # src/ext_l10n.h:274
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13751 # src/ext_l10n.h:92
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13754 msgid "Edit included file...|E"
13755 msgstr "Включи файл(e)|e"
13757 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13761 msgstr "Нов(N)...|N"
13763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13766 msgid "Page Break|a"
13767 msgstr "Нови страници"
13769 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13772 msgid "Clear Page|C"
13773 msgstr "Долу(B)|#B"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13776 msgid "Clear Double Page|D"
13779 # src/ext_l10n.h:100
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13782 msgid "Ragged Line Break|R"
13783 msgstr "Нов ред(L)|L"
13785 # src/ext_l10n.h:100
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13788 msgid "Justified Line Break|J"
13789 msgstr "Нов ред(L)|L"
13791 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
13794 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
13798 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
13801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
13805 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
13808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
13812 # src/ext_l10n.h:67
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13815 msgid "Paste Recent|e"
13816 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13821 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13822 msgstr "Долу(B)|#B"
13824 # src/ext_l10n.h:303
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13827 msgid "Move Paragraph Up|o"
13830 # src/ext_l10n.h:303
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13833 msgid "Move Paragraph Down|v"
13836 # src/ext_l10n.h:344
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13839 msgid "Promote Section|r"
13842 # src/ext_l10n.h:344
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13845 msgid "Demote Section|m"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13851 msgid "Move Section down|d"
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13857 msgid "Move Section up|u"
13860 # src/ext_l10n.h:375
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13863 msgid "Insert Short Title|T"
13864 msgstr "Подзаглавие"
13866 # src/ext_l10n.h:126
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13869 msgid "Apply Last Text Style|A"
13870 msgstr "Стил TeX|X"
13872 # src/ext_l10n.h:126
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
13875 msgid "Text Style|S"
13876 msgstr "Стил TeX|X"
13878 # src/ext_l10n.h:303
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
13881 msgid "Paragraph Settings...|P"
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13885 msgid "Fullscreen Mode"
13888 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13892 msgid "Append Parameter"
13893 msgstr "Липсващ аргумент"
13895 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13899 msgid "Remove Last Parameter"
13900 msgstr "Липсващ аргумент"
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13904 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13909 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
13912 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13916 msgid "Insert Optional Parameter"
13917 msgstr "Липсващ аргумент"
13919 # src/insets/insetfloat.C:150
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13923 msgid "Remove Optional Parameter"
13924 msgstr "Отворен Float Inset"
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13928 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13933 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13938 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
13941 # src/ext_l10n.h:94
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
13944 msgid "Edit externally...|x"
13945 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13947 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
13951 msgstr "(&T)Отгоре"
13953 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
13956 msgid "Bottom Line|B"
13957 msgstr "(&B)Отдолу"
13960 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
13962 msgid "Left Line|L"
13963 msgstr "ред на таблица"
13965 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
13968 msgid "Right Line|R"
13971 # src/ext_l10n.h:41
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
13975 msgstr "Копирай(o)|o"
13977 # src/ext_l10n.h:73
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
13980 msgid "Copy Column|p"
13981 msgstr "Добави колона(u)|u"
13983 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
13987 msgstr "Документи(D)|D"
13989 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
13993 msgstr "(&T)Отгоре"
13995 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13998 msgid "New from Template...|m"
13999 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14001 # src/lyxfunc.C:2761
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14004 msgid "Open Recent|t"
14005 msgstr "Отварям поддокумент "
14007 # src/ext_l10n.h:22
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14011 msgstr "Запази като(A)...|A"
14013 # src/LyXAction.C:147
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14016 msgid "Revert to Saved|R"
14017 msgstr "Записано състояние"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14020 msgid "New Window|W"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14024 msgid "Close Window|d"
14027 # src/ext_l10n.h:39
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14031 msgstr "Повтори(d)|d"
14033 # src/ext_l10n.h:42
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14036 msgid "Paste Special"
14037 msgstr "Залепи(a)|a"
14039 # src/lyxfunc.C:3215
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14045 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14049 msgstr "Дълга таблица"
14051 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14052 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14055 msgid "Rows & Columns|C"
14058 # src/ext_l10n.h:127
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14061 msgid "Increase List Depth|I"
14062 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14064 # src/ext_l10n.h:127
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14067 msgid "Decrease List Depth|D"
14068 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14071 msgid "Dissolve Inset|l"
14074 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14077 msgid "TeX Code Settings...|C"
14078 msgstr "допълнителни опции"
14080 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14083 msgid "Float Settings...|a"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14087 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14090 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14093 msgid "Note Settings...|N"
14096 # src/insets/insetbib.C:219
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14099 msgid "Branch Settings...|B"
14100 msgstr "Библ. перо"
14102 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14105 msgid "Box Settings...|x"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14111 msgid "Table Settings...|a"
14112 msgstr "ред на министраница"
14114 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14117 msgid "Plain Text|T"
14120 # src/MenuBackend.C:311
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14123 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14124 msgstr "Ascii текст като редове"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14129 msgid "Selection|S"
14132 # src/ext_l10n.h:53
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14135 msgid "Selection, Join Lines|i"
14136 msgstr "като редове(L)|L"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14139 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14143 msgid "Paste As PDF"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14147 msgid "Paste As PNG"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14151 msgid "Paste As JPEG"
14154 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14157 msgid "Dissolve CharStyle"
14160 # src/ext_l10n.h:215
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14163 msgid "Customized...|C"
14166 # src/ext_l10n.h:432
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14169 msgid "Capitalize|a"
14170 msgstr "Каталонски"
14172 # src/ext_l10n.h:132
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14175 msgid "Uppercase|U"
14176 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14179 msgid "Lowercase|L"
14182 # src/lyxfont.C:415
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14185 msgid "Number whole Formula|N"
14188 # src/LyXAction.C:223
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14191 msgid "Number this Line|u"
14192 msgstr "Превключи подчертаване"
14194 # src/ext_l10n.h:221
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14197 msgid "Macro Definition"
14200 # src/ext_l10n.h:126
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14203 msgid "Text Style|T"
14204 msgstr "Стил TeX|X"
14206 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14207 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14210 msgid "Add Line Above|A"
14213 # src/ext_l10n.h:125
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14216 msgid "Math Normal Font|N"
14217 msgstr "Удебелен(B)|B"
14219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14222 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14223 msgstr "Sans Serif"
14225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14228 msgid "Math Fraktur Family|F"
14229 msgstr "Sans Serif"
14231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14234 msgid "Math Roman Family|R"
14235 msgstr "Sans Serif"
14237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14240 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14241 msgstr "Sans Serif"
14243 # src/LyXAction.C:321
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14246 msgid "Math Bold Series|B"
14247 msgstr "Матем. режим"
14249 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14250 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14253 msgid "Text Normal Font|T"
14254 msgstr "Текст след"
14256 # src/bufferview_funcs.C:289
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14266 # src/mathed/math_panel.C:134
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14269 msgid "Mathematica|a"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14273 msgid "Maple, simplify|s"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14277 msgid "Maple, factor|f"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14281 msgid "Maple, evalm|e"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14285 msgid "Maple, evalf|v"
14288 # src/insets/insetfloat.C:150
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14291 msgid "Open All Insets|O"
14292 msgstr "Отворен Float Inset"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14295 msgid "Close All Insets|C"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14299 msgid "Unfold Math Macro"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14305 msgid "Fold Math Macro"
14306 msgstr "фон на математика"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14309 msgid "View Source|S"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14313 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14317 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14321 msgid "Close Tab Group|G"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14325 msgid "Fullscreen|l"
14328 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14332 msgstr "(&T)Отгоре"
14334 # src/ext_l10n.h:78
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14337 msgid "Special Character|p"
14338 msgstr "Специален символ(S)|S"
14340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14343 msgid "Formatting|o"
14346 # src/ext_l10n.h:88
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14349 msgid "List / TOC|i"
14350 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14362 # src/ext_l10n.h:215
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14365 msgid "Custom insets"
14368 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14376 msgid "Box[[Menu]]"
14379 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14382 msgid "Cross-Reference...|R"
14383 msgstr "LyX: Препратка"
14385 # src/ext_l10n.h:191
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14390 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14393 msgid "Index Entry|d"
14394 msgstr "Индекс запис"
14396 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14399 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14402 # src/ext_l10n.h:45
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14406 msgstr "Табулатор(T)|T"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14409 msgid "Hyperlink|k"
14412 # src/ext_l10n.h:375
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14415 msgid "Short Title|S"
14416 msgstr "Подзаглавие"
14418 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14422 msgstr "Тип(T):|#T"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14427 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14428 msgstr "Инсталиране на програмата"
14430 # src/ext_l10n.h:103
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14432 msgid "Ordinary Quote|Q"
14433 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14435 # src/bufferview_funcs.C:280
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14438 msgid "Single Quote|S"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14442 msgid "Phonetic Symbols|P"
14445 # src/ext_l10n.h:99
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14448 msgid "Protected Space|P"
14449 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14451 # src/mathed/math_forms.C:152
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14454 msgid "Horizontal Line|L"
14455 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14460 msgid "Vertical Space...|V"
14461 msgstr "Вертикално разстояние"
14463 # src/ext_l10n.h:98
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14466 msgid "Hyphenation Point|H"
14467 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14469 # src/lyxfont.C:415
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14472 msgid "Numbered Formula|N"
14475 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14478 msgid "Figure Wrap Float|F"
14479 msgstr "Вмъкни таблица"
14481 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14484 msgid "Table Wrap Float|T"
14485 msgstr "Вмъкни таблица"
14487 # src/ext_l10n.h:94
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14490 msgid "External Material...|M"
14491 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14493 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14496 msgid "Child Document...|d"
14497 msgstr "Документи(D)|D"
14499 # src/LyXAction.C:263
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14502 msgid "Change Tracking|C"
14503 msgstr "Смяна на език"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14506 msgid "Start Appendix Here|A"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14510 msgid "Save in Bundled Format|F"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14514 msgid "Compressed|m"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14520 msgid "Accept Change|A"
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14526 msgid "Reject Change|R"
14527 msgstr "Нов прочит"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14532 msgid "Accept All Changes|c"
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14538 msgid "Reject All Changes|e"
14539 msgstr "Нов прочит"
14541 # src/lyx_gui.C:347
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14544 msgid "Next Change|C"
14545 msgstr "Без промяна"
14547 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14550 msgid "Next Cross-Reference|R"
14551 msgstr "LyX: Препратка"
14553 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14556 msgid "Clear Bookmarks|C"
14557 msgstr "Долу(B)|#B"
14559 # src/LyXAction.C:390
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14562 msgid "Thesaurus...|T"
14563 msgstr "Свойства на таблица"
14565 # src/ext_l10n.h:362
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14568 msgid "Statistics...|a"
14571 # src/ext_l10n.h:146
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14574 msgid "TeX Information|I"
14575 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14578 msgid "Embedded Objects|O"
14581 # src/ext_l10n.h:375
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14584 msgid "Shortcuts|S"
14585 msgstr "Подзаглавие"
14587 # src/mathed/math_forms.C:22
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14590 msgid "LyX Functions|y"
14593 # src/LyXAction.C:141
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14595 msgid "New document"
14596 msgstr "Нов документ"
14598 # src/lyxfunc.C:2761
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14601 msgid "Open document"
14602 msgstr "Отварям поддокумент "
14604 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14607 msgid "Save document"
14608 msgstr "Запазване на документа?"
14610 # src/LyXAction.C:136
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14613 msgid "Print document"
14614 msgstr "Импортирай документ"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14617 msgid "Check spelling"
14620 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14625 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14630 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14633 msgid "Find and replace"
14634 msgstr "Търси и Замести"
14636 # src/LyXAction.C:212
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14639 msgid "Toggle emphasis"
14640 msgstr "Превключи наблягане"
14642 # src/LyXAction.C:215
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14645 msgid "Toggle noun"
14646 msgstr "Превключи стил съществително"
14648 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14652 msgstr "(&A)Установи"
14654 # src/LyXAction.C:98
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14657 msgid "Insert math"
14658 msgstr "Вмъкни приложение"
14660 # src/LyXAction.C:199
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14663 msgid "Insert graphics"
14664 msgstr "Вмънки графика"
14666 # src/LyXAction.C:388
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14669 msgid "Insert table"
14670 msgstr "Вмъкни таблица"
14672 # src/LyXAction.C:215
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14675 msgid "Toggle Outline"
14676 msgstr "Превключи стил съществително"
14678 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14679 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14685 # src/lyxfont.C:415
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14688 msgid "Numbered list"
14691 # src/LyXAction.C:251
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14694 msgid "Itemized list"
14695 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14700 msgid "Increase depth"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14706 msgid "Decrease depth"
14709 # src/LyXAction.C:251
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14712 msgid "Insert figure float"
14713 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14715 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14718 msgid "Insert table float"
14719 msgstr "Вмъкни таблица"
14721 # src/LyXAction.C:261
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14724 msgid "Insert label"
14725 msgstr "Вмъкни етикет"
14727 # src/LyXAction.C:361
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14730 msgid "Insert cross-reference"
14731 msgstr "Вмъкни препратка"
14733 # src/LyXAction.C:164
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14735 msgid "Insert citation"
14736 msgstr "Вмъкни цитат"
14738 # src/LyXAction.C:248
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14741 msgid "Insert index entry"
14742 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14744 # src/LyXAction.C:248
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14747 msgid "Insert nomenclature entry"
14748 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14750 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14753 msgid "Insert footnote"
14754 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14756 # src/LyXAction.C:303
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14759 msgid "Insert margin note"
14760 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14762 # src/LyXAction.C:354
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14765 msgid "Insert note"
14766 msgstr "Вмъкни кавички"
14768 # src/LyXAction.C:354
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14772 msgstr "Вмъкни кавички"
14774 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14777 msgid "Insert Hyperlink"
14778 msgstr "Генерирай hyperlink"
14780 # src/LyXAction.C:105
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14783 msgid "Insert TeX code"
14784 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14786 # src/LyXAction.C:98
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14789 msgid "Insert math macro"
14790 msgstr "Вмъкни приложение"
14792 # src/ext_l10n.h:92
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14795 msgid "Include file"
14796 msgstr "Включи файл(e)|e"
14798 # src/ext_l10n.h:126
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14802 msgstr "Стил TeX|X"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14807 msgid "Paragraph settings"
14808 msgstr "ред на министраница"
14810 # src/ext_l10n.h:72
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14814 msgstr "Добави ред(A)|A"
14816 # src/ext_l10n.h:73
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14820 msgstr "Добави колона(u)|u"
14822 # src/ext_l10n.h:74
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14826 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14828 # src/ext_l10n.h:75
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14831 msgid "Delete column"
14832 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14834 # src/LyXAction.C:185
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14837 msgid "Set top line"
14838 msgstr "Избор на следващ ред"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14843 msgid "Set bottom line"
14844 msgstr "горен/долен ред"
14846 # src/LyXAction.C:185
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14849 msgid "Set left line"
14850 msgstr "Избор на следващ ред"
14852 # src/LyXAction.C:185
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14855 msgid "Set right line"
14856 msgstr "Избор на следващ ред"
14858 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14861 msgid "Set border lines"
14862 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14864 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14867 msgid "Set all lines"
14868 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14873 msgid "Unset all lines"
14874 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
14876 # src/ext_l10n.h:66
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14880 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
14882 # src/ext_l10n.h:67
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14885 msgid "Align center"
14886 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14888 # src/ext_l10n.h:68
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14891 msgid "Align right"
14892 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
14894 # src/ext_l10n.h:69
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14898 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
14900 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14901 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14902 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14903 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14906 msgid "Align middle"
14907 msgstr "Подравняване"
14909 # src/ext_l10n.h:71
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14912 msgid "Align bottom"
14913 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
14915 # src/ext_l10n.h:311
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14918 msgid "Rotate cell"
14921 # src/ext_l10n.h:311
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14924 msgid "Rotate table"
14927 # src/ext_l10n.h:61
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14930 msgid "Set multi-column"
14931 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14933 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
14939 # src/insets/figinset.C:1045
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14942 msgid "Set display mode"
14943 msgstr "[не е показан]"
14945 # src/ext_l10n.h:96
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14949 msgstr "Индекс(u)|u"
14951 # src/ext_l10n.h:95
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14954 msgid "Superscript"
14955 msgstr "Степен(S)|S"
14957 # src/LyXAction.C:354
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14960 msgid "Insert square root"
14961 msgstr "Вмъкни кавички"
14963 # src/LyXAction.C:354
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14966 msgid "Insert root"
14967 msgstr "Вмъкни кавички"
14969 # src/LyXAction.C:164
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14972 msgid "Insert standard fraction"
14973 msgstr "Вмъкни цитат"
14975 # src/LyXAction.C:354
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14979 msgstr "Вмъкни кавички"
14981 # src/LyXAction.C:388
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14984 msgid "Insert integral"
14985 msgstr "Вмъкни таблица"
14987 # src/LyXAction.C:354
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14990 msgid "Insert product"
14991 msgstr "Вмъкни кавички"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14997 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15003 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15009 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15011 # src/LyXAction.C:250
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15014 msgid "Insert delimiters"
15015 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15017 # src/LyXAction.C:98
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15020 msgid "Insert matrix"
15021 msgstr "Вмъкни приложение"
15023 # src/ext_l10n.h:127
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15026 msgid "Insert cases environment"
15027 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15029 # src/mathed/math_panel.C:383
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15032 msgid "Toggle Math Panels"
15033 msgstr "Матем. символи"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15038 msgid "Math Macros"
15039 msgstr "фон на математика"
15041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15044 msgid "Command Buffer"
15045 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15048 msgid "Review[[Toolbar]]"
15051 # src/ext_l10n.h:31
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15054 msgid "Track changes"
15055 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15058 msgid "Show changes in output"
15061 # src/lyx_gui.C:347
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15064 msgid "Next change"
15065 msgstr "Без промяна"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15070 msgid "Accept change inside selection"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15076 msgid "Reject change inside selection"
15077 msgstr "Нов прочит"
15079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15082 msgid "Merge changes"
15083 msgstr "избор на страници"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15088 msgid "Accept all changes"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15094 msgid "Reject all changes"
15095 msgstr "Нов прочит"
15097 # src/ext_l10n.h:136
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15101 msgstr "Бележка(N)|N"
15103 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15106 msgid "View/Update"
15107 msgstr "Запазване на документа?"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15113 msgstr "Изглед(V)|V"
15115 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15119 msgstr "(&U)Актуализирай"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15122 msgid "View PDF (pdflatex)"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15126 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15130 msgid "View PostScript"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15134 msgid "Update PostScript"
15137 # src/ext_l10n.h:24
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15140 msgid "Version Control"
15141 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15143 # src/ext_l10n.h:30
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15147 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15149 # src/ext_l10n.h:32
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15152 msgid "Check-out for edit"
15153 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15155 # src/ext_l10n.h:31
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15158 msgid "Check-in changes"
15159 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15161 # src/ext_l10n.h:24
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15164 msgid "View revision log"
15165 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15170 msgid "Revert changes"
15171 msgstr "Нов прочит"
15173 # src/mathed/math_panel.C:383
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15176 msgid "Math Panels"
15177 msgstr "Матем. символи"
15179 # src/mathed/math_panel.C:128
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15182 msgid "Math Spacings"
15183 msgstr "Разстояние"
15185 # src/insets/insetbib.C:340
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15191 # src/mathed/math_panel.C:383
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15195 msgstr "Матем. символи"
15197 # src/bufferview_funcs.C:267
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
15204 # src/mathed/math_forms.C:22
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15214 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15220 # src/ext_l10n.h:432
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15224 msgstr "Каталонски"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15240 # src/ext_l10n.h:457
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15244 msgstr "Шотландски"
15246 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15250 msgstr "(&T)Отгоре"
15252 # src/ext_l10n.h:457
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15256 msgstr "Шотландски"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15266 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15267 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15271 msgstr "Стандартно"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15289 # src/insets/insettheorem.C:39
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15301 # src/spellchecker.C:717
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15311 # src/mathed/math_panel.C:128
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15315 msgstr "Разстояние"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15329 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15368 # src/ext_l10n.h:170
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15374 # src/ext_l10n.h:441
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15380 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15386 # src/mathed/math_panel.C:128
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15390 msgstr "Разстояние"
15392 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15395 msgid "Thin space\t\\,"
15396 msgstr "Средно разстояние"
15398 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15401 msgid "Medium space\t\\:"
15402 msgstr "Средно разстояние"
15404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15407 msgid "Thick space\t\\;"
15408 msgstr "Средно разстояние"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15411 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15415 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15418 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15421 msgid "Negative space\t\\!"
15422 msgstr "Средно разстояние"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15425 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15429 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15433 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15436 # src/insets/insetfoot.C:32
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15440 msgstr "бел. под линия"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15443 msgid "Square root\t\\sqrt"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15447 msgid "Other root\t\\root"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15451 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15455 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15459 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15463 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15466 # src/ext_l10n.h:361
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15469 msgid "Standard\t\\frac"
15470 msgstr "Стандартен"
15472 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15475 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15476 msgstr "Няма повече бележки"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15479 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15483 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15487 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15491 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15495 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15499 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15503 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15507 msgid "Binomial\t\\binom"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15511 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15515 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15519 msgid "Roman\t\\mathrm"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15523 msgid "Bold\t\\mathbf"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15527 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15533 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15534 msgstr "Sans Serif"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15539 msgid "Italic\t\\mathit"
15542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15545 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15549 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15553 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15561 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15564 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15565 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15571 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15572 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15578 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15579 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15585 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15586 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15592 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15593 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15599 # src/ext_l10n.h:219
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15602 msgid "Frame Decorations"
15603 msgstr "Посвещение"
15605 # src/ext_l10n.h:194
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15611 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15627 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15631 msgstr "(&T)Отгоре"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15649 # src/ext_l10n.h:217
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15655 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15656 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15662 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15668 # src/ext_l10n.h:462
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15678 # src/ext_l10n.h:74
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15681 msgid "overleftarrow"
15682 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15685 msgid "overrightarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15689 msgid "overleftrightarrow"
15692 # src/lyxfunc.C:1125
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15696 msgstr "LyX версия "
15698 # src/lyxfont.C:404
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15702 msgstr "Подчертаване "
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15709 msgid "underleftarrow"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15713 msgid "underrightarrow"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15717 msgid "underleftrightarrow"
15720 # src/lyxfunc.C:1125
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15724 msgstr "LyX версия "
15726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15727 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15733 # src/ext_l10n.h:74
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15737 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15754 msgid "updownarrow"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15758 msgid "leftrightarrow"
15761 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15767 # src/ext_l10n.h:337
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15784 msgid "Updownarrow"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15788 msgid "Leftrightarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15792 msgid "Longleftrightarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15796 msgid "Longleftarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15800 msgid "Longrightarrow"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15804 msgid "longleftrightarrow"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15808 msgid "longleftarrow"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15812 msgid "longrightarrow"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15816 msgid "leftharpoondown"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15820 msgid "rightharpoondown"
15823 # src/ext_l10n.h:191
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15846 msgid "leftharpoonup"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15850 msgid "rightharpoonup"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15854 msgid "hookleftarrow"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15858 msgid "hookrightarrow"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15874 msgid "rightleftharpoons"
15877 # src/ext_l10n.h:438
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15893 # src/ext_l10n.h:170
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15899 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15900 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15906 # src/lyxfont.C:401
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15910 msgstr "Наблягане "
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15917 msgid "bigtriangleup"
15920 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15937 msgid "bigtriangledown"
15940 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
15941 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15951 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15957 # src/ext_l10n.h:209
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15960 msgid "triangleright"
15961 msgstr "Авторски права"
15963 # src/ext_l10n.h:453
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15978 msgid "triangleleft"
15981 # src/insets/insetfoot.C:32
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15985 msgstr "бел. под линия"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15991 # src/ext_l10n.h:462
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15997 # src/layout_forms.C:23
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16001 msgstr "Семейство(F):|#F"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16027 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16033 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16045 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16049 msgstr "Абзац разделяне"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16063 # src/ext_l10n.h:201
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16069 # src/ext_l10n.h:99
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16073 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16087 # src/ext_l10n.h:99
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16091 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16105 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16109 msgstr "(&A)Установи"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16123 msgstr "ред на таблица"
16125 # src/ext_l10n.h:373
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16129 msgstr "Под-подраздел"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16139 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16153 # src/ext_l10n.h:398
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16159 # src/ext_l10n.h:398
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16193 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16197 msgstr "(&T)Отгоре"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16227 # src/ext_l10n.h:271
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16233 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16234 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16238 msgstr "Стандартно"
16240 # src/lyxfunc.C:1125
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16244 msgstr "LyX версия "
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16254 # src/ext_l10n.h:451
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16266 # src/mathed/math_panel.C:134
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16272 # src/ext_l10n.h:362
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16326 # src/ext_l10n.h:362
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16332 # src/ext_l10n.h:323
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16360 # src/ext_l10n.h:271
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16371 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16416 msgid "Miscellaneous"
16419 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16423 msgstr "Дълга таблица"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16429 msgstr "ред на таблица"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16441 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16447 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16459 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16469 msgstr "математика"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16475 msgstr "математика"
16477 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16483 # src/LyXAction.C:251
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16487 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16489 # src/bufferview_funcs.C:271
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16493 msgstr ", Дълбочина: "
16495 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16505 # src/bufferview_funcs.C:280
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16511 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16515 msgstr "(&T)Отгоре"
16517 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16521 msgstr "(&T)Отгоре"
16523 # src/lyxfunc.C:1125
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16527 msgstr "LyX версия "
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16539 # src/ext_l10n.h:351
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16553 # src/bufferview_funcs.C:280
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16560 msgid "diamondsuit"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16567 msgstr "наследяване"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16578 msgid "textrm \\AA"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16588 msgid "mathcircumflex"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16599 msgstr "рамка на математика"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16605 msgstr "математика"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16611 msgstr "математика"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16617 msgstr "математика"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16623 msgstr "математика"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16629 msgstr "математика"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16635 msgstr "математика"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16641 msgstr "математика"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16647 msgstr "математика"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16653 msgstr "математика"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16659 msgstr "математика"
16661 # src/ext_l10n.h:438
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16664 msgid "Big Operators"
16667 # src/ext_l10n.h:69
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16671 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16685 # src/ext_l10n.h:69
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16689 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16695 # src/ext_l10n.h:69
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16699 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16723 # src/bufferview_funcs.C:267
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16729 # src/bufferview_funcs.C:267
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16735 # src/bufferview_funcs.C:267
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16742 msgid "ointctrclockwiseop"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16746 msgid "ointctrclockwise"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16750 msgid "ointclockwiseop"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16754 msgid "ointclockwise"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16761 # src/ext_l10n.h:69
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16765 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16779 # src/ext_l10n.h:99
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16783 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16830 msgid "AMS Miscellaneous"
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16841 # src/bufferview_funcs.C:271
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16845 msgstr ", Дълбочина: "
16847 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16852 msgstr "Стандартно"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16866 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16867 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16884 msgid "vartriangle"
16885 msgstr "ред на таблица"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16888 msgid "triangledown"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16897 # src/ext_l10n.h:462
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16908 msgid "measuredangle"
16911 # src/ext_l10n.h:114
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16915 msgstr "Индекс списък(I)|I"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16927 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16946 msgid "blacktriangle"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16950 msgid "blacktriangledown"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16956 msgid "blacksquare"
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16960 msgid "blacklozenge"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16968 msgid "sphericalangle"
16971 # src/ext_l10n.h:202
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16977 # src/bufferview_funcs.C:271
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16981 msgstr ", Дълбочина: "
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16992 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16999 msgid "dashleftarrow"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17003 msgid "dashrightarrow"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17007 msgid "leftleftarrows"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17011 msgid "leftrightarrows"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17015 msgid "rightrightarrows"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17019 msgid "rightleftarrows"
17022 # src/ext_l10n.h:74
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17026 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17028 # src/ext_l10n.h:337
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17031 msgid "Rrightarrow"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17035 msgid "twoheadleftarrow"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17039 msgid "twoheadrightarrow"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17043 msgid "leftarrowtail"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17047 msgid "rightarrowtail"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17051 msgid "looparrowleft"
17054 # src/ext_l10n.h:209
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17057 msgid "looparrowright"
17058 msgstr "Авторски права"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17061 msgid "curvearrowleft"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17065 msgid "curvearrowright"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17069 msgid "circlearrowleft"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17073 msgid "circlearrowright"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17085 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17092 msgid "downdownarrows"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17096 msgid "upharpoonleft"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17100 msgid "upharpoonright"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17104 msgid "downharpoonleft"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17108 msgid "downharpoonright"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17112 msgid "leftrightharpoons"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17116 msgid "rightsquigarrow"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17120 msgid "leftrightsquigarrow"
17123 # src/ext_l10n.h:74
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17127 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17130 msgid "nrightarrow"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17134 msgid "nleftrightarrow"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17141 # src/ext_l10n.h:337
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17144 msgid "nRightarrow"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17148 msgid "nLeftrightarrow"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17155 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17158 msgid "AMS Relations"
17159 msgstr "Абзац разделяне"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17178 msgid "eqslantless"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17205 # src/bufferview_funcs.C:280
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17235 msgstr "Параметри(p)|#p"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17245 msgstr "Параметри(p)|#p"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17255 msgstr "Параметри(p)|#p"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17270 msgid "thickapprox"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17291 # src/ext_l10n.h:367
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17297 # src/ext_l10n.h:371
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17312 msgid "preccurlyeq"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17316 msgid "succcurlyeq"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17320 msgid "curlyeqprec"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17324 msgid "curlyeqsucc"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17344 msgid "vartriangleleft"
17347 # src/ext_l10n.h:65
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17350 msgid "vartriangleright"
17351 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17354 msgid "trianglelefteq"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17358 msgid "trianglerighteq"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17378 msgid "risingdotseq"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17382 msgid "fallingdotseq"
17385 # src/ext_l10n.h:435
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17404 msgid "shortparallel"
17407 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17411 msgstr "Малко разстояние"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17418 msgid "blacktriangleleft"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17422 msgid "blacktriangleright"
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17431 # src/insets/insettheorem.C:39
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17438 msgid "backepsilon"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17453 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17456 msgid "AMS Negative Relations"
17457 msgstr "Абзац разделяне"
17459 # src/ext_l10n.h:163
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17465 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17466 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17472 # src/bufferview_funcs.C:280
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17478 # src/bufferview_funcs.C:280
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17504 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17519 # src/ext_l10n.h:462
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17529 # src/mathed/math_panel.C:128
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17533 msgstr "Разстояние"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17555 # src/ext_l10n.h:99
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17559 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17574 msgid "precnapprox"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17578 msgid "succnapprox"
17581 # src/ext_l10n.h:373
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17585 msgstr "Под-подраздел"
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17591 # src/ext_l10n.h:373
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17595 msgstr "Под-подраздел"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17617 # src/ext_l10n.h:435
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17623 # src/ext_l10n.h:435
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17630 msgid "varsubsetneq"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17634 msgid "varsupsetneq"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17638 msgid "varsubsetneqq"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17642 msgid "varsupsetneqq"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17646 msgid "ntriangleleft"
17649 # src/ext_l10n.h:209
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17652 msgid "ntriangleright"
17653 msgstr "Авторски права"
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17656 msgid "ntrianglelefteq"
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17660 msgid "ntrianglerighteq"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17686 msgid "nshortparallel"
17689 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17692 msgid "AMS Operators"
17693 msgstr "Абзац разделяне"
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17700 msgid "smallsetminus"
17703 # src/ext_l10n.h:191
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17709 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17725 # src/bufferview_funcs.C:286
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17728 msgid "doublebarwedge"
17731 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17741 # src/insets/insetfoot.C:32
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17745 msgstr "бел. под линия"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17751 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17752 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17753 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17754 # src/insets/insettoc.C:22
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17757 msgid "divideontimes"
17758 msgstr "Съдържание"
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17764 # src/ext_l10n.h:429
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17771 msgid "leftthreetimes"
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17775 msgid "rightthreetimes"
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17787 msgid "circleddash"
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17795 msgid "circledcirc"
17798 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17810 #: lib/external_templates:37
17811 msgid "RasterImage"
17814 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17815 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17818 #: lib/external_templates:45
17819 msgid "A bitmap file.\n"
17822 # src/ext_l10n.h:244
17823 #: lib/external_templates:109
17828 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17829 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17833 #: lib/external_templates:112
17835 msgid "An Xfig figure.\n"
17836 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
17838 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
17839 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
17840 #: lib/external_templates:162
17842 msgid "ChessDiagram"
17843 msgstr "Ключова дума"
17845 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17846 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17849 #: lib/external_templates:165
17851 "A chess position diagram.\n"
17852 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17853 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17854 "the position that you want to display.\n"
17855 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17856 "and remember to type in a relative path\n"
17857 "to the LyX document location.\n"
17858 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17859 "to enable general editing of the board.\n"
17860 "You might also check out the\n"
17861 "'Options->Test legality' option, and\n"
17862 "remember to middle and right click to\n"
17863 "insert new material in the board.\n"
17864 "In order for this to work, you have to\n"
17865 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17866 "that TeX will find it, and you will need\n"
17867 "to install the skak package from CTAN.\n"
17870 #: lib/external_templates:212
17874 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17875 msgid "Lilypond typeset music"
17878 #: lib/external_templates:215
17880 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17881 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17882 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17883 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17886 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17887 #: lib/external_templates:261
17892 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17893 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17896 #: lib/external_templates:264
17898 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17899 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17900 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17902 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17903 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17904 "* pages=- (to include all pages)\n"
17905 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17906 "for further options and details.\n"
17909 #: lib/external_templates:303
17912 "Read 'info date' for more information.\n"
17915 #: lib/configure.py:252
17919 #: lib/configure.py:255
17923 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
17924 #: lib/configure.py:258
17927 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
17929 #: lib/configure.py:261
17933 #: lib/configure.py:265
17937 #: lib/configure.py:266
17941 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17945 #: lib/configure.py:268
17949 #: lib/configure.py:269
17953 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17957 #: lib/configure.py:271
17961 #: lib/configure.py:272
17965 #: lib/configure.py:273
17969 #: lib/configure.py:274
17973 #: lib/configure.py:279
17974 msgid "Plain text (chess output)"
17977 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17978 #: lib/configure.py:280
17980 msgid "Plain text (image)"
17983 #: lib/configure.py:281
17984 msgid "Plain text (Xfig output)"
17987 #: lib/configure.py:282
17988 msgid "date (output)"
17991 #: lib/configure.py:283
17995 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17996 #: lib/configure.py:283
17999 msgstr "Долу(B)|#B"
18001 #: lib/configure.py:284
18002 msgid "Docbook (XML)"
18005 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18006 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18007 #: lib/configure.py:285
18009 msgid "Graphviz Dot"
18012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18013 #: lib/configure.py:286
18015 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18016 msgstr "допълнителни опции"
18018 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18019 #: lib/configure.py:287
18024 # src/ext_l10n.h:136
18025 #: lib/configure.py:287
18028 msgstr "Бележка(N)|N"
18030 #: lib/configure.py:288
18031 msgid "LilyPond music"
18034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18035 #: lib/configure.py:289
18037 msgid "LaTeX (plain)"
18038 msgstr "допълнителни опции"
18040 # src/ext_l10n.h:133
18041 #: lib/configure.py:289
18043 msgid "LaTeX (plain)|L"
18044 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18046 # src/ext_l10n.h:126
18047 #: lib/configure.py:290
18049 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18050 msgstr "Стил TeX|X"
18052 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18053 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18058 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18059 #: lib/configure.py:291
18061 msgid "Plain text|a"
18064 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18065 #: lib/configure.py:292
18067 msgid "Plain text (pstotext)"
18070 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18071 #: lib/configure.py:293
18073 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18076 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18077 #: lib/configure.py:294
18079 msgid "Plain text (catdvi)"
18082 # src/MenuBackend.C:311
18083 #: lib/configure.py:295
18085 msgid "Plain Text, Join Lines"
18086 msgstr "Ascii текст като редове"
18088 # src/ext_l10n.h:126
18089 #: lib/configure.py:302
18092 msgstr "Стил TeX|X"
18094 #: lib/configure.py:307
18098 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18099 #: lib/configure.py:308
18102 msgstr "Портрет(o)|#o"
18104 # src/ext_l10n.h:96
18105 #: lib/configure.py:308
18107 msgid "Postscript|t"
18108 msgstr "Индекс(u)|u"
18110 #: lib/configure.py:312
18111 msgid "PDF (ps2pdf)"
18114 #: lib/configure.py:312
18115 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18118 #: lib/configure.py:313
18119 msgid "PDF (pdflatex)"
18122 #: lib/configure.py:313
18123 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18126 #: lib/configure.py:314
18127 msgid "PDF (dvipdfm)"
18130 #: lib/configure.py:314
18131 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18134 #: lib/configure.py:317
18138 #: lib/configure.py:317
18142 # src/LyXAction.C:321
18143 #: lib/configure.py:320
18146 msgstr "Матем. режим"
18148 #: lib/configure.py:323
18152 #: lib/configure.py:323
18157 #: lib/configure.py:326
18160 msgstr "Няма нищо за правене"
18162 # src/lyxfunc.C:2761
18163 #: lib/configure.py:329
18165 msgid "OpenDocument"
18166 msgstr "Отварям поддокумент "
18168 # src/LyXAction.C:167
18169 #: lib/configure.py:332
18171 msgid "date command"
18172 msgstr "Изпълни команда"
18174 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18175 #: lib/configure.py:333
18177 msgid "Table (CSV)"
18178 msgstr "Дълга таблица"
18180 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18181 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18185 msgstr "LyX: Печат"
18187 #: lib/configure.py:336
18191 #: lib/configure.py:337
18195 #: lib/configure.py:338
18199 #: lib/configure.py:339
18200 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18203 #: lib/configure.py:340
18204 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18207 #: lib/configure.py:341
18208 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18211 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18212 #: lib/configure.py:342
18214 msgid "LyX Preview"
18217 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18218 #: lib/configure.py:343
18220 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18223 #: lib/configure.py:344
18228 #: lib/configure.py:345
18231 msgstr "Инсталиране на програмата"
18233 #: lib/configure.py:346
18237 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18238 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18239 #: lib/configure.py:347
18241 msgid "Rich Text Format"
18242 msgstr "Текст след"
18244 #: lib/configure.py:348
18245 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18248 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18249 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18250 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18252 msgid "Windows Metafile"
18255 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18256 msgid "Enhanced Metafile"
18259 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18260 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18261 #: lib/configure.py:351
18266 #: lib/configure.py:351
18270 #: lib/configure.py:352
18271 msgid "HTML (MS Word)"
18274 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
18276 msgid "%1$s and %2$s"
18279 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18281 msgid "%1$s et al."
18284 # src/mathed/formula.C:926
18285 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18288 msgstr "Без номериране"
18290 # src/insets/insetbib.C:219
18291 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18293 msgid "Add to bibliography only."
18294 msgstr "Библ. перо"
18296 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18299 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18301 #: src/Buffer.cpp:239
18302 msgid "Disk Error: "
18305 # src/support/filetools.C:453
18306 #: src/Buffer.cpp:240
18309 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18310 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18312 # src/support/filetools.C:453
18313 #: src/Buffer.cpp:297
18315 msgid "Could not remove temporary directory"
18316 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18318 # src/support/filetools.C:453
18319 #: src/Buffer.cpp:298
18321 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18322 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18324 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18325 #: src/Buffer.cpp:513
18327 msgid "Unknown document class"
18328 msgstr " към избрания документ клас!"
18330 #: src/Buffer.cpp:514
18332 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18335 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18336 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
18338 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18339 msgstr "Непознато действие"
18341 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18342 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
18344 msgid "Document header error"
18345 msgstr "LaTeX Грешка"
18347 #: src/Buffer.cpp:528
18348 msgid "\\begin_header is missing"
18351 #: src/Buffer.cpp:548
18352 msgid "\\begin_document is missing"
18355 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
18356 #: src/BufferView.cpp:1146
18357 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18360 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
18362 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18363 "xcolor/soul are installed.\n"
18364 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18368 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
18370 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18371 "xcolor and soul are not installed.\n"
18372 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18376 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18377 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18378 # src/lyxfunc.C:3313
18379 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
18381 msgid "Document format failure"
18384 # src/lyxfunc.C:3185
18385 #: src/Buffer.cpp:710
18387 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18388 msgstr "Неуспех при отварянето"
18390 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18391 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18392 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18393 #: src/Buffer.cpp:747
18395 msgid "Conversion failed"
18396 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18398 #: src/Buffer.cpp:748
18401 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18402 "it could not be created."
18405 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18406 #: src/Buffer.cpp:757
18408 msgid "Conversion script not found"
18409 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18411 #: src/Buffer.cpp:758
18414 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18415 "could not be found."
18418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18419 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18420 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18421 #: src/Buffer.cpp:777
18423 msgid "Conversion script failed"
18424 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18426 #: src/Buffer.cpp:778
18429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18433 #: src/Buffer.cpp:793
18435 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18439 #: src/Buffer.cpp:826
18441 msgid "Backup failure"
18442 msgstr "Път за архивни копия"
18444 #: src/Buffer.cpp:827
18447 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18448 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18452 #: src/Buffer.cpp:837
18455 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18456 "overwrite this file?"
18457 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18460 #: src/Buffer.cpp:839
18462 msgid "Overwrite modified file?"
18465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18466 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
18467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18473 # src/lyxfunc.C:795
18474 #: src/Buffer.cpp:864
18476 msgid "Saving document %1$s..."
18477 msgstr "Записвам документа"
18479 # src/buffer.C:3331
18480 #: src/Buffer.cpp:877
18482 msgid " could not write file!"
18483 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18485 # src/LyXAction.C:183
18486 #: src/Buffer.cpp:884
18491 #: src/Buffer.cpp:963
18492 msgid "Iconv software exception Detected"
18495 #: src/Buffer.cpp:963
18498 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18502 #: src/Buffer.cpp:985
18504 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18507 #: src/Buffer.cpp:988
18509 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18510 "chosen encoding.\n"
18511 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18514 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18515 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18516 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18517 #: src/Buffer.cpp:995
18519 msgid "iconv conversion failed"
18520 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18522 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18523 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18524 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18525 #: src/Buffer.cpp:1000
18527 msgid "conversion failed"
18528 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18530 # src/buffer.C:3317
18531 #: src/Buffer.cpp:1277
18532 msgid "Running chktex..."
18533 msgstr "Стартирам chktex..."
18535 #: src/Buffer.cpp:1290
18536 msgid "chktex failure"
18540 #: src/Buffer.cpp:1291
18542 msgid "Could not run chktex successfully."
18543 msgstr "Chktex премина успешно"
18545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18546 #: src/Buffer.cpp:2121
18548 msgid "Preview source code"
18551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18552 #: src/Buffer.cpp:2134
18554 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18557 #: src/Buffer.cpp:2138
18559 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18562 # src/LyXAction.C:115
18563 #: src/Buffer.cpp:2245
18565 msgid "Auto-saving %1$s"
18566 msgstr "Автозапазване"
18569 #: src/Buffer.cpp:2289
18571 msgid "Autosave failed!"
18572 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18575 #: src/Buffer.cpp:2312
18576 msgid "Autosaving current document..."
18577 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18579 # src/exporter.C:47
18580 #: src/Buffer.cpp:2362
18582 msgid "Couldn't export file"
18583 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18585 # src/importer.C:58
18586 #: src/Buffer.cpp:2363
18588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18589 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18592 #: src/Buffer.cpp:2400
18594 msgid "File name error"
18595 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18597 # src/exporter.C:75
18598 #: src/Buffer.cpp:2401
18600 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18601 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18603 # src/exporter.C:89
18604 #: src/Buffer.cpp:2443
18606 msgid "Document export cancelled."
18607 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18609 # src/exporter.C:89
18610 #: src/Buffer.cpp:2449
18612 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18613 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18615 # src/exporter.C:89
18616 #: src/Buffer.cpp:2455
18618 msgid "Document exported as %1$s"
18619 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18622 #: src/Buffer.cpp:2525
18625 "The specified document\n"
18627 "could not be read."
18628 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18630 # src/lyxfunc.C:3185
18631 #: src/Buffer.cpp:2527
18633 msgid "Could not read document"
18634 msgstr "Неуспех при отварянето"
18636 # src/bufferlist.C:356
18637 #: src/Buffer.cpp:2537
18640 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18642 "Recover emergency save?"
18643 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18645 #: src/Buffer.cpp:2540
18646 msgid "Load emergency save?"
18649 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18650 #: src/Buffer.cpp:2541
18653 msgstr "(&R)Въстанови"
18655 #: src/Buffer.cpp:2541
18656 msgid "&Load Original"
18659 #: src/Buffer.cpp:2561
18662 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18664 "Load the backup instead?"
18667 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18668 #: src/Buffer.cpp:2564
18670 msgid "Load backup?"
18673 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18674 #: src/Buffer.cpp:2565
18676 msgid "&Load backup"
18679 #: src/Buffer.cpp:2565
18680 msgid "Load &original"
18683 # src/bufferlist.C:512
18684 #: src/Buffer.cpp:2598
18686 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18687 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18689 # src/bufferlist.C:512
18690 #: src/Buffer.cpp:2600
18692 msgid "Retrieve from version control?"
18693 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18695 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18696 #: src/Buffer.cpp:2601
18699 msgstr "(&R)Въстанови"
18701 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18702 #: src/BufferList.cpp:233
18704 msgid "No file open!"
18705 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18707 # src/bufferlist.C:289
18708 #: src/BufferList.cpp:243
18710 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18711 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18713 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18714 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
18716 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18717 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18719 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18720 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
18722 msgid " Save failed! Trying...\n"
18723 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18725 # src/bufferlist.C:332
18726 #: src/BufferList.cpp:284
18727 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18728 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18730 #: src/BufferParams.cpp:479
18733 "The layout file requested by this document,\n"
18735 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18736 "class or style file required by it is not\n"
18737 "available. See the Customization documentation\n"
18738 "for more information.\n"
18742 #: src/BufferParams.cpp:485
18744 msgid "Document class not available"
18745 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18748 #: src/BufferParams.cpp:486
18750 msgid "LyX will not be able to produce output."
18751 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18753 #: src/BufferParams.cpp:1512
18756 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18757 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18758 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18762 #: src/BufferParams.cpp:1517
18764 msgid "Document class not found"
18765 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18768 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
18770 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18771 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18773 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18774 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
18776 msgid "Could not load class"
18777 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18779 #: src/BufferParams.cpp:1568
18782 "The module %1$s has been requested by\n"
18783 "this document but has not been found in the list of\n"
18784 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18785 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18789 #: src/BufferParams.cpp:1572
18791 msgid "Module not available"
18792 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18795 #: src/BufferParams.cpp:1573
18797 msgid "Some layouts may not be available."
18798 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18800 #: src/BufferParams.cpp:1580
18803 "The module %1$s requires a package that is\n"
18804 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18805 "may not be possible.\n"
18809 #: src/BufferParams.cpp:1583
18811 msgid "Package not available"
18812 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18814 #: src/BufferParams.cpp:1588
18816 msgid "Error reading module %1$s\n"
18819 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18820 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
18826 #: src/BufferParams.cpp:1594
18828 msgid "Error reading internal layout information"
18829 msgstr "Обща информация"
18831 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18832 #: src/BufferView.cpp:178
18834 msgid "No more insets"
18835 msgstr "Няма повече бележки"
18837 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18838 #: src/BufferView.cpp:673
18840 msgid "Save bookmark"
18841 msgstr "Долу(B)|#B"
18843 # src/BufferView2.C:440
18844 #: src/BufferView.cpp:1024
18845 msgid "No further undo information"
18846 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
18848 # src/BufferView2.C:461
18849 #: src/BufferView.cpp:1033
18850 msgid "No further redo information"
18851 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
18853 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
18854 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
18855 msgid "String not found!"
18856 msgstr "Низът не е намерен!"
18858 # src/lyxfunc.C:1949
18859 #: src/BufferView.cpp:1222
18861 msgstr "Маркиране изкл."
18863 # src/lyxfunc.C:1962
18864 #: src/BufferView.cpp:1229
18866 msgstr "Маркиране вкл."
18868 # src/lyxfunc.C:1839
18869 #: src/BufferView.cpp:1236
18870 msgid "Mark removed"
18871 msgstr "Маркиране премахнато"
18873 # src/lyxfunc.C:1844
18874 #: src/BufferView.cpp:1239
18876 msgstr "Маркиране установено"
18878 #: src/BufferView.cpp:1286
18879 msgid "Statistics for the selection:"
18882 # src/LyXAction.C:149
18883 #: src/BufferView.cpp:1288
18885 msgid "Statistics for the document:"
18886 msgstr "Превключи към отворен документ"
18888 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
18889 #: src/BufferView.cpp:1291
18892 msgstr "Открита е една грешка"
18894 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18895 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18896 #: src/BufferView.cpp:1293
18899 msgstr "Ключова дума"
18901 #: src/BufferView.cpp:1296
18903 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18906 #: src/BufferView.cpp:1299
18907 msgid "One character (including blanks)"
18910 #: src/BufferView.cpp:1302
18912 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18915 #: src/BufferView.cpp:1305
18916 msgid "One character (excluding blanks)"
18919 # src/ext_l10n.h:362
18920 #: src/BufferView.cpp:1307
18925 # src/lyxfunc.C:3309
18926 #: src/BufferView.cpp:2057
18928 msgid "Inserting document %1$s..."
18929 msgstr "Вмъквам документ"
18931 # src/exporter.C:89
18932 #: src/BufferView.cpp:2068
18934 msgid "Document %1$s inserted."
18935 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18937 # src/lyxfunc.C:3317
18938 #: src/BufferView.cpp:2070
18940 msgid "Could not insert document %1$s"
18941 msgstr "Неуспех при вмъкването"
18943 # src/lyxfunc.C:3185
18944 #: src/BufferView.cpp:2298
18947 "Could not read the specified document\n"
18949 "due to the error: %2$s"
18950 msgstr "Неуспех при отварянето"
18952 # src/buffer.C:3331
18953 #: src/BufferView.cpp:2300
18955 msgid "Could not read file"
18956 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18958 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
18959 #: src/BufferView.cpp:2307
18963 " is not readable."
18964 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
18966 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
18967 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
18969 msgid "Could not open file"
18970 msgstr "Не мога да покажа файла."
18972 #: src/BufferView.cpp:2315
18973 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18976 #: src/BufferView.cpp:2316
18978 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18979 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18980 "If this does not give the correct result\n"
18981 "then please change the encoding of the file\n"
18982 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18986 #: src/Chktex.cpp:63
18988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18989 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18992 #: src/Chktex.cpp:65
18994 msgid "ChkTeX warning id # "
18995 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18998 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19004 #: src/Color.cpp:96
19009 #: src/Color.cpp:97
19014 #: src/Color.cpp:98
19019 #: src/Color.cpp:99
19024 #: src/Color.cpp:100
19028 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19029 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19030 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19031 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19032 #: src/Color.cpp:101
19037 # src/ext_l10n.h:451
19038 #: src/Color.cpp:102
19044 #: src/Color.cpp:103
19049 #: src/Color.cpp:104
19054 #: src/Color.cpp:105
19059 #: src/Color.cpp:106
19064 #: src/Color.cpp:107
19069 #: src/Color.cpp:108
19071 msgid "selected text"
19074 # src/ext_l10n.h:126
19075 #: src/Color.cpp:110
19078 msgstr "Стил TeX|X"
19080 # src/mathed/math_panel.C:128
19081 #: src/Color.cpp:111
19083 msgid "inline completion"
19084 msgstr "Разстояние"
19086 #: src/Color.cpp:113
19087 msgid "non-unique inline completion"
19090 #: src/Color.cpp:115
19091 msgid "previewed snippet"
19094 # src/ext_l10n.h:246
19095 #: src/Color.cpp:116
19098 msgstr "Бел. под линия"
19101 #: src/Color.cpp:117
19102 msgid "note background"
19103 msgstr "фон на бележка"
19105 # src/ext_l10n.h:202
19106 #: src/Color.cpp:118
19108 msgid "comment label"
19112 #: src/Color.cpp:119
19114 msgid "comment background"
19115 msgstr "фон на command-inset"
19117 # src/insets/inset.C:75
19118 #: src/Color.cpp:120
19120 msgid "greyedout inset label"
19121 msgstr "Отворен inset"
19124 #: src/Color.cpp:121
19126 msgid "greyedout inset background"
19127 msgstr "фон на inset"
19129 #: src/Color.cpp:122
19134 #: src/Color.cpp:123
19136 msgid "listings background"
19137 msgstr "фон на inset"
19139 # src/ext_l10n.h:441
19140 #: src/Color.cpp:124
19142 msgid "branch label"
19145 # src/ext_l10n.h:246
19146 #: src/Color.cpp:125
19148 msgid "footnote label"
19149 msgstr "Бел. под линия"
19151 # src/LyXAction.C:261
19152 #: src/Color.cpp:126
19154 msgid "index label"
19155 msgstr "Вмъкни етикет"
19157 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19158 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19159 #: src/Color.cpp:127
19161 msgid "margin note label"
19162 msgstr "Към препратка"
19164 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19165 # src/insets/insetbib.C:211
19166 #: src/Color.cpp:128
19169 msgstr "Етикет(L):|#L"
19172 #: src/Color.cpp:129
19177 #: src/Color.cpp:130
19182 #: src/Color.cpp:131
19187 #: src/Color.cpp:132
19189 msgid "command inset"
19190 msgstr "рамка на command-inset"
19193 #: src/Color.cpp:133
19195 msgid "command inset background"
19196 msgstr "фон на command-inset"
19199 #: src/Color.cpp:134
19201 msgid "command inset frame"
19202 msgstr "рамка на command-inset"
19204 # src/ext_l10n.h:78
19205 #: src/Color.cpp:135
19207 msgid "special character"
19208 msgstr "Специален символ(S)|S"
19211 #: src/Color.cpp:136
19213 msgstr "математика"
19216 #: src/Color.cpp:137
19217 msgid "math background"
19218 msgstr "фон на математика"
19221 #: src/Color.cpp:138
19223 msgid "graphics background"
19224 msgstr "фон на математика"
19227 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19229 msgid "math macro background"
19230 msgstr "фон на математика"
19233 #: src/Color.cpp:140
19235 msgstr "рамка на математика"
19238 #: src/Color.cpp:141
19240 msgid "math corners"
19241 msgstr "ред на математика"
19244 #: src/Color.cpp:142
19246 msgstr "ред на математика"
19249 #: src/Color.cpp:144
19251 msgid "math macro hovered background"
19252 msgstr "фон на математика"
19255 #: src/Color.cpp:145
19257 msgid "math macro label"
19258 msgstr "фон на математика"
19261 #: src/Color.cpp:146
19263 msgid "math macro frame"
19264 msgstr "рамка на математика"
19267 #: src/Color.cpp:147
19269 msgid "math macro blended out"
19270 msgstr "фон на математика"
19273 #: src/Color.cpp:148
19275 msgid "math macro old parameter"
19276 msgstr "рамка на математика"
19279 #: src/Color.cpp:149
19281 msgid "math macro new parameter"
19282 msgstr "рамка на математика"
19285 #: src/Color.cpp:150
19287 msgid "caption frame"
19288 msgstr "рамка на математика"
19291 #: src/Color.cpp:151
19293 msgid "collapsable inset text"
19294 msgstr "рамка на command-inset"
19297 #: src/Color.cpp:152
19299 msgid "collapsable inset frame"
19300 msgstr "рамка на command-inset"
19303 #: src/Color.cpp:153
19304 msgid "inset background"
19305 msgstr "фон на inset"
19308 #: src/Color.cpp:154
19309 msgid "inset frame"
19310 msgstr "рамка на inset"
19312 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19313 #: src/Color.cpp:155
19315 msgid "LaTeX error"
19316 msgstr "LaTeX Грешка"
19319 #: src/Color.cpp:156
19320 msgid "end-of-line marker"
19321 msgstr "маркер край-на-ред"
19324 #: src/Color.cpp:157
19326 msgid "appendix marker"
19327 msgstr "ред на приложение"
19329 # src/lyx_gui.C:347
19330 #: src/Color.cpp:158
19333 msgstr "Без промяна"
19336 #: src/Color.cpp:159
19338 msgid "deleted text"
19342 #: src/Color.cpp:160
19347 #: src/Color.cpp:161
19348 msgid "changed text 1st author"
19351 #: src/Color.cpp:162
19352 msgid "changed text 2nd author"
19355 #: src/Color.cpp:163
19356 msgid "changed text 3rd author"
19359 #: src/Color.cpp:164
19360 msgid "changed text 4th author"
19363 #: src/Color.cpp:165
19364 msgid "changed text 5th author"
19367 #: src/Color.cpp:166
19368 msgid "added space markers"
19372 #: src/Color.cpp:167
19373 msgid "top/bottom line"
19374 msgstr "горен/долен ред"
19377 #: src/Color.cpp:168
19380 msgstr "ред на таблица"
19383 #: src/Color.cpp:169
19385 msgid "table on/off line"
19386 msgstr "ред на таблица"
19389 #: src/Color.cpp:171
19390 msgid "bottom area"
19391 msgstr "долна област"
19393 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19394 #: src/Color.cpp:172
19397 msgstr "Министраница"
19400 #: src/Color.cpp:173
19402 msgid "page break / line break"
19403 msgstr "нова страница"
19406 #: src/Color.cpp:174
19408 msgid "frame of button"
19409 msgstr "бутон (отляво)"
19412 #: src/Color.cpp:175
19413 msgid "button background"
19414 msgstr "фон на бутон"
19417 #: src/Color.cpp:176
19419 msgid "button background under focus"
19420 msgstr "фон на бутон"
19423 #: src/Color.cpp:177
19425 msgstr "наследяване"
19428 #: src/Color.cpp:178
19430 msgstr "игнориране"
19432 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19433 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19434 #: src/Converter.cpp:514
19436 msgid "Cannot convert file"
19437 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19439 #: src/Converter.cpp:306
19442 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19443 "Define a converter in the preferences."
19446 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19447 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19449 msgid "Executing command: "
19450 msgstr "Изпълнявам команда:"
19452 # src/ext_l10n.h:131
19453 #: src/Converter.cpp:443
19455 msgid "Build errors"
19456 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19458 # src/converter.C:642
19459 #: src/Converter.cpp:444
19461 msgid "There were errors during the build process."
19462 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19464 # src/lyx_main.C:605
19465 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19467 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19468 msgstr "Грешка при четене "
19470 # src/support/filetools.C:453
19471 #: src/Converter.cpp:472
19473 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19474 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19476 # src/support/filetools.C:453
19477 #: src/Converter.cpp:516
19479 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19480 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19482 # src/support/filetools.C:453
19483 #: src/Converter.cpp:517
19485 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19486 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19488 # src/converter.C:816
19489 #: src/Converter.cpp:573
19490 msgid "Running LaTeX..."
19491 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19493 #: src/Converter.cpp:591
19496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19500 # src/ext_l10n.h:133
19501 #: src/Converter.cpp:594
19503 msgid "LaTeX failed"
19504 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19506 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19507 #: src/Converter.cpp:596
19509 msgid "Output is empty"
19512 #: src/Converter.cpp:597
19513 msgid "An empty output file was generated."
19516 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19519 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19523 # src/insets/insettext.C:478
19524 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19526 msgid "Undefined flex inset"
19527 msgstr "Отворен Text Inset"
19530 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
19533 "The file %1$s already exists.\n"
19535 "Do you want to overwrite that file?"
19536 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19538 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19539 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
19541 msgid "Overwrite file?"
19544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19545 #: src/Exporter.cpp:49
19547 msgid "Overwrite &all"
19550 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19551 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19552 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19554 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19555 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19556 #: src/Exporter.cpp:50
19558 msgid "&Cancel export"
19561 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19562 #: src/Exporter.cpp:90
19564 msgid "Couldn't copy file"
19565 msgstr "Не мога да покажа файла."
19567 #: src/Exporter.cpp:91
19569 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19573 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19575 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19580 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19584 msgstr "Sans Serif"
19586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19587 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19598 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19600 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19606 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19611 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19616 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19621 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19625 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19626 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19634 msgstr "Малки букви"
19637 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19642 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19651 # src/lyxfont.C:401
19652 #: src/Font.cpp:173
19654 msgid "Emphasis %1$s, "
19655 msgstr "Наблягане "
19657 # src/lyxfont.C:404
19658 #: src/Font.cpp:176
19660 msgid "Underline %1$s, "
19661 msgstr "Подчертаване "
19663 # src/lyxfont.C:407
19664 #: src/Font.cpp:179
19666 msgid "Noun %1$s, "
19667 msgstr "Съществително "
19669 # src/lyxfont.C:413
19670 #: src/Font.cpp:193
19672 msgid "Language: %1$s, "
19675 # src/lyxfont.C:415
19676 #: src/Font.cpp:196
19678 msgid " Number %1$s"
19681 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19682 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19684 msgid "Cannot view file"
19685 msgstr "Не мога да покажа файла."
19687 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19688 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19690 msgid "File does not exist: %1$s"
19691 msgstr "Файлът не съществува."
19693 # src/converter.C:166
19694 #: src/Format.cpp:267
19696 msgid "No information for viewing %1$s"
19697 msgstr "Липсва информация за показване на "
19700 #: src/Format.cpp:277
19702 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19703 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19705 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19706 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19707 #: src/Format.cpp:383
19709 msgid "Cannot edit file"
19710 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19712 #: src/Format.cpp:337
19713 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19716 # src/converter.C:166
19717 #: src/Format.cpp:350
19719 msgid "No information for editing %1$s"
19720 msgstr "Липсва информация за показване на "
19722 #: src/Format.cpp:361
19724 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19728 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19730 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19731 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19734 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19736 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19737 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19739 #: src/ISpell.cpp:267
19741 "Could not create an ispell process.\n"
19742 "You may not have the right languages installed."
19745 #: src/ISpell.cpp:290
19747 "The ispell process returned an error.\n"
19748 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19751 #: src/ISpell.cpp:395
19754 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19758 #: src/ISpell.cpp:406
19759 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19762 #: src/ISpell.cpp:466
19765 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19769 #: src/ISpell.cpp:481
19772 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19776 # src/kbsequence.C:215
19777 #: src/KeySequence.cpp:166
19781 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19782 #: src/LaTeX.cpp:61
19784 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19785 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19787 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19788 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19790 msgid "Running Index Processor."
19791 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19794 #: src/LaTeX.cpp:284
19795 msgid "Running BibTeX."
19796 msgstr "Стартирам BibTeX."
19798 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19799 #: src/LaTeX.cpp:417
19801 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19802 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19804 # src/buffer.C:3331
19807 msgid "Could not read configuration file"
19808 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19810 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
19813 "Error while reading the configuration file\n"
19815 "Please check your installation."
19818 # src/lyx_main.C:575
19821 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19822 msgstr "LyX: Създавам директория "
19824 # src/lyx_main.C:590
19829 # src/support/filetools.C:453
19832 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19833 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19835 # src/support/filetools.C:453
19838 msgid "Cannot remove temporary directory"
19839 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19841 # src/support/filetools.C:453
19844 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19845 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19847 # src/support/filetools.C:453
19850 msgid "Unable to remove temporary directory"
19851 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19853 # src/lyx_main.C:95
19856 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19857 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
19860 msgid "No textclass is found"
19865 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19866 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19869 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
19872 msgid "&Reconfigure"
19873 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
19875 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19876 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19879 msgid "&Use Default"
19880 msgstr "Стандартно"
19882 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
19886 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19887 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
19890 msgstr "LyX: Печат"
19892 # src/support/filetools.C:453
19895 msgid "Could not create temporary directory"
19896 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19901 "Could not create a temporary directory in\n"
19903 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19906 # src/lyx_main.C:575
19909 msgid "Missing user LyX directory"
19910 msgstr "LyX: Създавам директория "
19915 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19916 "It is needed to keep your own configuration."
19919 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
19922 msgid "&Create directory"
19923 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
19926 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19929 # src/lyx_main.C:576
19932 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19933 msgstr " и конфигурирам..."
19936 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19939 # src/lyx_main.C:749
19941 msgid "List of supported debug flags:"
19942 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
19944 # src/lyx_main.C:704
19947 msgid "Setting debug level to %1$s"
19948 msgstr "Установявам debug ниво на "
19950 # src/lyx_main.C:716
19954 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19955 "Command line switches (case sensitive):\n"
19956 "\t-help summarize LyX usage\n"
19957 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19958 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19959 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19960 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19961 " select the features to debug.\n"
19962 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19963 "\t-x [--execute] command\n"
19964 " where command is a lyx command.\n"
19965 "\t-e [--export] fmt\n"
19966 " where fmt is the export format of choice.\n"
19967 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19968 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19969 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19970 " where fmt is the import format of choice\n"
19971 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19972 "\t-version summarize version and build info\n"
19973 "Check the LyX man page for more details."
19975 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
19976 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
19977 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
19978 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
19979 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
19980 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
19981 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
19982 " избор на свойства за debug.\n"
19983 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
19984 "\t-x [--execute] command\n"
19985 " където command е LyX команда.\n"
19986 "\t-e [--export] fmt\n"
19987 " където fmt е формат за експорт.\n"
19988 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19989 " където fmt е формат за импорт, \n"
19990 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
19991 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
19993 # src/lyxfunc.C:1132
19994 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
19996 msgid "No system directory"
19997 msgstr "Потребителска директория: "
19999 # src/lyx_main.C:761
20002 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20003 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20005 # src/lyxfunc.C:1132
20006 #: src/LyX.cpp:1006
20008 msgid "No user directory"
20009 msgstr "Потребителска директория: "
20011 # src/lyx_main.C:772
20012 #: src/LyX.cpp:1007
20014 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20015 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20017 # src/LyXAction.C:167
20018 #: src/LyX.cpp:1018
20020 msgid "Incomplete command"
20021 msgstr "Изпълни команда"
20023 # src/lyx_main.C:795
20024 #: src/LyX.cpp:1019
20026 msgid "Missing command string after --execute switch"
20027 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20029 # src/lyx_main.C:808
20030 #: src/LyX.cpp:1030
20032 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20033 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20035 # src/lyx_main.C:808
20036 #: src/LyX.cpp:1043
20038 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20039 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20041 # src/lyxfunc.C:3216
20042 #: src/LyX.cpp:1048
20044 msgid "Missing filename for --import"
20045 msgstr " Файл за импортиране"
20048 #: src/LyXFunc.cpp:113
20049 msgid "Running configure..."
20050 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20053 #: src/LyXFunc.cpp:124
20054 msgid "Reloading configuration..."
20055 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20058 #: src/LyXFunc.cpp:130
20060 msgid "System reconfiguration failed"
20061 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20063 #: src/LyXFunc.cpp:131
20065 "The system reconfiguration has failed.\n"
20066 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20067 "Please reconfigure again if needed."
20071 #: src/LyXFunc.cpp:137
20073 msgid "System reconfigured"
20074 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20076 #: src/LyXFunc.cpp:138
20078 "The system has been reconfigured.\n"
20079 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20080 "updated document class specifications."
20083 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20084 #: src/LyXFunc.cpp:362
20086 msgid "Unknown function."
20087 msgstr "Непознато действие"
20090 #: src/LyXFunc.cpp:391
20091 msgid "Nothing to do"
20092 msgstr "Няма нищо за правене"
20094 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20095 #: src/LyXFunc.cpp:410
20096 msgid "Unknown action"
20097 msgstr "Непознато действие"
20099 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20100 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20102 msgid "Command disabled"
20103 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20105 # src/lyxfunc.C:347
20106 #: src/LyXFunc.cpp:423
20107 msgid "Command not allowed without any document open"
20108 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20110 # src/lyxfunc.C:342
20111 #: src/LyXFunc.cpp:650
20112 msgid "Document is read-only"
20113 msgstr "Документът е само за четене"
20115 #: src/LyXFunc.cpp:659
20116 msgid "This portion of the document is deleted."
20120 #: src/LyXFunc.cpp:678
20123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20125 "Do you want to save the document?"
20126 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20128 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20129 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20131 msgid "Save changed document?"
20132 msgstr "Запазване на документа?"
20134 #: src/LyXFunc.cpp:696
20137 "Could not print the document %1$s.\n"
20138 "Check that your printer is set up correctly."
20141 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20142 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20143 #: src/LyXFunc.cpp:699
20145 msgid "Print document failed"
20148 #: src/LyXFunc.cpp:818
20151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20152 "version of the document %1$s?"
20155 # src/LyXAction.C:147
20156 #: src/LyXFunc.cpp:820
20158 msgid "Revert to saved document?"
20159 msgstr "Записано състояние"
20161 # src/ext_l10n.h:30
20162 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
20165 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20167 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20168 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
20169 msgid "Missing argument"
20170 msgstr "Липсващ аргумент"
20172 # src/lyxfunc.C:1116
20173 #: src/LyXFunc.cpp:1045
20175 msgid "Opening help file %1$s..."
20176 msgstr "Отварям помощен файл"
20178 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20179 #: src/LyXFunc.cpp:1292
20181 msgid "Opening child document %1$s..."
20182 msgstr "Отварям документ"
20185 #: src/LyXFunc.cpp:1451
20187 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20188 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20190 # src/ext_l10n.h:130
20191 #: src/LyXFunc.cpp:1454
20193 msgid "Unable to save document defaults"
20194 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20196 # src/MenuBackend.C:263
20197 #: src/LyXFunc.cpp:1751
20199 msgid "Document %1$s reloaded."
20200 msgstr "Няма отворени документи!"
20202 # src/lyxfunc.C:3185
20203 #: src/LyXFunc.cpp:1753
20205 msgid "Could not reload document %1$s"
20206 msgstr "Неуспех при отварянето"
20208 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20209 #: src/LyXFunc.cpp:1790
20210 msgid "Welcome to LyX!"
20211 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20213 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20214 #: src/LyXFunc.cpp:1811
20215 msgid "Converting document to new document class..."
20216 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20219 #: src/LyXRC.cpp:2429
20221 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20224 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20228 #: src/LyXRC.cpp:2434
20230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20232 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20235 #: src/LyXRC.cpp:2438
20238 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20239 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20240 "specified, an internal routine is used."
20242 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20243 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20244 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20247 #: src/LyXRC.cpp:2446
20249 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20250 "automatically by what you type."
20252 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20253 "от това, което пишете."
20256 #: src/LyXRC.cpp:2450
20259 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20262 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20263 "от това, което пишете."
20266 #: src/LyXRC.cpp:2454
20268 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20269 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20272 #: src/LyXRC.cpp:2461
20274 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20275 "the backup file in the same directory as the original file."
20277 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20278 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20280 #: src/LyXRC.cpp:2465
20282 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20283 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20287 #: src/LyXRC.cpp:2469
20289 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20290 "its global and local bind/ directories."
20292 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20293 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20296 #: src/LyXRC.cpp:2473
20297 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20298 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20301 #: src/LyXRC.cpp:2477
20303 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20304 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20306 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20307 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20310 #: src/LyXRC.cpp:2487
20312 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20313 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20315 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20316 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20318 #: src/LyXRC.cpp:2491
20319 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20322 #: src/LyXRC.cpp:2495
20324 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20329 #: src/LyXRC.cpp:2506
20332 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20333 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20335 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20336 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20339 #: src/LyXRC.cpp:2510
20342 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20343 "look in its global and local commands/ directories."
20345 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20346 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20349 #: src/LyXRC.cpp:2514
20350 msgid "New documents will be assigned this language."
20351 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20354 #: src/LyXRC.cpp:2518
20355 msgid "Specify the default paper size."
20356 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20358 #: src/LyXRC.cpp:2522
20360 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20361 "shown after the change has been made.)"
20364 #: src/LyXRC.cpp:2526
20365 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20369 #: src/LyXRC.cpp:2530
20372 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20373 "LyX was started from."
20374 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20377 #: src/LyXRC.cpp:2535
20378 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20379 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20382 #: src/LyXRC.cpp:2539
20385 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20386 "value selects the directory LyX was started from."
20387 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20389 #: src/LyXRC.cpp:2543
20391 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20392 "recommended for non-English languages."
20395 #: src/LyXRC.cpp:2550
20397 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20398 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20399 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20402 #: src/LyXRC.cpp:2554
20404 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20405 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20409 #: src/LyXRC.cpp:2563
20411 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20412 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20414 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20415 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20416 "американска подредба."
20419 #: src/LyXRC.cpp:2567
20420 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20421 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20424 #: src/LyXRC.cpp:2571
20426 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20429 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20432 #: src/LyXRC.cpp:2575
20434 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20436 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20439 #: src/LyXRC.cpp:2579
20442 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20443 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20444 "name of the second language."
20446 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20447 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20450 #: src/LyXRC.cpp:2583
20452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20453 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20456 #: src/LyXRC.cpp:2587
20458 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20459 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20462 #: src/LyXRC.cpp:2591
20464 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20467 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20468 "\\documentclass командата."
20471 #: src/LyXRC.cpp:2595
20474 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20475 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20477 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20478 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20481 #: src/LyXRC.cpp:2599
20483 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20484 "document is the default language."
20486 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20490 #: src/LyXRC.cpp:2603
20492 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20493 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20495 #: src/LyXRC.cpp:2607
20496 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20500 #: src/LyXRC.cpp:2611
20501 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20502 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20505 #: src/LyXRC.cpp:2615
20507 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20510 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20513 #: src/LyXRC.cpp:2619
20514 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20517 #: src/LyXRC.cpp:2624
20518 msgid "The completion popup delay."
20521 #: src/LyXRC.cpp:2628
20522 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20525 #: src/LyXRC.cpp:2632
20526 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20529 #: src/LyXRC.cpp:2636
20531 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20534 #: src/LyXRC.cpp:2640
20536 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20540 #: src/LyXRC.cpp:2644
20541 msgid "The inline completion delay."
20544 #: src/LyXRC.cpp:2648
20545 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20548 #: src/LyXRC.cpp:2652
20549 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20552 #: src/LyXRC.cpp:2656
20553 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20557 #: src/LyXRC.cpp:2660
20559 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20561 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20563 #: src/LyXRC.cpp:2665
20565 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20566 "variable. Use the OS native format."
20570 #: src/LyXRC.cpp:2672
20572 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20573 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20575 #: src/LyXRC.cpp:2676
20576 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20579 #: src/LyXRC.cpp:2680
20580 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20583 #: src/LyXRC.cpp:2684
20584 msgid "Scale the preview size to suit."
20588 #: src/LyXRC.cpp:2688
20589 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20590 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20593 #: src/LyXRC.cpp:2692
20594 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20595 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20598 #: src/LyXRC.cpp:2696
20600 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20601 "environment variable PRINTER."
20603 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20604 "на средата PRINTER."
20607 #: src/LyXRC.cpp:2700
20608 msgid "The option to print only even pages."
20609 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20612 #: src/LyXRC.cpp:2704
20614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20615 "the filename of the DVI file to be printed."
20617 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20618 "преди името на DVI файла за печат."
20621 #: src/LyXRC.cpp:2708
20622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20623 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20626 #: src/LyXRC.cpp:2712
20627 msgid "The option to print out in landscape."
20628 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20631 #: src/LyXRC.cpp:2716
20632 msgid "The option to print only odd pages."
20633 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20636 #: src/LyXRC.cpp:2720
20637 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20638 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20641 #: src/LyXRC.cpp:2724
20642 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20643 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20646 #: src/LyXRC.cpp:2728
20647 msgid "The option to specify paper type."
20648 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20651 #: src/LyXRC.cpp:2732
20652 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20653 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20656 #: src/LyXRC.cpp:2736
20658 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20659 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20662 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20663 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20666 #: src/LyXRC.cpp:2740
20668 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20669 "prepended along with the printer name after the spool command."
20671 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20672 "подаден заедно името на принтера след командата."
20675 #: src/LyXRC.cpp:2744
20676 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20677 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20680 #: src/LyXRC.cpp:2748
20681 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20683 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20686 #: src/LyXRC.cpp:2752
20688 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20691 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20694 #: src/LyXRC.cpp:2756
20695 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20696 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20698 #: src/LyXRC.cpp:2764
20700 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20704 #: src/LyXRC.cpp:2768
20706 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20707 "wrong, override the setting here."
20709 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20710 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20713 #: src/LyXRC.cpp:2774
20714 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20715 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20717 #: src/LyXRC.cpp:2783
20719 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20720 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20721 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20725 #: src/LyXRC.cpp:2787
20726 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20728 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20731 #: src/LyXRC.cpp:2792
20734 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20735 "roughly the same size as on paper."
20737 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20738 "размерът приблизително както на хартията."
20740 #: src/LyXRC.cpp:2796
20741 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20745 #: src/LyXRC.cpp:2800
20747 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20748 "\".out\". Only for advanced users."
20750 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20751 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20754 #: src/LyXRC.cpp:2807
20755 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20756 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20759 #: src/LyXRC.cpp:2811
20761 msgid "What command runs the spellchecker?"
20762 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20765 #: src/LyXRC.cpp:2815
20767 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20768 "when you quit LyX."
20770 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20771 "изтрити, когато излезете от LyX."
20774 #: src/LyXRC.cpp:2819
20777 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20778 "value selects the directory LyX was started from."
20779 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20782 #: src/LyXRC.cpp:2829
20785 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20786 "will look in its global and local ui/ directories."
20788 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20789 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20792 #: src/LyXRC.cpp:2842
20795 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20796 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20797 "may not work with all dictionaries."
20799 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20800 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20801 "работи с всички речници."
20803 #: src/LyXRC.cpp:2846
20804 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20807 #: src/LyXRC.cpp:2850
20809 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20812 #: src/LyXRC.cpp:2857
20813 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20817 #: src/LyXVC.cpp:100
20819 msgid "Document not saved"
20820 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20823 #: src/LyXVC.cpp:101
20825 msgid "You must save the document before it can be registered."
20826 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20829 #: src/LyXVC.cpp:133
20830 msgid "LyX VC: Initial description"
20831 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20834 #: src/LyXVC.cpp:134
20835 msgid "(no initial description)"
20836 msgstr "(няма начално описание)"
20839 #: src/LyXVC.cpp:150
20840 msgid "LyX VC: Log Message"
20841 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20844 #: src/LyXVC.cpp:153
20845 msgid "(no log message)"
20846 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
20848 #: src/LyXVC.cpp:177
20851 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20854 "Do you want to revert to the older version?"
20857 # src/LyXAction.C:127
20858 #: src/LyXVC.cpp:180
20860 msgid "Revert to stored version of document?"
20861 msgstr "Маркирай до края на документа"
20863 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
20864 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
20865 msgid "Senseless with this layout!"
20866 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
20868 #: src/Paragraph.cpp:1643
20869 msgid "Alignment not permitted"
20872 #: src/Paragraph.cpp:1644
20874 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20875 "Setting to default."
20878 # src/lyxfunc.C:1125
20879 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
20880 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
20881 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
20883 msgid "LyX Warning: "
20884 msgstr "LyX версия "
20886 # src/ext_l10n.h:78
20887 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
20888 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
20890 msgid "uncodable character"
20891 msgstr "Специален символ(S)|S"
20893 #: src/Paragraph.cpp:2472
20894 msgid "Memory problem"
20897 #: src/Paragraph.cpp:2472
20898 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
20901 #: src/SpellBase.cpp:51
20902 msgid "Native OS API not yet supported."
20905 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20906 #: src/Text.cpp:146
20908 msgid "Unknown Inset"
20909 msgstr "Непознато действие"
20911 # src/LyXAction.C:263
20912 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
20914 msgid "Change tracking error"
20915 msgstr "Смяна на език"
20917 #: src/Text.cpp:220
20919 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
20922 #: src/Text.cpp:233
20924 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
20927 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20928 #: src/Text.cpp:240
20930 msgid "Unknown token"
20931 msgstr "Непознато действие"
20934 #: src/Text.cpp:522
20937 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20940 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
20941 "Sie das Tutorium."
20944 #: src/Text.cpp:533
20946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20948 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
20950 # src/LyXAction.C:263
20951 #: src/Text.cpp:1344
20953 msgid "[Change Tracking] "
20954 msgstr "Смяна на език"
20956 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
20957 #: src/Text.cpp:1350
20962 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
20963 # src/converter.C:554
20964 #: src/Text.cpp:1354
20969 # src/bufferview_funcs.C:267
20970 #: src/Text.cpp:1364
20975 # src/bufferview_funcs.C:271
20976 #: src/Text.cpp:1369
20978 msgid ", Depth: %1$d"
20979 msgstr ", Дълбочина: "
20981 # src/bufferview_funcs.C:277
20982 #: src/Text.cpp:1375
20983 msgid ", Spacing: "
20984 msgstr ", Отместване: "
20986 # src/bufferview_funcs.C:283
20987 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
20992 # src/bufferview_funcs.C:289
20993 #: src/Text.cpp:1387
20997 # src/bufferview_funcs.C:271
20998 #: src/Text.cpp:1396
21001 msgstr ", Дълбочина: "
21003 # src/ext_l10n.h:303
21004 #: src/Text.cpp:1397
21006 msgid ", Paragraph: "
21009 # src/bufferview_funcs.C:271
21010 #: src/Text.cpp:1398
21013 msgstr ", Дълбочина: "
21015 # src/ext_l10n.h:320
21016 #: src/Text.cpp:1399
21018 msgid ", Position: "
21021 #: src/Text.cpp:1405
21025 #: src/Text.cpp:1407
21026 msgid ", Boundary: "
21029 # src/LyXAction.C:190
21030 #: src/Text2.cpp:394
21032 msgid "No font change defined."
21033 msgstr "Към следваща грешка"
21036 #: src/Text2.cpp:434
21038 msgid "Nothing to index!"
21039 msgstr "Няма нищо за правене"
21041 # src/insets/insettext.C:970
21042 #: src/Text2.cpp:436
21044 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21045 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21047 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21048 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
21049 msgid "Math editor mode"
21050 msgstr "Матем. редактор"
21052 #: src/Text3.cpp:188
21053 msgid "No valid math formula"
21056 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21057 #: src/Text3.cpp:813
21059 msgid "Unknown spacing argument: "
21060 msgstr " към избрания документ клас!"
21062 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21063 #: src/Text3.cpp:1055
21065 msgstr "Непознато "
21067 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21068 #: src/Text3.cpp:1056
21070 msgstr " оформление"
21073 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
21075 msgid "Character set"
21076 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21078 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21079 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21080 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
21081 msgid "Paragraph layout set"
21082 msgstr "Оформяне на абзаци"
21084 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21085 #: src/TextClass.cpp:140
21087 msgid "Plain Layout"
21088 msgstr "Оформление на абзац"
21090 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21091 #: src/TextClass.cpp:593
21093 msgid "Missing File"
21094 msgstr "Липсващ аргумент"
21096 #: src/TextClass.cpp:594
21097 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21100 # src/ext_l10n.h:375
21101 #: src/TextClass.cpp:597
21103 msgid "Corrupt File"
21104 msgstr "Подзаглавие"
21106 #: src/TextClass.cpp:598
21107 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21111 #: src/Thesaurus.cpp:60
21113 msgid "Thesaurus failure"
21114 msgstr "Път за архивни копия"
21116 #: src/Thesaurus.cpp:61
21119 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21125 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
21127 msgid "Revision control error."
21128 msgstr "Система за контрол на версиите"
21130 # src/lyx_main.C:605
21131 #: src/VCBackend.cpp:53
21134 "Some problem occured while running the command:\n"
21136 msgstr "Грешка при четене "
21138 # src/buffer.C:3331
21139 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
21141 msgid "Error: Could not generate logfile."
21142 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21144 #: src/VCBackend.cpp:480
21146 "Error when commiting to repository.\n"
21147 "You have to manually resolve the problem.\n"
21148 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21151 #: src/VCBackend.cpp:531
21154 "Error when updating from repository.\n"
21155 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21158 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21162 #: src/VSpace.cpp:472
21164 msgid "Default skip"
21165 msgstr "Стандартен път"
21167 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21168 #: src/VSpace.cpp:475
21171 msgstr "Малко разстояние"
21173 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21174 #: src/VSpace.cpp:478
21176 msgid "Medium skip"
21177 msgstr "Средно разстояние"
21179 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21180 #: src/VSpace.cpp:481
21183 msgstr "Голямо разстояние"
21185 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21186 #: src/VSpace.cpp:484
21188 msgid "Vertical fill"
21189 msgstr "Вертикално разстояние"
21191 # src/ext_l10n.h:99
21192 #: src/VSpace.cpp:491
21195 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21198 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21201 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21202 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21203 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21205 # src/LyXAction.C:147
21206 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21208 msgid "Reload saved document?"
21209 msgstr "Записано състояние"
21212 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21218 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21220 msgid "&Keep Changes"
21221 msgstr "избор на страници"
21223 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21225 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21228 # src/buffer.C:3331
21229 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21231 msgid "File not readable!"
21232 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21235 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21240 "Do you want to create a new document?"
21241 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21243 # src/bufferlist.C:522
21244 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21246 msgid "Create new document?"
21247 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21250 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21256 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21259 "The specified document template\n"
21261 "could not be read."
21262 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21264 # src/buffer.C:3331
21265 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21267 msgid "Could not read template"
21268 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21270 # src/ext_l10n.h:371
21271 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21273 msgid "\\arabic{enumi}."
21276 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21277 msgid "\\roman{enumiii}."
21281 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21283 msgid "\\Alph{enumiv}."
21286 # src/ext_l10n.h:163
21287 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21289 msgid "Senseless!!! "
21292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21293 msgid "Standard[[Bullets]]"
21296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21318 # src/lyxfunc.C:1132
21319 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21321 msgid "Directories"
21322 msgstr "Потребителска директория: "
21325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21327 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21328 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21333 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21334 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21338 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21339 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21341 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21345 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21346 "1995-2008 LyX Team"
21348 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21349 "1995-2000 LyX Team"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21353 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21354 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21355 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21356 "any later version."
21359 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21363 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21364 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21365 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21366 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21367 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21368 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21369 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21371 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21372 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21373 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21374 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21375 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21376 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21378 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21379 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21381 # src/lyxfunc.C:1125
21382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21383 msgid "LyX Version "
21384 msgstr "LyX версия "
21386 # src/lyxfunc.C:1132
21387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21389 msgid "Library directory: "
21390 msgstr "Потребителска директория: "
21392 # src/lyxfunc.C:1132
21393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21394 msgid "User directory: "
21395 msgstr "Потребителска директория: "
21397 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21400 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21403 msgstr "LyX: Печат"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21412 msgid "Preferences"
21415 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21418 msgid "Reconfigure"
21419 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21425 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
21429 msgstr "Изход(x)|x"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
21432 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21435 # src/lyxfunc.C:2920
21436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
21438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21439 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21442 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
21445 msgid "The current document was closed."
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21450 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21451 "documents and exit.\n"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
21458 msgid "Software exception Detected"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21463 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21464 "unsaved documents and exit."
21467 # src/buffer.C:3331
21468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
21470 msgid "Could not find UI definition file"
21471 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21473 # src/ext_l10n.h:186
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21476 msgid "Bibliography Entry Settings"
21477 msgstr "Библиография"
21479 # src/ext_l10n.h:186
21480 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21482 msgid "BibTeX Bibliography"
21483 msgstr "Библиография"
21485 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21489 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21493 msgid "Documents|#o#O"
21494 msgstr "Документи(D)|D"
21496 # src/insets/insetbib.C:339
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21499 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21500 msgstr "База данни:"
21502 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21505 msgid "Select a BibTeX database to add"
21506 msgstr "Достъпни клавиши"
21508 # src/insets/insetbib.C:339
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21511 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21512 msgstr "База данни:"
21514 # src/LyXAction.C:393
21515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21517 msgid "Select a BibTeX style"
21518 msgstr "Превключване на TeX стил"
21520 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21527 msgid "Simple rectangular frame"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21531 msgid "Oval frame, thin"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21535 msgid "Oval frame, thick"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21539 msgid "Drop shadow"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21545 msgid "Shaded background"
21546 msgstr "фон на бележка"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21549 msgid "Double rectangular frame"
21552 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21559 # src/bufferview_funcs.C:271
21560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21564 msgstr ", Дълбочина: "
21566 # src/ext_l10n.h:209
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21571 msgid "Total Height"
21572 msgstr "Авторски права"
21574 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21575 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21583 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21586 msgid "Box Settings"
21589 # src/insets/insetbib.C:219
21590 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21592 msgid "Branch Settings"
21593 msgstr "Библ. перо"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21600 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
21610 # src/lyxfont.C:407
21611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
21614 msgstr "Съществително "
21616 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21617 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21619 msgid "Merge Changes"
21620 msgstr "избор на страници"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21628 msgstr "Грешка при ченете от "
21630 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21632 msgid "Change made at %1$s\n"
21635 # src/lyx_gui.C:347
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21642 msgstr "Без промяна"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21648 msgstr "Малки букви"
21650 # src/lyx_gui.C:348
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21663 # src/lyxfont.C:407
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21667 msgstr "Съществително "
21669 # src/bufferview_funcs.C:267
21670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21687 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21693 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21705 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21706 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21707 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21708 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21714 # src/ext_l10n.h:451
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21726 # src/ext_l10n.h:126
21727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21730 msgstr "Стил TeX|X"
21732 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
21738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21739 msgid "LinkBack PDF"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21746 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21760 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21761 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21763 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21764 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21770 msgstr "Прекъснат."
21772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21775 msgid "Overwrite external file?"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21781 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21782 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21784 # src/LyXAction.C:167
21785 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21787 msgid "Next command"
21788 msgstr "Изпълни команда"
21790 # src/mathed/math_panel.C:116
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21793 msgid "big[[delimiter size]]"
21794 msgstr "Разделител"
21796 # src/mathed/math_panel.C:116
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21799 msgid "Big[[delimiter size]]"
21800 msgstr "Разделител"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21803 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21807 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21810 # src/mathed/math_panel.C:116
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21813 msgid "Math Delimiter"
21814 msgstr "Разделител"
21816 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21827 msgstr "ред на таблица"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21830 msgid "Computer Modern Roman"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21834 msgid "Latin Modern Roman"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21838 msgid "AE (Almost European)"
21841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21844 msgid "Times Roman"
21847 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21854 msgid "Bitstream Charter"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21858 msgid "New Century Schoolbook"
21861 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21871 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21875 msgstr "Sans Serif"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21878 msgid "Concrete Roman"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21882 msgid "Zapf Chancery"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21886 msgid "Computer Modern Sans"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21890 msgid "Latin Modern Sans"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21898 msgid "Avant Garde"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21905 # src/ext_l10n.h:209
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21909 msgstr "Авторски права"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21912 msgid "Computer Modern Typewriter"
21915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21918 msgid "Latin Modern Typewriter"
21921 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21922 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21939 msgid "CM Typewriter Light"
21942 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
21948 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
21951 msgid "Module not found!"
21952 msgstr "Низът не е намерен!"
21954 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
21955 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
21958 msgid "Document Settings"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21964 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21967 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
21974 msgid " (not installed)"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
21989 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
21995 # src/mathed/math_panel.C:128
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21999 msgstr "Разстояние"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
22005 msgstr "Грешка при ченете от "
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
22019 # src/ext_l10n.h:270
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
22022 msgid "Language Default (no inputenc)"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
22061 # src/mathed/formula.C:929
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
22065 msgstr "Номериране"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
22068 msgid "Appears in TOC"
22071 # src/ext_l10n.h:175
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22074 msgid "Author-year"
22077 # src/ext_l10n.h:423
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22081 msgstr "Американски"
22083 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
22086 msgid "Unavailable: %1$s"
22087 msgstr "Достъпни клавиши"
22089 # src/exporter.C:89
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22092 msgid "Document Class"
22093 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22095 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
22099 msgstr "(&M)В средата"
22101 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
22104 msgid "Text Layout"
22105 msgstr "Непознато "
22107 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
22110 msgid "Page Margins"
22113 # src/mathed/formula.C:929
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
22116 msgid "Numbering & TOC"
22117 msgstr "Номериране"
22119 # src/ext_l10n.h:320
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
22122 msgid "PDF Properties"
22125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
22128 msgid "Math Options"
22129 msgstr "допълнителни опции"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
22134 msgid "Float Placement"
22137 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
22142 # src/ext_l10n.h:441
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22150 msgid "LaTeX Preamble"
22151 msgstr "LaTeX увод"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
22156 msgid "Layouts|#o#O"
22157 msgstr "Оформи(L)|L"
22159 # src/ext_l10n.h:116
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
22162 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22163 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
22167 msgid "Local layout file"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
22172 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22173 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22174 "document may not work with this layout if you do not\n"
22175 "keep the layout file in the document directory."
22178 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
22181 msgid "&Set Layout"
22182 msgstr "Непознато "
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
22192 # src/ext_l10n.h:130
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
22195 msgid "Unable to read local layout file."
22196 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22198 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
22201 msgid "Select master document"
22202 msgstr "Запазване на документа?"
22204 # src/ext_l10n.h:116
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
22207 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22208 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22210 # src/ext_l10n.h:31
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
22214 msgid "Unapplied changes"
22215 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
22220 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22221 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
22229 # src/ext_l10n.h:130
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
22233 msgid "Unable to set document class."
22234 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
22243 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
22248 msgid "Package(s) required: %1$s."
22251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
22259 msgid "Module required: %1$s."
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
22264 msgid "Modules excluded: %1$s."
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
22268 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22271 # src/LyXAction.C:190
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22274 msgid "[No options predefined]"
22275 msgstr "Към следваща грешка"
22277 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
22280 msgid "Can't set layout!"
22281 msgstr "Оформление на абзац"
22283 # src/ext_l10n.h:130
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22286 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22287 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22289 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
22293 msgstr " оформление"
22295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22296 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22298 msgid "TeX Code Settings"
22299 msgstr "допълнителни опции"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22305 msgstr "Инсталиране на програмата"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22309 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22312 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22318 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22321 msgid "Bottom left"
22322 msgstr "Долу(B)|#B"
22324 # src/ext_l10n.h:67
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22327 msgid "Baseline left"
22328 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22330 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22336 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22339 msgid "Bottom center"
22342 # src/ext_l10n.h:67
22343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22345 msgid "Baseline center"
22346 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22348 # src/ext_l10n.h:209
22349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22352 msgstr "Авторски права"
22354 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22357 msgid "Bottom right"
22358 msgstr "(&B)Отдолу"
22360 # src/ext_l10n.h:65
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22363 msgid "Baseline right"
22364 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22366 # src/ext_l10n.h:94
22367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22369 msgid "External Material"
22370 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22378 # src/LyXAction.C:185
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22381 msgid "Select external file"
22382 msgstr "Избор на следващ ред"
22384 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22385 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22387 msgid "Float Settings"
22390 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22391 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22396 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22399 msgid "Select graphics file"
22400 msgstr "Избор на файл"
22402 # src/lyx_gui_misc.C:430
22403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22405 msgid "Clipart|#C#c"
22406 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22411 msgid "Horizontal Space Settings"
22412 msgstr "ред на министраница"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22416 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22417 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22418 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22425 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22426 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22427 # src/lyxfunc.C:3313
22428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22430 msgid "Child Document"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22434 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22437 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22440 # src/lyxfunc.C:3291
22441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22443 msgid "Select document to include"
22444 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22446 # src/ext_l10n.h:116
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22450 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22452 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22456 msgstr " оформление"
22458 # src/ext_l10n.h:375
22459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22462 msgstr "Подзаглавие"
22464 # src/ext_l10n.h:375
22465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22468 msgstr "Подзаглавие"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22480 # src/ext_l10n.h:367
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22486 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22492 # src/ext_l10n.h:398
22493 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22504 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22505 # src/insets/insetbib.C:211
22506 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22509 msgstr "Етикет(L):|#L"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22514 msgid "No language"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22520 msgid "Program Listing Settings"
22521 msgstr "ред на министраница"
22523 # src/lyx_gui.C:347
22524 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22527 msgstr "Без промяна"
22529 # src/LaTeXLog.C:69
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22533 msgstr "LaTeX протокол"
22535 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22536 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22538 msgid "Literate Programming Build Log"
22539 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22541 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22544 msgid "lyx2lyx Error Log"
22545 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22547 # src/ext_l10n.h:24
22548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22550 msgid "Version Control Log"
22551 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22553 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22556 msgid "No LaTeX log file found."
22557 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22559 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22560 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22562 msgid "No literate programming build log file found."
22563 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22565 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22568 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22569 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22571 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22572 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22574 msgid "No version control log file found."
22575 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22577 # src/mathed/math_panel.C:134
22578 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22580 msgid "Math Matrix"
22583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22585 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22587 msgid "Nomenclature"
22588 msgstr "Конвертори"
22590 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22591 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22593 msgid "Note Settings"
22596 # src/insets/insetbib.C:219
22597 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22599 msgid "Paragraph Settings"
22600 msgstr "Библ. перо"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22604 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22605 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22607 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22608 "the items is used."
22611 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22614 msgid "System files|#S#s"
22615 msgstr "Използвай include|#u"
22617 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22620 msgid "User files|#U#u"
22621 msgstr "Използвай include|#u"
22623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22626 msgid "Look & Feel"
22629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22632 msgid "Language Settings"
22635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22644 msgid "File Handling"
22647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22650 msgid "Date format"
22651 msgstr "Формат на датата"
22653 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22654 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22657 msgid "Keyboard/Mouse"
22658 msgstr "Ключова дума"
22660 # src/ext_l10n.h:191
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22663 msgid "Input Completion"
22666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22669 msgid "Screen fonts"
22670 msgstr "Екранни шрифтове"
22672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22677 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22682 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22685 msgid "Select directory for example files"
22686 msgstr "Избор на файл"
22688 # src/lyxfunc.C:3291
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22691 msgid "Select a document templates directory"
22692 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22694 # src/support/filetools.C:453
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22697 msgid "Select a temporary directory"
22698 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22700 # src/lyxfunc.C:3291
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22703 msgid "Select a backups directory"
22704 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22706 # src/lyxfunc.C:3291
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22709 msgid "Select a document directory"
22710 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22713 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22716 # src/spellchecker.C:717
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22719 msgid "Spellchecker"
22722 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22728 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22734 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22741 msgid "pspell (library)"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22745 msgid "aspell (library)"
22748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22749 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22752 msgstr "Конвертори"
22754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22757 msgid "File formats"
22760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22763 msgid "Format in use"
22766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22768 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22770 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22771 "премахнете конвертора."
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22774 msgid "LyX needs to be restarted!"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22779 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22783 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22788 # src/LyXAction.C:388
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22791 msgid "User interface"
22792 msgstr "Вмъкни таблица"
22794 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22795 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22801 # src/ext_l10n.h:375
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22805 msgstr "Подзаглавие"
22807 # src/mathed/math_forms.C:22
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22813 # src/ext_l10n.h:375
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22817 msgstr "Подзаглавие"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22820 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22823 # src/mathed/math_panel.C:134
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22826 msgid "Mathematical Symbols"
22829 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
22832 msgid "Document and Window"
22833 msgstr "LaTeX Грешка"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22836 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
22840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
22841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
22844 msgid "System and Miscellaneous"
22847 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
22851 msgstr "(&R)Въстанови"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22856 msgid "Failed to create shortcut"
22859 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
22862 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22863 msgstr "Непознато действие"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22866 msgid "Invalid or empty key sequence"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
22872 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
22879 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22881 "You need to remove that binding before creating a new one."
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
22885 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22888 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22892 msgstr "Отместване"
22894 # src/lyxfunc.C:3128
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22897 msgid "Choose bind file"
22898 msgstr "Изберете шаблон"
22900 # src/insets/insetbib.C:339
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
22903 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22904 msgstr "База данни:"
22906 # src/lyxfunc.C:3128
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22909 msgid "Choose UI file"
22910 msgstr "Изберете шаблон"
22912 # src/exporter.C:91
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
22915 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22916 msgstr " във файл `"
22918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
22922 msgid "Choose keyboard map"
22923 msgstr "Клавиатурна подредба"
22925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22929 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22930 msgstr "Клавиатурна подредба"
22932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
22935 msgid "Choose personal dictionary"
22936 msgstr "Използвай личен речник"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22942 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22948 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22949 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22950 # src/lyxfunc.C:3313
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22953 msgid "Print Document"
22956 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22957 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22960 msgid "Print to file"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22964 msgid "PostScript files (*.ps)"
22967 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22970 msgid "Cross-reference"
22971 msgstr "LyX: Препратка"
22973 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22974 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
22979 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
22985 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22986 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22989 msgid "Jump to label"
22990 msgstr "Към препратка"
22992 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22995 msgid "Find and Replace"
22996 msgstr "Търси и Замести"
22998 # src/LyXSendto.C:40
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23001 msgid "Send Document to Command"
23002 msgstr "Подаване на документа към команда"
23004 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23005 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23010 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23011 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23013 msgid "Error -> Cannot load file!"
23014 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23016 # src/spellchecker.C:717
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
23019 msgid "Spellchecker error"
23022 # src/spellchecker.C:971
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
23025 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23027 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23028 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23030 # src/spellchecker.C:971
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
23034 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23035 "Maybe it has been killed."
23037 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23038 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23040 # src/spellchecker.C:971
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23043 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23045 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23046 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23048 # src/spellchecker.C:971
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23051 msgid "The spellchecker has failed"
23053 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23054 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23056 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23059 msgid "%1$d words checked."
23060 msgstr "Открита е една грешка"
23062 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23065 msgid "One word checked."
23066 msgstr "Открита е една грешка"
23068 # src/spellchecker.C:967
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23071 msgid "Spelling check completed"
23072 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23074 # src/ext_l10n.h:126
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23077 msgid "Basic Latin"
23078 msgstr "Стил TeX|X"
23080 # src/ext_l10n.h:376
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23083 msgid "Latin-1 Supplement"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23087 msgid "Latin Extended-A"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23091 msgid "Latin Extended-B"
23094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23097 msgid "IPA Extensions"
23098 msgstr "Разширение(E)|#E"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23101 msgid "Spacing Modifier Letters"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23105 msgid "Combining Diacritical Marks"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23112 # src/ext_l10n.h:424
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23130 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23134 msgstr "Абзац разделяне"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23140 # src/layout_forms.C:23
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23144 msgstr "Семейство(F):|#F"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23150 # src/ext_l10n.h:430
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23160 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23164 msgstr "Непознато "
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23172 # src/ext_l10n.h:444
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23179 msgid "Hangul Jamo"
23182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23185 msgid "Phonetic Extensions"
23186 msgstr "Разширение(E)|#E"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23189 msgid "Latin Extended Additional"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23193 msgid "Greek Extended"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23199 msgid "General Punctuation"
23200 msgstr "Обща информация"
23202 # src/ext_l10n.h:95
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23205 msgid "Superscripts and Subscripts"
23206 msgstr "Степен(S)|S"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23209 msgid "Currency Symbols"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23213 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23217 msgid "Letterlike Symbols"
23220 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23223 msgid "Number Forms"
23224 msgstr "Брой копия за печат"
23226 # src/mathed/math_panel.C:134
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23229 msgid "Mathematical Operators"
23232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23237 msgid "Miscellaneous Technical"
23240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23244 msgid "Control Pictures"
23245 msgstr "Конвертори"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23248 msgid "Optical Character Recognition"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23252 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23255 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23258 msgid "Box Drawing"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23264 msgid "Block Elements"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23268 msgid "Geometric Shapes"
23271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23276 msgid "Miscellaneous Symbols"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23284 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23288 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23295 # src/ext_l10n.h:432
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23299 msgstr "Каталонски"
23301 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23305 msgstr "Долу(B)|#B"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23308 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23316 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23320 msgid "CJK Compatibility"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23324 msgid "CJK Unified Ideographs"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23328 msgid "Hangul Syllables"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23332 msgid "High Surrogates"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23336 msgid "Private Use High Surrogates"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23340 msgid "Low Surrogates"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23344 msgid "Private Use Area"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23348 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23352 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23356 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23360 msgid "Combining Half Marks"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23364 msgid "CJK Compatibility Forms"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23368 msgid "Small Form Variants"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23372 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23376 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23379 # src/ext_l10n.h:78
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23383 msgstr "Специален символ(S)|S"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23386 msgid "Linear B Syllabary"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23390 msgid "Linear B Ideograms"
23393 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23396 msgid "Aegean Numbers"
23397 msgstr "Номер на страница"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23400 msgid "Ancient Greek Numbers"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23409 # src/ext_l10n.h:457
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23413 msgstr "Шотландски"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23420 msgid "Old Persian"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23427 # src/ext_l10n.h:433
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23438 msgid "Cypriot Syllabary"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23446 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23450 msgid "Musical Symbols"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23454 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23458 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23462 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23466 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23470 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23473 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23480 msgid "Variation Selectors Supplement"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23484 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23488 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23494 msgid "Character: "
23495 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23498 msgid "Code Point: "
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23508 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23510 msgid "Table Settings"
23511 msgstr "ред на министраница"
23513 # src/LyXAction.C:388
23514 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23515 msgid "Insert Table"
23516 msgstr "Вмъкни таблица"
23518 # src/ext_l10n.h:146
23519 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23521 msgid "TeX Information"
23522 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23524 # src/bufferview_funcs.C:289
23525 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23530 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23531 msgid "Filtering layouts with \""
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
23535 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23538 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23539 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
23542 msgstr " оформление"
23544 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23545 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23546 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23549 msgstr "Стандартно"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
23557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
23559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23565 msgid "Vertical Space Settings"
23566 msgstr "ред на министраница"
23568 # src/lyxfunc.C:1125
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23572 msgstr "LyX версия "
23574 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23577 msgid "unknown version"
23578 msgstr "Непознато действие"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23581 msgid "Small-sized icons"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23585 msgid "Normal-sized icons"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23589 msgid "Big-sized icons"
23592 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
23595 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23596 msgstr "Непознато действие"
23598 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
23601 msgid "Select template file"
23602 msgstr "Избор на файл"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23607 msgid "Templates|#T#t"
23608 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23610 # src/ext_l10n.h:116
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
23614 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23615 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
23620 msgid "Document not loaded."
23621 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23623 # src/lyxfunc.C:3159
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
23626 msgid "Select document to open"
23627 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23629 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23633 msgid "Examples|#E#e"
23636 # src/ext_l10n.h:116
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
23639 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23640 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23642 # src/ext_l10n.h:116
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23645 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23646 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23648 # src/ext_l10n.h:116
23649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23651 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23652 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23654 # src/ext_l10n.h:92
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23656 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23659 msgid "Invalid filename"
23660 msgstr "Включи файл(e)|e"
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
23665 "The directory in the given path\n"
23670 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
23673 msgid "Opening document %1$s..."
23674 msgstr "Отварям документ"
23676 # src/MenuBackend.C:263
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
23679 msgid "Document %1$s opened."
23680 msgstr "Няма отворени документи!"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
23685 msgid "Version control detected."
23686 msgstr "Система за контрол на версиите"
23688 # src/lyxfunc.C:3185
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23691 msgid "Could not open document %1$s"
23692 msgstr "Неуспех при отварянето"
23694 # src/importer.C:57
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
23697 msgid "Couldn't import file"
23698 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23700 # src/importer.C:58
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
23703 msgid "No information for importing the format %1$s."
23704 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23706 # src/lyxfunc.C:3291
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
23709 msgid "Select %1$s file to import"
23710 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
23716 "The document %1$s already exists.\n"
23718 "Do you want to overwrite that document?"
23719 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23721 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23724 msgid "Overwrite document?"
23725 msgstr "Запазване на документа?"
23727 # src/importer.C:39
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23730 msgid "Importing %1$s..."
23731 msgstr "Импортиране"
23733 # src/importer.C:81
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23736 msgstr "импортиран."
23738 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23741 msgid "file not imported!"
23742 msgstr "Низът не е намерен!"
23744 # src/lyxfunc.C:3291
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
23747 msgid "Select LyX document to insert"
23748 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23750 # src/lyxfunc.C:3291
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23753 msgid "Select file to insert"
23754 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
23759 msgid "Choose a filename to save document as"
23760 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23762 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
23772 "The document %1$s could not be saved.\n"
23774 "Do you want to rename the document and try again?"
23775 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
23778 msgid "Rename and save?"
23781 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23785 msgstr "(&R)Въстанови"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
23791 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23793 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23794 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
23800 # src/lyxfunc.C:795
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23803 msgid "Saving all documents..."
23804 msgstr "Записвам документа"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23809 msgid "All documents saved."
23810 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
23814 msgid "%1$s unknown command!"
23817 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23818 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
23819 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23821 msgid "LaTeX Source"
23822 msgstr "LaTeX Грешка"
23824 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
23825 msgid "DocBook Source"
23828 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23829 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
23831 msgid "Literate Source"
23832 msgstr "LaTeX Грешка"
23835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
23837 msgid " (version control)"
23838 msgstr "Система за контрол на версиите"
23840 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
23841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
23844 msgstr " (Променен)"
23846 # src/LyXView.C:372
23847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
23848 msgid " (read only)"
23849 msgstr " (само за четене)"
23851 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23852 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23853 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23854 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23855 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
23861 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23862 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
23866 msgstr "Стандартно"
23868 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23869 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23870 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23871 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23872 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
23878 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23879 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23881 msgid "Wrap Float Settings"
23884 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23885 msgid "Click to detach"
23888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
23892 # src/MenuBackend.C:263
23893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
23895 msgid "No Documents Open!"
23896 msgstr "Няма отворени документи!"
23898 # src/MenuBackend.C:263
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
23902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
23904 msgid "No Document Open!"
23905 msgstr "Няма отворени документи!"
23907 # src/LyXAction.C:190
23908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
23910 msgid "No custom insets defined!"
23911 msgstr "Към следваща грешка"
23913 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
23916 msgid "Master Document"
23917 msgstr "Запазване на документа?"
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
23920 msgid "Open Navigator..."
23923 # src/bufferview_funcs.C:289
23924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
23926 msgid "Other Lists"
23929 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
23930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23932 msgid "No Table of contents"
23933 msgstr "Няма съдържание%i"
23935 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
23938 msgid "Other Toolbars"
23939 msgstr "(&T)Отгоре"
23941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23942 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23943 # src/lyxfunc.C:3313
23944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23946 msgid "No Branch in Document!"
23949 # src/LyXAction.C:190
23950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
23952 msgid "No Citation in Scope!"
23953 msgstr "Към следваща грешка"
23955 # src/LyXAction.C:190
23956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
23958 msgid "No action defined!"
23959 msgstr "Към следваща грешка"
23962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
23967 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
23969 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23973 # src/BufferView2.C:461
23974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
23976 msgid "Could not update TeX information"
23977 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
23979 # src/spellchecker.C:971
23980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
23982 msgid "The script `%s' failed."
23984 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23985 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23987 # src/exporter.C:91
23988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
23991 msgstr " във файл `"
23993 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
23994 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
23995 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
23996 # src/insets/insettoc.C:22
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23998 msgid "Table of Contents"
23999 msgstr "Съдържание"
24001 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24002 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24003 # src/lyxfunc.C:3313
24004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
24006 msgid "Child Documents"
24009 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24010 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24011 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24014 msgid "List of Graphics"
24015 msgstr "Списък на таблици"
24017 # src/ext_l10n.h:244
24018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24020 msgid "List of Equations"
24023 # src/ext_l10n.h:244
24024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24026 msgid "List of Footnotes"
24029 # src/ext_l10n.h:244
24030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24032 msgid "List of Listings"
24035 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24036 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24037 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24040 msgid "List of Indexes"
24041 msgstr "Списък на таблици"
24043 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24044 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24045 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24048 msgid "List of Marginal notes"
24049 msgstr "Списък на таблици"
24051 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24052 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24053 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24056 msgid "List of Notes"
24057 msgstr "Списък на таблици"
24059 # src/ext_l10n.h:244
24060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24062 msgid "List of Citations"
24065 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24068 msgid "Labels and References"
24069 msgstr "Достъпни препратки"
24071 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24072 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24073 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24076 msgid "List of Branches"
24077 msgstr "Списък на таблици"
24079 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24080 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24081 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24084 msgid "List of Changes"
24085 msgstr "Списък на таблици"
24087 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24090 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24091 "file through LaTeX: "
24094 # src/insets/inset.C:75
24095 #: src/insets/Inset.cpp:333
24096 msgid "Opened inset"
24097 msgstr "Отворен inset"
24099 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24100 msgid "Keys must be unique!"
24103 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24106 "The key %1$s already exists,\n"
24107 "it will be changed to %2$s."
24110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24113 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24114 "If you proceed, all of them will be opened."
24117 # src/insets/insetbib.C:339
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24120 msgid "Open Databases?"
24121 msgstr "База данни:"
24123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24127 # src/insets/insetbib.C:240
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24130 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24131 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24133 # src/insets/insetbib.C:339
24134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24137 msgstr "База данни:"
24139 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24140 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24141 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24142 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24143 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24146 msgid "Style File:"
24149 # src/ext_l10n.h:274
24150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24156 msgid "included in TOC"
24159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24160 msgid "Export Warning!"
24163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24165 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24166 "BibTeX will be unable to find them."
24169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24171 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24172 "BibTeX will be unable to find it."
24176 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24178 msgid "simple frame"
24179 msgstr "рамка на inset"
24182 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24185 msgstr "Параметри(p)|#p"
24187 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24188 msgid "simple frame, page breaks"
24191 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24195 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24196 msgid "oval, thick"
24199 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24200 msgid "drop shadow"
24204 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24206 msgid "shaded background"
24207 msgstr "фон на бележка"
24209 # src/bufferview_funcs.C:286
24210 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24212 msgid "double frame"
24215 # src/insets/insetfloat.C:150
24216 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
24218 msgid "Opened Box Inset"
24219 msgstr "Отворен Float Inset"
24222 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
24224 msgid "%1$s (%2$s)"
24225 msgstr "Анализиране `"
24227 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
24229 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24232 # src/insets/insetfloat.C:150
24233 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
24235 msgid "Opened Branch Inset"
24236 msgstr "Отворен Float Inset"
24238 # src/ext_l10n.h:441
24239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
24244 # src/ext_l10n.h:285
24245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24250 # src/ext_l10n.h:441
24251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
24256 # src/insets/insetfloat.C:150
24257 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24259 msgid "Opened Caption Inset"
24260 msgstr "Отворен Float Inset"
24262 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24267 # src/ext_l10n.h:99
24268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24271 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24273 # src/LyXAction.C:167
24274 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24276 msgid "LaTeX Command: "
24277 msgstr "Изпълни команда"
24279 # src/LyXAction.C:167
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24282 msgid "InsetCommand Error: "
24283 msgstr "Изпълни команда"
24285 # src/LyXAction.C:167
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24288 msgid "Incompatible command name."
24289 msgstr "Изпълни команда"
24291 # src/LyXAction.C:167
24292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24294 msgid "InsetCommandParams Error: "
24295 msgstr "Изпълни команда"
24297 # src/LyXAction.C:167
24298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24300 msgid "InsetCommandParams: "
24301 msgstr "Изпълни команда"
24303 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24306 msgid "Unknown parameter name: "
24307 msgstr " към избрания документ клас!"
24309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
24310 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24313 # src/insets/insetert.C:59
24314 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
24315 msgid "Opened ERT Inset"
24316 msgstr "Отворен ERT Inset"
24318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24319 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24321 msgid "External template %1$s is not installed"
24322 msgstr "допълнителни опции"
24324 # src/insets/insettext.C:478
24325 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
24327 msgid "Opened Flex Inset"
24328 msgstr "Отворен Text Inset"
24330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24331 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
24336 # src/insets/insetfloat.C:150
24337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
24338 msgid "Opened Float Inset"
24339 msgstr "Отворен Float Inset"
24341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
24347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
24353 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24354 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24355 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
24357 msgid " (sideways)"
24358 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24361 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24364 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24365 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24366 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24369 msgid "List of %1$s"
24370 msgstr "Списък на таблици"
24372 # src/insets/insetfoot.C:49
24373 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24374 msgid "Opened Footnote Inset"
24375 msgstr "Отворена бел. под линия"
24377 # src/ext_l10n.h:246
24378 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24381 msgstr "Бел. под линия"
24383 # src/support/filetools.C:469
24384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24387 "Could not copy the file\n"
24389 "into the temporary directory."
24390 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24394 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24397 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24400 msgid "Graphics file: %1$s"
24401 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24403 # src/insets/insetinclude.C:316
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24405 msgid "Verbatim Input"
24406 msgstr "Неформатиран вход"
24408 # src/insets/insetinclude.C:316
24409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24411 msgid "Verbatim Input*"
24412 msgstr "Неформатиран вход"
24414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24415 msgid "Recursive input"
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24420 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24426 "Included file `%1$s'\n"
24427 "has textclass `%2$s'\n"
24428 "while parent file has textclass `%3$s'."
24431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24432 msgid "Different textclasses"
24435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24438 "Included file `%1$s'\n"
24439 "uses module `%2$s'\n"
24440 "which is not used in parent file."
24443 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24446 msgid "Module not found"
24447 msgstr "Низът не е намерен!"
24449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24450 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24451 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24454 msgid "Index sorting failed"
24455 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24460 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24461 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24462 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24463 "explained in the User Guide."
24466 # src/converter.C:166
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24469 msgid "Information regarding "
24470 msgstr "Липсва информация за показване на "
24472 # src/lyxfont.C:404
24473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
24476 msgstr "Подчертаване "
24478 # src/insets/insetbib.C:340
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24484 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24490 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
24493 msgid "Unknown buffer info"
24494 msgstr "Непознато действие"
24496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24497 msgid "Label names must be unique!"
24500 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24503 "The label %1$s already exists,\n"
24504 "it will be changed to %2$s."
24507 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24508 msgid "DUPLICATE: "
24511 # src/insets/insetfloat.C:150
24512 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
24514 msgid "Opened Listing Inset"
24515 msgstr "Отворен Float Inset"
24517 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24518 msgid "no more lstline delimiters available"
24521 # src/LyXAction.C:250
24522 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24524 msgid "Running out of delimiters"
24525 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24527 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24529 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24530 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24531 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24532 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24533 "must investigate!"
24536 # src/ext_l10n.h:78
24537 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24539 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24540 msgstr "Специален символ(S)|S"
24542 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24545 "The following characters in one of the program listings are\n"
24546 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24551 msgid "A value is expected."
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24560 msgid "Unbalanced braces!"
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24564 msgid "Please specify true or false."
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24568 msgid "Only true or false is allowed."
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24572 msgid "Please specify an integer value."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24576 msgid "An integer is expected."
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24580 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24584 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24589 msgid "Please specify one of %1$s."
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24594 msgid "Try one of %1$s."
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24599 msgid "I guess you mean %1$s."
24602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24604 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24609 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24614 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24619 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24625 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24626 "right, bottom left and top left corner."
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24630 msgid "Enter something like \\color{white}"
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24634 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24638 msgid "auto, last or a number"
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24643 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24644 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24645 "defining a listing inset)"
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24650 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24651 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24656 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24659 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24662 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24663 msgstr " към избрания документ клас!"
24665 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24668 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24669 msgstr " към избрания документ клас!"
24671 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24674 msgid "Parameter %1$s: "
24677 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24680 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24681 msgstr " към избрания документ клас!"
24683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24685 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24688 # src/insets/insetmarginal.C:50
24689 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24690 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24691 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24693 # src/lyx_gui_misc.C:430
24694 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24697 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24699 # src/lyx_gui_misc.C:430
24700 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24703 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24705 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24706 msgid "Clear Double Page"
24709 # src/lyxfont.C:407
24710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24713 msgstr "Съществително "
24715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24719 msgid "Nomenclature Symbol: "
24720 msgstr "Конвертори"
24722 # src/ext_l10n.h:223
24723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24725 msgid "Description: "
24728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24729 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24734 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24735 msgid "Note[[InsetNote]]"
24738 # src/insets/inset.C:75
24739 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24742 msgstr "Отворен inset"
24744 # src/insets/insetfloat.C:150
24745 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24747 msgid "Opened Note Inset"
24748 msgstr "Отворен Float Inset"
24750 # src/insets/insetfloat.C:150
24751 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24753 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24754 msgstr "Отворен Float Inset"
24756 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24760 # src/ext_l10n.h:285
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24766 # src/ext_l10n.h:191
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24772 # src/ext_l10n.h:285
24773 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24778 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24781 msgid "Page Number"
24782 msgstr "Номер на страница"
24784 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24790 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24793 msgid "Textual Page Number"
24794 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24796 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24797 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24802 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24803 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24805 msgid "Standard+Textual Page"
24806 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24808 # src/ext_l10n.h:285
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24814 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24818 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24823 msgid "FormatRef: "
24826 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
24827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
24829 msgid "Interword Space"
24830 msgstr "Министраница"
24832 # src/ext_l10n.h:99
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24835 msgid "Protected Space"
24836 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24838 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24842 msgstr "Средно разстояние"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24853 msgid "QQuad Space"
24857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24866 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24869 msgid "Negative Thin Space"
24870 msgstr "Средно разстояние"
24872 # src/mathed/math_forms.C:152
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24875 msgid "Protected Horizontal Fill"
24876 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24878 # src/mathed/math_forms.C:152
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24881 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24882 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24884 # src/mathed/math_forms.C:152
24885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24887 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24888 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24890 # src/mathed/math_forms.C:152
24891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24893 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24894 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24896 # src/mathed/math_forms.C:152
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
24899 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24900 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24902 # src/mathed/math_forms.C:152
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24905 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24906 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24908 # src/mathed/math_forms.C:152
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24911 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24912 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24914 # src/mathed/math_forms.C:152
24915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24917 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24918 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24920 # src/ext_l10n.h:99
24921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24923 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24924 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24926 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24927 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24929 msgid "Unknown TOC type"
24930 msgstr "Непознато действие"
24932 # src/LyXAction.C:240
24933 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
24935 msgid "Opened table"
24936 msgstr "Отвори помощен файл"
24938 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
24939 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24942 # src/insets/insettext.C:478
24943 #: src/insets/InsetText.cpp:213
24944 msgid "Opened Text Inset"
24945 msgstr "Отворен Text Inset"
24947 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
24950 msgid "Vertical Space"
24951 msgstr "Вертикално разстояние"
24953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24957 # src/insets/insetfloat.C:150
24958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
24960 msgid "Opened Wrap Inset"
24961 msgstr "Отворен Float Inset"
24963 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24964 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
24969 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24973 msgstr " оформление"
24975 # src/insets/insetgraphics.C:227
24976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
24978 msgstr "Зареждане..."
24980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
24981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
24983 msgid "Converting to loadable format..."
24984 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
24986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
24987 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24990 # src/insets/insetgraphics.C:227
24991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
24993 msgid "Scaling etc..."
24994 msgstr "Зареждане..."
24996 # src/insets/figinset.C:1045
24997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
24999 msgid "Ready to display"
25000 msgstr "[не е показан]"
25002 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25005 msgid "No file found!"
25006 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25008 # src/insets/insetgraphics.C:235
25009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25011 msgid "Error converting to loadable format"
25012 msgstr "Грешка при конвертиране"
25014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25015 msgid "Error loading file into memory"
25018 # src/insets/insetgraphics.C:235
25019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25021 msgid "Error generating the pixmap"
25022 msgstr "Грешка при конвертиране"
25024 # src/lyx_gui.C:347
25025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25028 msgstr "Без промяна"
25030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25031 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25033 msgid "Preview loading"
25036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25037 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25039 msgid "Preview ready"
25043 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25045 msgid "Preview failed"
25046 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25048 #: src/lengthcommon.cpp:37
25052 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25053 #: src/lengthcommon.cpp:37
25056 msgstr "(&T)Отгоре"
25058 #: src/lengthcommon.cpp:37
25062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25064 #: src/lengthcommon.cpp:37
25069 #: src/lengthcommon.cpp:37
25073 #: src/lengthcommon.cpp:37
25077 #: src/lengthcommon.cpp:38
25078 msgid "cc[[unit of measure]]"
25081 #: src/lengthcommon.cpp:38
25086 #: src/lengthcommon.cpp:38
25091 #: src/lengthcommon.cpp:38
25095 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25096 #: src/lengthcommon.cpp:39
25098 msgid "Text Width %"
25099 msgstr "Ширина на етикет"
25101 # src/mathed/math_forms.C:140
25102 #: src/lengthcommon.cpp:39
25104 msgid "Column Width %"
25107 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25108 #: src/lengthcommon.cpp:39
25110 msgid "Page Width %"
25111 msgstr "Ширина на етикет"
25113 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25114 #: src/lengthcommon.cpp:39
25116 msgid "Line Width %"
25117 msgstr "Ширина на етикет"
25119 # src/ext_l10n.h:209
25120 #: src/lengthcommon.cpp:40
25122 msgid "Text Height %"
25123 msgstr "Авторски права"
25125 # src/ext_l10n.h:209
25126 #: src/lengthcommon.cpp:40
25128 msgid "Page Height %"
25129 msgstr "Авторски права"
25131 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25132 #: src/lyxfind.cpp:115
25134 msgid "Search error"
25137 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25138 #: src/lyxfind.cpp:115
25140 msgid "Search string is empty"
25141 msgstr "Полученият файл е празен"
25144 #: src/lyxfind.cpp:299
25146 msgid "String has been replaced."
25147 msgstr "1 низ беше заместен."
25150 #: src/lyxfind.cpp:302
25151 msgid " strings have been replaced."
25152 msgstr " низа бяха заместени."
25154 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
25155 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25157 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25160 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25162 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
25166 msgid "Only one row"
25169 # src/ext_l10n.h:75
25170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
25172 msgid "Only one column"
25173 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25178 msgid "No hline to delete"
25179 msgstr "Няма нищо за правене"
25181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
25182 msgid "No vline to delete"
25185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
25187 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25190 # src/mathed/formula.C:929
25191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25194 msgstr "Номериране"
25196 # src/mathed/formula.C:929
25197 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25200 msgstr "Номериране"
25202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
25204 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25207 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
25209 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
25214 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25218 msgid "create new math text environment ($...$)"
25221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25222 msgid "entered math text mode (textrm)"
25225 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25226 msgid "Standard[[mathref]]"
25229 # src/mathed/math_forms.C:152
25230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
25233 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
25240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
25243 msgstr "фон на математика"
25245 # src/lyxfunc.C:3185
25246 #: src/output.cpp:37
25249 "Could not open the specified document\n"
25251 msgstr "Неуспех при отварянето"
25253 #: src/output_plaintext.cpp:136
25257 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25258 #: src/output_plaintext.cpp:148
25260 msgid "References: "
25261 msgstr " Препратка: "
25263 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25264 #: src/support/Package.cpp:435
25266 msgid "LyX binary not found"
25267 msgstr "Низът не е намерен!"
25269 #: src/support/Package.cpp:436
25272 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25275 #: src/support/Package.cpp:555
25278 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25280 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25281 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25284 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25285 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25287 msgid "File not found"
25288 msgstr "Низът не е намерен!"
25290 #: src/support/Package.cpp:637
25293 "Invalid %1$s switch.\n"
25294 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25297 #: src/support/Package.cpp:664
25300 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25301 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25304 #: src/support/Package.cpp:688
25307 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25308 "%2$s is not a directory."
25311 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25312 #: src/support/Package.cpp:690
25314 msgid "Directory not found"
25315 msgstr "Низът не е намерен!"
25318 #: src/support/debug.cpp:38
25319 msgid "No debugging message"
25320 msgstr "Няма Debug съобщения"
25323 #: src/support/debug.cpp:39
25324 msgid "General information"
25325 msgstr "Обща информация"
25328 #: src/support/debug.cpp:40
25329 msgid "Program initialisation"
25330 msgstr "Инсталиране на програмата"
25333 #: src/support/debug.cpp:41
25334 msgid "Keyboard events handling"
25335 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25338 #: src/support/debug.cpp:42
25339 msgid "GUI handling"
25343 #: src/support/debug.cpp:43
25345 msgid "Lyxlex grammar parser"
25346 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25349 #: src/support/debug.cpp:44
25350 msgid "Configuration files reading"
25351 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25354 #: src/support/debug.cpp:45
25355 msgid "Custom keyboard definition"
25356 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25359 #: src/support/debug.cpp:46
25360 msgid "LaTeX generation/execution"
25361 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25364 #: src/support/debug.cpp:47
25365 msgid "Math editor"
25366 msgstr "Математически редактор"
25369 #: src/support/debug.cpp:48
25370 msgid "Font handling"
25374 #: src/support/debug.cpp:49
25375 msgid "Textclass files reading"
25376 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25379 #: src/support/debug.cpp:50
25380 msgid "Version control"
25381 msgstr "Система за контрол на версиите"
25384 #: src/support/debug.cpp:51
25385 msgid "External control interface"
25386 msgstr "Външна контролна среда"
25388 #: src/support/debug.cpp:52
25389 msgid "Undo/Redo mechanism"
25393 #: src/support/debug.cpp:53
25394 msgid "User commands"
25395 msgstr "Потребителски команди"
25398 #: src/support/debug.cpp:54
25399 msgid "The LyX Lexxer"
25400 msgstr "LyX Lexxer"
25403 #: src/support/debug.cpp:55
25404 msgid "Dependency information"
25405 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25408 #: src/support/debug.cpp:56
25410 msgstr "LyX добавки"
25413 #: src/support/debug.cpp:57
25414 msgid "Files used by LyX"
25415 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25417 #: src/support/debug.cpp:58
25418 msgid "Workarea events"
25421 #: src/support/debug.cpp:59
25422 msgid "Insettext/tabular messages"
25425 #: src/support/debug.cpp:60
25426 msgid "Graphics conversion and loading"
25429 # src/LyXAction.C:263
25430 #: src/support/debug.cpp:61
25432 msgid "Change tracking"
25433 msgstr "Смяна на език"
25435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25436 #: src/support/debug.cpp:62
25438 msgid "External template/inset messages"
25439 msgstr "допълнителни опции"
25441 #: src/support/debug.cpp:63
25442 msgid "RowPainter profiling"
25445 #: src/support/debug.cpp:64
25446 msgid "scrolling debugging"
25450 #: src/support/debug.cpp:65
25452 msgid "Math macros"
25453 msgstr "фон на математика"
25455 #: src/support/debug.cpp:66
25459 #: src/support/debug.cpp:67
25460 msgid "Locale/Internationalisation"
25463 # src/ext_l10n.h:53
25464 #: src/support/debug.cpp:68
25466 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25467 msgstr "като редове(L)|L"
25470 #: src/support/debug.cpp:69
25472 msgid "Developers' general debug messages"
25473 msgstr "Всички Debug съобщения"
25476 #: src/support/debug.cpp:70
25477 msgid "All debugging messages"
25478 msgstr "Всички Debug съобщения"
25481 #: src/support/debug.cpp:115
25483 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25484 msgstr "Анализиране `"
25486 #: src/support/filetools.cpp:247
25487 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25490 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25491 #: src/support/os_win32.cpp:307
25493 msgid "System file not found"
25494 msgstr "Низът не е намерен!"
25496 #: src/support/os_win32.cpp:308
25498 "Unable to load shfolder.dll\n"
25502 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25503 #: src/support/os_win32.cpp:313
25505 msgid "System function not found"
25506 msgstr "Низът не е намерен!"
25508 #: src/support/os_win32.cpp:314
25510 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25511 "Don't know how to proceed. Sorry."
25514 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25515 #: src/support/userinfo.cpp:45
25517 msgid "Unknown user"
25518 msgstr "Непознато действие"
25520 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25521 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25522 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25523 # src/insets/insettoc.C:22
25525 #~ msgid "Slidecontents"
25526 #~ msgstr "Съдържание"
25528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25531 #~ msgid "Progress Contents"
25532 #~ msgstr "Конвертори"
25534 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25536 #~ msgid "&Options:"
25539 # src/ext_l10n.h:423
25540 #~ msgid "American"
25541 #~ msgstr "Американски"
25543 # src/ext_l10n.h:425
25544 #~ msgid "Austrian"
25545 #~ msgstr "Австрийски"
25547 # src/ext_l10n.h:429
25549 #~ msgstr "Британски"
25551 # src/ext_l10n.h:430
25552 #~ msgid "Canadian"
25553 #~ msgstr "Канадски"
25555 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25556 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25558 #~ msgid "Reference\t"
25559 #~ msgstr "Препратка"
25561 # src/ext_l10n.h:163
25563 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25566 # src/ext_l10n.h:163
25568 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25571 # src/ext_l10n.h:166
25573 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25579 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25580 #~ msgstr "Конвертори"
25582 # src/ext_l10n.h:95
25584 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25585 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25587 # src/ext_l10n.h:362
25590 #~ msgstr "Държава"
25592 # src/ext_l10n.h:133
25594 #~ msgid "LaTeX default"
25595 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25598 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25599 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25601 # src/insets/insettext.C:970
25603 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25604 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25608 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25609 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25611 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25613 #~ msgid "Class not found"
25614 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25616 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25618 #~ msgid "Changed Layout"
25619 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25621 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25623 #~ msgid "Unknown layout"
25624 #~ msgstr "Непознато действие"
25626 # src/insets/insetfloat.C:150
25628 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25629 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25631 # src/LyXAction.C:236
25633 #~ msgid "Display image in LyX"
25634 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25636 # src/insets/figinset.C:1045
25638 #~ msgid "Screen display"
25639 #~ msgstr "[не е показан]"
25641 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25643 #~ msgid "Monochrome"
25644 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25648 #~ msgid "Grayscale"
25649 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25651 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25654 #~ msgstr "(&F)Файл"
25656 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25657 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25659 #~ msgid "&Display:"
25660 #~ msgstr "Графика"
25662 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25665 #~ msgstr "Специален"
25667 # src/insets/figinset.C:1045
25669 #~ msgid "Scr&een Display:"
25670 #~ msgstr "[не е показан]"
25672 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25674 #~ msgid "Do not display"
25675 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25677 # src/support/getUserName.C:13
25679 #~ msgid "Unknown Info: "
25680 #~ msgstr "непозната"
25682 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25684 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25685 #~ msgstr "Непознато действие"
25687 # src/converter.C:166
25689 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25690 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25692 # src/lyx_gui_misc.C:430
25694 #~ msgid "<- C&lear"
25695 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25697 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25700 #~ msgstr "(&A)Установи"
25702 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25705 #~ msgstr "(&A)Добави"
25707 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25710 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25712 # src/ext_l10n.h:242
25715 #~ msgstr "Малко име"
25719 #~ msgid "&Edit File..."
25720 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25722 # src/LyXAction.C:153
25724 #~ msgid "LyX View"
25727 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25731 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25734 #~ msgstr "Центринан"
25736 # src/LyXAction.C:208
25738 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25739 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25741 # src/lyxfunc.C:3185
25743 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25744 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25746 # src/lyx_gui_misc.C:430
25749 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25751 # src/buffer.C:3331
25753 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25754 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25756 # src/buffer.C:3331
25758 #~ msgid " writing embedded files."
25759 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25761 # src/buffer.C:3331
25763 #~ msgid " could not write embedded files!"
25764 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25766 # src/LyXAction.C:185
25768 #~ msgid "Failed to extract file"
25769 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25773 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25774 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25776 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25778 #~ msgid "Copy file failure"
25779 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25781 # src/buffer.C:3331
25783 #~ msgid "Failed to embed file"
25784 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25788 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25789 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25791 # src/buffer.C:3331
25793 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25794 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25796 # src/buffer.C:3331
25798 #~ msgid "Failed to open file"
25799 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25801 # src/ext_l10n.h:92
25803 #~ msgid "Sync file failure"
25804 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
25806 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
25808 #~ msgid "Packing all files"
25809 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
25811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25813 #~ msgid "Failed to write file"
25814 #~ msgstr "Машинопис"
25816 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
25818 #~ msgid "Save failure"
25819 #~ msgstr "Път за архивни копия"
25821 # src/buffer.C:3331
25823 #~ msgid "Extra embedded file"
25824 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25826 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25828 #~ msgid "Plain Text"
25831 # src/bufferview_funcs.C:289
25833 #~ msgid "Other floats: "
25834 #~ msgstr "Друго ("
25836 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25837 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25840 #~ msgstr "Стандартно"
25842 # src/ext_l10n.h:61
25844 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25845 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
25849 #~ msgid "Enspace|E"
25850 #~ msgstr "Замести"
25854 #~ msgid "Document could not be read"
25855 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25857 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25859 #~ msgid "%1$s could not be read."
25860 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25862 # src/LyXAction.C:167
25864 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25865 #~ msgstr "Изпълни команда"
25867 # src/exporter.C:91
25869 #~ msgid "All files (*)"
25870 #~ msgstr " във файл `"
25872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25874 #~ msgid "Properties...|P"
25875 #~ msgstr "Настройки"
25879 #~ msgid "New Line|e"
25880 #~ msgstr "ред на таблица"
25882 # src/ext_l10n.h:100
25884 #~ msgid "Line Break|B"
25885 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25887 # src/ext_l10n.h:100
25889 #~ msgid "line break"
25890 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25892 # src/ext_l10n.h:130
25894 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25895 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25897 # src/ext_l10n.h:274
25902 # src/mathed/math_forms.C:152
25904 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25905 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25907 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
25908 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
25910 #~ msgid "Swap Rows|S"
25913 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
25914 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
25916 #~ msgid "Swap Columns|w"
25921 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25922 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25924 # src/ext_l10n.h:364
25929 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25937 #~ msgstr "Формати"
25939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25942 #~ msgstr "Формати"
25944 # src/ext_l10n.h:351
25946 #~ msgid "S&ubfigure"
25949 # src/ext_l10n.h:191
25951 #~ msgid "Ca&ption:"
25952 #~ msgstr "Заглавие"
25954 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
25956 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25957 #~ msgstr "Използнай input|#i"
25959 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
25964 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
25966 #~ msgid "Paper Size"
25967 #~ msgstr "размер на хартията"
25969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25972 #~ msgstr "Цветове"
25974 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25975 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25977 #~ msgid "C&opiers"
25980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25982 #~ msgid "&File formats"
25983 #~ msgstr "Формати"
25985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25987 #~ msgid "F&ormat:"
25988 #~ msgstr "Формати"
25990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
25992 #~ msgid "&GUI name:"
25993 #~ msgstr "GUI име|#G"
25995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25997 #~ msgid "External Applications"
25998 #~ msgstr "допълнителни опции"
26000 # src/ext_l10n.h:320
26002 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26003 #~ msgstr "Допускане"
26005 # src/ext_l10n.h:320
26007 #~ msgid "Save/restore window position"
26008 #~ msgstr "Допускане"
26010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26013 #~ msgstr "обърнато"
26015 # src/mathed/math_panel.C:128
26017 #~ msgid "Scrolling"
26018 #~ msgstr "Разстояние"
26020 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26021 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26026 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26027 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26028 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26032 #~ msgid "Default (outer)"
26033 #~ msgstr "Стандартен път"
26035 # src/bufferview_funcs.C:289
26038 #~ msgstr "Друго ("
26040 # src/ext_l10n.h:371
26042 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26043 #~ msgstr "Подраздел"
26045 # src/ext_l10n.h:371
26047 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26048 #~ msgstr "Подраздел"
26050 # src/ext_l10n.h:371
26052 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26053 #~ msgstr "Подраздел"
26055 # src/ext_l10n.h:369
26057 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26058 #~ msgstr "Подабзац"
26060 # src/ext_l10n.h:373
26062 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26063 #~ msgstr "Под-подраздел"
26065 # src/ext_l10n.h:371
26067 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26068 #~ msgstr "Подраздел"
26070 # src/ext_l10n.h:371
26072 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26073 #~ msgstr "Подраздел"
26075 # src/ext_l10n.h:373
26077 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26078 #~ msgstr "Под-подраздел"
26080 # src/ext_l10n.h:373
26082 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26083 #~ msgstr "Под-подраздел"
26085 # src/ext_l10n.h:371
26087 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26088 #~ msgstr "Подраздел"
26090 # src/ext_l10n.h:373
26092 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26093 #~ msgstr "Под-подраздел"
26095 # src/ext_l10n.h:371
26097 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26098 #~ msgstr "Подраздел"
26100 # src/ext_l10n.h:371
26102 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26103 #~ msgstr "Подраздел"
26105 # src/ext_l10n.h:371
26107 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26108 #~ msgstr "Подраздел"
26110 # src/ext_l10n.h:373
26112 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26113 #~ msgstr "Под-подраздел"
26115 # src/ext_l10n.h:369
26117 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26118 #~ msgstr "Подабзац"
26120 # src/ext_l10n.h:373
26122 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26123 #~ msgstr "Под-подраздел"
26125 # src/ext_l10n.h:373
26127 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26128 #~ msgstr "Под-подраздел"
26130 # src/ext_l10n.h:369
26132 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26133 #~ msgstr "Подабзац"
26135 # src/ext_l10n.h:369
26137 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26138 #~ msgstr "Подабзац"
26140 # src/ext_l10n.h:373
26142 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26143 #~ msgstr "Под-подраздел"
26145 # src/ext_l10n.h:373
26147 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26148 #~ msgstr "Под-подраздел"
26150 # src/ext_l10n.h:451
26152 #~ msgstr "Унгарски"
26154 # src/ext_l10n.h:459
26155 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26156 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26160 #~ msgid "Framed|F"
26161 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26163 # src/layout_forms.C:33
26165 #~ msgid "Shaded|S"
26166 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26168 # src/LyXAction.C:261
26170 #~ msgid "Insert URL"
26171 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26175 #~ msgid "Can't load document class"
26176 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26180 #~ msgid "Undefined character style"
26181 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26186 #~ "The document could not be converted\n"
26187 #~ "into the document class %1$s."
26188 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26190 # src/LyXAction.C:149
26192 #~ msgid "&Switch to document"
26193 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26195 # src/lyxfunc.C:3185
26198 #~ "Could not open the specified document\n"
26200 #~ "due to the error: %2$s"
26201 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26203 # src/BufferView_pimpl.C:256
26204 #~ msgid "Formatting document..."
26205 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26207 # src/bufferview_funcs.C:286
26209 #~ msgid "Double box"
26212 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26214 #~ msgid "Index Entry"
26215 #~ msgstr "Индекс запис"
26219 #~ msgid "Previous command"
26220 #~ msgstr "Потребителски команди"
26222 # src/mathed/math_panel.C:116
26224 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26225 #~ msgstr "Разделител"
26227 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26229 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26230 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26232 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26233 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26241 #~ msgstr "ред на министраница"
26246 #~ msgstr "Удебелен"
26248 # src/bufferview_funcs.C:286
26253 # src/bufferview_funcs.C:286
26258 # src/bufferview_funcs.C:286
26260 #~ msgid "Doublebox"
26263 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26265 #~ msgid "Unknown inset name: "
26266 #~ msgstr "Непознато действие"
26270 #~ msgid "Program Listing "
26271 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26276 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26278 # src/insets/inseturl.C:32
26282 # src/insets/inseturl.C:34
26283 #~ msgid "HtmlUrl: "
26284 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26286 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26289 #~ msgstr "Макрос: "
26291 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26293 #~ msgid "%1$d words in selection."
26294 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26296 # src/lyxfunc.C:3185
26298 #~ msgid "%1$d words in document."
26299 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26301 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26303 #~ msgid "One word in selection."
26304 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26306 # src/lyxfunc.C:2761
26308 #~ msgid "One word in document."
26309 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26311 # src/ext_l10n.h:263
26313 #~ msgid "Count words"
26314 #~ msgstr "Ключови дума"
26316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26318 #~ msgid "Encoding error"
26319 #~ msgstr "Кодировка"
26321 # src/ext_l10n.h:311
26323 #~ msgid "Placeholders"
26324 #~ msgstr "Таблица"
26326 # src/ext_l10n.h:438
26329 #~ msgstr "Есперанто"
26331 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26336 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26341 # src/ext_l10n.h:371
26343 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26344 #~ msgstr "Подраздел"
26346 # src/ext_l10n.h:369
26348 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26349 #~ msgstr "Подабзац"
26351 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26354 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26358 #~ msgid "To &file:"
26359 #~ msgstr "във файл"
26361 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26362 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26364 #~ msgid "Co&pies:"
26367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26369 #~ msgid "Printer &name:"
26370 #~ msgstr "Принтер"
26372 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26373 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26375 #~ msgid "Columns "
26378 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26380 #~ msgid "Overprint "
26383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26386 #~ msgid "Conjecture "
26387 #~ msgstr "Конвертори"
26389 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26391 #~ msgid "Font st&yle:"
26392 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26394 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26397 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26399 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26404 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26405 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26407 #~ msgid "columns "
26410 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26412 #~ msgid "overprint "
26413 #~ msgstr "(&P)Печат"
26415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26417 #~ msgid "overlayarea"
26418 #~ msgstr "обърнато"
26420 # src/ext_l10n.h:320
26422 #~ msgid "Corollary_"
26423 #~ msgstr "Допускане"
26425 # src/ext_l10n.h:221
26427 #~ msgid "Definition. "
26428 #~ msgstr "Дефиниция"
26430 # src/ext_l10n.h:232
26432 #~ msgid "Example. "
26435 # src/ext_l10n.h:238
26440 # src/ext_l10n.h:318
26443 #~ msgstr "Доказателство"
26448 #~ msgstr "бележка"
26450 # src/ext_l10n.h:140
26452 #~ msgid "&Extended Chars"
26453 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26455 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26456 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26459 #~ msgstr "Стандартно"
26461 # src/ext_l10n.h:202
26464 #~ msgstr "Коментар"
26466 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26467 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26468 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26469 # src/insets/insettoc.C:22
26471 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26472 #~ msgstr "Съдържание"
26474 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26477 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26479 # src/ext_l10n.h:144
26481 #~ msgid "Table of Contents|T"
26482 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26484 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26485 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26486 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26487 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26488 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26494 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26499 # src/ext_l10n.h:132
26502 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26504 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26505 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26506 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26507 # src/insets/insettoc.C:22
26509 #~ msgid "Table of contents"
26510 #~ msgstr "Съдържание"
26512 # src/insets/insettheorem.C:39
26514 #~ msgstr "Теорема"
26516 # src/insets/insettheorem.C:68
26517 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26518 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26520 # src/lyxfont.C:415
26522 #~ msgid "Number style"
26523 #~ msgstr " Номер "
26525 # src/ext_l10n.h:61
26527 #~ msgid "Error closing file"
26528 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26530 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26535 # src/ext_l10n.h:191
26537 #~ msgid "&Caption"
26538 #~ msgstr "Заглавие"
26540 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26541 # src/insets/insetbib.C:211
26544 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26546 # src/ext_l10n.h:191
26548 #~ msgid "A Label for the caption"
26549 #~ msgstr "Заглавие"
26551 # src/ext_l10n.h:398
26556 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26559 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26561 # src/ext_l10n.h:371
26563 #~ msgid "SubSection"
26564 #~ msgstr "Подраздел"
26566 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26568 #~ msgid "Unknown toc list"
26569 #~ msgstr "Непознато действие"
26571 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26573 #~ msgid "Glossary|G"
26574 #~ msgstr "(&G)Назад"
26576 # src/LyXAction.C:248
26578 #~ msgid "Insert glossary entry"
26579 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26581 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26584 #~ msgstr "(&G)Назад"
26586 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26588 #~ msgid "TeX Code:"
26589 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26591 # src/LyXAction.C:219
26593 #~ msgid "Set math font"
26594 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26596 # src/LyXAction.C:164
26598 #~ msgid "Insert fraction"
26599 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26601 # src/ext_l10n.h:47
26603 #~ msgid "Math Panel|l"
26604 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26606 # src/ext_l10n.h:47
26608 #~ msgid "Math Panel|P"
26609 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26611 # src/mathed/math_panel.C:383
26613 #~ msgid "Show math panel"
26614 #~ msgstr "Матем. символи"
26616 # src/LyXAction.C:219
26618 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26619 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26621 # src/LyXAction.C:219
26623 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26624 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26626 # src/mathed/math_panel.C:383
26628 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26629 #~ msgstr "Матем. символи"
26633 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26634 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26636 # src/LyXAction.C:250
26638 #~ msgid "Insert math delimiters"
26639 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26643 #~ msgid "E&xtra options"
26644 #~ msgstr "допълнителни опции"
26646 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26648 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26649 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26651 #~ msgid "Alig&nment:"
26652 #~ msgstr "Подравняване"
26654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26657 #~ msgstr "От(F)|#F"
26659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26662 #~ msgid "&Converters"
26663 #~ msgstr "Конвертори"
26666 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26667 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26670 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26671 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26673 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26675 #~ msgid "PrettyRef: "
26676 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26678 # src/lyxfunc.C:2761
26679 #~ msgid "Opening child document "
26680 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26682 # src/insets/insetfloat.C:150
26684 #~ msgid "Special Insets|S"
26685 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26689 #~ msgid "Insets|n"
26690 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"