From caf3126366f9e4bc834ecc1b72766bc4e15ba3e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Petr=20P=C3=ADsa=C5=99?= Date: Sun, 7 Feb 2010 15:32:02 +0100 Subject: [PATCH] l10n: partial Czech translation --- po/cs.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 161 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b28bb27..f2a0ae2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of libisds. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2010 Petr Písař # This file is distributed under the same license as the libisds package. # Petr Pisar , 2010. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libisds 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: petr.pisar@atlas.cz\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-04 19:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:16+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: src/crypto.c:21 msgid "Could not check gcrypt version\n" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné zkontrolovat verzi grcypt\n" #: src/crypto.c:34 #, c-format msgid "gcrypt version in use: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Používá se gcrypt ve verzi: %s\n" #: src/crypto.c:55 #, c-format @@ -31,108 +31,112 @@ msgid "" "%*s\n" "End of data to hash\n" msgstr "" +"Požadován hash dat, délka %zu, obsah:\n" +"%*s\n" +"Konec dat určených pro výpočet hashe\n" #: src/crypto.c:93 msgid "GPGME initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicizalizace GPGME selhala\n" #: src/crypto.c:97 #, c-format msgid "GPGME version in use: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Používá se GPGME ve verzi: %s\n" #: src/crypto.c:107 msgid "GPGME does not support CMS\n" -msgstr "" +msgstr "GPGME nepodporuje CMS\n" #: src/crypto.c:152 msgid "Could not allocate CMS parser handler" -msgstr "" +msgstr "Obsluhu parseru CMS nebylo možné alokovat" #: src/crypto.c:157 msgid "Could not allocate CMS reader" -msgstr "" +msgstr "Čtečku CMS nebylo možné alokovat" #: src/crypto.c:163 src/crypto.c:174 msgid "Could not bind CMS reader to PKCS#7 structure" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné napojit čtečku CMS na strukturu PKCS#7" #: src/crypto.c:168 msgid "Could not allocate CMS writer" -msgstr "" +msgstr "Zapisovadlo CMS nebylo možné alokovat" #: src/crypto.c:180 msgid "Could not register CMS reader to CMS handler" -msgstr "" +msgstr "Čtečku CMS nebylo možné zaregistrovat k obsluze CMS" #: src/crypto.c:197 #, c-format msgid "Error while parsing PKCS#7 structure: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při rozebírání struktury PKCS#7: %s" #: src/crypto.c:202 msgid "CMS: Data begining found\n" -msgstr "" +msgstr "CMS: Začátek dat nalezen\n" #: src/crypto.c:207 msgid "uknown data" -msgstr "" +msgstr "neznámá data" #: src/crypto.c:208 msgid "plain data" -msgstr "" +msgstr "prostá data" #: src/crypto.c:209 msgid "signed data" -msgstr "" +msgstr "podepsaná data" #: src/crypto.c:211 msgid "encypted data by session key" -msgstr "" +msgstr "data zašifrovaná klíčem relace" #: src/crypto.c:212 msgid "digest data" -msgstr "" +msgstr "data kontrolního součtu" #: src/crypto.c:213 msgid "encryoted data" -msgstr "" +msgstr "zašifrovaná data" #: src/crypto.c:214 msgid "auth data" -msgstr "" +msgstr "autentizační data" #: src/crypto.c:215 msgid "other data" -msgstr "" +msgstr "jiná data" #: src/crypto.c:217 #, c-format msgid "CMS: Data type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "CMS: Druh dat: %s\n" #: src/crypto.c:220 msgid "CMS: Data end found\n" -msgstr "" +msgstr "CMS: Konec dat nalezen\n" #: src/crypto.c:226 msgid "Getting CMS writer buffer failed" -msgstr "" +msgstr "Buffer pro zapisovadlo CMS se nepodařilo získat" #: src/crypto.c:256 #, c-format msgid "Could not create GPGME context: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontext GPGME nebylo možné vytvořit: %s" #: src/crypto.c:260 #, c-format msgid "Could not set CMS protocol for GPGME context: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontextu GPGME nebylo možné nastavit protokol CMS: %s" #: src/crypto.c:264 #, c-format msgid "Could not create data handler for signed message in CMS structure: %s" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro podepsanou zprávu ze struktury " +"CMS: %s" #: src/crypto.c:267 #, c-format @@ -140,6 +144,8 @@ msgid "" "Could not explain to GPGME that CMS structure was packed in DER binary " "format: %s" msgstr "" +"Nebylo možné vysvětlit GPGME, že skuktura CMS je uložena v binárním formátu " +"DER: %s" #: src/crypto.c:271 #, c-format @@ -147,131 +153,134 @@ msgid "" "Could not create data handler for plain message extracted from CMS " "structure: %s" msgstr "" +"Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro prostou zprávu získanou ze struktury " +"CMS: %s" #: src/crypto.c:279 #, c-format msgid "CMS verification failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Oveření CMS se nezdařilo: %s" #: src/crypto.c:293 msgid "Could not get plain data from GPGME after verifying CMS structure" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se získat prostá data z GPGME po té, co byla struktura " +"CMS ověřena" #: src/isds.c:445 msgid "CURL library initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializace knihovny CMS selhala\n" #: src/isds.c:452 msgid "gpg-error library initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializace knihony gpg-error selhala\n" #: src/isds.c:459 msgid "GPGME library initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializace knihovny GPGME selhala\n" #: src/isds.c:466 msgid "gcrypt library initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializace knihovny gcrypt selhala\n" #: src/isds.c:476 msgid "expat library initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializace knihovny expat selhala\n" #: src/isds.c:504 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspěch" #: src/isds.c:506 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Blíže neurčená chyba" #: src/isds.c:508 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Není podporováno" #: src/isds.c:510 msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota" #: src/isds.c:512 msgid "Invalid context" -msgstr "" +msgstr "Neplatný kontext" #: src/isds.c:514 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Nepřihlášeno" #: src/isds.c:516 msgid "Connection closed" -msgstr "" +msgstr "Spojení uzavřeno" #: src/isds.c:518 msgid "Timed out" -msgstr "" +msgstr "Čas vypršel" #: src/isds.c:520 msgid "Not exist" -msgstr "" +msgstr "Neexistuje" #: src/isds.c:522 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek paměti" #: src/isds.c:524 msgid "Network problem" -msgstr "" +msgstr "Problém se sítí" #: src/isds.c:526 msgid "HTTP problem" -msgstr "" +msgstr "Problém HTTP" #: src/isds.c:528 msgid "SOAP problem" -msgstr "" +msgstr "Problém v SOAP" #: src/isds.c:530 msgid "XML problem" -msgstr "" +msgstr "Problém s XML" #: src/isds.c:532 msgid "ISDS server problem" -msgstr "" +msgstr "Problém serveru ISDS" #: src/isds.c:534 msgid "Invalid enum value" -msgstr "" +msgstr "Neplatní výčtová hodnota" #: src/isds.c:536 msgid "Invalid date value" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota data" #: src/isds.c:538 msgid "Too big" -msgstr "" +msgstr "Příliš velké" #: src/isds.c:540 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "Příliš malé" #: src/isds.c:542 msgid "Value not unique" -msgstr "" +msgstr "Hodnota není jedinečná" #: src/isds.c:544 msgid "Values not uqual" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty se nerovnají" #: src/isds.c:546 msgid "Some suboperations failed" -msgstr "" +msgstr "Některé podoperace selhaly" #: src/isds.c:548 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba" #: src/isds.c:857 msgid "Could build ISDS login request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek na přihlášení do ISDS nebylo možné sestavit" #: src/isds.c:862 src/isds.c:956 src/isds.c:1019 src/isds.c:1134 #: src/isds.c:3651 src/isds.c:4014 src/isds.c:4287 src/isds.c:4468 @@ -280,374 +289,376 @@ msgstr "" #: src/isds.c:5527 src/isds.c:5750 src/isds.c:5958 src/isds.c:6205 #: src/isds.c:6533 msgid "Could not create ISDS name space" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS" #: src/isds.c:880 #, c-format msgid "Logging user %s into server %s\n" -msgstr "" +msgstr "Probíhá přihlašování uživetele %s na server %s\n" #: src/isds.c:906 #, c-format msgid "User %s has been logged into server %s successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Uživatele %s byl úspěšně přihlášen na server %s\n" #: src/isds.c:926 msgid "Logged out from ISDS server\n" -msgstr "" +msgstr "Odhlášeno ze serveru ISDS\n" #: src/isds.c:951 msgid "Could build ISDS dummy request" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné sestavit prostoduchý požadavek na ISDS" #: src/isds.c:962 msgid "Pinging ISDS server\n" -msgstr "" +msgstr "Pinkám do serveru ISDS\n" #: src/isds.c:972 msgid "ISDS server could not be contacted\n" -msgstr "" +msgstr "Server ISDS nebylo možné kontaktovat\n" #: src/isds.c:986 msgid "ISDS server alive\n" -msgstr "" +msgstr "Server ISDS je na živu\n" #: src/isds.c:1006 msgid "I said connection closed" -msgstr "" +msgstr "Řekl jsem, že spojení je uzavřeno" #: src/isds.c:1014 msgid "Could build ISDS bogus request" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné sestavit rozbitý požadavek na ISDS" #: src/isds.c:1025 msgid "Sending bogus request to ISDS\n" -msgstr "" +msgstr "Do ISDS se odesílá poškozený požadevk\n" #: src/isds.c:1035 msgid "Processing ISDS response on bogus request failed\n" -msgstr "" +msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na pošekozený požadavek selhalo\n" #: src/isds.c:1045 msgid "ISDS response on bogus request is missing status\n" -msgstr "" +msgstr "Odpověď ISDS na poškozený požadavek postrádá status\n" #: src/isds.c:1055 #, c-format msgid "Server refused bogus request (code=%s, message=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Server odmítl poškozený požadavek (kód=%s, zpráva=%s)\n" #: src/isds.c:1076 msgid "Bogus message accepted by server. This should not happen.\n" -msgstr "" +msgstr "Poškozená zpráva přijata severem. Toto by se stát nemělo.\n" #: src/isds.c:1111 msgid "Could not build temporary document" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné sestavit dočasný dokument" #: src/isds.c:1123 msgid "Could not copy subtree" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné zkopírovat podstrom" #: src/isds.c:1144 src/isds.c:1219 src/isds.c:1287 msgid "Could not create xmlBuffer" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné vytvořit xmlBuffer" #: src/isds.c:1151 src/isds.c:1302 src/soap.c:493 msgid "Could not create XML serializer" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné vytvořit serializátor XML" #: src/isds.c:1160 src/isds.c:1325 msgid "Could not serialize XML subtree" -msgstr "" +msgstr "Podstrom XML nebylo možné zapsat jako řetězec" #: src/isds.c:1230 msgid "Could not dump XML node" -msgstr "" +msgstr "Uzel XML nebylo možné vypsat" #: src/isds.c:1292 msgid "Could not disable attribute escaping" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné zakázat escapování atributů" #: src/isds.c:1669 #, c-format msgid "Invalid messsage status value: %lu" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota stavu zprávy: %lu" #: src/isds.c:1735 #, c-format msgid "Uknown delivery info event prefix: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neznámá předpona informace o události doručení: %s\n" #: src/isds.c:1756 #, c-format msgid "Multiple %s element" -msgstr "" +msgstr "Násobný element %s" #: src/isds.c:1791 #, c-format msgid "%s value is not valid boolean: " -msgstr "" +msgstr "Hodnota %s není platnou pravdivostní hodnotou: " #: src/isds.c:1816 src/isds.c:1861 #, c-format msgid "%s is not valid integer: %s" -msgstr "" +msgstr "%s není platné celé číslo: %s" #: src/isds.c:1827 src/isds.c:1872 #, c-format msgid "%s value out of range of long int: %s" -msgstr "" +msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah platnosti long int: %s" #: src/isds.c:1883 #, c-format msgid "%s value is negative: %ld" -msgstr "" +msgstr "Hodnota %s je záporná: %ld" #: src/isds.c:1906 #, c-format msgid "Could not extract required %s attribute value from %s element" -msgstr "" +msgstr "Hodnotu požadovaného atributu %s elementu %s nebylo možné získat" #: src/isds.c:1922 src/isds.c:2015 #, c-format msgid "Could not add %s child to %s element" -msgstr "" +msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka %s" #: src/isds.c:1984 #, c-format msgid "Could not add %s attribute to %s element" -msgstr "" +msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat atribut %s" #: src/isds.c:1997 #, c-format msgid "%s has more than %d characters" -msgstr "" +msgstr "%s má více než %d znaků" #: src/isds.c:2003 #, c-format msgid "%s has less than %d characters" -msgstr "" +msgstr "%s má méně než %d znaků" #: src/isds.c:2049 #, c-format msgid "%s element does not contain %s child" -msgstr "" +msgstr "Element %s neobsahuje potomka %s" #: src/isds.c:2062 #, c-format msgid "%s element contains multiple %s childs" -msgstr "" +msgstr "Element %s obsahuje více potomků %s" #: src/isds.c:2196 #, c-format msgid "Invalid isds:biDate value: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatní hotnota isds:biDate: %s" #: src/isds.c:2251 #, c-format msgid "Unknown isds:dbType: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámá hotnota isds:dbType: %s" #: src/isds.c:2332 #, c-format msgid "Invalid dbType value: %d" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hotnota dbType: %d" #: src/isds.c:2433 #, c-format msgid "Unknown isds:userType: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý isds:userType: %s" #: src/isds.c:2523 #, c-format msgid "Invalid userType value: %d" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota userType: %d" #: src/isds.c:2730 msgid "Missing mandatory sisds:dmMessageStatus integer" -msgstr "" +msgstr "Chybí povinné celé číslo sisds:dmMessageStatus" #: src/isds.c:2753 #, c-format msgid "Could not convert dmDeliveryTime as ISO time: %s" -msgstr "" +msgstr "dmDeliveryTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s" #: src/isds.c:2769 #, c-format msgid "Could not convert dmAcceptanceTime as ISO time: %s" -msgstr "" +msgstr "dmAcceptanceTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s" #: src/isds.c:2831 #, c-format msgid "Message type in dmType attribute is not 1 character long: %s" -msgstr "" +msgstr "Druh zprávy v atributu dmType není dlouhý jeden znak: %s" #: src/isds.c:2878 #, c-format msgid "Document has invalid dmFileMetaType attribute value: %s" -msgstr "" +msgstr "Dokument má neplatnou hodnotu atributu dmFileMetaType: %s" #: src/isds.c:2908 msgid "Document has more dmEncodedContent elements" -msgstr "" +msgstr "Dokument má více elementů dmEncodedContent" #: src/isds.c:2921 msgid "Error while Base64-decoding document content" -msgstr "" +msgstr "Chyba při dekódování obsahu dokumentu z Base64" #: src/isds.c:2941 msgid "Document has more dmXMLContent elements" -msgstr "" +msgstr "Dokument má více elementů dmXMLContent" #: src/isds.c:2948 msgid "XML documents not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty XML ještě nejsou podporovány" #: src/isds.c:2954 msgid "Document has no dmEncodedContent, nor dmXMLContent element" -msgstr "" +msgstr "Dokument nemá ani element dmEncodedContent, ani dmXMLContent" #: src/isds.c:2999 msgid "Message does not contain any document" -msgstr "" +msgstr "Zpráva neobsahuje žádný dokument" #: src/isds.c:3126 #, c-format msgid "Unsported hash algorithm: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný hashovací algoritmus: %s" #: src/isds.c:3137 msgid "tHash element is missing hash value" -msgstr "" +msgstr "Element tHash postrádá hodnotu hashe" #: src/isds.c:3144 msgid "Error while Base64-decoding hash value" -msgstr "" +msgstr "Chyba při dokódování hodnoty hashe z Base64" #: src/isds.c:3191 msgid "Missing dmQTimestamp element content" -msgstr "" +msgstr "Element dmQTimestamp postrádá obsah" #: src/isds.c:3199 msgid "Error while Base64-decoding timestamp value" -msgstr "" +msgstr "Chyba při dekódování hodnoty časového razítka z Base64" #: src/isds.c:3324 #, c-format msgid "Could not convert dmEventTime as ISO time: %s" -msgstr "" +msgstr "dmEventTime nebylo možné prevést jako ISO čas: %s" #: src/isds.c:3379 msgid "Delivery info does not contain any event" -msgstr "" +msgstr "Informace o doruční neobsahují žádnou událost" #: src/isds.c:3433 msgid "Could not allocate main dmFile" -msgstr "" +msgstr "Nebylo možné alokovat hlavní dmFile" #: src/isds.c:3446 #, c-format msgid "Could not add dmFile child to %s element" -msgstr "" +msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFile" #: src/isds.c:3455 msgid "Document is missing mandatory MIME type definition" -msgstr "" +msgstr "Dokument postrádá povinnou deifinici typu MIME" #: src/isds.c:3464 #, c-format msgid "Document has unkown dmFileMetaType: %ld" -msgstr "" +msgstr "Dokument má neznámý dmFileMetaType: %ld" #: src/isds.c:3481 msgid "Document is missing mandatory description (title)" -msgstr "" +msgstr "Dokument postrádá povinný popis (název)" #: src/isds.c:3497 #, c-format msgid "Not enought memory to encode %zd bytes into Base64" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64" #: src/isds.c:3532 msgid "Missing isds:dmStatusCode under XSD:tMStatus type element" -msgstr "" +msgstr "Pod elementem typu XSD:tMStatus chybí isds:dmStatusCode" #: src/isds.c:3558 msgid "" "Server accepted sent message, but did not returned assigned message ID\n" msgstr "" +"Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil přiřazený identifikátor " +"zprávy\n" #: src/isds.c:3645 src/isds.c:4607 src/isds.c:5440 src/isds.c:5521 #: src/isds.c:6527 #, c-format msgid "Could not build %s request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit" #: src/isds.c:3662 src/isds.c:4145 #, c-format msgid "Sending %s request to ISDS\n" -msgstr "" +msgstr "Odesílá se požadavek %s do ISDS\n" #: src/isds.c:3672 src/isds.c:4154 src/isds.c:6557 #, c-format msgid "Processing ISDS response on %s request failed\n" -msgstr "" +msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek %s selhalo\n" #: src/isds.c:3682 src/isds.c:4164 src/isds.c:6567 #, c-format msgid "ISDS response on %s request is missing status\n" -msgstr "" +msgstr "Odpověď ISDS na požadavek %s postrádá status\n" #: src/isds.c:3692 src/isds.c:4174 #, c-format msgid "Server refused %s request (code=%s, message=%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Server odmítnul požadavek %s (kód=%s, zpráva=%s)\n" #: src/isds.c:3758 msgid "Missing dbOwnerInfo element" -msgstr "" +msgstr "Chybí element dbOwnerInfo" #: src/isds.c:3763 msgid "Multiple dbOwnerInfo element" -msgstr "" +msgstr "Násobný element dbOwnerInfo" #: src/isds.c:3788 msgid "GetOwnerInfoFromLogin request processed by server successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Požadavek GetOwnerInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n" #: src/isds.c:3844 src/isds.c:4682 msgid "Missing dbUserInfo element" -msgstr "" +msgstr "Chybí element dbUserInfo" #: src/isds.c:3849 msgid "Multiple dbUserInfo element" -msgstr "" +msgstr "Násobný element dbUserInfo" #: src/isds.c:3873 msgid "GetUserInfoFromLogin request processed by server successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Požadavek GetUserInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n" #: src/isds.c:3927 msgid "Missing GetPasswordInfoResponse element" -msgstr "" +msgstr "Chybí element GetPasswordInfoResponse" #: src/isds.c:3933 msgid "Multiple GetPasswordInfoResponse element" -msgstr "" +msgstr "Násobný element GetPasswordInfoResponse" #: src/isds.c:3943 msgid "Missing pswExpDate element" -msgstr "" +msgstr "Chybí element pswExpDate" #: src/isds.c:3953 #, c-format msgid "Could not convert pswExpDate as ISO time: %s" -msgstr "" +msgstr "pswExpDate nebylo možné prevést jako ISO čas: %s" #: src/isds.c:3976 msgid "GetPasswordInfo request processed by server successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Požadavel GetPasswordInfo úspěšně zpracován serverem.\n" #: src/isds.c:4009 msgid "Could build ChangeISDSPassword request" @@ -655,15 +666,15 @@ msgstr "" #: src/isds.c:4024 src/isds.c:5229 msgid "Sending CheckDataBox request to ISDS\n" -msgstr "" +msgstr "Požadavek CheckDataBox se odesálá do ISDS\n" #: src/isds.c:4034 msgid "Processing ISDS response on ChangeISDSPassword request failed\n" -msgstr "" +msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek ChangeISDSPassword seůhalo\n" #: src/isds.c:4044 msgid "ISDS response on ChangeISDSPassword request is missing status\n" -msgstr "" +msgstr "Odpověď ISDS na požadavek ChangeISDSPassword postrádá status\n" #: src/isds.c:4054 #, c-format @@ -671,10 +682,12 @@ msgid "" "Server refused empty password on ChangeISDSPassword request (code=%s, " "message=%s)\n" msgstr "" +"Server odmítnul prázdné heslo v požadavku ChangeISDSPassword (kód=%s, " +"zpráva=%s)\n" #: src/isds.c:4057 msgid "Password must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Heslo nesmí být prázdné" #: src/isds.c:4069 #, c-format @@ -682,10 +695,12 @@ msgid "" "Server refused the same new password on ChangeISDSPassword request (code=%s, " "message=%s)\n" msgstr "" +"Server odmítnul v požadavku ChangeISDSPassword shodné nové heslo (kód=%s, " +"zpráva=%s)\n" #: src/isds.c:4073 msgid "New password must differ from the current one" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo se musí lišit od hesla současného" #: src/isds.c:4085 #, c-format -- 2.11.4.GIT